Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,483 --> 00:00:27,318
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:33,074 --> 00:00:34,825
EXECUTIVE PRODUCER
JEONG TAE-SUNG
3
00:00:38,037 --> 00:00:39,913
CO-EXECUTIVE PRODUCER
MICHELLE KWON
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,213
A FILMMAKERS R&K PRODUCTION
5
00:00:50,508 --> 00:00:55,008
VETERAN
6
00:01:10,820 --> 00:01:12,071
That's the one.
7
00:01:17,410 --> 00:01:18,202
Not that one.
8
00:01:19,078 --> 00:01:20,496
That's not the one.
9
00:01:20,538 --> 00:01:21,664
Come on.
10
00:01:25,710 --> 00:01:27,920
I sure spoiled you good.
11
00:01:28,129 --> 00:01:29,713
Just you wait.
12
00:01:30,631 --> 00:01:33,967
I'll find a car that's
just right for you. Alright?
13
00:01:33,968 --> 00:01:35,177
Alright.
14
00:01:37,263 --> 00:01:38,889
I'll take care of you for life.
15
00:01:38,889 --> 00:01:41,182
Welcome!
You can't find a better deal.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,019
- This way.
- I'll come next time.
17
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
Come again.
18
00:01:46,856 --> 00:01:47,773
Good afternoon!
19
00:01:48,024 --> 00:01:49,150
For the gentleman or Mrs.?
20
00:01:49,567 --> 00:01:51,110
Mrs.? What the fuck?
21
00:01:51,110 --> 00:01:52,736
Let's go, baby.
22
00:01:52,945 --> 00:01:55,405
Where are you going?
23
00:01:55,406 --> 00:01:56,865
Shush!
24
00:01:58,075 --> 00:01:59,076
Hey, honey.
25
00:01:59,285 --> 00:02:00,119
What about your mother?
26
00:02:00,244 --> 00:02:02,579
I'm in a meeting.
Gotta go.
27
00:02:04,123 --> 00:02:06,667
That place is for the married
and we're for lovers.
28
00:02:06,709 --> 00:02:08,711
See the cars we have?
29
00:02:08,711 --> 00:02:10,504
Look at that Mercedes!
30
00:02:10,963 --> 00:02:12,130
Mercedes indeed.
31
00:02:12,214 --> 00:02:15,008
She'll be driving it.
So, no petty troubles.
32
00:02:15,092 --> 00:02:16,384
Can I see the engine?
33
00:02:16,552 --> 00:02:18,178
You know your cars, don't you?
34
00:02:18,220 --> 00:02:19,346
Yang!
35
00:02:22,141 --> 00:02:23,934
The lady who sold this car...
36
00:02:23,934 --> 00:02:27,187
bought it for her son-in-law
and didn't drive it once.
37
00:02:27,188 --> 00:02:28,689
See the low mileage?
38
00:02:29,065 --> 00:02:31,484
Son-in-law got a fancy job
in the States.
39
00:02:31,817 --> 00:02:33,235
Can't come back to Korea.
40
00:02:35,488 --> 00:02:37,823
My cutie pie.
41
00:02:37,907 --> 00:02:41,660
You look like a proper lady
in that car.
42
00:02:42,119 --> 00:02:43,120
Shall we go with this one?
43
00:02:43,204 --> 00:02:45,164
I suppose this'll do
for my groceries.
44
00:02:45,456 --> 00:02:47,583
You, groceries, sure...
Come here.
45
00:02:47,583 --> 00:02:49,585
What's the matter with you?
Nasty!
46
00:02:49,585 --> 00:02:52,254
So you know your girls, too.
47
00:02:52,463 --> 00:02:54,756
I'll take it out for a spin.
48
00:03:02,765 --> 00:03:05,309
You checked the registration
and navigation?
49
00:03:05,518 --> 00:03:06,519
Yes!
50
00:03:15,820 --> 00:03:17,238
Thanks.
51
00:03:17,571 --> 00:03:18,947
Enjoy your ride.
52
00:03:21,909 --> 00:03:22,951
Let's get to work.
53
00:03:30,042 --> 00:03:32,127
Hey, watch the signal.
54
00:03:33,003 --> 00:03:35,255
Wait for the next light.
Son of a...!
55
00:03:37,133 --> 00:03:40,803
Easy... easy!
This isn't your damn car.
56
00:03:41,011 --> 00:03:45,098
And couldn't you act
more naturally?
57
00:03:45,099 --> 00:03:47,142
Check if we've got a tail.
58
00:03:47,143 --> 00:03:50,229
I am checking!
Stop nagging already.
59
00:03:50,229 --> 00:03:53,148
Focus on your driving.
Are you nuts?
60
00:03:53,274 --> 00:03:54,233
Look ahead, damn it!
61
00:03:55,109 --> 00:03:57,444
Why don't you take
the goddamn wheel?
62
00:03:58,237 --> 00:03:59,071
What does he want now?
63
00:03:59,071 --> 00:03:59,613
Chief
64
00:03:59,613 --> 00:04:02,032
Breathing down my neck again.
65
00:04:02,116 --> 00:04:03,826
Text if you can't call.
66
00:04:03,826 --> 00:04:07,371
I gave you specific instructions.
Do you have the brains of a goldfish?
67
00:04:07,413 --> 00:04:10,874
You've got zero patience.
I was just about to call you.
68
00:04:10,875 --> 00:04:13,252
I'm sick of your excuses.
69
00:04:13,252 --> 00:04:15,587
With all that smooth talking,
you should've become a lawyer.
70
00:04:15,588 --> 00:04:17,089
We got the car.
71
00:04:17,173 --> 00:04:18,549
Watch the lane, dumb-ass!
72
00:04:18,549 --> 00:04:20,592
Chief, don't put me on an assignment
with him ever again.
73
00:04:20,593 --> 00:04:21,719
We're a bad team!
74
00:04:21,719 --> 00:04:24,304
A bad team?
You haven't seen bad
75
00:04:24,305 --> 00:04:26,307
- I'll show you bad.
- Don't start with me.
76
00:04:26,307 --> 00:04:27,349
I've got the wheel.
77
00:04:27,391 --> 00:04:29,309
Stop screwing around.
78
00:04:29,351 --> 00:04:33,730
So is this happening
or are we dragging some more?
79
00:04:33,814 --> 00:04:36,942
Dragging on for three months
is enough.
80
00:04:37,026 --> 00:04:37,943
We're on tonight.
81
00:04:59,381 --> 00:05:00,256
Hey...
82
00:05:00,341 --> 00:05:01,800
Isn't that your car?
83
00:05:08,307 --> 00:05:09,850
We're on...
84
00:05:10,559 --> 00:05:11,685
Shit.
85
00:05:12,186 --> 00:05:13,353
Did you say 'shit' to me?
86
00:05:13,729 --> 00:05:17,107
I said no talking with
food in your mouth.
87
00:05:17,525 --> 00:05:18,442
What about Do-cheol?
88
00:05:18,943 --> 00:05:19,818
Yeah?
89
00:05:20,778 --> 00:05:21,445
Boys!
90
00:05:21,487 --> 00:05:22,613
We're on. Let's go.
91
00:05:24,073 --> 00:05:25,407
Oh, come on!
92
00:05:26,408 --> 00:05:27,450
Come on, move.
93
00:05:29,537 --> 00:05:33,415
Can I get a refund for
what we didn't finish?
94
00:05:33,415 --> 00:05:36,000
But you ate the food.
95
00:05:36,001 --> 00:05:37,168
Get outta here.
96
00:06:24,341 --> 00:06:27,010
Take out the equipment.
Speed it up.
97
00:06:27,094 --> 00:06:30,305
Let me get the GPS tracker
from the trunk.
98
00:06:31,932 --> 00:06:32,474
Holy!
99
00:06:32,474 --> 00:06:35,518
Thank god! I thought I was
gonna die in there.
100
00:06:35,603 --> 00:06:38,147
Where's the toilet?
101
00:06:40,691 --> 00:06:42,734
Who the fuck are you?
102
00:06:48,532 --> 00:06:49,491
What the heck?
103
00:06:52,578 --> 00:06:54,580
I almost pissed my pants.
104
00:06:54,705 --> 00:06:56,415
What took you so long?
105
00:06:56,707 --> 00:06:59,751
I know you.
You're that guy...
106
00:06:59,835 --> 00:07:02,504
- from earlier.
- Good going, guys.
107
00:07:02,713 --> 00:07:04,089
I see you haven't met my team yet.
108
00:07:04,173 --> 00:07:06,633
I said what the fuck?
109
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
Hello?
110
00:07:09,345 --> 00:07:10,512
Where are you?
111
00:07:10,512 --> 00:07:12,805
Who the fuck are you?
112
00:07:12,890 --> 00:07:13,765
What?
113
00:07:14,558 --> 00:07:15,475
At a gas station?
114
00:07:15,476 --> 00:07:18,312
You didn't fill up
before a standby?
115
00:07:18,437 --> 00:07:20,105
Are you kidding me?
116
00:07:20,356 --> 00:07:22,524
Hurry up. I'm starving.
117
00:07:25,611 --> 00:07:26,737
You know how to wear them.
118
00:07:27,029 --> 00:07:29,322
Which gang are you from?
119
00:07:30,824 --> 00:07:33,243
I wouldn't do that if I were you.
120
00:07:33,619 --> 00:07:35,203
You'll get hurt.
121
00:07:47,841 --> 00:07:49,217
Oh my...
122
00:08:15,035 --> 00:08:16,286
Are you fucking insane?
123
00:08:43,605 --> 00:08:45,732
- Let's go home.
- Nobody moves!
124
00:08:46,442 --> 00:08:49,736
- Ladies!
- Why are you rolling about?
125
00:08:49,903 --> 00:08:50,737
Is the car alright?
126
00:08:50,738 --> 00:08:53,782
This is why they call you blocker
who never gets promoted.
127
00:08:53,782 --> 00:08:55,867
You should ask if
anyone's hurt first.
128
00:08:56,827 --> 00:08:57,536
Shit.
129
00:08:57,619 --> 00:08:58,578
Is this the guy?
130
00:08:58,579 --> 00:08:59,580
Get up, you punk.
131
00:08:59,913 --> 00:09:01,497
I want a lawyer.
132
00:09:08,255 --> 00:09:08,964
Let's go.
133
00:09:09,048 --> 00:09:12,217
I forgot that I had to make a call.
134
00:09:12,593 --> 00:09:14,094
What was his number...
135
00:09:14,386 --> 00:09:18,598
Stay put until I come back, okay?
136
00:09:18,682 --> 00:09:20,308
Oh, and...
137
00:09:20,726 --> 00:09:23,645
I can't cover your ass
if you cripple another man.
138
00:09:23,937 --> 00:09:26,731
Yes, I'm talking about that time.
139
00:09:26,774 --> 00:09:30,319
The poor bastard needs
a bib when he eats.
140
00:09:31,070 --> 00:09:32,613
Gets so happy when he's fed.
141
00:09:33,697 --> 00:09:36,741
You became a cop to
beat people up, didn't you?
142
00:10:14,196 --> 00:10:15,322
Come here.
143
00:10:15,322 --> 00:10:16,656
It's alright... hold this.
144
00:10:16,740 --> 00:10:18,366
With both hands. That's it.
145
00:10:20,077 --> 00:10:23,622
You can't hit a cop.
Especially with a weapon.
146
00:10:23,747 --> 00:10:24,497
What?
147
00:10:24,581 --> 00:10:26,833
Now, put down the evidence.
148
00:10:28,585 --> 00:10:32,338
This is called self-defense.
You fucking asshole!
149
00:10:33,674 --> 00:10:35,509
No need to get physical.
150
00:10:35,592 --> 00:10:36,759
We can talk this out.
151
00:10:36,760 --> 00:10:38,011
Let go of this.
152
00:10:38,345 --> 00:10:41,431
- Sit properly.
- Okay.
153
00:10:42,724 --> 00:10:44,642
Where are the cars sent from here?
154
00:10:44,643 --> 00:10:45,769
To Busan.
155
00:10:46,854 --> 00:10:49,731
- My questions may not be orderly...
- Yes.
156
00:10:49,731 --> 00:10:51,774
But I like long, structured answers.
157
00:10:51,775 --> 00:10:52,942
Yes, sir.
158
00:10:53,152 --> 00:10:54,236
So...
159
00:10:54,319 --> 00:10:55,737
The cars are not just from Seoul.
Correct?
160
00:10:56,864 --> 00:10:59,283
Just a nod?
What am I, your mate?
161
00:10:59,741 --> 00:11:00,950
What after Busan?
162
00:11:01,034 --> 00:11:02,118
They're sent to Russia.
163
00:11:02,119 --> 00:11:03,161
Russia?
164
00:11:04,288 --> 00:11:06,498
Russians come to the scene?
165
00:11:06,748 --> 00:11:08,124
You got the picture.
166
00:11:08,375 --> 00:11:09,793
Ho...
167
00:11:11,128 --> 00:11:13,630
Let's go eat, Chief.
168
00:11:16,091 --> 00:11:18,218
What a mess!
169
00:11:18,427 --> 00:11:20,971
Why isn't he in bed yet?
170
00:11:21,096 --> 00:11:22,806
Ask him yourself.
171
00:11:23,807 --> 00:11:26,059
What's with the attitude?
I just got home from work.
172
00:11:26,059 --> 00:11:28,186
Here.
I got some chicken.
173
00:11:28,270 --> 00:11:31,231
Don't dump your jacket on the floor!
I have a full time job, too.
174
00:11:31,231 --> 00:11:35,151
Alright, alright!
What's the matter with you?
175
00:11:35,277 --> 00:11:36,695
Something happened
at the welfare center?
176
00:11:37,321 --> 00:11:39,197
My work is fine.
177
00:11:39,448 --> 00:11:42,534
If there's anything wrong,
it's your son.
178
00:11:42,659 --> 00:11:44,118
Why? What happened?
179
00:11:44,494 --> 00:11:45,870
He beat up a classmate.
180
00:11:46,371 --> 00:11:48,748
You scared me for a second there.
181
00:11:48,790 --> 00:11:52,043
That's how kids grow up.
182
00:11:52,586 --> 00:11:54,963
Son, you can't be sleeping here.
183
00:11:55,756 --> 00:11:59,426
Just don't go around
getting beat up.
184
00:11:59,509 --> 00:12:02,136
That is not acceptable.
185
00:12:02,888 --> 00:12:06,391
Good for you.
186
00:12:06,934 --> 00:12:09,102
Mom's a social worker,
dad's a cop...
187
00:12:09,186 --> 00:12:10,812
And you're gonna have
a thug for a son?
188
00:12:10,854 --> 00:12:14,858
Can't you talk with more elegance?
189
00:12:14,983 --> 00:12:17,193
I'm working on a solid case.
190
00:12:17,569 --> 00:12:20,363
They'll call you 'ma'am'
when I get into the central office.
191
00:12:20,781 --> 00:12:22,908
Let's go to bed, son.
192
00:12:23,283 --> 00:12:25,201
Find your seal before you
transfer to the central office.
193
00:12:25,202 --> 00:12:26,119
What for?
194
00:12:26,203 --> 00:12:27,370
The loan renewal.
195
00:12:27,371 --> 00:12:28,580
What loan?
196
00:12:28,956 --> 00:12:30,916
Loan for our rent deposit.
What else?
197
00:12:31,750 --> 00:12:34,002
You don't have to shout.
198
00:12:34,002 --> 00:12:36,879
Get more loans and
buy the damn house.
199
00:12:37,506 --> 00:12:39,591
Wash your damn feet.
200
00:12:40,759 --> 00:12:41,760
Urgh!
201
00:12:42,302 --> 00:12:46,802
A real man doesn't give a shit
about things like loans.
202
00:12:48,058 --> 00:12:51,811
Go big!
What's there to life?
203
00:12:57,859 --> 00:13:00,570
Where did I put my seal?
204
00:13:00,779 --> 00:13:05,279
Could've bought a house
with all the interest payments.
205
00:13:06,868 --> 00:13:09,787
It's quite a distance.
206
00:13:10,205 --> 00:13:12,916
I'm sorry we can't pay more
because it's official business.
207
00:13:13,292 --> 00:13:17,296
Daily wage earners like us
will take any work, big or small.
208
00:13:19,006 --> 00:13:21,383
Mr. Bae, why isn't he at school?
209
00:13:22,092 --> 00:13:23,343
He went in the morning.
210
00:13:23,802 --> 00:13:25,512
I'm doing this so I can
send him to school.
211
00:13:26,221 --> 00:13:27,805
But I still can't afford
after-school tuitions.
212
00:13:30,392 --> 00:13:32,060
Still slow in the trucking business?
213
00:13:32,352 --> 00:13:33,227
For us,
214
00:13:33,770 --> 00:13:37,940
what's more important is to
deal with the right contractors.
215
00:13:38,025 --> 00:13:40,902
What's the use if you don't get paid?
216
00:13:41,653 --> 00:13:43,738
There are still bastards
who don't pay up?
217
00:13:43,989 --> 00:13:45,991
Just how the world is.
218
00:13:45,991 --> 00:13:48,868
They don't bat an eye before
firing someone after 20 years.
219
00:13:48,952 --> 00:13:49,869
Anyway...
220
00:13:50,203 --> 00:13:52,872
nothing dangerous today?
221
00:13:53,081 --> 00:13:56,751
Nothing of the sort.
You just need to drop off the car.
222
00:13:56,918 --> 00:13:58,169
I'm not worried about me
223
00:13:59,004 --> 00:13:59,921
but I am about the truck.
224
00:14:02,341 --> 00:14:05,761
These days, people don't care
about people getting hurt.
225
00:14:09,639 --> 00:14:10,931
Back off.
226
00:14:12,392 --> 00:14:13,559
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
227
00:14:13,560 --> 00:14:16,688
How do you communicate
with the Russians?
228
00:14:16,980 --> 00:14:18,815
They speak Korean fluently.
229
00:14:19,149 --> 00:14:22,652
These days, you gotta learn
and develop yourself.
230
00:14:22,944 --> 00:14:23,903
Even those scumbags
231
00:14:23,904 --> 00:14:25,822
expand territories by
speaking another language.
232
00:14:25,822 --> 00:14:28,032
I'm too old to learn anything
233
00:14:28,116 --> 00:14:31,661
but you should study regularly
234
00:14:31,661 --> 00:14:33,537
instead of cramming before
the promotion exam.
235
00:14:33,538 --> 00:14:35,748
I don't expect tuition support.
236
00:14:35,749 --> 00:14:37,792
Just give us some free time.
237
00:14:37,793 --> 00:14:39,127
You go clubbing
whenever you have time.
238
00:14:39,127 --> 00:14:41,629
A lot of people learn English
at the club.
239
00:14:41,880 --> 00:14:42,755
Right?
240
00:14:43,006 --> 00:14:43,923
Sorry?
241
00:14:44,633 --> 00:14:46,509
Get a job at the club then.
242
00:14:47,135 --> 00:14:49,137
I have connections, you know.
243
00:14:49,262 --> 00:14:53,391
They'll be long gone,
by the time you get out.
244
00:14:53,392 --> 00:14:56,311
That's the fun part
of going to prison.
245
00:15:04,152 --> 00:15:06,112
Now the real work begins for you.
246
00:15:06,238 --> 00:15:07,656
Thank you for looking me up.
247
00:15:07,656 --> 00:15:09,866
Have a safe trip back.
248
00:15:09,950 --> 00:15:14,450
The accounts team will
wire the payment today.
249
00:15:16,957 --> 00:15:19,584
The police wouldn't
with hold on payment.
250
00:15:19,584 --> 00:15:20,876
- Sure.
- Take care.
251
00:15:20,961 --> 00:15:22,587
One second, Mr. Bae!
252
00:15:22,671 --> 00:15:25,548
If there are assholes
who refuse to pay,
253
00:15:25,841 --> 00:15:26,925
give me a call.
I mean it.
254
00:15:27,426 --> 00:15:28,969
- I'll see you.
- Okay.
255
00:15:29,428 --> 00:15:30,429
Hey, big guy!
256
00:15:31,179 --> 00:15:33,848
Buy yourself a snack at the rest area.
257
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
- You shouldn't.
- It's alright.
258
00:15:37,936 --> 00:15:40,647
A man's gotta be quick on his feet.
259
00:15:40,897 --> 00:15:41,939
Say, thank you.
260
00:15:41,940 --> 00:15:43,733
- Thank you.
- Alright!
261
00:15:44,151 --> 00:15:45,068
I'll buy a drink
when you come back.
262
00:15:45,068 --> 00:15:46,152
Sounds good.
263
00:16:12,137 --> 00:16:14,472
Hey, what's up!
264
00:16:16,099 --> 00:16:17,642
The rendezvous is on.
265
00:16:17,642 --> 00:16:20,144
It's been a while.
266
00:16:21,396 --> 00:16:24,107
- You look more fit.
- Hello.
267
00:16:24,232 --> 00:16:27,985
We got four good ones.
It's no joke.
268
00:16:28,862 --> 00:16:30,071
Mercedes S Class...
269
00:16:32,699 --> 00:16:33,700
Check out the mileage.
270
00:16:34,784 --> 00:16:36,994
No distractions around.
271
00:16:36,995 --> 00:16:39,288
Just the main players checking goods.
272
00:16:46,004 --> 00:16:48,131
Looks like it's ready to be served.
273
00:16:49,841 --> 00:16:51,509
Okay, let's sign the papers.
274
00:17:03,396 --> 00:17:07,191
Contract signed, nice and neat.
275
00:17:07,192 --> 00:17:09,527
Let's get to work, ladies.
276
00:17:09,528 --> 00:17:12,239
Don't let your guards down.
277
00:17:13,198 --> 00:17:16,075
Don't rush.
Backup is on the way.
278
00:17:16,201 --> 00:17:17,911
Everyone, hold your positions.
279
00:17:18,078 --> 00:17:19,329
Nobody gets away.
280
00:17:20,121 --> 00:17:23,249
Great job!
Beautifully done.
281
00:17:28,255 --> 00:17:29,089
What the fuck?
282
00:17:29,214 --> 00:17:30,256
Run!
283
00:17:37,806 --> 00:17:39,265
You're dead meat.
284
00:17:49,192 --> 00:17:51,527
If you're gonna run,
run together in a group.
285
00:17:54,489 --> 00:17:56,032
Hey, Do-cheol!
286
00:17:56,157 --> 00:17:57,491
Go after the Russians.
287
00:17:57,742 --> 00:18:00,369
What? Cut me some slack.
288
00:18:00,453 --> 00:18:02,163
Sure... Now, go!
289
00:18:02,497 --> 00:18:05,208
The others are running into the net.
290
00:18:11,256 --> 00:18:12,090
Bastard!
291
00:18:12,674 --> 00:18:15,968
How long are you gonna run?
I'm so tired.
292
00:18:16,344 --> 00:18:17,345
Come with me now.
293
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
No!
294
00:18:19,139 --> 00:18:21,474
Stop following me.
I'm tired, too.
295
00:18:24,019 --> 00:18:24,978
Hey, stop!
296
00:18:26,438 --> 00:18:28,898
Take me, too. Come on!
297
00:18:32,152 --> 00:18:33,319
Come here.
298
00:18:33,403 --> 00:18:35,029
You little punk.
299
00:18:39,242 --> 00:18:40,326
Freeze, you bastard.
300
00:18:50,837 --> 00:18:52,088
You piece of shit!
301
00:18:57,969 --> 00:18:58,803
What the...?
302
00:19:06,144 --> 00:19:08,521
Miss Bong!
303
00:19:08,521 --> 00:19:11,315
Should've requested backup.
304
00:19:11,316 --> 00:19:13,234
We can't cover this large area.
305
00:19:13,318 --> 00:19:16,446
Sitting in front of the monitor,
bossing around...
306
00:19:17,030 --> 00:19:18,322
Holy shit!
307
00:19:18,365 --> 00:19:19,324
Hey!
308
00:19:24,746 --> 00:19:27,123
Damn...
309
00:19:29,167 --> 00:19:30,459
You bastard!
310
00:19:33,004 --> 00:19:33,838
Stop!
311
00:19:33,922 --> 00:19:35,214
Stop, you bastard.
312
00:19:50,605 --> 00:19:51,355
Hey...
313
00:19:51,815 --> 00:19:53,316
Go away.
314
00:19:53,525 --> 00:19:55,902
Just go.
315
00:19:56,361 --> 00:19:57,403
Go away... shoo!
316
00:20:01,658 --> 00:20:03,701
Let go.
You, shit sky!
317
00:20:06,371 --> 00:20:07,705
Let go.
That hurts.
318
00:20:09,332 --> 00:20:10,333
You punk!
319
00:20:11,126 --> 00:20:13,169
Who do you think you are?
320
00:20:13,503 --> 00:20:14,253
Stand up straight.
321
00:20:14,337 --> 00:20:16,380
Stand straight, you bastard.
322
00:20:26,599 --> 00:20:28,225
Pissing me off...
323
00:20:32,188 --> 00:20:34,273
Aren't you tired? Hop on.
324
00:20:35,066 --> 00:20:35,900
Water?
325
00:20:37,444 --> 00:20:38,236
Thanks.
326
00:20:39,904 --> 00:20:41,780
I've got tons of work
waiting for me.
327
00:20:42,365 --> 00:20:44,283
Let's just go together.
328
00:20:48,496 --> 00:20:49,830
Okay, let's do that.
329
00:20:50,373 --> 00:20:51,290
Good thinking.
330
00:20:51,291 --> 00:20:54,752
We'll have a fun ride back
with your friends.
331
00:20:55,754 --> 00:20:56,880
Let's go.
332
00:21:14,898 --> 00:21:15,773
Hey, Kim.
333
00:21:15,940 --> 00:21:17,399
I'm here.
Where are you?
334
00:21:19,152 --> 00:21:20,444
Over here.
335
00:21:21,321 --> 00:21:24,490
Let's finish up quickly
and grab a drink.
336
00:21:27,202 --> 00:21:28,286
Attention!
337
00:21:28,369 --> 00:21:30,120
Write here.
338
00:21:31,331 --> 00:21:33,791
One, name.
Two, first name.
339
00:21:33,833 --> 00:21:35,793
Three... country.
340
00:21:35,794 --> 00:21:37,378
You fuckers...
341
00:21:38,505 --> 00:21:39,964
How do I look?
342
00:21:39,964 --> 00:21:42,216
Pretty enough.
Let's go.
343
00:21:42,217 --> 00:21:43,509
Reporters are asking
if they can come in.
344
00:21:43,510 --> 00:21:45,220
Tell them I'll be right down.
345
00:21:45,345 --> 00:21:47,221
Is that all the evidence?
346
00:21:47,222 --> 00:21:48,723
All ready to go.
347
00:21:48,723 --> 00:21:50,433
How do I scratch my back?
348
00:21:50,433 --> 00:21:53,310
We've got news cameras.
349
00:21:53,394 --> 00:21:55,687
Cover your faces
if you're feeling shy.
350
00:21:55,772 --> 00:21:59,192
What do we do with
the CroCop and Fedor?
351
00:21:59,275 --> 00:22:01,360
Where's the interpreter?
352
00:22:01,361 --> 00:22:02,779
I speak Korean.
353
00:22:02,862 --> 00:22:04,154
Call my lawyer!
354
00:22:04,906 --> 00:22:06,699
Where did you learn
to speak like that?
355
00:22:06,699 --> 00:22:08,450
Do you still want an interpreter?
356
00:22:08,493 --> 00:22:12,955
Of course.
It'll make a better picture.
357
00:22:12,997 --> 00:22:16,291
Just get an officer
that speaks English.
358
00:22:16,292 --> 00:22:17,167
Let's go.
359
00:22:17,252 --> 00:22:20,463
Promotion is here.
360
00:22:20,713 --> 00:22:24,133
Carve my name on a desk
at the central office.
361
00:22:24,259 --> 00:22:27,095
So good!
It's promotion time.
362
00:22:27,178 --> 00:22:29,471
Good times ahead.
363
00:22:31,391 --> 00:22:33,518
Where's Jeon?
364
00:22:34,978 --> 00:22:35,853
Hey, miss!
365
00:22:36,187 --> 00:22:38,397
If you cover up for him,
366
00:22:38,481 --> 00:22:40,399
it makes you just as bad of a person.
367
00:22:40,400 --> 00:22:42,527
I can't reach him either.
368
00:22:42,527 --> 00:22:44,487
- You bitch...
- Come on!
369
00:22:44,904 --> 00:22:48,574
How can you terminate the contract
just because we joined a union?
370
00:22:48,658 --> 00:22:50,910
If only you'd paid us in time!
371
00:22:51,202 --> 00:22:53,454
We spent our own money
for fuel and food.
372
00:22:53,788 --> 00:22:57,208
Stop harassing me.
I also work on a salary!
373
00:22:58,877 --> 00:23:00,295
I'll kill you all.
374
00:23:12,181 --> 00:23:13,223
You're still up?
375
00:23:14,434 --> 00:23:17,645
Go to bed or
your mom'll get mad.
376
00:23:18,563 --> 00:23:22,149
I just ate.
I'll be on my way.
377
00:23:22,734 --> 00:23:25,570
Tell mom that I'll be home soon.
Bye now.
378
00:23:27,113 --> 00:23:29,115
I just need a second.
379
00:23:29,198 --> 00:23:29,990
Mr. Jeon!
380
00:23:32,994 --> 00:23:34,620
Bae...
381
00:23:36,581 --> 00:23:37,540
What are you doing here?
382
00:23:38,124 --> 00:23:39,375
You've been avoiding my calls.
383
00:23:40,335 --> 00:23:42,086
When did I do that?
384
00:23:42,170 --> 00:23:43,379
You called me?
385
00:23:43,463 --> 00:23:47,091
You never pick up.
The office won't connect you.
386
00:23:47,425 --> 00:23:48,968
You dipshit!
387
00:23:49,594 --> 00:23:52,555
Cut the small talk.
Just tell me what you want.
388
00:23:52,722 --> 00:23:53,973
Let's not curse.
389
00:23:54,015 --> 00:23:58,185
You're making me.
What do you want with me?
390
00:23:58,728 --> 00:24:03,107
How can you terminate
by a text message?
391
00:24:03,191 --> 00:24:04,483
Did I fire you?
392
00:24:04,651 --> 00:24:06,569
I get orders from headquarters.
What can I do?
393
00:24:07,612 --> 00:24:10,239
Why did you join the union?
394
00:24:10,323 --> 00:24:11,615
Are you all communists?
395
00:24:12,158 --> 00:24:16,495
You should at least
give us what you owe.
396
00:24:18,081 --> 00:24:20,583
Take it then.
397
00:24:21,250 --> 00:24:23,669
If there is anything to take,
take it all.
398
00:24:23,670 --> 00:24:25,213
Take it, you bastard!
399
00:24:25,672 --> 00:24:26,923
Let's talk.
400
00:24:27,006 --> 00:24:28,215
I am talking.
401
00:24:28,299 --> 00:24:30,676
Did I hit you?
Then, get a medical certificate.
402
00:24:31,010 --> 00:24:32,928
How many times did I tell you?
403
00:24:33,012 --> 00:24:36,682
Go talk to headquarters.
I have no money.
404
00:24:37,225 --> 00:24:39,477
I don't even have money
for the motel.
405
00:24:39,560 --> 00:24:42,479
So, I had to bring the girl
to the container.
406
00:24:42,689 --> 00:24:44,107
Can't you see?
407
00:24:46,651 --> 00:24:48,235
For crying out loud...
408
00:24:48,945 --> 00:24:51,030
Can't believe this.
409
00:24:51,823 --> 00:24:52,990
Get in.
410
00:25:13,261 --> 00:25:15,930
Seo Do-cheol, Detective
Seoul Metropolitan Police Agency
411
00:25:16,180 --> 00:25:19,683
Is this the right place?
412
00:25:19,851 --> 00:25:21,227
- Why isn't he picking up?
- Hey buddy!
413
00:25:21,686 --> 00:25:23,479
I called you a thousand times.
414
00:25:23,479 --> 00:25:25,272
- Come on in.
- Can you valet here?
415
00:25:25,273 --> 00:25:25,982
Of course.
416
00:25:25,982 --> 00:25:27,733
But they won't park my car.
417
00:25:27,734 --> 00:25:29,318
I'll talk to the guy...
come on.
418
00:25:29,610 --> 00:25:31,528
'The Female Detective'!
419
00:25:31,946 --> 00:25:35,366
An after party for a TV show?
You sure I can join?
420
00:25:35,491 --> 00:25:37,868
Of course.
You were the consultant.
421
00:25:37,869 --> 00:25:39,203
- Hey.
- Hello.
422
00:25:39,662 --> 00:25:40,954
Is she an actress?
423
00:25:40,955 --> 00:25:43,540
Don't act like a country boy.
There are more downstairs.
424
00:25:43,624 --> 00:25:44,166
Really?
425
00:25:44,167 --> 00:25:46,627
We've got a killer sponsor.
426
00:25:46,711 --> 00:25:49,714
I called so you can network
with the big players.
427
00:25:49,714 --> 00:25:52,591
You only stand to gain
from listening to me.
428
00:25:52,675 --> 00:25:53,759
Hang on.
429
00:25:54,802 --> 00:25:56,762
Take it if it's urgent.
430
00:25:56,763 --> 00:25:59,849
I don't know this number.
A reporter maybe?
431
00:26:00,141 --> 00:26:02,643
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
432
00:26:08,733 --> 00:26:10,609
Wow... nice!
433
00:26:11,319 --> 00:26:13,446
Hello! Hi!
434
00:26:13,738 --> 00:26:16,490
- Someone you know?
- No.
435
00:26:19,744 --> 00:26:21,829
Hello... hi!
436
00:26:22,371 --> 00:26:25,665
This is beyond my dreams.
Thanks, man.
437
00:26:25,750 --> 00:26:29,754
We didn't even get started.
438
00:26:38,805 --> 00:26:40,348
Director Cho!
439
00:26:40,556 --> 00:26:41,890
Come and say hi.
440
00:26:44,227 --> 00:26:45,311
Hi, I'm Seo Do-cheol.
441
00:26:47,105 --> 00:26:48,106
Nice to meet...
442
00:26:49,732 --> 00:26:50,774
Ready?
443
00:26:51,609 --> 00:26:54,236
Did you place your bets?
444
00:26:54,737 --> 00:26:55,529
Fight!
445
00:27:01,786 --> 00:27:03,621
Put some weight behind it, damn it.
446
00:27:11,754 --> 00:27:12,796
Oh, come on.
447
00:27:13,131 --> 00:27:14,966
Get out!
No fun.
448
00:27:15,842 --> 00:27:16,759
What the heck?
449
00:27:16,843 --> 00:27:18,261
Just playing!
450
00:27:18,344 --> 00:27:21,347
Gentlemen, there's someone
I'd like you to meet.
451
00:27:21,430 --> 00:27:22,764
It's alright.
Come on.
452
00:27:22,765 --> 00:27:24,266
Have a seat, everyone.
453
00:27:24,392 --> 00:27:27,937
He helped out when Da-hye
had a dispute with her agency
454
00:27:27,937 --> 00:27:30,981
and acted as our consultant
for this detective drama.
455
00:27:31,440 --> 00:27:33,233
Freeze or I'll shoot!
456
00:27:33,526 --> 00:27:36,195
Give it up for
Detective Seo Do-cheol.
457
00:27:37,363 --> 00:27:38,697
Nice to meet you.
458
00:27:38,698 --> 00:27:42,243
He's a great guy,
well worth knowing.
459
00:27:42,326 --> 00:27:45,078
This guy's a plastic surgeon
with a practice in Gangnam.
460
00:27:45,079 --> 00:27:48,999
A breast specialist,
Doctor Kim!
461
00:27:50,084 --> 00:27:53,545
This brother has
a big resort business.
462
00:27:53,546 --> 00:27:55,714
The nature destroyer, Mr. Lee!
463
00:27:55,715 --> 00:27:56,549
Please.
464
00:27:56,632 --> 00:27:58,675
And the party's guest of honor.
465
00:27:59,218 --> 00:28:02,012
A trusty supporter of
my entertainment company,
466
00:28:02,221 --> 00:28:04,431
soon to be president of Sin Jin Tradings
467
00:28:04,557 --> 00:28:06,767
The Director of Strategy
468
00:28:06,851 --> 00:28:08,727
Cho Tae-oh! Cho Tae-oh!
469
00:28:08,728 --> 00:28:12,231
- Is it the same Sin Jin I know...?
- Please...
470
00:28:12,732 --> 00:28:14,775
We're just having fun here.
Relax!
471
00:28:14,942 --> 00:28:16,735
How do you know Yun?
472
00:28:17,236 --> 00:28:21,531
We met him in the States
while on Da-hye's shoot.
473
00:28:21,866 --> 00:28:23,784
I took them out to dinner once.
That's all.
474
00:28:24,577 --> 00:28:26,579
As you can tell,
I'm much younger than him.
475
00:28:28,706 --> 00:28:32,710
What an honor to drink
with the super rich.
476
00:28:32,919 --> 00:28:35,171
I thought they would party
differently somehow.
477
00:28:48,184 --> 00:28:49,101
Don't
478
00:28:54,774 --> 00:28:56,025
Stop it.
479
00:29:02,907 --> 00:29:05,200
Did you expect something
more like this?
480
00:29:16,045 --> 00:29:17,421
I'm sorry for disappointing you!
481
00:29:18,214 --> 00:29:20,466
This is all there is to the super rich.
482
00:29:20,591 --> 00:29:21,967
Please forgive me.
483
00:29:35,940 --> 00:29:37,858
Wow, can't trick this detective.
484
00:29:38,109 --> 00:29:39,819
A real veteran.
485
00:29:39,944 --> 00:29:42,696
So cool! So tough!
486
00:29:45,616 --> 00:29:47,784
Did I scare you, baby?
487
00:29:52,206 --> 00:29:55,834
My grandfather used to say,
be friend those with nerves of steel.
488
00:29:57,753 --> 00:30:00,964
Hey, Yun!
This Mr. Cho is quite interesting.
489
00:30:03,634 --> 00:30:05,844
Tae-oh,
490
00:30:07,930 --> 00:30:09,765
don't get yourself into trouble.
491
00:30:11,350 --> 00:30:12,434
Let's have a toast.
492
00:30:21,068 --> 00:30:24,613
Why drag me down here so early?
493
00:30:24,613 --> 00:30:26,406
What's the matter with you?
494
00:30:26,490 --> 00:30:27,949
It's not like I want to do this.
495
00:30:28,993 --> 00:30:31,954
There's gonna be a physical test
in the promotion exam.
496
00:30:32,872 --> 00:30:33,956
Morning!
497
00:30:34,040 --> 00:30:35,666
During the personnel evaluation period,
498
00:30:35,666 --> 00:30:38,418
you don't know who's gonna
be hung out to dry.
499
00:30:38,794 --> 00:30:40,086
Are you in the management level?
500
00:30:40,921 --> 00:30:44,883
How come you don't know shit
about the fundamentals?
501
00:30:45,926 --> 00:30:46,343
Morning, sir!
502
00:30:46,344 --> 00:30:48,387
- You've exercised enough.
- Yes, Chief.
503
00:30:49,722 --> 00:30:51,849
You are fine as you are.
504
00:30:51,932 --> 00:30:53,433
Yes, it feels great.
505
00:30:53,893 --> 00:30:55,895
Come on, make yourself useful.
506
00:30:56,103 --> 00:30:58,063
Is he crazy or what?
507
00:30:59,523 --> 00:31:00,982
Ah, this feels great.
508
00:31:01,734 --> 00:31:02,943
Hold it.
509
00:31:11,035 --> 00:31:11,785
You know...
510
00:31:11,786 --> 00:31:12,995
Seriously?
511
00:31:13,079 --> 00:31:16,665
Don't talk to me.
You're messing up my breathing.
512
00:31:18,042 --> 00:31:19,418
Let's start with cardio.
513
00:31:20,753 --> 00:31:21,545
Chief.
514
00:31:22,797 --> 00:31:24,924
Do you know Cho Tae-oh
from Sin Jin Trading?
515
00:31:25,049 --> 00:31:25,966
Cho Tae-oh?
516
00:31:26,217 --> 00:31:29,720
Second or third kid of Sin Jin Group?
Heard he's a real fuck up.
517
00:31:30,346 --> 00:31:33,974
Getting into trouble after
coming back from studying abroad.
518
00:31:34,016 --> 00:31:35,017
Says who?
519
00:31:35,976 --> 00:31:36,977
Reporters.
520
00:31:37,812 --> 00:31:40,940
Notorious in the business circle.
521
00:31:41,649 --> 00:31:44,193
I drank with him last night.
522
00:31:50,491 --> 00:31:52,534
Don't get up right away.
523
00:31:52,618 --> 00:31:55,037
They'll stare at you.
Stay down.
524
00:31:55,704 --> 00:31:57,122
Do some stretching.
525
00:31:57,998 --> 00:31:58,999
It hurts.
526
00:32:00,084 --> 00:32:02,377
The pain won't last
but shame will.
527
00:32:02,461 --> 00:32:03,628
You alright, sir?
528
00:32:03,629 --> 00:32:04,713
What? Why?
529
00:32:04,755 --> 00:32:08,091
You're bleeding in the back.
530
00:32:08,384 --> 00:32:12,137
I don't think you should go
into the sauna with that bruise.
531
00:32:12,430 --> 00:32:16,225
Soaking is good for bruises.
532
00:32:16,934 --> 00:32:18,352
Little weaklings.
533
00:32:18,936 --> 00:32:22,356
That Cho Tae-oh
from Sin Jin Trading...
534
00:32:22,440 --> 00:32:23,858
smells like trouble.
535
00:32:25,067 --> 00:32:27,903
You got a chance to sniff
someone like him?
536
00:32:28,028 --> 00:32:30,030
I wish I could have a sniff.
537
00:32:30,114 --> 00:32:32,908
The actress from the detective drama...
538
00:32:32,908 --> 00:32:35,744
Her manager, Yun.
You know him?
539
00:32:36,745 --> 00:32:40,290
He invited me to an after party.
540
00:32:40,583 --> 00:32:45,083
I could feel that this bastard
is up to no good.
541
00:32:45,754 --> 00:32:48,214
For the first time in my 20 year career,
542
00:32:48,382 --> 00:32:49,966
I shook hands with
the commissioner yesterday.
543
00:32:50,259 --> 00:32:51,260
His hands felt warm.
544
00:32:51,469 --> 00:32:55,969
Let's keep it real quiet
until our case is closed.
545
00:32:57,975 --> 00:32:59,059
Agreed?
546
00:32:59,894 --> 00:33:02,980
He was sniffling like a coke addict.
547
00:33:03,063 --> 00:33:04,272
Sinus problems.
548
00:33:04,482 --> 00:33:07,026
A grown up rich boy
with sinus problems?
549
00:33:07,026 --> 00:33:08,694
Give me a break.
550
00:33:08,777 --> 00:33:11,696
Did you pick up the check last night?
What's your problem?
551
00:33:11,906 --> 00:33:15,326
Think you can get a warrant
for a sniffling nose?
552
00:33:15,326 --> 00:33:16,327
Then, be my guest.
553
00:33:16,327 --> 00:33:18,203
If not, finish your damn report.
554
00:33:18,287 --> 00:33:20,956
Hae Woo Constructions won
a 3 billion dollar contract
555
00:33:20,956 --> 00:33:23,583
to build a thermoelectric power station.
556
00:33:23,918 --> 00:33:28,418
KE won a 1.6 billion dollar
nuclear plant contract...
557
00:33:30,716 --> 00:33:33,260
I selected only the articles
that pertain to the group.
558
00:33:33,552 --> 00:33:34,636
Do you want to continue later?
559
00:33:34,637 --> 00:33:36,430
That's the least of my concerns.
560
00:33:36,472 --> 00:33:39,057
What's with the emergency
executive meeting?
561
00:33:39,141 --> 00:33:41,935
The Group's executive meeting
ls in progress
562
00:33:41,936 --> 00:33:44,104
in the main conference room.
563
00:33:44,271 --> 00:33:48,771
Non-executives, please refrain
from using the elevators.
564
00:33:49,068 --> 00:33:51,487
I think the Chairman wants
to finalize reorganization
565
00:33:51,529 --> 00:33:54,532
before he is called in for
questioning by the DA.
566
00:33:55,157 --> 00:33:57,534
Will we get the telecom business?
567
00:33:58,118 --> 00:33:59,744
Don't let it show on your face.
568
00:34:00,120 --> 00:34:02,122
The meeting's gonna be
a long one.
569
00:34:02,331 --> 00:34:05,250
Try not to drink water
if you can.
570
00:34:08,629 --> 00:34:10,255
I'm supposed to put this on?
571
00:34:11,215 --> 00:34:14,134
Everyone wears it for
the executive meeting.
572
00:34:14,260 --> 00:34:16,971
You can't leave while
the Chairman is talking.
573
00:34:30,693 --> 00:34:32,778
Announcement for
the main conference room.
574
00:34:33,237 --> 00:34:37,737
Due to the Chairman's appointment
with the prosecutors' office,
575
00:34:38,325 --> 00:34:41,077
today's meeting has been cancel led.
576
00:34:41,829 --> 00:34:46,329
To ensure emergency preparedness
577
00:34:46,667 --> 00:34:49,503
please maintain
the state of emergency.
578
00:34:50,296 --> 00:34:51,922
Once again.
579
00:34:58,846 --> 00:35:03,346
He can't be doing this
after calling everyone up.
580
00:35:09,773 --> 00:35:13,026
If dad gets locked up,
the telecom will go to my sister.
581
00:35:13,235 --> 00:35:14,152
We'll see. But it requires
582
00:35:14,236 --> 00:35:17,572
a shareholders' meeting and
other complicated procedures.
583
00:35:17,573 --> 00:35:19,157
The investigation will take time, too.
584
00:35:19,241 --> 00:35:20,909
Shareholders' meeting, my ass.
585
00:35:21,952 --> 00:35:25,622
One of us will
get the telecom business.
586
00:35:25,706 --> 00:35:28,083
But we don't have any intel.
587
00:35:28,167 --> 00:35:29,751
Why is our intel so shitty?
588
00:35:30,169 --> 00:35:33,130
But aunt is distressed about...
589
00:35:33,380 --> 00:35:35,173
- Hey.
- Yeah?
590
00:35:35,299 --> 00:35:36,883
Isn't it business hours?
591
00:35:37,968 --> 00:35:39,260
Of course.
592
00:35:39,637 --> 00:35:42,848
Mrs. Cho is a bit sensitive
because of the Chairman.
593
00:35:43,057 --> 00:35:44,933
Model chick
594
00:35:56,153 --> 00:35:57,821
- What's going on?
- It's nothing.
595
00:35:57,905 --> 00:36:01,116
Can't I know what's going
on with the company, Mr. Choi?
596
00:36:03,160 --> 00:36:04,619
It's not that.
597
00:36:04,703 --> 00:36:08,081
It's a subcontractor complaining
about not getting paid.
598
00:36:08,165 --> 00:36:11,877
Legally, we're in the clear.
So, we're trying to avoid
599
00:36:12,127 --> 00:36:13,837
getting the police involved.
600
00:36:14,296 --> 00:36:16,881
Don't make things complicated.
Send him up to my office.
601
00:36:17,299 --> 00:36:18,258
Sorry?
602
00:36:18,509 --> 00:36:20,802
We can't afford to ruin
our corporate image.
603
00:36:21,011 --> 00:36:23,304
Let's take care of this quietly.
604
00:36:28,560 --> 00:36:30,770
You have a good-looking boy.
605
00:36:32,398 --> 00:36:36,026
Can't be using such rough
words in front of him.
606
00:36:36,402 --> 00:36:37,277
Did you have lunch?
607
00:36:38,237 --> 00:36:41,156
I'm sorry I didn't mean to...
608
00:36:41,156 --> 00:36:42,782
Then what?
609
00:36:43,283 --> 00:36:45,952
You can't terminate the contract
for joining the union.
610
00:36:46,078 --> 00:36:48,205
We didn't.
611
00:36:48,414 --> 00:36:49,790
You don't have a contract with us.
612
00:36:50,374 --> 00:36:53,293
- What about the back wages?
- Don't raise your voice.
613
00:36:57,589 --> 00:37:00,842
We make next to nothing
from delivering containers.
614
00:37:01,093 --> 00:37:04,221
Because of the high gas price,
we drive at 80 km/h for 7 hours.
615
00:37:05,055 --> 00:37:07,432
We even skip meals to save costs.
616
00:37:07,433 --> 00:37:09,476
But the contractor says he didn't
get anything from the headquarters.
617
00:37:09,560 --> 00:37:13,438
It's a difficult time for everyone.
618
00:37:13,814 --> 00:37:16,983
Every year, they say
this flu is the worst one ever
619
00:37:16,984 --> 00:37:20,237
and the economy is the worst one ever.
620
00:37:20,821 --> 00:37:22,113
Did that kill me?
621
00:37:23,240 --> 00:37:25,325
I'm not dead.
622
00:37:28,412 --> 00:37:29,329
Hey!
623
00:37:30,122 --> 00:37:31,373
You want that, don't you?
624
00:37:35,294 --> 00:37:37,296
So, how much do they owe you?
625
00:37:38,422 --> 00:37:39,923
To start from the beginning...
626
00:37:39,923 --> 00:37:43,468
Please sit down.
Just the total.
627
00:37:43,677 --> 00:37:44,594
Here.
628
00:37:45,179 --> 00:37:46,597
Say thank you.
629
00:37:46,930 --> 00:37:48,181
Thank you.
630
00:37:53,353 --> 00:37:55,396
It's quite a lot.
It's 4.2...
631
00:37:55,522 --> 00:37:58,191
4.2 million dollars?
632
00:37:58,859 --> 00:37:59,776
No.
633
00:38:01,111 --> 00:38:02,278
4 grand...?
634
00:38:03,864 --> 00:38:05,448
Oh, my...
635
00:38:07,701 --> 00:38:08,910
Driver... Sir!
636
00:38:10,704 --> 00:38:12,372
You know the grindstone?
637
00:38:13,582 --> 00:38:16,293
There's a handle on the grindstone.
638
00:38:16,543 --> 00:38:20,547
You try to grind something
and the handle falls out.
639
00:38:21,089 --> 00:38:22,632
Just like that.
640
00:38:23,717 --> 00:38:25,885
It's quite dumbfounding.
641
00:38:26,011 --> 00:38:29,889
You can't do the work
just because of the stupid handle.
642
00:38:32,267 --> 00:38:33,893
That's how I feel.
643
00:38:36,355 --> 00:38:37,731
I'm at a loss.
644
00:38:40,943 --> 00:38:42,402
He's the contractor.
645
00:38:43,654 --> 00:38:45,280
President, Sir!
I'm so sorry.
646
00:38:45,531 --> 00:38:47,115
That's a dangerous comment.
647
00:38:47,366 --> 00:38:49,701
Why call me president?
648
00:38:50,577 --> 00:38:52,328
I apologize, Director Cho.
649
00:38:54,373 --> 00:38:56,166
I told you I'll pay you this week.
650
00:38:56,250 --> 00:38:57,209
When?
651
00:38:57,251 --> 00:38:58,335
Mr. Jeon.
652
00:39:01,547 --> 00:39:03,298
Did you steal from the drivers?
653
00:39:03,340 --> 00:39:05,842
No, sir. Never!
654
00:39:06,385 --> 00:39:07,928
Put the gloves on.
Both of you.
655
00:39:21,358 --> 00:39:22,984
Stop recording
656
00:39:32,953 --> 00:39:35,205
Let's settle this like men.
657
00:39:36,582 --> 00:39:38,000
It's alright.
658
00:39:38,417 --> 00:39:40,836
Instead of trying to
extort from me,
659
00:39:41,295 --> 00:39:42,754
earn it with your sweat.
660
00:39:44,131 --> 00:39:45,382
What do you think you're doing?
661
00:39:45,465 --> 00:39:47,550
Come on.
You're scaring your boy.
662
00:39:47,593 --> 00:39:51,763
It's okay. This is how
the grown-ups earn a living.
663
00:39:51,847 --> 00:39:54,599
Watch how hard it is
to make money.
664
00:39:54,600 --> 00:39:57,269
You'll grow up to be a good son.
Won't you?
665
00:39:58,437 --> 00:39:59,396
Ready?
666
00:39:59,479 --> 00:40:00,563
Yes, sir.
667
00:40:10,616 --> 00:40:11,491
Fight!
668
00:40:15,162 --> 00:40:18,456
Don't just stand around.
669
00:40:20,626 --> 00:40:21,460
Mr. Jeon.
670
00:40:21,710 --> 00:40:23,503
You'll get a registered complaint
if you don't do this right.
671
00:40:25,047 --> 00:40:26,923
What do you think you're
doing in front of a kid?
672
00:40:28,258 --> 00:40:29,550
3 points for Mr. Jeon!
673
00:40:30,135 --> 00:40:33,304
You won't get any money
just by getting hit.
674
00:40:33,305 --> 00:40:35,307
You came to get paid.
Put on the gloves.
675
00:40:39,311 --> 00:40:42,147
Look how tough it is
to make a buck.
676
00:40:42,397 --> 00:40:43,606
Let's cheer for daddy.
677
00:40:43,732 --> 00:40:45,483
Go, daddy!
678
00:40:46,610 --> 00:40:47,736
Let's send the kid outside.
679
00:40:47,736 --> 00:40:49,237
Focus.
680
00:41:11,885 --> 00:41:13,219
- Mr. Choi.
- Yes?
681
00:41:13,553 --> 00:41:14,762
Mr. Bae might injure his teeth.
682
00:41:15,305 --> 00:41:16,514
Give him some tissue to bite into.
683
00:41:29,861 --> 00:41:31,529
Protect your teeth.
684
00:41:39,371 --> 00:41:42,707
Why did you make a big deal
out of it, idiot?
685
00:41:58,056 --> 00:42:01,601
Look at yourself.
And for pocket change?
686
00:42:02,602 --> 00:42:03,811
Dear me...
687
00:42:04,563 --> 00:42:05,605
Mr. driver.
688
00:42:06,523 --> 00:42:11,023
I put some on top of
4,200 you're owed.
689
00:42:12,738 --> 00:42:16,658
Buy some cookies for your son
690
00:42:17,868 --> 00:42:19,578
and some bandages for yourself.
691
00:42:23,457 --> 00:42:27,957
This puts an end to the matter.
Agreed?
692
00:42:30,213 --> 00:42:31,672
Cheer up.
693
00:42:31,757 --> 00:42:36,257
8 x 7 = 56...
8 x 8 = 63.
694
00:42:37,679 --> 00:42:40,014
8 x 9 = 72..
695
00:42:41,600 --> 00:42:45,562
9 x 1 = 9...
9 x 2 = 18...
696
00:42:45,729 --> 00:42:50,229
9 x 3 = 27...
9 x 4 = 36...
697
00:42:53,653 --> 00:42:57,448
9 x 5 = 43..
698
00:42:57,699 --> 00:43:01,786
9 x 6 = 83..
9 x 7 = 63.
699
00:43:02,079 --> 00:43:04,372
9 x 8 = 72...
700
00:43:04,581 --> 00:43:07,292
9 x 9 = 81...
701
00:43:29,523 --> 00:43:31,942
Why can't we get someone
like that on the force?
702
00:43:32,317 --> 00:43:35,403
I was the inspiration for the writer.
703
00:43:35,654 --> 00:43:36,946
Inspiration, my ass!
704
00:43:37,572 --> 00:43:39,365
My sister's kid is driving me nuts.
705
00:43:39,366 --> 00:43:43,036
He's obsessed with the idea
of becoming an actor.
706
00:43:43,537 --> 00:43:44,788
- Hey, Do-cheol!
- Yeah?
707
00:43:44,788 --> 00:43:47,081
You can introduce him
to that talent agency, right?
708
00:43:47,165 --> 00:43:48,416
Guy or a girl?
709
00:43:48,583 --> 00:43:50,876
A guy and he's great looking.
710
00:43:51,253 --> 00:43:52,587
And tall...about 185 centimeters.
711
00:43:52,587 --> 00:43:54,630
I don't like guys that are too tall.
712
00:43:55,006 --> 00:43:56,465
Why don't you just eat?
713
00:43:56,591 --> 00:43:59,302
Why are you talking to
Miss Bong that way?
714
00:43:59,553 --> 00:44:01,137
Tell him to learn a trade.
715
00:44:01,138 --> 00:44:03,306
Just about any loser wants
to be an actor these days.
716
00:44:03,682 --> 00:44:05,266
What? Any loser?
717
00:44:09,688 --> 00:44:10,897
Put some food on my plate.
718
00:44:14,442 --> 00:44:17,820
This is Detective Seo
from Seoul District.
719
00:44:18,905 --> 00:44:19,989
Huh?
720
00:44:20,824 --> 00:44:21,950
Who?
721
00:44:23,577 --> 00:44:27,706
Calm down and talk to me.
722
00:44:41,720 --> 00:44:43,138
I came quickly, didn't 1?
723
00:44:45,599 --> 00:44:46,891
What happened?
724
00:44:48,268 --> 00:44:52,480
He fell from the stairs.
725
00:44:52,939 --> 00:44:57,439
I found your card in his wallet.
726
00:44:58,028 --> 00:45:00,864
You did the right thing.
727
00:45:01,615 --> 00:45:02,782
Did you eat?
728
00:45:02,908 --> 00:45:03,867
Who are you?
729
00:45:04,576 --> 00:45:07,745
I used to work with Mr. Bae.
730
00:45:08,705 --> 00:45:09,956
I'm a cop.
731
00:45:10,916 --> 00:45:12,918
The police is already here.
732
00:45:14,669 --> 00:45:15,711
You're an officer?
733
00:45:15,795 --> 00:45:16,754
Yes, I'm with the...
734
00:45:17,672 --> 00:45:18,714
Metropolitan Bureau of Investigation.
735
00:45:19,257 --> 00:45:22,134
He was protesting at the headquarters
for back payment
736
00:45:22,135 --> 00:45:24,804
and jumped off the fire escape.
737
00:45:25,096 --> 00:45:28,933
Luckily, he was caught
over the handrail
738
00:45:28,934 --> 00:45:32,145
and survived
but is in a coma.
739
00:45:32,145 --> 00:45:35,356
The company will take
responsibility for this?
740
00:45:35,398 --> 00:45:37,024
Since the whole thing
was about a back payment.
741
00:45:37,108 --> 00:45:39,819
That's the victim's side of the story
742
00:45:39,903 --> 00:45:42,488
but according to the company's
legal team,
743
00:45:42,489 --> 00:45:46,242
he isn't contracted with the company.
744
00:45:46,243 --> 00:45:48,912
He's with a subcontractor.
745
00:45:48,912 --> 00:45:51,205
But even that contract is terminated.
746
00:45:51,539 --> 00:45:56,039
What's more, the subcontractor
paid the driver today.
747
00:45:56,962 --> 00:46:00,131
But since the driver is unconscious,
748
00:46:00,131 --> 00:46:01,882
we don't know why he jumped.
749
00:46:02,550 --> 00:46:05,511
And with a young child...
750
00:46:05,804 --> 00:46:07,263
I don't know what to do.
751
00:46:09,766 --> 00:46:13,728
A tough guy has to eat well
and get strong
752
00:46:13,812 --> 00:46:16,981
and fight situations like this.
753
00:46:17,565 --> 00:46:20,943
Doctors will fix daddy up
in no time.
754
00:46:21,736 --> 00:46:23,487
I heard you were with him today.
755
00:46:23,697 --> 00:46:24,781
Didn't you go to school?
756
00:46:25,865 --> 00:46:27,950
We have the day off.
It's the school's anniversary.
757
00:46:27,951 --> 00:46:30,536
Playing hooky. Nice.
758
00:46:31,579 --> 00:46:34,790
But you came home separately?
759
00:46:34,833 --> 00:46:39,333
He put me in a cab.
760
00:46:40,880 --> 00:46:45,380
You can ride a cab by yourself?
How impressive!
761
00:46:46,636 --> 00:46:50,973
Dad couldn't ride the cab
because of me.
762
00:46:51,474 --> 00:46:53,642
But he did nothing wrong.
763
00:46:53,727 --> 00:46:56,855
Of course. Who said your father
did anything wrong?
764
00:46:56,938 --> 00:46:58,981
He did nothing wrong.
765
00:46:59,065 --> 00:47:01,901
Then, why did he get beat up?
766
00:47:05,739 --> 00:47:06,740
Beat up?
767
00:47:07,949 --> 00:47:09,075
Your father got beat up?
768
00:47:09,367 --> 00:47:10,242
He was assaulted?
769
00:47:10,327 --> 00:47:13,538
Yes, the boy witnessed at the scene.
770
00:47:13,621 --> 00:47:17,833
With the family in shock, I thought you
might have not gotten the whole story.
771
00:47:17,834 --> 00:47:21,295
I understand.
I'll talk to the boy right away.
772
00:47:21,963 --> 00:47:23,005
Have this in the meantime.
773
00:47:23,381 --> 00:47:24,632
Thank you.
774
00:47:26,051 --> 00:47:28,762
The boy couldn't stop crying before.
775
00:47:29,429 --> 00:47:31,431
You can see from the statements...
776
00:47:31,473 --> 00:47:35,973
Did you check the CCTV and confirm?
777
00:47:37,645 --> 00:47:39,730
We checked but at that time
778
00:47:39,731 --> 00:47:41,232
there was a system checkup.
779
00:47:41,358 --> 00:47:42,901
What?
A system checkup?
780
00:47:42,901 --> 00:47:47,401
Unfortunately, it coincided exactly
with the time of the incident.
781
00:47:48,198 --> 00:47:52,698
But there is no legal obligation
to keep CCTV in private buildings.
782
00:47:52,911 --> 00:47:54,078
What about the check?
783
00:47:54,287 --> 00:47:57,665
Who gave the check
and where was it issued?
784
00:47:57,791 --> 00:48:00,210
I can't stand this anymore.
785
00:48:00,585 --> 00:48:02,837
Don't you think you're
crossing the line?
786
00:48:02,921 --> 00:48:05,840
If you keep this up, we'll
file a formal complaint.
787
00:48:05,965 --> 00:48:08,300
Do you think we're idiots?
788
00:48:08,676 --> 00:48:11,804
I'm just trying to help
since there's been a development.
789
00:48:11,888 --> 00:48:14,932
Who's helping who?
790
00:48:15,016 --> 00:48:18,019
We're busy as hell here
791
00:48:18,103 --> 00:48:19,938
and you're bothering us
with improper solicitation.
792
00:48:20,480 --> 00:48:23,024
What did you say?
Solicitation?
793
00:48:23,108 --> 00:48:25,026
I'm cooperating in an investigation.
794
00:48:25,151 --> 00:48:26,986
What the heck?
What's your rank?
795
00:48:27,112 --> 00:48:28,446
You're with the Metropolitan Bureau?
796
00:48:28,571 --> 00:48:29,196
Let's get outta here.
797
00:48:29,197 --> 00:48:32,200
Why don't you take
the damn case?
798
00:48:32,534 --> 00:48:35,119
Just because they couldn't
stop a man from jumping,
799
00:48:35,412 --> 00:48:36,996
- you can't charge them for
- What the fuck...?
800
00:48:36,996 --> 00:48:38,080
Aiding and abetting suicide.
801
00:48:38,081 --> 00:48:40,875
- Get your hands off!
- What are we supposed to do?
802
00:49:13,616 --> 00:49:14,867
He's from the MetBureau?
803
00:49:15,076 --> 00:49:16,911
This isn't even
within their jurisdiction.
804
00:49:17,245 --> 00:49:19,205
He says he's friends
with Director Cho.
805
00:49:19,289 --> 00:49:22,000
Why is this loser cop
talking nonsense?
806
00:49:22,333 --> 00:49:23,751
- Legal Team?
- Yes.
807
00:49:23,960 --> 00:49:25,002
When are we getting
the case review?
808
00:49:25,003 --> 00:49:28,006
We've got to be ready to file
a complaint for interference, okay?
809
00:49:28,006 --> 00:49:28,840
Understood.
810
00:49:29,048 --> 00:49:33,135
You guys must think
I'm playing here.
811
00:49:33,178 --> 00:49:34,304
I'm Choi Dae-woong, SVP.
812
00:49:34,387 --> 00:49:37,014
You're here to see the Director
of Strategy? For what reason?
813
00:49:38,099 --> 00:49:40,684
You're a senior vice president!
814
00:49:41,144 --> 00:49:43,104
Does that mean you outrank Tae-oh?
815
00:49:43,897 --> 00:49:48,397
I heard there was an unfortunate
incident at Tae-oh's company.
816
00:49:49,110 --> 00:49:52,863
So, I stopped by
to see if I can offer help.
817
00:49:52,989 --> 00:49:55,741
There was an unfortunate incident.
818
00:49:55,742 --> 00:49:59,120
But it is being taken care of
according to the law.
819
00:49:59,120 --> 00:50:03,541
Don't be like that.
That's not right.
820
00:50:04,250 --> 00:50:06,085
Is Tae-oh very busy?
821
00:50:06,127 --> 00:50:09,004
Let's not put each other
in uncomfortable positions.
822
00:50:09,964 --> 00:50:13,258
If you're getting any funny ideas
about this incident,
823
00:50:13,593 --> 00:50:14,844
there is nothing of the sort.
824
00:50:14,844 --> 00:50:17,012
What funny idea might that be?
825
00:50:17,347 --> 00:50:19,057
Did somebody get beat up?
826
00:50:19,182 --> 00:50:22,935
The Director of Strategy
ls using elevator 3.
827
00:50:23,019 --> 00:50:24,979
Attention, please.
828
00:50:24,979 --> 00:50:26,188
I got your contact details.
829
00:50:26,189 --> 00:50:27,190
Hey! Tae-oh!
830
00:50:27,232 --> 00:50:29,651
Tae-oh!
It's me, Do-cheol.
831
00:50:29,734 --> 00:50:31,110
Hey! Stop him.
832
00:50:31,903 --> 00:50:33,154
Get him out.
833
00:50:33,154 --> 00:50:34,113
Grab him.
834
00:50:34,781 --> 00:50:35,740
Hey, Tae-oh!
835
00:50:36,199 --> 00:50:37,533
My leg!
836
00:50:37,617 --> 00:50:39,744
Shit! My leg!
837
00:50:39,786 --> 00:50:41,078
- Tae-oh! My man!
- Shit.
838
00:50:41,120 --> 00:50:44,832
Bastards! Let go of me.
839
00:50:50,171 --> 00:50:51,547
Do your job right, or else!
840
00:50:53,508 --> 00:50:56,010
Call our police network
and get this guy's details.
841
00:50:56,094 --> 00:50:57,136
Right away, sir.
842
00:51:09,941 --> 00:51:11,108
Loosen up.
843
00:51:11,609 --> 00:51:12,401
Low!
844
00:51:21,286 --> 00:51:22,036
Hey.
845
00:51:26,082 --> 00:51:27,124
Hey!
846
00:51:28,126 --> 00:51:29,418
Are you playing with me?
847
00:51:31,004 --> 00:51:33,423
Do you think I pay you for this?
848
00:51:49,522 --> 00:51:51,482
Keep your body low.
849
00:51:52,191 --> 00:51:53,150
Grapple.
850
00:51:59,157 --> 00:52:00,199
That's too tight.
851
00:52:03,494 --> 00:52:04,536
Don't squeeze.
852
00:52:05,163 --> 00:52:06,247
Let go.
853
00:52:08,583 --> 00:52:10,251
Too strong...
854
00:52:10,627 --> 00:52:12,253
Tae-go! Release!
855
00:52:12,712 --> 00:52:14,171
Release, you bastard.
856
00:52:15,048 --> 00:52:16,007
Hey!
857
00:52:16,132 --> 00:52:17,466
I said release!
858
00:52:19,135 --> 00:52:22,596
Fuck!
859
00:52:22,847 --> 00:52:23,931
Are you okay?
860
00:52:25,933 --> 00:52:27,726
I'm alright.
861
00:52:28,144 --> 00:52:29,353
This makes it fun.
862
00:52:55,213 --> 00:52:56,255
Wait... stop!
863
00:52:56,422 --> 00:52:57,506
Stop.
864
00:53:07,058 --> 00:53:10,811
Think you got what it takes
to be my body guard?
865
00:53:12,188 --> 00:53:14,273
Find something more suitable.
866
00:53:16,109 --> 00:53:17,401
Sorry to keep you waiting.
867
00:53:18,319 --> 00:53:19,236
Shall I confirm?
868
00:53:37,714 --> 00:53:41,008
I don't feel like wanting to
live in that apartment.
869
00:53:41,426 --> 00:53:43,219
Since we're pressed for time...
870
00:53:43,219 --> 00:53:46,472
We'll revise it for
the next media cycle.
871
00:53:49,684 --> 00:53:50,309
Attack.
872
00:53:50,601 --> 00:53:51,268
Attack!
873
00:53:54,188 --> 00:53:55,063
Down.
874
00:53:55,565 --> 00:53:57,024
I was just playing.
875
00:53:58,359 --> 00:54:01,236
Let's change to a fresh face.
876
00:54:02,238 --> 00:54:04,240
You know that TV show
"Wicked Beauties"?
877
00:54:04,323 --> 00:54:06,658
I like the girl in that show.
878
00:54:06,743 --> 00:54:08,828
She has the same agency as Da-hye.
879
00:54:09,579 --> 00:54:11,872
What was the fuss about?
880
00:54:12,707 --> 00:54:16,001
Do you know a cop
called Seo Do-cheol?
881
00:54:16,002 --> 00:54:19,046
He said he knows you personally.
882
00:54:19,255 --> 00:54:20,547
- A cop?
- Yeah.
883
00:54:20,631 --> 00:54:21,757
Who could it be?
884
00:54:23,134 --> 00:54:24,802
Not here for the investigation?
885
00:54:24,886 --> 00:54:29,386
He said he's personally
close to you
886
00:54:30,057 --> 00:54:31,850
and wanted to help.
887
00:54:32,143 --> 00:54:33,978
Idiot... Who's helping who?
888
00:54:34,729 --> 00:54:37,773
I think he's after a kickback
thinking it's a corporate case.
889
00:54:37,774 --> 00:54:40,026
Poking around for
a slice of the pie.
890
00:54:40,026 --> 00:54:43,070
Don't worry about it.
I got this.
891
00:54:43,321 --> 00:54:47,533
This country treats businessmen
like criminals.
892
00:54:47,950 --> 00:54:50,744
Isn't it run by the taxes we pay?
893
00:54:51,996 --> 00:54:53,288
What about the hospital?
894
00:54:55,792 --> 00:54:56,709
Hey.
895
00:55:02,089 --> 00:55:04,299
As for the injury sustained
in the office,
896
00:55:04,759 --> 00:55:07,261
I made sure no medical records
were made.
897
00:55:07,386 --> 00:55:11,306
More natural to make it
an injury from the fall.
898
00:55:11,557 --> 00:55:14,059
And according to the doctor,
899
00:55:14,435 --> 00:55:17,438
it's unlikely that he'll wake up.
900
00:55:17,855 --> 00:55:21,817
We'll settle with the family and
get the legal team's full analysis.
901
00:55:21,818 --> 00:55:24,278
It'll all be quiet by
tomorrow morning.
902
00:55:27,532 --> 00:55:30,243
Let's work smart.
903
00:55:31,410 --> 00:55:34,329
It won't be a problem,
904
00:55:34,497 --> 00:55:37,082
unless someone makes it
into a problem.
905
00:55:45,800 --> 00:55:48,385
I'll be back in a little bit.
906
00:55:48,386 --> 00:55:50,513
I already put in my hours
for the month.
907
00:55:50,513 --> 00:55:55,013
What have you been up to
that I should get a call from upstairs?
908
00:55:55,142 --> 00:55:56,852
Are you stirring up trouble
in the other district?
909
00:55:56,853 --> 00:55:58,646
Stop breathing down my neck.
910
00:55:58,646 --> 00:56:00,147
I'll explain later at the office.
911
00:56:00,231 --> 00:56:01,398
I'm busy. I gotta go.
912
00:56:05,736 --> 00:56:08,447
Hey!
What are you doing?
913
00:56:09,824 --> 00:56:11,575
- What's going on?
- You can't be in here.
914
00:56:13,411 --> 00:56:16,497
Detective!
Let's not step on each others' toes.
915
00:56:16,706 --> 00:56:17,540
Take him out.
916
00:56:17,540 --> 00:56:19,458
What the heck?
917
00:56:19,584 --> 00:56:20,376
Hey!
918
00:56:20,418 --> 00:56:22,878
- You're in a hospital...
- Please keep it down.
919
00:56:22,962 --> 00:56:23,545
Go outside. Now.
920
00:56:23,546 --> 00:56:24,463
Alright. Fine.
921
00:56:24,463 --> 00:56:26,673
Did they offer money?
Did you accept?
922
00:56:26,757 --> 00:56:28,383
Did they make you sign anything?
923
00:56:28,384 --> 00:56:29,760
No... I just...
924
00:56:29,760 --> 00:56:31,219
Let's talk outside.
925
00:56:31,220 --> 00:56:33,430
Don't touch me.
I'm talking!
926
00:56:37,435 --> 00:56:39,353
Mr. Choi!
927
00:56:39,562 --> 00:56:41,272
Let go, man.
928
00:56:41,939 --> 00:56:43,357
Jeez...
929
00:56:43,482 --> 00:56:47,611
The company is giving
condolence money
930
00:56:47,612 --> 00:56:50,364
for the sake of
the corporate image.
931
00:56:50,615 --> 00:56:52,450
A lawyer should determine that.
932
00:56:52,450 --> 00:56:54,660
Why is a cop acting
as a go-between?
933
00:56:54,744 --> 00:56:57,246
What's a lawyer got to do
with this?
934
00:56:57,246 --> 00:56:58,622
It's a case of attempted suicide.
935
00:56:58,623 --> 00:57:01,459
A man threw himself off
a big corporation building.
936
00:57:01,542 --> 00:57:03,835
And not a single article
is published in the papers.
937
00:57:04,086 --> 00:57:08,381
The company is so quick
to try to settle the case.
938
00:57:08,424 --> 00:57:10,676
What settlement?
It's condolence money.
939
00:57:10,760 --> 00:57:14,513
We gotta figure out why he jumped
before you settle or offer condolences!
940
00:57:15,890 --> 00:57:20,390
The victim over there,
he was assaulted in Cho's office.
941
00:57:20,478 --> 00:57:22,855
Why are you weaving tales
in someone else's district?
942
00:57:22,855 --> 00:57:25,399
We checked the facts, too.
943
00:57:25,441 --> 00:57:29,611
Their legal team wanted to sue
for interference with business.
944
00:57:29,612 --> 00:57:31,614
Cho stopped that from happening.
945
00:57:32,615 --> 00:57:33,949
Did you take a bribe?
946
00:57:34,951 --> 00:57:36,953
You're crossing the line here.
947
00:57:39,372 --> 00:57:41,874
You little piece of shit.
948
00:57:41,999 --> 00:57:45,919
We may have no money
but we have integrity
949
00:57:47,088 --> 00:57:50,049
Don't go around
smearing our name.
950
00:58:00,393 --> 00:58:01,685
Damn stairs...
951
00:58:04,605 --> 00:58:05,772
I'm sorry, baby.
952
00:58:07,400 --> 00:58:11,195
Life's hard because of
hunger and injustice.
953
00:58:12,405 --> 00:58:16,200
All I want is to live a
dignified life like a human being
954
00:58:17,243 --> 00:58:19,745
But I get treated like a lowlife
because of a few bucks.
955
00:58:19,745 --> 00:58:21,538
I can't live like this anymore.
956
00:58:22,456 --> 00:58:25,375
To punish the powerful,
957
00:58:26,335 --> 00:58:27,627
this is the only way.
958
00:58:29,839 --> 00:58:30,840
Please forgive me.
959
00:58:37,179 --> 00:58:41,141
I don't think that cop is
after a payoff.
960
00:58:43,561 --> 00:58:44,562
So what?
961
00:58:44,645 --> 00:58:46,104
So I think we should...
962
00:58:50,151 --> 00:58:52,736
speak to our corporate
advisor, Jeong,
963
00:58:52,737 --> 00:58:54,947
who retired as
a police commissioner.
964
00:58:54,947 --> 00:58:59,447
I'll get him to funnel his influence
down the right channels
965
00:58:59,535 --> 00:59:02,663
to give the cop a push.
966
00:59:04,874 --> 00:59:06,458
Superintendent Kim
967
00:59:06,625 --> 00:59:11,125
is interested in pursuing politics
after his retirement.
968
00:59:11,964 --> 00:59:15,592
This soccer league is to secure
votes from the local district.
969
00:59:15,593 --> 00:59:17,428
Meetings like this can be awkward.
970
00:59:17,595 --> 00:59:20,055
But some face time
definitely has an effect.
971
00:59:23,350 --> 00:59:26,519
Please pick up your uniforms.
972
00:59:26,687 --> 00:59:27,771
Come this way.
973
00:59:29,648 --> 00:59:30,857
This is a nice field.
974
00:59:30,858 --> 00:59:33,694
What's a busy man like you doing here?
975
00:59:33,694 --> 00:59:35,904
I'm Cho Tae-oh.
I should've paid you a visit earlier.
976
00:59:35,988 --> 00:59:37,197
I heard a lot about you.
977
00:59:37,198 --> 00:59:40,117
Thanks to you, I get to
see my old boss again
978
00:59:40,201 --> 00:59:44,038
and play in this nice field.
979
00:59:44,413 --> 00:59:46,373
Please use it as you please.
980
00:59:46,457 --> 00:59:47,499
- May 1?
- Let's take a walk.
981
00:59:50,461 --> 00:59:54,214
You must be busy with issues
at your father's company.
982
00:59:54,715 --> 00:59:56,842
Must be a burden to
deal with other problems.
983
00:59:57,176 --> 01:00:00,387
I should have done better.
I can only blame my inexperience.
984
01:00:01,097 --> 01:00:05,017
I reviewed the file but
we've already closed the case.
985
01:00:05,643 --> 01:00:08,437
There's a loose cannon
at the Metropolitan Bureau.
986
01:00:08,437 --> 01:00:09,980
Yes, I heard.
987
01:00:10,356 --> 01:00:11,607
Luckily, I'm a schoolmate
988
01:00:11,607 --> 01:00:14,484
and close friends
with his superintendent.
989
01:00:14,527 --> 01:00:16,362
We still go climbing together.
990
01:00:16,529 --> 01:00:21,029
His daughter just graduated
from music school
991
01:00:21,200 --> 01:00:23,577
and wants to hold a recital.
992
01:00:23,911 --> 01:00:28,411
And my son will soon be
job hunting, too.
993
01:00:29,458 --> 01:00:30,834
Is he already graduating?
994
01:00:31,210 --> 01:00:32,586
- Yes, sir.
- What was his major?
995
01:00:34,004 --> 01:00:37,048
Seo, why are you going around
and pissing on everyone?
996
01:00:37,216 --> 01:00:39,426
You gonna keep smearing my name?
997
01:00:40,177 --> 01:00:42,345
I guess I spoiled you
too much lately.
998
01:00:42,346 --> 01:00:45,599
But the victim helped us with
the car smuggling case...
999
01:00:45,599 --> 01:00:46,933
Now you dare to interrupt?
1000
01:00:49,019 --> 01:00:51,688
You accused them of taking a bribe?
1001
01:00:52,523 --> 01:00:55,442
You become a star and
now have no respect.
1002
01:00:56,318 --> 01:00:58,278
Are you the only cop in this town?
1003
01:00:59,446 --> 01:01:01,656
You ungrateful bastard...
1004
01:01:03,576 --> 01:01:07,204
If I hear anything about
this case again!
1005
01:01:07,663 --> 01:01:10,666
Put him on the housewives
gambling crackdown
1006
01:01:10,666 --> 01:01:12,626
so that he doesn't run around
stirring up trouble.
1007
01:01:12,626 --> 01:01:13,585
Yes, sir.
1008
01:01:14,920 --> 01:01:16,838
Why so down?
1009
01:01:16,922 --> 01:01:19,549
Come on. Cheer up.
1010
01:01:19,550 --> 01:01:20,884
Look at me, huh?
1011
01:01:20,885 --> 01:01:21,927
Ju-yeon!
1012
01:01:22,553 --> 01:01:24,054
Oh, sorry.
1013
01:01:24,305 --> 01:01:26,348
There's someone here to see you.
1014
01:01:26,473 --> 01:01:27,474
To see me?
1015
01:01:28,893 --> 01:01:33,393
We know Mr. Seo is upset
about his driver friend.
1016
01:01:36,859 --> 01:01:38,902
But... how should I put it?
1017
01:01:38,986 --> 01:01:42,364
We think he is crossing the line
1018
01:01:42,573 --> 01:01:46,243
and that's not helping anybody.
1019
01:01:47,578 --> 01:01:51,039
What my husband does
is not my business.
1020
01:01:53,584 --> 01:01:57,546
I understand things are difficult
... with the loan and all.
1021
01:01:57,630 --> 01:02:00,799
We can help with that.
1022
01:02:01,508 --> 01:02:03,134
And as for your children,
1023
01:02:03,636 --> 01:02:06,513
our education department
can provide support
1024
01:02:06,597 --> 01:02:08,515
until they go to college.
1025
01:02:08,807 --> 01:02:10,767
Please persuade your husband.
1026
01:02:12,770 --> 01:02:14,646
Emotions and the law should not mix.
1027
01:02:16,607 --> 01:02:20,611
If your husband continues
to investigate us,
1028
01:02:20,611 --> 01:02:24,281
we can't provide support for
the driver's family.
1029
01:02:24,740 --> 01:02:29,119
Let's consider how
we can help each other.
1030
01:02:32,998 --> 01:02:34,416
You know what?
1031
01:02:35,668 --> 01:02:37,378
I have the same bag at home.
1032
01:02:37,711 --> 01:02:40,380
Mine must be a knockoff.
1033
01:02:41,382 --> 01:02:44,760
Anyway, this is a hard color to
match with clothes and shoes.
1034
01:02:45,219 --> 01:02:46,803
We can fix that.
1035
01:02:46,804 --> 01:02:49,890
You'd think this can pack a lot.
1036
01:02:50,057 --> 01:02:51,725
But you can't really fit a lot in.
1037
01:02:51,725 --> 01:02:52,851
Look.
1038
01:02:55,479 --> 01:02:57,772
You don't have to check that here.
1039
01:02:57,815 --> 01:03:00,984
Then why are you
giving it to me here?
1040
01:03:01,026 --> 01:03:03,903
Do you need a receipt from me?
1041
01:03:04,989 --> 01:03:08,283
When we begged you to
sponsor our sports events,
1042
01:03:08,284 --> 01:03:10,202
you pretended to be deaf.
1043
01:03:10,286 --> 01:03:13,539
This is enough to hold events
for a whole year.
1044
01:03:13,872 --> 01:03:17,834
Isn't it exhausting?
Buying people with your money?
1045
01:03:18,919 --> 01:03:20,712
You might regret this.
1046
01:03:22,756 --> 01:03:23,882
Look here.
1047
01:03:23,966 --> 01:03:26,927
My life's been a regret
since I married that loser.
1048
01:03:27,094 --> 01:03:28,804
I've got nothing else to regret.
1049
01:03:28,804 --> 01:03:29,805
So no need to worry about me.
1050
01:03:31,015 --> 01:03:31,890
Fuck.
1051
01:03:31,890 --> 01:03:34,601
Housewives gambling gang?
1052
01:03:34,601 --> 01:03:36,603
I'm not doing that shit.
1053
01:03:36,812 --> 01:03:38,021
An order is an order.
1054
01:03:38,063 --> 01:03:39,481
You're a part of the system.
1055
01:03:40,024 --> 01:03:41,275
Come here.
1056
01:03:42,151 --> 01:03:43,318
Hey, Seo Do-cheol!
1057
01:03:44,570 --> 01:03:47,906
What did you say to me
when we got married?
1058
01:03:48,115 --> 01:03:51,576
You couldn't guarantee a life of luxury
but you wouldn't let me live in shame.
1059
01:03:51,577 --> 01:03:55,122
Then you have people come
to my work and embarrass me?
1060
01:03:57,916 --> 01:03:58,875
Hey!
1061
01:03:59,043 --> 01:04:01,378
What the hell are you
doing at my work?
1062
01:04:02,379 --> 01:04:04,839
You're telling the world
that we need a loan
1063
01:04:04,923 --> 01:04:06,841
even for our rent deposit?
1064
01:04:07,426 --> 01:04:08,385
What?
1065
01:04:08,927 --> 01:04:11,763
People from Sin Jin Trading
paid me a visit
1066
01:04:11,805 --> 01:04:15,892
and gave me a designer bag
packed with cash.
1067
01:04:15,976 --> 01:04:18,853
Which bastards from Sin Jin?
1068
01:04:18,854 --> 01:04:22,607
You're the cop!
You figure that out!
1069
01:04:22,941 --> 01:04:26,235
We agreed not to interfere
with each others' work
1070
01:04:26,278 --> 01:04:27,821
but let me say one thing.
1071
01:04:28,655 --> 01:04:30,365
Let's not live in shame.
1072
01:04:34,411 --> 01:04:35,578
Hey!
1073
01:04:41,168 --> 01:04:43,670
You know what really
made me ashamed?
1074
01:04:45,672 --> 01:04:48,675
When they put that
bag full of cash in front of me...
1075
01:04:49,843 --> 01:04:51,427
I wavered.
1076
01:04:54,348 --> 01:04:56,016
I'm a human being
and a woman, too.
1077
01:04:57,101 --> 01:04:58,393
Okay?
1078
01:05:06,443 --> 01:05:08,403
India is a fascinating country.
1079
01:05:08,612 --> 01:05:10,822
I was especially
impressed with the people
1080
01:05:10,823 --> 01:05:12,324
and their philosophy.
1081
01:05:12,408 --> 01:05:14,535
Met a few fabulous people
on the last trip.
1082
01:05:14,743 --> 01:05:16,536
They even gave me
some useful tips
1083
01:05:16,537 --> 01:05:18,872
on dealing with things in India.
1084
01:05:18,914 --> 01:05:20,540
Really?
What'd they say?
1085
01:05:20,833 --> 01:05:23,502
If we can't do it today,
there's tomorrow.
1086
01:05:24,920 --> 01:05:26,922
That is quite true!
1087
01:05:27,005 --> 01:05:28,256
Do you have an appointment?
1088
01:05:28,757 --> 01:05:29,549
Stop him.
1089
01:05:29,591 --> 01:05:31,426
Even if you're a cop,
1090
01:05:31,510 --> 01:05:34,221
this establishment is
for members only.
1091
01:05:34,304 --> 01:05:35,305
Back off.
1092
01:05:35,389 --> 01:05:36,681
Hey! Hey!
1093
01:05:38,225 --> 01:05:40,810
You're making a big mistake...
1094
01:05:50,070 --> 01:05:52,030
Oh, it's you.
1095
01:05:53,323 --> 01:05:54,949
Cops don't abide by the law?
1096
01:05:55,033 --> 01:05:56,909
Who are you to mention law?
1097
01:05:56,994 --> 01:05:58,870
I told you not to cause trouble.
1098
01:05:59,079 --> 01:06:01,498
What heinous crime did you commit,
1099
01:06:01,999 --> 01:06:05,168
that you're splashing cash
at a cop's wife?
1100
01:06:05,502 --> 01:06:08,963
You're being rude in front of
my foreign guests.
1101
01:06:09,882 --> 01:06:12,175
If they know that you're a cop,
1102
01:06:12,509 --> 01:06:14,344
what impression would
they get of Korea?
1103
01:06:14,344 --> 01:06:16,262
A fucked up one, you punk.
1104
01:06:18,056 --> 01:06:21,225
Let go, you sons of bitches!
1105
01:06:23,103 --> 01:06:24,896
Why are you doing this to me?
1106
01:06:25,522 --> 01:06:27,273
Will you be able to deal with
what's to come?
1107
01:06:27,357 --> 01:06:28,483
Cho Tae-oh!
1108
01:06:29,610 --> 01:06:31,486
The punishment for
assault isn't bad.
1109
01:06:31,987 --> 01:06:33,154
Apologize sincerely,
1110
01:06:33,238 --> 01:06:35,698
compensate the family
and end it.
1111
01:06:36,783 --> 01:06:38,493
You little bastard...
1112
01:06:38,952 --> 01:06:40,912
Don't touch me.
1113
01:06:54,593 --> 01:06:55,760
Prosecutor Oh is handling this case?
1114
01:06:57,554 --> 01:07:00,056
Don't embarrass me
in front of my juniors.
1115
01:07:00,807 --> 01:07:05,307
The papers had the drafts
sent to the editor.
1116
01:07:05,771 --> 01:07:07,981
But they stopped the story
from being published.
1117
01:07:08,357 --> 01:07:11,193
Isn't it a simple wage protest?
1118
01:07:11,276 --> 01:07:13,111
I'm telling you there's more.
1119
01:07:13,111 --> 01:07:14,153
Like what?
1120
01:07:14,238 --> 01:07:18,738
Give me the inside scoop on
Cho Tae-oh.
1121
01:07:19,701 --> 01:07:22,662
I'll give you an exclusive
on the Sin Jin suicide attempt.
1122
01:07:22,996 --> 01:07:24,998
This is a big story.
1123
01:07:25,415 --> 01:07:27,667
You're always trying to fish
without a bait.
1124
01:07:27,668 --> 01:07:29,503
What am I suppose to bite?
1125
01:07:29,545 --> 01:07:30,796
Son of a bitch...
1126
01:07:32,172 --> 01:07:35,466
I think the driver was assaulted
before he jumped off.
1127
01:07:35,759 --> 01:07:38,720
Cho Tae-oh instigated it himself.
1128
01:07:39,137 --> 01:07:40,221
I'm liking it.
1129
01:07:40,264 --> 01:07:43,517
The victim's son was at the scene.
1130
01:07:43,600 --> 01:07:44,809
His underage son?
1131
01:07:45,185 --> 01:07:49,022
The cops on the case
are trying to close it.
1132
01:07:49,147 --> 01:07:51,983
Not much I can do
since I'm not on this case.
1133
01:07:52,651 --> 01:07:53,526
Hey...
1134
01:07:54,111 --> 01:07:55,737
If you do some media manipulation,
1135
01:07:55,988 --> 01:07:58,198
maybe there's something I can do.
1136
01:07:59,199 --> 01:08:00,950
This is gonna be a sensation.
1137
01:08:03,203 --> 01:08:04,954
Don't share with anyone else.
1138
01:08:15,257 --> 01:08:16,174
Is this it?
1139
01:08:17,009 --> 01:08:20,303
I'm asking you!
Can't you hear?
1140
01:08:24,558 --> 01:08:25,725
Anyone here?
1141
01:08:26,226 --> 01:08:27,143
Mr. Choi!
1142
01:08:29,187 --> 01:08:30,354
Did you eat?
1143
01:08:31,440 --> 01:08:33,442
We'll cover the cost.
1144
01:08:33,817 --> 01:08:37,821
Why don't you leave the country
until this quiets down?
1145
01:08:38,989 --> 01:08:42,200
You are talking nonsense again.
1146
01:08:42,618 --> 01:08:45,621
Why should I run
when I'm the victim?
1147
01:08:46,163 --> 01:08:48,748
Can't you see that
I'm already in prison?
1148
01:08:48,832 --> 01:08:50,458
I know.
1149
01:08:50,959 --> 01:08:54,504
We're not asking you to leave
with empty pockets.
1150
01:08:55,130 --> 01:08:58,091
I also have ears, Mr. Choi.
1151
01:08:58,592 --> 01:09:01,428
I used to be a member
of the Mammoth gang.
1152
01:09:03,513 --> 01:09:07,183
It's all because of that
loose cannon cop.
1153
01:09:08,477 --> 01:09:12,105
There are a lot of hungry
and eager kids here.
1154
01:09:12,731 --> 01:09:15,567
Even before making the boat trip
to this country,
1155
01:09:16,193 --> 01:09:18,445
they had no registration, no I.D.'s.
1156
01:09:18,528 --> 01:09:20,071
Safe for operations.
1157
01:09:20,572 --> 01:09:21,656
Operations?
1158
01:09:22,157 --> 01:09:26,369
Tying this up benefits us both.
1159
01:09:27,162 --> 01:09:30,081
It'll just be a matter of time
before that cop finds me.
1160
01:09:30,624 --> 01:09:35,124
Let's say some foreigner
mistakes him for me
1161
01:09:36,254 --> 01:09:38,381
and accidentally kills him.
1162
01:09:38,840 --> 01:09:41,217
What are they gonna do about it?
1163
01:09:44,179 --> 01:09:45,763
Do you have a quotation?
1164
01:09:46,139 --> 01:09:48,391
5 big ones, unnegotiable.
1165
01:09:48,684 --> 01:09:51,687
I can get by in Philippines
with that kind of money.
1166
01:09:59,194 --> 01:10:00,361
You're early.
Traffic wasn't bad?
1167
01:10:01,113 --> 01:10:02,364
Park the car.
1168
01:10:02,656 --> 01:10:05,992
I had a chat with Jeon,
the contractor.
1169
01:10:08,245 --> 01:10:10,205
He made an interesting proposition.
1170
01:10:11,039 --> 01:10:13,583
I thought you weren't
gonna call me again.
1171
01:10:13,792 --> 01:10:15,293
Don't treat me like that.
1172
01:10:16,378 --> 01:10:18,797
I also didn't want to call.
1173
01:10:23,343 --> 01:10:24,302
I---
1174
01:10:27,305 --> 01:10:28,973
You're pregnant?
1175
01:10:29,766 --> 01:10:31,684
What... you wanna marry me
or something?
1176
01:10:34,187 --> 01:10:37,440
Think before you cause trouble.
1177
01:10:38,817 --> 01:10:41,277
Pull a trick like this again
and you're dead.
1178
01:10:48,285 --> 01:10:49,619
Let them in.
1179
01:10:49,995 --> 01:10:51,955
Please, get in.
1180
01:10:52,080 --> 01:10:52,955
Get in.
1181
01:11:00,172 --> 01:11:01,590
Door is closing.
1182
01:11:05,802 --> 01:11:08,221
I got a call from
Myeong Seong Daily.
1183
01:11:09,097 --> 01:11:13,392
Had to run ads to stop the article.
1184
01:11:14,519 --> 01:11:16,354
What trouble did he
get himself into?
1185
01:11:16,980 --> 01:11:18,231
What happened?
1186
01:11:19,232 --> 01:11:20,233
I'm sorry, Mr. Chairman.
1187
01:11:21,318 --> 01:11:24,362
Are you just going to apologize
all the time like your father?
1188
01:11:26,072 --> 01:11:27,490
What were you doing?
1189
01:11:27,866 --> 01:11:31,619
Didn't we hire you to
take care of problems like this?
1190
01:11:33,413 --> 01:11:35,706
What really happened?
1191
01:11:36,416 --> 01:11:38,543
Would you even believe me?
1192
01:11:40,253 --> 01:11:41,379
Get down on the floor.
1193
01:11:50,388 --> 01:11:51,305
Hands clasped?
1194
01:11:51,723 --> 01:11:53,641
What kind of an aide
have you been
1195
01:11:53,725 --> 01:11:57,937
to let a subcontractor
get beat up in the office
1196
01:11:57,938 --> 01:11:59,314
and attempt suicide?
1197
01:11:59,689 --> 01:12:02,900
You let this happen when
the company is in trouble?
1198
01:12:04,236 --> 01:12:08,240
What were you doing
while this was going on?
1199
01:12:08,490 --> 01:12:09,449
I'm sorry, sir.
1200
01:12:10,116 --> 01:12:13,911
I'll make sure this doesn't
cause further damage.
1201
01:12:14,329 --> 01:12:15,413
Any leaks from inside?
1202
01:12:15,831 --> 01:12:18,291
Everyone at the scene is clean.
1203
01:12:18,500 --> 01:12:22,170
We checked their emails
and phone records.
1204
01:12:22,420 --> 01:12:24,296
There were no records
of contacting the press.
1205
01:12:24,464 --> 01:12:25,465
Then what?
1206
01:12:25,924 --> 01:12:28,301
The reporter was saying
his morning prayers
1207
01:12:29,177 --> 01:12:31,012
?and had an epiphany?
1208
01:12:32,597 --> 01:12:35,850
How can you run a company
in such a mental state?
1209
01:12:35,851 --> 01:12:38,395
You have to watch your blood pressure.
1210
01:12:41,064 --> 01:12:43,191
Activate the media agencies
1211
01:12:43,483 --> 01:12:45,401
and stop it from leaking to the press.
1212
01:12:47,404 --> 01:12:51,241
You tell my wife
1213
01:12:51,491 --> 01:12:54,285
to arrange a dinner with
the head prosecutor's wife.
1214
01:12:55,245 --> 01:12:58,581
Heard she goes nuts for paintings.
1215
01:13:01,626 --> 01:13:02,752
And you...
1216
01:13:03,378 --> 01:13:06,839
Send all employees involved
on international assignments.
1217
01:13:07,507 --> 01:13:10,176
You leave the country, too.
1218
01:13:10,969 --> 01:13:12,387
This is the last time.
1219
01:13:12,971 --> 01:13:14,764
You mess up one more time,
1220
01:13:15,265 --> 01:13:18,851
you won't get a dime
from the company.
1221
01:13:45,086 --> 01:13:47,505
You shouldn't drive.
I'll get someone.
1222
01:13:47,589 --> 01:13:49,132
Is that important now?
1223
01:13:52,052 --> 01:13:55,346
You know the operation
that the contractor mentioned,
1224
01:13:56,932 --> 01:13:58,099
let's proceed with that.
1225
01:13:58,099 --> 01:13:59,266
Director Cho...
1226
01:14:02,604 --> 01:14:03,646
Tae-oh,
1227
01:14:04,314 --> 01:14:06,024
that's a very risky proposition.
1228
01:14:06,858 --> 01:14:08,651
Are you treating me
like a retard?
1229
01:14:09,319 --> 01:14:11,112
Because I'm the kid
of the second wife?
1230
01:14:11,404 --> 01:14:14,532
Why do you say that?
You know that's not it.
1231
01:14:14,950 --> 01:14:17,494
There's just no need since
the Chairman is involved.
1232
01:14:17,494 --> 01:14:20,705
Then why won't this
simple problem go away?
1233
01:14:23,208 --> 01:14:26,377
To survive in this family,
1234
01:14:26,461 --> 01:14:28,796
we gotta get tough.
That applies to both of us.
1235
01:14:30,632 --> 01:14:32,925
If we can't handle a simple
problem like this,
1236
01:14:32,926 --> 01:14:36,387
what little we have will go
to my goddamn siblings.
1237
01:14:38,390 --> 01:14:40,475
I'm sorry but my editor
won't budge.
1238
01:14:40,475 --> 01:14:41,934
Sin Jin is putting pressure.
1239
01:14:41,935 --> 01:14:43,561
You should back off
before it gets dangerous.
1240
01:14:43,561 --> 01:14:45,312
Reporter Park,
Myeong Seong Daily.
1241
01:14:46,731 --> 01:14:49,191
I haven't been able to
reach him for days.
1242
01:14:49,776 --> 01:14:52,487
I can't even go home
because of him.
1243
01:14:52,487 --> 01:14:53,654
Can I use your phone?
1244
01:14:53,655 --> 01:14:54,989
- My battery's dead.
- Hey!
1245
01:14:55,073 --> 01:14:56,866
There are other phones here.
1246
01:14:56,866 --> 01:14:58,617
Relax. I won't make
an international call.
1247
01:14:58,618 --> 01:15:01,329
You're invading my privacy.
1248
01:15:01,329 --> 01:15:02,663
Look what we have here.
1249
01:15:03,081 --> 01:15:05,374
You got a call from Jeon
10 minutes ago.
1250
01:15:05,458 --> 01:15:06,417
What?
1251
01:15:06,459 --> 01:15:10,959
We're the kind of people that go for
intestine soup after seeing a dead body.
1252
01:15:11,381 --> 01:15:15,218
If I want, I can send
anybody to prison.
1253
01:15:15,218 --> 01:15:17,345
There's a family that
pissed me off.
1254
01:15:17,345 --> 01:15:19,430
Now three generations
are living in the cells.
1255
01:15:19,431 --> 01:15:21,266
I can make one call
1256
01:15:21,307 --> 01:15:25,144
and get your call records
with the message logs.
1257
01:15:25,228 --> 01:15:28,856
You want me to print out
all your emails, too?
1258
01:15:29,315 --> 01:15:32,943
Where did you learn
to lie to a police officer?
1259
01:15:35,613 --> 01:15:36,530
Where's Jeon?
1260
01:15:38,658 --> 01:15:40,368
Internal Affairs
1261
01:15:43,329 --> 01:15:44,538
What now?
1262
01:15:44,873 --> 01:15:48,126
Something urgent came up.
I can't stop by the store.
1263
01:15:48,126 --> 01:15:50,503
What? You want a snack?
1264
01:15:50,670 --> 01:15:51,545
Chicken?
1265
01:15:52,547 --> 01:15:55,466
I should get my car looked at...
1266
01:15:55,467 --> 01:15:57,635
Shut up and listen.
1267
01:15:57,719 --> 01:16:00,096
I don't know what
you've been up to
1268
01:16:00,388 --> 01:16:02,056
but Internal Affairs is here to see you.
1269
01:16:02,057 --> 01:16:03,058
Internal Affairs?
1270
01:16:03,141 --> 01:16:04,642
What the hell?
1271
01:16:04,684 --> 01:16:07,603
- Don't come in today.
- Chief?
1272
01:16:07,687 --> 01:16:09,563
What do you mean
don't come in?
1273
01:16:09,606 --> 01:16:10,648
Hello?
1274
01:16:10,732 --> 01:16:12,692
Hello? What the...?
1275
01:16:13,359 --> 01:16:14,568
Detective Seo,
1276
01:16:14,569 --> 01:16:17,697
Don't make it hard for your
colleagues. Come in ASAP.
1277
01:16:25,663 --> 01:16:29,583
I was on my knees and
had my hands up
1278
01:16:29,667 --> 01:16:31,460
but he started kicking mercilessly.
1279
01:16:31,503 --> 01:16:35,048
Didn't even tell us
that he was a cop.
1280
01:16:42,138 --> 01:16:43,055
I scraped my knees...
1281
01:16:43,056 --> 01:16:47,143
He's showing signs of a concussion
due to blunt force trauma.
1282
01:16:47,519 --> 01:16:50,188
You know the metal pipe?
1283
01:16:50,188 --> 01:16:53,941
He kicked it and
I got hit right here.
1284
01:16:54,234 --> 01:16:56,569
And he started beating me up.
1285
01:16:58,154 --> 01:17:01,615
I fell in and out of consciousness
but I still remember...
1286
01:17:01,950 --> 01:17:05,620
What Miranda?
When I came around,
1287
01:17:05,620 --> 01:17:07,288
I found myself locked up
in the police station.
1288
01:17:07,372 --> 01:17:08,706
I was just doing my job
1289
01:17:08,706 --> 01:17:10,624
when my boss was attacked.
1290
01:17:10,750 --> 01:17:14,003
Sorry to bother you at this hour.
1291
01:17:14,003 --> 01:17:16,463
It's a bit urgent.
1292
01:17:16,589 --> 01:17:20,092
There's a guy named
Seo Do-cheol on my team.
1293
01:17:20,385 --> 01:17:22,637
The one that busted up
the mob with us.
1294
01:17:22,637 --> 01:17:24,055
That's the one!
1295
01:17:24,389 --> 01:17:25,473
But...
1296
01:17:26,182 --> 01:17:29,435
Internal Affairs is here
about an investigation.
1297
01:17:29,644 --> 01:17:32,563
Can you find out what
the investigation is for?
1298
01:17:32,564 --> 01:17:35,733
Officers get bad names
because of people like you.
1299
01:17:35,733 --> 01:17:37,484
The Police Department's image
is tarnished.
1300
01:17:38,027 --> 01:17:39,862
Control your emotions.
1301
01:17:40,363 --> 01:17:41,405
Detective Seo,
1302
01:17:41,739 --> 01:17:44,700
we understand that your wife
met an executive from Sin Jin.
1303
01:17:45,160 --> 01:17:49,660
Someone saw Mr. Choi giving
a designer bag to your wife.
1304
01:17:50,582 --> 01:17:55,082
You've been digging around
Sin Jin without authorization.
1305
01:17:55,587 --> 01:17:58,298
And you threatened
Cho today. Correct?
1306
01:17:58,548 --> 01:18:01,592
Let's not get involved with
Sin Jin anymore.
1307
01:18:02,760 --> 01:18:05,262
If you keep it up,
even the commissioner
1308
01:18:05,346 --> 01:18:06,930
will start feeling the heat.
1309
01:18:07,015 --> 01:18:09,642
You should be ashamed
of yourselves.
1310
01:18:10,685 --> 01:18:13,771
If you're one of us,
don't stab your own in the back.
1311
01:18:14,022 --> 01:18:16,399
Should we check for
dust on your team?
1312
01:18:16,482 --> 01:18:17,608
Sorry for interrupting.
1313
01:18:17,942 --> 01:18:20,235
Who did you say approved
the investigation?
1314
01:18:21,237 --> 01:18:22,738
Can't you see that we're talking?
1315
01:18:22,739 --> 01:18:25,867
I called your team and
they didn't know you're here.
1316
01:18:26,075 --> 01:18:28,577
Don't you know we report
directly to the commissioner?
1317
01:18:28,745 --> 01:18:30,037
Have you talked
to the commissioner?
1318
01:18:30,121 --> 01:18:33,582
Fine!
I'll put you through to my boss.
1319
01:18:33,583 --> 01:18:34,792
Take him if you're confident.
1320
01:18:34,792 --> 01:18:38,378
There's no need.
We got all the information.
1321
01:18:38,671 --> 01:18:39,755
Let's go.
1322
01:18:40,632 --> 01:18:42,467
Next time the whole team
will be out in the cold.
1323
01:18:43,968 --> 01:18:46,595
For Christ's sake!
1324
01:18:46,679 --> 01:18:49,890
Easy! You know how it works.
Rank is king.
1325
01:18:50,266 --> 01:18:51,016
Everything alright?
1326
01:18:51,100 --> 01:18:52,518
Does this look okay to you?
1327
01:18:52,518 --> 01:18:54,436
I'm just doing my job!
1328
01:18:54,437 --> 01:18:56,147
What is the matter?
1329
01:18:56,147 --> 01:18:58,482
Someone called saying
she couldn't reach you.
1330
01:18:58,483 --> 01:19:01,110
The female employee
of the logistics company.
1331
01:19:01,486 --> 01:19:03,696
Don't tell him that
I contacted you.
1332
01:19:04,405 --> 01:19:06,615
Mr. Jeon is going
out of the country.
1333
01:19:06,658 --> 01:19:08,910
He asked me to wire
some money.
1334
01:19:09,994 --> 01:19:11,870
You sure I'm not gonna
get in trouble for this?
1335
01:19:12,247 --> 01:19:14,832
Of course.
Don't worry.
1336
01:19:14,832 --> 01:19:17,668
Text me Jeon's location.
1337
01:19:19,003 --> 01:19:21,046
Hey, Seo!
Get your ass over here.
1338
01:19:21,047 --> 01:19:22,006
What? Why?
1339
01:19:22,006 --> 01:19:23,924
Why are you interfering with my life?
1340
01:19:23,967 --> 01:19:26,010
You don't want me
to get a promotion, do you?
1341
01:19:29,681 --> 01:19:32,183
I feel bad that he had to
attempt suicide
1342
01:19:32,183 --> 01:19:34,393
and I understand why
you're raving mad.
1343
01:19:35,436 --> 01:19:39,898
But no police has ever touched
one of the super rich.
1344
01:19:39,983 --> 01:19:41,818
Perhaps the prosecutors,
but us, no way!
1345
01:19:41,901 --> 01:19:43,569
- Listen.
- Not in our lifetime.
1346
01:19:43,569 --> 01:19:45,529
- Come on, man.
- It's out of question.
1347
01:19:45,530 --> 01:19:46,614
Listen!
1348
01:19:46,781 --> 01:19:48,115
What's become of you?
1349
01:19:48,199 --> 01:19:50,868
Don't be scared, you old man.
You won't die!
1350
01:19:51,077 --> 01:19:54,830
You said, judges kill with decisions
and cops kill with reports.
1351
01:19:54,831 --> 01:19:56,040
I'll make sure to kill with a report.
1352
01:19:56,040 --> 01:19:58,542
Who's going to approve that report?
1353
01:20:04,841 --> 01:20:08,886
We both gotta work
until our kids go to college.
1354
01:20:08,928 --> 01:20:12,014
You've done enough.
1355
01:20:12,557 --> 01:20:15,142
Let's get back inside.
1356
01:20:16,686 --> 01:20:18,813
You should move up
all the way to superintendent.
1357
01:20:18,896 --> 01:20:21,899
But fuck it, since I'll
never make it that high.
1358
01:20:21,983 --> 01:20:24,485
This isn't even your case.
1359
01:20:24,569 --> 01:20:27,363
My friend from West District
went after a big gun.
1360
01:20:27,363 --> 01:20:30,449
He got kicked to the curb
and got divorced,
1361
01:20:30,533 --> 01:20:33,327
now is living in a rented room
firing charcoal for barbecue.
1362
01:20:33,578 --> 01:20:34,328
Get out!
1363
01:20:35,997 --> 01:20:38,582
Go, you bastard!
1364
01:20:52,347 --> 01:20:53,431
Motel
1365
01:21:11,824 --> 01:21:13,742
Holy shit!
1366
01:21:17,997 --> 01:21:20,916
As teammates, even our
farts should smell the same.
1367
01:21:22,960 --> 01:21:24,044
Superintendent Oh!
1368
01:21:24,754 --> 01:21:25,880
Why are you here, newbie?
1369
01:21:25,963 --> 01:21:28,840
Chief asked me to drop him off.
1370
01:21:28,841 --> 01:21:30,217
I even had a date waiting.
1371
01:21:30,301 --> 01:21:32,052
Don't you live on
the opposite side?
1372
01:21:32,136 --> 01:21:33,595
Way opposite.
1373
01:21:50,947 --> 01:21:51,906
Room 208.
1374
01:21:52,198 --> 01:21:53,616
Rock, paper, scissors!
1375
01:21:53,741 --> 01:21:54,533
Shit...
1376
01:21:54,534 --> 01:21:55,409
Rock, paper, scissors!
1377
01:21:55,493 --> 01:21:56,619
Damn...
1378
01:21:59,497 --> 01:22:00,623
Excuse me.
1379
01:22:00,790 --> 01:22:03,459
Can you move your car?
1380
01:22:03,668 --> 01:22:06,379
You can't park at
the designated spot.
1381
01:22:06,629 --> 01:22:08,213
- You piece of shit!
- Grab him!
1382
01:22:08,339 --> 01:22:09,298
Let go!
1383
01:22:10,842 --> 01:22:11,884
Let go!
1384
01:22:13,219 --> 01:22:14,887
- You said 'one man'!
- I don't know. Fuck!
1385
01:22:15,179 --> 01:22:15,971
Hold tight.
1386
01:22:17,974 --> 01:22:19,016
Bastards!
1387
01:22:21,894 --> 01:22:23,020
Behind you.
1388
01:22:24,856 --> 01:22:26,607
Grab it! Grab the knife.
1389
01:22:29,902 --> 01:22:31,862
Newbie! Fuck...
1390
01:22:33,823 --> 01:22:34,824
You alright, man?
1391
01:22:37,785 --> 01:22:38,786
Bastards...
1392
01:23:01,767 --> 01:23:02,934
Do-cheol, grab that bastard!
1393
01:23:02,977 --> 01:23:04,103
You motherfucker!
1394
01:23:33,216 --> 01:23:34,008
Hey!
1395
01:23:34,383 --> 01:23:35,425
Stop right there.
1396
01:23:41,432 --> 01:23:43,183
Pick up the damn phone.
1397
01:23:43,976 --> 01:23:46,979
It's Jeon...
Pick up the phone!
1398
01:23:47,730 --> 01:23:48,939
We're fucked!
1399
01:24:07,041 --> 01:24:08,083
Go away! Shit...
1400
01:24:15,132 --> 01:24:18,051
You motherfucker,
you're fucked!
1401
01:24:26,811 --> 01:24:28,729
Stop following me!
Shit...
1402
01:24:38,781 --> 01:24:39,490
Alright.
1403
01:24:39,490 --> 01:24:40,324
Way to go, Miss Bong.
1404
01:24:40,324 --> 01:24:42,326
Just stop hitting me.
1405
01:24:43,035 --> 01:24:44,828
Stay put, you piece of shit!
1406
01:24:44,954 --> 01:24:46,747
Who are you?
1407
01:24:46,831 --> 01:24:49,708
Friend of the cop
you just stabbed.
1408
01:24:52,378 --> 01:24:54,171
How many times
do I have to tell you?
1409
01:24:54,839 --> 01:24:56,924
I was imprisoned by those people.
1410
01:24:56,924 --> 01:24:59,927
I called Mr. Choi
to borrow some money.
1411
01:25:00,011 --> 01:25:03,055
Our newbie got knifed?
Was that him?
1412
01:25:03,389 --> 01:25:05,057
You bastards...
1413
01:25:06,017 --> 01:25:06,767
Detective Wang!
1414
01:25:06,851 --> 01:25:07,351
Yes, sir.
1415
01:25:07,351 --> 01:25:09,269
- There's some spider webs.
- Got it.
1416
01:25:16,402 --> 01:25:17,194
You fucking asshole!
1417
01:25:18,237 --> 01:25:19,154
Come on.
1418
01:25:22,575 --> 01:25:23,367
Let's talk.
1419
01:25:23,451 --> 01:25:24,368
Who the fuck?
1420
01:25:25,036 --> 01:25:27,413
Who knifed the newbie?
1421
01:25:29,874 --> 01:25:32,376
Are you in charge here?
1422
01:25:32,877 --> 01:25:36,130
Law enforcers can't
behave this way.
1423
01:25:36,213 --> 01:25:37,881
Where is the law here?
1424
01:25:38,549 --> 01:25:40,717
Did you knife my newbie?
1425
01:25:41,052 --> 01:25:42,428
Wasn't me personally, sir.
1426
01:25:46,265 --> 01:25:47,766
You moron!
1427
01:25:48,059 --> 01:25:50,811
How can you let a scumbag
like this get to you?
1428
01:25:51,062 --> 01:25:53,647
- He's got connections.
- Who's got his back? God?
1429
01:25:54,273 --> 01:25:56,275
How dare they touch a cop?
1430
01:25:58,027 --> 01:25:59,111
I'm telling you,
1431
01:25:59,111 --> 01:26:01,113
before the newbie wakes up
from surgery,
1432
01:26:01,113 --> 01:26:03,073
bring in the motherfucker
responsible for this.
1433
01:26:04,450 --> 01:26:05,701
You heard the man.
1434
01:26:07,828 --> 01:26:10,330
Now, it's conspiracy
to murder a cop.
1435
01:26:12,208 --> 01:26:14,126
Did we find something?
1436
01:26:14,293 --> 01:26:16,295
We got something big.
1437
01:26:16,379 --> 01:26:19,215
This bastard got paid
in US dollars.
1438
01:26:19,340 --> 01:26:21,383
Here's a passport and
tickets to Philippines.
1439
01:26:21,467 --> 01:26:24,511
We can track the bank
that issued the cash.
1440
01:26:24,512 --> 01:26:27,598
CCTV from the bank
will lead us right to them.
1441
01:26:27,682 --> 01:26:31,102
We got you, motherfuckers.
1442
01:26:31,394 --> 01:26:33,437
While tracking the cash,
1443
01:26:33,521 --> 01:26:36,607
go back to Sin Jin
and secure the video footage.
1444
01:26:36,607 --> 01:26:37,316
Yes, sir.
1445
01:26:37,316 --> 01:26:39,526
And Bong! You get
the emergency call records.
1446
01:27:18,315 --> 01:27:19,983
I heard you got a big one.
1447
01:27:20,109 --> 01:27:21,110
What...
1448
01:27:21,277 --> 01:27:22,403
I have a visitor.
Get lost.
1449
01:27:23,195 --> 01:27:24,654
- Get outta here.
- Bye.
1450
01:27:27,825 --> 01:27:29,159
Please have a seat.
1451
01:27:31,162 --> 01:27:32,246
Did you eat?
1452
01:27:32,872 --> 01:27:34,081
Yes...
1453
01:27:35,916 --> 01:27:40,416
I should've paid you
a visit earlier. I'm sorry.
1454
01:27:40,921 --> 01:27:45,258
No need to apologize.
And you shouldn't have.
1455
01:27:45,384 --> 01:27:46,385
Thank you.
1456
01:27:49,054 --> 01:27:50,305
How is your husband?
1457
01:27:51,015 --> 01:27:53,100
More time before he's
out of critical condition?
1458
01:27:53,309 --> 01:27:54,435
Seems like it.
1459
01:27:56,020 --> 01:27:58,230
If you stay too long in
the hospital, you'll get sick.
1460
01:27:58,731 --> 01:28:02,651
You need to get some air
once in a while.
1461
01:28:03,736 --> 01:28:06,321
Is your son doing well
at his grandmother's?
1462
01:28:06,405 --> 01:28:07,948
Yes, thanks to you.
1463
01:28:08,282 --> 01:28:10,200
He seemed like
a thoughtful boy.
1464
01:28:11,911 --> 01:28:14,079
What can I do for you?
1465
01:28:22,338 --> 01:28:25,341
You know the text message
he sent me.
1466
01:28:25,674 --> 01:28:28,885
I've been looking at it
over and over.
1467
01:28:29,220 --> 01:28:31,805
I realized something wasn't right.
1468
01:28:32,139 --> 01:28:35,684
He's never written
a long message like this.
1469
01:28:36,352 --> 01:28:40,230
Even if he wrote it
thinking it was his last,
1470
01:28:42,233 --> 01:28:44,360
his messages are normally
full of typos.
1471
01:28:45,694 --> 01:28:50,031
And he never uses periods.
1472
01:28:51,700 --> 01:28:55,453
He always said he hated
men playing with phones.
1473
01:28:56,288 --> 01:28:59,457
He never got used to
sending text messages.
1474
01:29:02,753 --> 01:29:05,589
You still have his mobile phone?
1475
01:29:16,392 --> 01:29:17,393
I'm sorry.
1476
01:29:17,601 --> 01:29:20,395
We sent lawyers right away
1477
01:29:20,396 --> 01:29:22,022
to deal with the situation
from last night.
1478
01:29:22,273 --> 01:29:23,440
Take a seat.
1479
01:29:24,233 --> 01:29:25,400
Had no time to eat, did you?
1480
01:29:26,443 --> 01:29:27,861
Let's have a meal.
1481
01:29:30,614 --> 01:29:31,615
Sit down.
1482
01:29:33,325 --> 01:29:35,452
You work without sleep.
1483
01:29:35,494 --> 01:29:37,412
You should at least eat well.
1484
01:29:38,539 --> 01:29:39,581
Come on.
1485
01:29:41,208 --> 01:29:44,628
I like the eel from this place.
Here.
1486
01:29:52,845 --> 01:29:54,972
The cop didn't die, did he?
1487
01:29:56,265 --> 01:30:00,644
He's injured but it's not critical.
1488
01:30:00,853 --> 01:30:03,272
Jeon and the other men
at the scene,
1489
01:30:03,272 --> 01:30:07,025
they know they'll be in danger
if they open their mouths.
1490
01:30:08,193 --> 01:30:10,320
We're doing all we can
with the lawyers.
1491
01:30:10,821 --> 01:30:12,697
We have the situation
under control.
1492
01:30:14,450 --> 01:30:18,370
As your uncle, I never really
sat down for a meal with you.
1493
01:30:18,454 --> 01:30:20,330
What's the point of living,
I wonder.
1494
01:30:21,624 --> 01:30:24,793
You remind me a lot
of your father.
1495
01:30:25,836 --> 01:30:28,421
Working so diligently.
1496
01:30:28,714 --> 01:30:32,426
His last wish was to
look after you like a son.
1497
01:30:34,845 --> 01:30:39,345
I feel bad for you
and your dad.
1498
01:30:42,019 --> 01:30:45,188
I will do a better job
going forward.
1499
01:30:50,110 --> 01:30:51,152
Dae-woong.
1500
01:30:52,154 --> 01:30:53,196
Yes, sir.
1501
01:30:54,490 --> 01:30:55,574
We're family, aren't we?
1502
01:30:57,868 --> 01:31:01,997
Show me that I can count on you.
1503
01:31:05,459 --> 01:31:08,420
The attempted suicide
and the recent cop incident...
1504
01:31:08,712 --> 01:31:10,463
Why don't you take the fall?
1505
01:31:10,965 --> 01:31:13,092
I'll make sure to put
1506
01:31:13,801 --> 01:31:16,386
the best of my lawyers
to support you.
1507
01:31:16,929 --> 01:31:19,056
I know it will be a hassle.
1508
01:31:19,473 --> 01:31:22,517
But eventually, you'll be
released on parole.
1509
01:31:24,311 --> 01:31:27,397
Your aunt says it'll be hard
for your wife and kids
1510
01:31:27,856 --> 01:31:30,525
to see you in trouble.
1511
01:31:31,151 --> 01:31:34,571
So why don't we send
them to school in the UK?
1512
01:31:35,406 --> 01:31:39,906
You should take charge of
Sin Jin Motors, once it's over.
1513
01:31:40,953 --> 01:31:44,998
You'll be a president.
Your dad woud've been proud.
1514
01:31:55,634 --> 01:31:57,510
Who's turning himself in?
1515
01:31:57,511 --> 01:31:58,428
- Detective Seo.
- Excuse me
1516
01:31:58,429 --> 01:32:01,890
but my client is unstable due to
the grave guilt he's feeling.
1517
01:32:01,890 --> 01:32:04,559
Mr. Choi, this isn't right.
Why are you doing this?
1518
01:32:04,560 --> 01:32:06,562
My client requests...
1519
01:32:06,562 --> 01:32:10,190
Will Cho take care of you
for life if you take the fall?
1520
01:32:10,190 --> 01:32:12,317
For instigating assault and
conspiracy to murder?
1521
01:32:12,317 --> 01:32:13,568
Do you know how long
you'll rot in jail?
1522
01:32:13,569 --> 01:32:15,445
Are you threatening my client?
1523
01:32:15,446 --> 01:32:17,114
Conspiracy to murder
a police officer?
1524
01:32:23,328 --> 01:32:25,038
Go easy.
1525
01:32:25,998 --> 01:32:27,541
- Why?
- 'He says to go easy.'
1526
01:32:27,541 --> 01:32:28,416
I got it.
1527
01:32:28,417 --> 01:32:32,671
I also feel terrible
that a cop got hurt.
1528
01:32:32,963 --> 01:32:35,256
I misunderstood Jeon.
1529
01:32:35,340 --> 01:32:37,759
He said he would take care
of the problem.
1530
01:32:37,843 --> 01:32:39,469
I had no idea he meant murder...
1531
01:32:39,470 --> 01:32:40,721
How much are you
getting paid for this?
1532
01:32:40,721 --> 01:32:43,473
If you keep this up,
we'll move to the original jurisdiction.
1533
01:32:43,474 --> 01:32:46,602
They closed the case.
That's why you're here!
1534
01:32:46,602 --> 01:32:49,563
- Who's in charge?
- Out! Now!
1535
01:32:49,563 --> 01:32:50,522
Hold on...
1536
01:32:50,522 --> 01:32:52,357
I'm sorry. I apologize.
1537
01:32:53,108 --> 01:32:54,234
Excuse me.
1538
01:32:55,069 --> 01:32:59,406
Mr. Choi, I'm really curious.
So, let me just ask you this.
1539
01:32:59,490 --> 01:33:00,574
Ask what?
1540
01:33:00,574 --> 01:33:01,950
- You don't have to answer.
- No.
1541
01:33:02,076 --> 01:33:03,285
Let him ask.
1542
01:33:05,746 --> 01:33:07,497
Don't you think it's strange?
1543
01:33:07,539 --> 01:33:10,500
When apology could have
easily ended it...
1544
01:33:10,626 --> 01:33:12,878
how did it get blown up like this?
1545
01:33:13,253 --> 01:33:16,547
You must be used to
being criticized by society.
1546
01:33:16,757 --> 01:33:20,635
Why go through so much
trouble to cover this up?
1547
01:33:20,677 --> 01:33:24,430
That's why I turned myself in.
So it doesn't get bigger.
1548
01:33:27,267 --> 01:33:30,770
You guys are real bastards.
1549
01:33:31,146 --> 01:33:34,274
The order is to transfer
the case to a different team.
1550
01:33:34,316 --> 01:33:36,693
What about the attempted
murder of our newbie?
1551
01:33:36,777 --> 01:33:41,277
We got a confession.
Transfer everything
1552
01:33:41,573 --> 01:33:42,865
related to Sin Jin Trading
to Team 1.
1553
01:33:43,117 --> 01:33:46,370
You'll get promoted to
the central investigative unit.
1554
01:33:46,411 --> 01:33:48,538
Other members will get
new assignments, too.
1555
01:33:48,747 --> 01:33:50,707
You're breaking up my team?
1556
01:33:56,713 --> 01:33:57,547
Boss.
1557
01:34:02,511 --> 01:34:03,678
You're here.
1558
01:34:03,804 --> 01:34:05,055
Hey, man.
1559
01:34:05,764 --> 01:34:08,850
They're transferring our cases
and splitting us up?
1560
01:34:09,143 --> 01:34:10,644
Not exactly...
1561
01:34:10,978 --> 01:34:13,397
It's not like we're getting fired.
1562
01:34:14,106 --> 01:34:15,357
Let's talk about it tomorrow.
1563
01:34:15,357 --> 01:34:17,442
- Why should we get fired?
- Do-cheol!
1564
01:34:18,235 --> 01:34:20,320
Bong, did you look into it?
1565
01:34:21,530 --> 01:34:22,697
What did you get her to do?
1566
01:34:22,698 --> 01:34:24,157
Did you find out?
1567
01:34:24,241 --> 01:34:28,703
There was an emergency call
from Sin Jin that was cancel led.
1568
01:34:28,787 --> 01:34:31,289
Doesn't match the time
that Bae sent the text.
1569
01:34:31,582 --> 01:34:34,001
The emergency call was
officially logged in at
1570
01:34:34,668 --> 01:34:36,378
11:39 AM of the day
of the incident.
1571
01:34:36,420 --> 01:34:39,339
From another number
at the Sin Jin location.
1572
01:34:39,381 --> 01:34:41,633
The call was terminated
while it was being processed.
1573
01:34:41,633 --> 01:34:44,510
The emergency center called back
at 11:22 AM.
1574
01:34:44,595 --> 01:34:47,306
But the caller did not
want to process the report.
1575
01:34:47,389 --> 01:34:50,642
But the text message from
Bae to his wife
1576
01:34:50,684 --> 01:34:51,685
was sent 15 minutes later at
1577
01:34:51,977 --> 01:34:53,603
11:37 AM
1578
01:34:54,688 --> 01:34:57,399
If the accident happened
right before the first call...
1579
01:34:57,691 --> 01:35:00,568
That means Bae sent his text
after the accident.
1580
01:35:00,819 --> 01:35:04,823
And lunch time was
taken 30 minutes earlier
1581
01:35:04,823 --> 01:35:06,908
than usual.
1582
01:35:06,992 --> 01:35:09,744
The bastards cleared
the whole floor.
1583
01:35:09,828 --> 01:35:12,664
Do you see?
The accident was a set up.
1584
01:35:12,664 --> 01:35:14,540
Give me just one more day.
1585
01:35:14,583 --> 01:35:15,959
I'll bet my house on this.
1586
01:35:16,126 --> 01:35:17,335
I thought you were renting.
1587
01:35:17,669 --> 01:35:18,670
You punk!
1588
01:35:19,796 --> 01:35:22,215
How can you harass me
so early in the morning?
1589
01:35:22,299 --> 01:35:26,094
I don't think we should talk
without my lawyer present.
1590
01:35:26,762 --> 01:35:29,222
I'm not here to investigate
but to say hello.
1591
01:35:29,306 --> 01:35:31,933
We'll talk about
the same thing anyhow.
1592
01:35:32,392 --> 01:35:35,728
If you've got time to waste,
spend it with your kids.
1593
01:35:35,729 --> 01:35:37,147
They grow up fast.
1594
01:35:37,189 --> 01:35:40,817
Worry about yourself,
rather than talking shit.
1595
01:35:41,109 --> 01:35:42,819
Really gonna confess?
1596
01:35:43,153 --> 01:35:45,697
To aiding in assault and
conspiring to murder?
1597
01:35:45,697 --> 01:35:48,825
I told you I didn't know
about killing a cop.
1598
01:35:51,453 --> 01:35:52,495
Is that all?
1599
01:35:52,496 --> 01:35:55,499
Let's continue this
in a formal manner.
1600
01:35:55,832 --> 01:35:59,377
I didn't get a good night's sleep.
1601
01:35:59,378 --> 01:36:00,712
Sit your ass down.
1602
01:36:09,680 --> 01:36:10,931
Why did you do it?
1603
01:36:11,014 --> 01:36:13,099
He didn't try to kill himself.
1604
01:36:13,183 --> 01:36:14,475
We're done here.
1605
01:36:14,476 --> 01:36:18,271
Shut up and sit down.
This is my district, son of a bitch!
1606
01:36:18,730 --> 01:36:21,941
You should at least know what
crimes you're confessing to.
1607
01:36:26,780 --> 01:36:28,740
Bae got beat up by
the contractor, Jeon.
1608
01:36:29,157 --> 01:36:30,700
You paid him off.
1609
01:36:31,076 --> 01:36:32,911
He sent his kid home in a cab.
1610
01:36:33,996 --> 01:36:35,414
But Bae...
1611
01:36:36,581 --> 01:36:38,916
felt so aggrieved and angry.
1612
01:36:39,835 --> 01:36:41,795
So, he goes back
to find you guys.
1613
01:36:42,921 --> 01:36:45,131
Facts are confirmed
up to this point.
1614
01:36:46,091 --> 01:36:47,133
But...
1615
01:36:49,511 --> 01:36:51,346
Then, the real accident happened.
1616
01:36:52,514 --> 01:36:55,683
Cho Tae-oh touched Bae.
1617
01:36:56,184 --> 01:37:00,521
One of the guards in the room
called emergency.
1618
01:37:00,939 --> 01:37:04,609
But a bastard who's
quick on his feet
1619
01:37:04,735 --> 01:37:06,528
decides to fix the situation.
1620
01:37:11,908 --> 01:37:12,950
Conclusion.
1621
01:37:13,702 --> 01:37:16,413
Bae didn't try to kill himself.
1622
01:37:17,205 --> 01:37:19,832
You bastards staged it as a suicide.
1623
01:37:46,985 --> 01:37:48,778
That's a really good story.
1624
01:37:50,030 --> 01:37:51,197
But...
1625
01:37:52,324 --> 01:37:53,700
do you have evidence?
1626
01:38:03,001 --> 01:38:03,876
Please come in.
1627
01:38:09,716 --> 01:38:12,051
Athletes have a lot of fear.
1628
01:38:12,135 --> 01:38:15,763
There was a call to 911
from this man's mobile.
1629
01:38:15,764 --> 01:38:20,264
It's not ethical to fire a man
because of a broken leg.
1630
01:38:21,728 --> 01:38:23,688
Can you put him
on the witness stand?
1631
01:38:23,772 --> 01:38:26,691
Of course, and there are others.
1632
01:38:26,775 --> 01:38:28,902
Contractor Jeon in jail
also has lots of skeletons.
1633
01:38:29,152 --> 01:38:30,903
You've also got dirt.
1634
01:38:31,154 --> 01:38:35,533
I forgot to mention
that Jeon blackmailed us.
1635
01:38:35,534 --> 01:38:37,911
How far do you think
your money will take you?
1636
01:38:37,911 --> 01:38:40,288
How far do you think you can
take this as a lowly cop?
1637
01:38:40,288 --> 01:38:41,789
3 years for assault,
1638
01:38:41,790 --> 01:38:44,083
5 years for attempted murder
and trying to stage a suicide,
1639
01:38:44,084 --> 01:38:46,669
conspiracy to murder
a police officer, at least 5.
1640
01:38:46,878 --> 01:38:49,714
Can't change the facts no matter
who you have in your pocket.
1641
01:38:49,798 --> 01:38:51,007
Look here.
1642
01:38:52,134 --> 01:38:53,885
A trader sells what he sees
1643
01:38:53,885 --> 01:38:55,887
but a businessman invests
in what isn't apparent to the eye.
1644
01:38:55,887 --> 01:39:00,387
I'm investing my precious time here.
1645
01:39:00,851 --> 01:39:03,019
Bad investment decision.
1646
01:39:03,854 --> 01:39:06,147
Director Cho is leaving for
Singapore tomorrow morning.
1647
01:39:06,606 --> 01:39:10,026
Are you confident
you can arrest him tonight?
1648
01:39:13,655 --> 01:39:15,907
You should've invested in me.
1649
01:39:22,998 --> 01:39:23,915
What's up?
1650
01:39:25,959 --> 01:39:27,377
How's the ankle?
1651
01:39:27,461 --> 01:39:31,298
I was just wondering
what you were up to.
1652
01:39:32,507 --> 01:39:34,884
I guess you'll have some time
after Cho leaves the country.
1653
01:39:36,011 --> 01:39:37,053
Alright...
1654
01:39:37,512 --> 01:39:39,222
Call me when you're free.
1655
01:39:40,891 --> 01:39:42,934
He is definitely leaving
tomorrow, early.
1656
01:39:42,934 --> 01:39:44,518
There's a party tonight.
1657
01:39:44,895 --> 01:39:48,106
If this bastard gets to Singapore
on his private jet,
1658
01:39:48,106 --> 01:39:50,358
he can get his blood cleansed.
1659
01:39:50,442 --> 01:39:52,444
That would get rid of
all the evidence of drug use.
1660
01:39:52,444 --> 01:39:55,405
He's worked closely
with the body guards.
1661
01:39:55,614 --> 01:39:58,908
I know. I get your story.
1662
01:39:59,034 --> 01:40:03,163
But who in their right mind would
throw a drug party in this situation?
1663
01:40:03,246 --> 01:40:06,123
He would want to make sure
that his loyal cronies
1664
01:40:06,124 --> 01:40:09,752
will cover his back while
he's out of the country.
1665
01:40:09,753 --> 01:40:11,045
If you look at the VIP roster...
1666
01:40:11,046 --> 01:40:15,546
What if we can't find anything?
1667
01:40:15,842 --> 01:40:18,845
We wouldn't raise the stakes
without a backup plan.
1668
01:40:20,138 --> 01:40:22,181
Stop bullshitting.
1669
01:40:22,557 --> 01:40:24,767
If you really want to score
before the team splits,
1670
01:40:24,768 --> 01:40:26,519
take care of that
housewives gambling case.
1671
01:40:26,603 --> 01:40:28,062
Come on, boss.
1672
01:40:28,063 --> 01:40:31,941
- Don't do this to us.
- I made myself clear.
1673
01:40:31,942 --> 01:40:34,152
Did I ever let you down?
1674
01:40:34,152 --> 01:40:35,820
Who took care of all the family events?
1675
01:40:35,820 --> 01:40:38,280
Your wedding, your kids' birthdays
and anniversaries...
1676
01:40:38,281 --> 01:40:40,533
When your father passed away,
I even followed you to the graveyard.
1677
01:40:40,534 --> 01:40:44,371
My team took care of
your in-law's funerals.
1678
01:40:44,454 --> 01:40:45,204
And this?
1679
01:40:45,205 --> 01:40:47,957
Because you had to attend
your daughter's graduation,
1680
01:40:47,958 --> 01:40:51,711
I went to the scene by myself
and got stabbed.
1681
01:40:52,087 --> 01:40:55,799
It's only because you
were reckless, you bastard.
1682
01:40:55,882 --> 01:40:57,091
What about me?
1683
01:40:57,092 --> 01:40:59,636
When you went alone to
Youngdeungpo and caused trouble,
1684
01:40:59,636 --> 01:41:02,388
I got this while trying
to watch your back.
1685
01:41:02,430 --> 01:41:05,182
You guys are just too much.
1686
01:41:05,642 --> 01:41:09,312
When I got this leg
fucked up in Incheon,
1687
01:41:09,312 --> 01:41:10,855
where were you guys?
1688
01:41:10,855 --> 01:41:12,314
At the sauna!
1689
01:41:12,399 --> 01:41:16,069
I get such pain whenever
it rains that I can't sleep.
1690
01:41:20,282 --> 01:41:23,118
Are we asking for much?
1691
01:41:23,410 --> 01:41:25,120
Just let us do our jobs.
1692
01:41:25,829 --> 01:41:27,372
You'll let them break us up?
1693
01:41:27,372 --> 01:41:28,998
Look.
1694
01:41:29,833 --> 01:41:33,419
I heard these housewives
go everywhere.
1695
01:41:34,170 --> 01:41:36,630
Perhaps they'll be at
Cho Tae-oh's party tonight.
1696
01:41:38,425 --> 01:41:42,095
What are you still doing here?
1697
01:41:43,930 --> 01:41:45,056
I made myself clear
1698
01:41:45,056 --> 01:41:47,641
that I want you to take care of
the gambling housewives.
1699
01:41:48,059 --> 01:41:49,310
From what I hear,
1700
01:41:49,686 --> 01:41:54,186
the mobs involved in the
gambling rings are the craziest.
1701
01:41:57,110 --> 01:41:59,570
That's why we're here to support.
1702
01:41:59,696 --> 01:42:04,075
Shouldn't we get suited up
in protective gear?
1703
01:42:04,451 --> 01:42:07,245
Cops make history
with their bodies.
1704
01:42:07,537 --> 01:42:09,497
My intestines were spilling out,
1705
01:42:09,497 --> 01:42:11,290
I had to stuff them back in
on the way to the hospital.
1706
01:42:19,132 --> 01:42:20,341
Hey, baby. It's me.
1707
01:42:21,134 --> 01:42:23,553
I just wanted to hear your voice.
1708
01:42:24,304 --> 01:42:25,763
Why are you cursing?
1709
01:42:26,264 --> 01:42:27,932
How's our boy?
1710
01:42:36,358 --> 01:42:37,650
That white car
1711
01:42:37,859 --> 01:42:40,611
belongs to the nephew
of the ex-prime minister.
1712
01:42:41,237 --> 01:42:43,072
Behind him is
the CEO of JD Telecoms.
1713
01:42:43,323 --> 01:42:45,867
And that's an actress' car.
1714
01:42:45,867 --> 01:42:47,493
- Which one?
- Can't remember the name...
1715
01:42:47,494 --> 01:42:48,912
Slow down.
1716
01:42:49,204 --> 01:42:50,288
Detective Wang.
1717
01:42:50,372 --> 01:42:52,165
Check all the cars carefully.
1718
01:43:02,133 --> 01:43:03,259
Standby.
1719
01:43:03,510 --> 01:43:06,262
The cosmetic surgeon
has arrived with his bag.
1720
01:43:07,055 --> 01:43:08,181
It's Cho Tae-oh.
1721
01:43:08,181 --> 01:43:11,434
- Where? Where, you bastard?
- There! The black sports car.
1722
01:43:11,434 --> 01:43:12,560
The one turning...
next to the middle lane.
1723
01:43:12,644 --> 01:43:14,562
Wang, we've got
Cho's car in sight.
1724
01:43:14,562 --> 01:43:17,106
60 dollar fine for illegal U-turn.
1725
01:43:17,107 --> 01:43:19,859
Since Cho Tae-oh's here,
they'll start the party.
1726
01:43:19,859 --> 01:43:21,569
Let's go pick up the trash.
1727
01:44:04,863 --> 01:44:06,281
What's that vehicle?
1728
01:44:06,281 --> 01:44:08,366
Hey, Wang.
I see a suspicious vehicle.
1729
01:44:08,366 --> 01:44:09,575
Check that car.
1730
01:44:11,619 --> 01:44:14,997
It's Jeong Da-hye.
1731
01:44:19,294 --> 01:44:19,836
Back off.
1732
01:44:19,836 --> 01:44:20,753
You can't go in.
1733
01:44:20,837 --> 01:44:21,754
Step aside.
1734
01:44:21,796 --> 01:44:22,630
We can't.
1735
01:44:22,630 --> 01:44:23,756
Don't you know who I am?
1736
01:44:24,340 --> 01:44:25,299
Seo.
1737
01:44:25,383 --> 01:44:28,260
Looks like she's here
to spoil the party.
1738
01:44:28,261 --> 01:44:29,345
What if she messes it up?
1739
01:44:29,387 --> 01:44:31,472
Don't say it, it's bad luck.
1740
01:44:31,473 --> 01:44:33,391
I'll kick your ass
back at the station.
1741
01:44:40,106 --> 01:44:42,233
Mr. Cho wants to see you
quietly. Let's go.
1742
01:44:42,317 --> 01:44:43,234
Where?
1743
01:44:43,485 --> 01:44:46,112
I will kill you
if you're playing with me.
1744
01:45:16,184 --> 01:45:17,643
Why the fuck did you
show up here?
1745
01:45:17,727 --> 01:45:21,313
How can you do this?
I'm pregnant with your child.
1746
01:45:22,315 --> 01:45:23,524
I can take it out right here.
1747
01:45:25,777 --> 01:45:27,236
You call yourself a human being?
1748
01:45:30,365 --> 01:45:34,202
When do they shoot up usually?
1749
01:45:37,497 --> 01:45:39,999
You, son of a bitch!
1750
01:45:42,544 --> 01:45:44,087
You ready, Miss Bong?
1751
01:45:48,341 --> 01:45:50,051
There's someone dying
in this building.
1752
01:45:50,051 --> 01:45:52,887
Her clothes are ripped.
She's being raped.
1753
01:45:52,971 --> 01:45:54,681
What? An assault?
1754
01:45:56,599 --> 01:45:58,142
We're on our way.
1755
01:46:00,270 --> 01:46:00,770
Why?
1756
01:46:00,770 --> 01:46:02,646
What's the matter?
Why are you crying?
1757
01:46:03,356 --> 01:46:05,608
It's just that from
that building over there.
1758
01:46:05,692 --> 01:46:08,778
Someone is trying to
sexually assault a lady.
1759
01:46:08,778 --> 01:46:10,529
It must be the housewives.
1760
01:46:10,530 --> 01:46:12,114
We gotta go now.
1761
01:46:14,075 --> 01:46:15,201
Come on.
1762
01:46:18,872 --> 01:46:22,667
Your household pet gets surprised
when it looks in the mirror.
1763
01:46:22,876 --> 01:46:25,962
It thought it was a person
but it's just a bitch.
1764
01:46:26,087 --> 01:46:30,007
Let's not fight.
1765
01:46:31,050 --> 01:46:32,384
We were so good together.
1766
01:46:34,387 --> 01:46:38,015
Can you just renew
my endorsement contract?
1767
01:46:38,099 --> 01:46:39,266
Then,
1768
01:46:39,392 --> 01:46:42,895
I'll get rid of the baby
and stay quiet, okay?
1769
01:46:44,522 --> 01:46:47,691
I want to be on good terms with you.
1770
01:46:48,526 --> 01:46:51,195
Why do you always try to use me?
1771
01:46:51,404 --> 01:46:53,531
Just have fun tonight.
1772
01:47:09,213 --> 01:47:10,297
Sorry to disturb you at night.
1773
01:47:10,298 --> 01:47:12,758
There's no trouble here.
1774
01:47:12,842 --> 01:47:15,344
But there was a call.
1775
01:47:15,345 --> 01:47:16,512
Do you have a search warrant?
1776
01:47:16,596 --> 01:47:19,140
Search warrant, my ass!
1777
01:47:19,265 --> 01:47:22,559
If we get an emergency call, we're
obligated to search without a warrant.
1778
01:47:22,977 --> 01:47:24,436
You want the report number?
1779
01:47:24,562 --> 01:47:25,479
Director Cho!
1780
01:47:25,855 --> 01:47:27,439
What?
1781
01:47:30,026 --> 01:47:32,486
You're interfering with
official business.
1782
01:47:32,820 --> 01:47:35,489
We're protecting private property.
1783
01:47:35,865 --> 01:47:37,575
Run over them.
1784
01:47:37,575 --> 01:47:38,450
Block them.
1785
01:47:42,121 --> 01:47:42,913
Hey!
1786
01:47:42,997 --> 01:47:44,373
You don't want anything happening
1787
01:47:44,374 --> 01:47:46,376
to me or my friends here.
1788
01:47:47,752 --> 01:47:51,130
Stop them.
I don't care how you do it.
1789
01:47:52,715 --> 01:47:54,591
I'm hurt.
1790
01:47:55,551 --> 01:47:56,760
Don't come.
1791
01:47:56,886 --> 01:47:58,095
Blood!
1792
01:48:03,810 --> 01:48:04,977
Let go, you bastard.
1793
01:48:09,524 --> 01:48:10,942
You're asking for it.
1794
01:48:21,536 --> 01:48:23,454
I really didn't want to use this.
1795
01:48:24,205 --> 01:48:26,332
Permission to open fire,
detectives.
1796
01:48:27,333 --> 01:48:29,043
You only brought your gun?
1797
01:48:33,423 --> 01:48:34,507
Why don't you pick up?
1798
01:48:36,050 --> 01:48:39,595
Get the jet ready.
I'm leaving earlier than planned.
1799
01:48:39,637 --> 01:48:40,888
Singapore... no!
1800
01:48:41,222 --> 01:48:43,515
Hong Kong or Malaysia,
anywhere.
1801
01:48:44,642 --> 01:48:46,560
I'll be at the airport in one hour.
1802
01:48:46,728 --> 01:48:48,312
You need a card to go up?
1803
01:48:49,022 --> 01:48:49,772
Hurry up and open this.
1804
01:48:51,315 --> 01:48:52,566
What's this?
1805
01:48:54,861 --> 01:48:56,571
- Get inside.
- Inside.
1806
01:48:56,821 --> 01:48:57,696
Hurry.
1807
01:48:58,656 --> 01:49:01,617
It's a maze.
How can we find him?
1808
01:49:03,327 --> 01:49:04,536
Hey, where are you going?
1809
01:49:09,584 --> 01:49:10,543
Fuck!
1810
01:49:11,753 --> 01:49:12,670
Huh?
1811
01:49:15,298 --> 01:49:15,923
Da-hye...
1812
01:49:16,007 --> 01:49:17,341
Da-hye, wake up.
1813
01:49:20,178 --> 01:49:21,512
Line them up.
1814
01:49:30,521 --> 01:49:31,438
Da-hye...
1815
01:49:37,445 --> 01:49:38,237
Hey!
1816
01:49:38,404 --> 01:49:39,113
Yes?
1817
01:49:39,280 --> 01:49:40,281
What are you doing?
1818
01:49:40,865 --> 01:49:42,449
It's not what it looks...
1819
01:49:42,492 --> 01:49:44,243
You little fuck!
1820
01:49:45,703 --> 01:49:48,622
Look at these idiots.
1821
01:49:48,748 --> 01:49:51,375
Hey! Everyone!
1822
01:49:51,501 --> 01:49:53,294
We're the police.
1823
01:49:53,586 --> 01:49:55,170
Fuckheads!
1824
01:50:17,527 --> 01:50:20,154
You guys should know better.
1825
01:50:21,239 --> 01:50:24,283
You're under arrest for violation
of drug enforcement laws,
1826
01:50:24,450 --> 01:50:27,244
and protection of minors
against sexual abuse.
1827
01:50:27,829 --> 01:50:29,497
Caught in the act.
1828
01:50:30,665 --> 01:50:32,249
You guys are fucked.
1829
01:50:44,720 --> 01:50:45,554
Cho Tae-oh!
1830
01:52:01,505 --> 01:52:03,006
That son of a bitch!
1831
01:52:08,221 --> 01:52:09,263
Shit.
1832
01:53:44,525 --> 01:53:45,484
Are you alright?
1833
01:53:45,484 --> 01:53:46,401
- Are you okay?
- You alright?
1834
01:53:46,402 --> 01:53:49,363
- I'm alright. I'm fine.
- Looks like you're hurt.
1835
01:53:56,704 --> 01:53:57,663
Cho Tae-oh!
1836
01:54:03,669 --> 01:54:05,754
Violation of drug enforcement regulations.
1837
01:54:05,796 --> 01:54:07,380
Violation of prostitution
enforcement regulations.
1838
01:54:07,381 --> 01:54:10,008
Violation of laws on the protection
of minors against sexual abuse.
1839
01:54:10,217 --> 01:54:11,509
Drunk-driving, speeding,
1840
01:54:11,552 --> 01:54:13,845
destruction of public property,
interference with official business,
1841
01:54:13,846 --> 01:54:15,889
assault and attempted murder
of Bae Cheol-ho
1842
01:54:15,890 --> 01:54:18,851
You're under arrest
for all of these charges.
1843
01:54:18,976 --> 01:54:21,144
You have the right
to remain silent
1844
01:54:21,145 --> 01:54:23,147
and the right
to appoint a lawyer.
1845
01:54:23,314 --> 01:54:24,565
Anything you say may
1846
01:54:24,565 --> 01:54:27,067
and will be used against you
in the court of law.
1847
01:54:28,235 --> 01:54:30,862
I told you to stay out of
trouble, son of a bitch.
1848
01:54:32,990 --> 01:54:34,533
You really want this?
1849
01:55:42,977 --> 01:55:45,312
You should know your place.
1850
01:55:54,780 --> 01:55:55,572
Piss off.
1851
01:55:55,781 --> 01:55:56,823
Get out of the way.
1852
01:55:56,907 --> 01:55:58,074
Back off.
1853
01:55:58,451 --> 01:55:59,618
Hey.
1854
01:56:02,288 --> 01:56:04,999
You have a foul mouth,
young man.
1855
01:56:05,249 --> 01:56:07,084
- Just ignore him.
- Wait.
1856
01:56:07,126 --> 01:56:08,919
I'm the owner of
this stationary store.
1857
01:56:09,003 --> 01:56:11,088
You can't just go
after making this mess.
1858
01:56:11,088 --> 01:56:12,130
Piss off.
1859
01:56:12,298 --> 01:56:13,966
What is he doing?
1860
01:56:15,217 --> 01:56:16,760
I said piss off.
1861
01:56:17,094 --> 01:56:18,095
Hey...
1862
01:56:23,601 --> 01:56:25,144
Add assault of a police officer
to the list.
1863
01:56:25,144 --> 01:56:28,147
They got it all, you motherfucker.
1864
01:56:33,611 --> 01:56:35,696
It's justified defense from now.
1865
01:57:51,063 --> 01:57:53,023
How long you think it'll take
for me to make this go away?
1866
01:57:54,108 --> 01:57:55,067
30 minutes?
1867
01:57:55,609 --> 01:57:58,194
1 hour tops,
you fucking bastard.
1868
01:57:58,320 --> 01:57:59,321
You piece of shit!
1869
01:58:01,448 --> 01:58:04,159
It'll take 20 fucking years.
1870
01:58:07,997 --> 01:58:09,331
Fucking hell...
1871
01:58:09,915 --> 01:58:11,625
I'll be damned.
1872
01:58:15,337 --> 01:58:17,422
Great job, Miss Bong.
1873
01:58:17,965 --> 01:58:20,008
Why did you use your leg?
What if he got hurt.
1874
01:58:20,134 --> 01:58:21,468
Are you okay?
1875
01:58:21,802 --> 01:58:22,844
Hurts like hell.
1876
01:58:23,304 --> 01:58:25,180
This little shit can fight.
1877
01:58:25,431 --> 01:58:27,141
So you're fine.
1878
01:58:27,141 --> 01:58:29,143
Have it looked at
at the hospital.
1879
01:58:29,435 --> 01:58:30,894
He looks very familiar.
1880
01:58:30,978 --> 01:58:31,979
I'm sorry.
1881
01:58:31,979 --> 01:58:32,688
Fuck you!
1882
01:58:32,771 --> 01:58:33,730
No pictures.
1883
01:58:39,194 --> 01:58:42,405
The first trial of Cho Tae-oh,
Sin Jin Trading's executive,
1884
01:58:42,406 --> 01:58:43,824
was held today.
1885
01:58:44,033 --> 01:58:48,533
He was accompanied by Choi,
the company's SVP, and
1886
01:58:50,247 --> 01:58:53,875
logistics contractor, Jeon, who have
been charged for related crimes.
1887
01:58:54,376 --> 01:58:58,876
The incident started when Bae,
while protesting for back payment,
1888
01:59:00,215 --> 01:59:04,715
was summoned to Cho's office
and subsequently assaulted.
1889
01:59:38,671 --> 01:59:42,341
Come on, dad!
1890
01:59:49,098 --> 01:59:50,808
HWANG JUNG-MIN
1891
01:59:54,561 --> 01:59:56,312
Yoo AH-IN
1892
02:00:00,442 --> 02:00:03,027
YOO HAE-JIN OH DAL-SU
1893
02:00:05,739 --> 02:00:08,158
SONG YOUNG-CHANG CHUN HO-JIN
133495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.