All language subtitles for Vermiglio.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:09,970 --> 00:06:11,370
Seduti.
2
00:06:31,370 --> 00:06:33,730
Abbiamo lo stesso nome.
3
00:06:33,810 --> 00:06:36,650
Ed è anche più forte di Dino.{\i0}
4
00:06:38,130 --> 00:06:40,610
Non è vero, Dino è più forte.
5
00:06:41,570 --> 00:06:44,010
Dino è il più forte di tutti.
6
00:06:45,570 --> 00:06:50,890
Guarda che Pietro si è portato l'Attilio,
dalla Germania
7
00:06:51,210 --> 00:06:53,410
fino a qui, sulle spalle.
8
00:06:54,210 --> 00:06:55,970
Un angelo del Signore.
9
00:06:56,490 --> 00:07:01,130
È vero, Attilio,
che Pietro ti ha portato sulle spalle
10
00:07:01,450 --> 00:07:02,970
dalla Germania fino a qui?
11
00:07:03,290 --> 00:07:06,890
Non dalla Germania,
solo l'ultimo tratto, quando è caduto.
12
00:07:07,210 --> 00:07:08,770
Vieni qui.
13
00:07:14,930 --> 00:07:16,410
Da qui...
14
00:07:17,730 --> 00:07:18,530
a qui.
15
00:07:18,570 --> 00:07:22,570
L'ha messo il Signore
sul sentiero di mio figlio.
16
00:07:24,210 --> 00:07:26,690
Ha ascoltato tutte le mie preghiere.
17
00:07:30,530 --> 00:07:32,970
Non ti ho ancora dato il permesso.
18
00:07:37,530 --> 00:07:40,450
Non poteva rimanere
a dormire qui con noi?
19
00:07:40,730 --> 00:07:42,930
No, deve stare su nella baita.
20
00:07:43,090 --> 00:07:44,810
Non si sa mai che arrivino i tedeschi...
21
00:07:45,530 --> 00:07:47,210
Qua i tedeschi non ci vengono più.
22
00:07:47,450 --> 00:07:50,730
Attilio gli porterà un po' di cena
su alla baita.
23
00:07:51,090 --> 00:07:53,170
E lo possiamo invitare
al pranzo di Natale.
24
00:07:53,490 --> 00:07:56,330
- Ma è vero che è siciliano?
- Sì, guarda.
25
00:07:56,850 --> 00:07:59,010
Questa è la Sicilia, viene da qui.
26
00:07:59,330 --> 00:08:01,490
Guarda quante arance!
27
00:08:02,530 --> 00:08:04,170
- Si sporca!
- Quante arance...
28
00:08:04,530 --> 00:08:05,890
I leoni!
29
00:08:06,250 --> 00:08:08,250
Ci sono anche i leoni in Sicilia.
30
00:08:08,490 --> 00:08:10,290
No, quella è l'Africa.
31
00:08:10,530 --> 00:08:12,930
Basta, si sporca.
Andiamo, è tardi.
32
00:08:13,170 --> 00:08:14,690
Che lontano...
33
00:08:50,290 --> 00:08:52,290
Passa Pippo! Passa Pippo!
34
00:08:52,570 --> 00:08:54,490
Corri che passa Pippo!
35
00:08:54,770 --> 00:08:57,490
Dino! Tirami su, fammi vedere!
36
00:08:57,770 --> 00:08:59,050
È già andato.
37
00:08:59,290 --> 00:09:01,290
Quando sono grande,
voglio guidare Pippo.
38
00:09:01,570 --> 00:09:03,770
Così quando vedi una luce,
tiri giù una bella bomba.
39
00:09:04,130 --> 00:09:05,450
Andate a dormire.
40
00:09:06,130 --> 00:09:08,690
Vieni presto, però, che ho freddo!
41
00:09:09,010 --> 00:09:11,210
- Dai, andiamo!
- Aspettatemi.
42
00:10:12,050 --> 00:10:13,410
Grazie, sai...
43
00:10:15,330 --> 00:10:19,170
Ti sto facendo una bella maglia,
così non prendi freddo.
44
00:10:19,610 --> 00:10:22,970
L'Elio, il falegname
ti dà legna da tagliare,
45
00:10:23,210 --> 00:10:25,050
e ti dà da mangiare.
46
00:10:27,650 --> 00:10:30,410
Le capre sono di mio fratello, il maestro.
47
00:10:31,170 --> 00:10:33,130
Mungile un po' se hai fame.
48
00:10:33,970 --> 00:10:35,730
Le mie nipoti.
49
00:10:39,010 --> 00:10:40,170
Lucia.
50
00:10:43,010 --> 00:10:44,290
Pietro.
51
00:11:15,650 --> 00:11:16,850
Cosa fai?
52
00:11:19,130 --> 00:11:20,530
Dico le preghiere.
53
00:11:21,450 --> 00:11:23,050
Che hai in mano?
54
00:11:44,770 --> 00:11:46,890
Devi sempre fare come me?
55
00:12:04,050 --> 00:12:05,290
Ti prometto
56
00:12:05,530 --> 00:12:07,650
che non andrò più dietro all'armadio.
57
00:14:13,770 --> 00:14:15,650
Guarda, c'è il soldato!
58
00:14:16,010 --> 00:14:17,370
Fermati!
59
00:14:19,050 --> 00:14:20,450
Pietro!
60
00:14:21,290 --> 00:14:22,690
Ciao!
61
00:14:24,650 --> 00:14:25,970
Pietrin.
62
00:14:27,730 --> 00:14:29,290
Dai, Pietrin.
63
00:14:30,090 --> 00:14:32,290
Pietrin, torna indietro!
64
00:14:36,370 --> 00:14:37,530
Dai!
65
00:14:38,090 --> 00:14:40,210
Prendimi sulle spalle.
66
00:14:55,450 --> 00:14:57,370
Dai, Lucia, muoviti!
67
00:14:58,370 --> 00:14:59,570
Vieni giù.
68
00:15:03,410 --> 00:15:04,890
Andiamo.
69
00:15:13,210 --> 00:15:14,490
Muoviti!
70
00:15:29,450 --> 00:15:31,530
Noi abitiamo laggiù.
71
00:15:39,810 --> 00:15:41,970
Non dire niente di questa caramella.
72
00:15:46,330 --> 00:15:49,330
Certo che scappare dalla guerra
è proprio da vigliacchi.
73
00:15:49,610 --> 00:15:51,250
Ma dai, bevi e taci.
74
00:15:51,330 --> 00:15:52,490
Devi sempre metterci il becco.
75
00:15:53,050 --> 00:15:56,610
Forse, sé fossero tutti vigliacchi,
non ci sarebbero più guerre.
76
00:15:57,130 --> 00:15:59,410
La Vigliaccheria è un concetto relativo.
77
00:16:00,090 --> 00:16:02,970
Maestro, io non ho studiato come voi.
78
00:16:03,250 --> 00:16:05,650
Certe parole non le capisco mica.
79
00:16:06,010 --> 00:16:08,010
Vieni a scuola, allora, Rigo.
80
00:16:08,290 --> 00:16:11,730
Ho ricominciato la scuola per adulti,
il sabato pomeriggio.
81
00:16:12,130 --> 00:16:14,610
Non sono scappati dalla guerra,
la loro guerra se la sono fatta.
82
00:16:14,810 --> 00:16:16,490
Sono scappati dai tedeschi.
83
00:16:16,650 --> 00:16:20,170
Se prendessero me,
non resto lì a lavorare per loro.
84
00:16:20,450 --> 00:16:22,930
Vogliono tornare
alle sottane della mamma,
85
00:16:23,090 --> 00:16:24,610
questi del Sud.
86
00:16:24,850 --> 00:16:27,690
Mica solo quelli del Sud.
Guarda Attilio, il figlio di Cesira...
87
00:16:28,090 --> 00:16:30,610
Scappare dalla guerra
è sempre da vigliacchi.
88
00:16:31,010 --> 00:16:34,890
La fai facile tu,
non hai fatto né questa, né quell'altra.
89
00:16:35,170 --> 00:16:38,730
- Cosa ne vuoi sapere?
- Non mi piace nascondere due disertori.
90
00:16:39,530 --> 00:16:42,050
Mi verrebbe voglia
di dirlo giù per la valle.
91
00:16:42,170 --> 00:16:43,450
Qui nessuno dice niente.
92
00:16:43,810 --> 00:16:45,130
I nostri figli...
93
00:16:45,410 --> 00:16:47,930
Non sono andati in guerra perché volevano.
94
00:17:25,770 --> 00:17:27,010
Pista!
95
00:17:30,450 --> 00:17:32,450
Arriva la Virginia!
96
00:17:40,890 --> 00:17:42,970
È gelata l'acqua, vero?
97
00:17:43,850 --> 00:17:45,410
È tua la bici? .
98
00:17:45,730 --> 00:17:47,890
No. L'ho presa.
99
00:17:48,810 --> 00:17:50,130
Vuoi venire a fare un giro?
100
00:17:50,890 --> 00:17:52,330
Vado giù al mulino.
101
00:17:54,370 --> 00:17:55,490
No.
102
00:18:22,730 --> 00:18:24,410
A Santa Lucia!
103
00:18:29,650 --> 00:18:32,890
Quando non c'è un uomo in casa,
i figli fanno quello che vogliono.
104
00:18:34,490 --> 00:18:36,210
Quella Virginia lì...
105
00:18:37,330 --> 00:18:40,010
Con quei capelli sembra lei un uomo.
106
00:18:42,770 --> 00:18:44,210
Virginia, ti ammazzo!
107
00:18:44,490 --> 00:18:45,930
Cos'ha questo bambino?
108
00:18:46,210 --> 00:18:50,530
- Ha troppa tosse.
- Sì, ha troppa tosse. Troppa tosse.
109
00:18:58,570 --> 00:18:59,490
Non lo so...
110
00:19:00,810 --> 00:19:05,090
Il mio Attilio ha una casa calda
e va sempre alla baita da Pietro.
111
00:19:05,450 --> 00:19:07,690
Sembra che voglia restare in guerra.
112
00:19:13,090 --> 00:19:15,050
- Il vino è nostro.
- Dino, cosa fai?
113
00:19:15,730 --> 00:19:17,290
Asino!
114
00:19:17,570 --> 00:19:19,890
Si porta rispetto ai soldati.
115
00:19:20,570 --> 00:19:22,490
È sempre così duro con Dino.
116
00:19:25,450 --> 00:19:28,370
Voleva un figlio come lui,
invece è fatto a modo suo.
117
00:19:30,530 --> 00:19:32,290
Ma è un bravo ragazzo.
118
00:21:27,010 --> 00:21:30,890
Santa Lucia, Santa Lucia è vicina
119
00:21:31,170 --> 00:21:36,250
Bambini, bambini, andate a dormire
120
00:21:38,730 --> 00:21:43,410
Mettete fuori, mettete fuori la farina
121
00:21:43,610 --> 00:21:48,490
E non fatevi, e non fatevi più sentire
122
00:21:51,530 --> 00:21:56,250
Porta in grembo, porta in grembo tanta roba
123
00:21:56,530 --> 00:22:01,290
Da mangiare, da mangiare e da succhiare
124
00:22:04,210 --> 00:22:06,290
Cosa ti ha portato Santa Lucia?
125
00:22:06,410 --> 00:22:07,930
Due mandarini.
126
00:22:10,770 --> 00:22:13,890
A me un aereo, ha anche l'elica.
127
00:22:21,090 --> 00:22:21,930
Silenzio.
128
00:22:25,490 --> 00:22:27,530
"Epistolare".
129
00:22:29,730 --> 00:22:31,410
Che parola difficile.
130
00:22:31,690 --> 00:22:33,010
Può essere...
131
00:22:33,210 --> 00:22:36,130
una lettera o una cartolina.
132
00:22:36,290 --> 00:22:38,810
- Qualsiasi forma di comunicazione...
133
00:22:39,010 --> 00:22:40,930
...per raccontare fatti...
134
00:22:41,090 --> 00:22:43,130
- ...ma anche sentimenti.
.
135
00:22:44,690 --> 00:22:47,010
I nostri soldati, per esempio,
136
00:22:47,330 --> 00:22:49,370
ci scrivono dal fronte.
137
00:22:51,610 --> 00:22:52,530
Anita?
138
00:22:52,930 --> 00:22:55,770
"Noaltri aén ciapà
'na letera dal me fradel".
139
00:22:55,890 --> 00:22:58,050
Abbiamo ricevuto
140
00:23:00,210 --> 00:23:02,010
Abbiamo ricevuto
141
00:23:02,290 --> 00:23:07,010
Noi abbiamo ricevuto
una lettera da mio fratello.
142
00:23:07,250 --> 00:23:09,370
Diceva di stare tranquilli,
143
00:23:10,290 --> 00:23:12,610
ma la mia mamma piangeva.
144
00:23:13,290 --> 00:23:15,690
Piangeva perché era contenta.
145
00:23:15,690 --> 00:23:19,050
SI può piangere
anche perché sì è contenti.
146
00:23:21,170 --> 00:23:21,930
Rodolfo”?
147
00:23:22,850 --> 00:23:24,570
Il mio papà è andato in guerra.
148
00:23:24,770 --> 00:23:29,410
La mamma dice che scrive,
ma non arriva mai questa carta epistolare.
149
00:23:34,210 --> 00:23:36,450
Adesso che ti fai grande,
150
00:23:38,170 --> 00:23:40,490
devi aiutare la tua mamma.
151
00:23:41,010 --> 00:23:43,370
Perché non può fare tutto da sola.
152
00:24:26,330 --> 00:24:28,450
Ti ha disegnato un cuore.
153
00:24:29,970 --> 00:24:32,210
Però poteva scriverti una dedica.
154
00:24:36,250 --> 00:24:38,370
Ha disegnato perché è romantico.
155
00:24:43,490 --> 00:24:45,610
Ha disegnato perché è analfabeto.
156
00:24:46,490 --> 00:24:47,690
Analfabeta.
157
00:24:48,050 --> 00:24:50,130
Con la "o", è un uomo.
158
00:24:50,250 --> 00:24:52,450
Domani chiediamo a papà.
159
00:24:52,890 --> 00:24:55,170
Se vinco, me ne dai tre.
160
00:24:56,170 --> 00:24:58,690
Chi ti ha detto che non sa scrivere?
161
00:24:58,850 --> 00:25:01,410
Va a imparare da papà. L'ho visto io.
162
00:25:04,610 --> 00:25:06,970
Magari è romantico lo stesso.
163
00:25:16,050 --> 00:25:18,130
Andrà solo per ripassare.
164
00:26:17,170 --> 00:26:18,370
Mi dispiace.
165
00:26:18,650 --> 00:26:22,330
Sai che per i tuoi figli
corro anche di notte.
166
00:26:24,330 --> 00:26:26,770
Lo "strangolìn" è una brutta bestia.
167
00:26:28,530 --> 00:26:32,810
Se il Signore vuole prendersi
anche questo, non possiamo farci niente.
168
00:26:41,730 --> 00:26:44,530
Per fortuna, ne "comprerà" un altro.
169
00:26:48,090 --> 00:26:50,010
Non hai detto niente ad Adele, vero?
170
00:26:50,290 --> 00:26:51,490
Niente.
171
00:27:01,050 --> 00:27:03,370
Lasciale un po' di speranza.
172
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Abbiamo capito che cos'ha.
173
00:27:25,370 --> 00:27:29,410
Con il cavolo, tua sorella ha guarito
due bambini, l'anno scorso.
174
00:27:33,530 --> 00:27:35,810
Tre o quattro foglie ben strette
175
00:27:37,330 --> 00:27:39,210
sotto una pezza di lino.
176
00:28:02,610 --> 00:28:08,170
Aspergimi di issopo e sarò puro
177
00:28:08,530 --> 00:28:14,450
Lavami e sarò più bianco della neve
178
00:28:16,770 --> 00:28:20,210
L'eterno riposo
179
00:28:25,770 --> 00:28:35,970
Dona loro, o Signore
180
00:28:37,490 --> 00:28:41,650
E luce perpetua
181
00:28:41,890 --> 00:28:49,250
E luce perpetua
182
00:28:50,050 --> 00:28:56,410
Splenda ad essi
183
00:29:34,890 --> 00:29:38,210
Dino, è vero che adesso
è un angioletto
184
00:29:38,530 --> 00:29:40,890
che va in cielo?
185
00:29:52,290 --> 00:29:55,330
Come fa, ha le ali?
186
00:29:57,530 --> 00:29:59,050
Con l'anima.
187
00:29:59,290 --> 00:30:00,650
Che roba è?
188
00:30:02,170 --> 00:30:03,610
Non so.
189
00:30:10,490 --> 00:30:14,130
Signore Gesù, nato dalla Vergine,
190
00:30:14,450 --> 00:30:16,570
oggi festeggiamo il tuo Natale.
191
00:30:17,490 --> 00:30:19,650
Nutri la nostra famiglia,
192
00:30:19,930 --> 00:30:21,810
i fratelli in guerra.
193
00:30:22,130 --> 00:30:23,810
Aiuta i più deboli,
194
00:30:24,130 --> 00:30:27,170
e aiutaci a condividere
con loro ciò che possediamo.
195
00:30:28,890 --> 00:30:30,450
Proteggi...
196
00:30:31,690 --> 00:30:33,570
in Paradiso,
197
00:30:34,930 --> 00:30:36,690
i nostri piccoli,
198
00:30:37,890 --> 00:30:39,890
Flavio e Giovanni.
199
00:30:45,010 --> 00:30:49,490
Benedici questa fraternità
riunita a mensa.
200
00:30:50,530 --> 00:30:52,050
Amen.
201
00:31:00,690 --> 00:31:02,490
Bevi, bevi, che scalda.
202
00:31:07,530 --> 00:31:11,090
Posso far vedere il presepe a Pietro?
203
00:31:16,450 --> 00:31:19,650
Solo un minuto,
e tornate subito a tavola.
204
00:31:26,850 --> 00:31:29,210
Dai, che ti faccio vedere!
205
00:31:36,210 --> 00:31:38,810
Guarda la stalla, che bella.
206
00:31:39,130 --> 00:31:42,210
L'ha fatta Dino, nuova, con i suoi legni.
207
00:31:42,890 --> 00:31:45,330
Qui c'è San Giuseppe.
208
00:31:46,130 --> 00:31:48,210
Lì c'è la Madonna.
209
00:31:48,730 --> 00:31:50,890
Lì l'asino e lì la vacca.
210
00:31:52,450 --> 00:31:53,730
Qui c'è la pigna.
211
00:31:54,050 --> 00:31:56,130
Qui c'è la pecora.
212
00:31:57,490 --> 00:32:00,330
- È bravo con i bambini.
- Qui c'è la candela.
213
00:32:01,130 --> 00:32:03,370
- Come il papà.
- Qui c'è l'erba.
214
00:32:04,770 --> 00:32:09,210
Come Bambinello, sulla paglia,
mettiamo sempre il fratellino.
215
00:32:10,050 --> 00:32:12,410
Il nostro fratellino più piccolo.
216
00:32:12,690 --> 00:32:14,690
Ma quest'anno è morto.
217
00:32:15,010 --> 00:32:16,290
Lo so.
218
00:32:17,170 --> 00:32:19,410
- Mi dispiace.
- Anche a me.
219
00:32:38,450 --> 00:32:40,170
Discreto
220
00:32:43,770 --> 00:32:45,410
Flavia
221
00:32:47,130 --> 00:32:49,490
Il genere epistolare.
222
00:32:50,170 --> 00:32:53,610
Per me il genere epistolare
può anche essere scrivere dei bigliettini.
223
00:32:55,690 --> 00:32:59,530
Per esempio, c'è un soldato
che ne ha dato uno a mia sorella.
224
00:32:59,810 --> 00:33:02,370
Lui non sa ancora scrivere,
225
00:33:02,610 --> 00:33:06,490
però con questo bigliettino
lui comunica a lei il suo sentimento.
226
00:33:06,810 --> 00:33:10,010
"Eran giovani e forti,
227
00:33:11,530 --> 00:33:13,810
e sono morti.
228
00:33:16,650 --> 00:33:18,410
Sceser con l'armi..."
229
00:33:18,730 --> 00:33:20,490
Ci fermiamo.
230
00:33:23,450 --> 00:33:24,810
Pietro.
231
00:33:26,090 --> 00:33:29,090
Vuoi fare tu
un primo commento alla poesia?
232
00:33:34,730 --> 00:33:36,450
A me fa pensare...
233
00:33:39,610 --> 00:33:41,410
a un amico mio,
234
00:33:41,650 --> 00:33:43,410
a Ciro.
235
00:33:44,490 --> 00:33:47,170
Perché lui era giovane,
236
00:33:47,690 --> 00:33:49,570
ed era forte.
237
00:33:50,530 --> 00:33:51,730
Però...
238
00:33:52,050 --> 00:33:54,050
l'hanno ammazzato lo stesso.
239
00:33:55,530 --> 00:33:58,330
È arrivato il giorno della decimazione,
240
00:33:58,570 --> 00:34:00,370
ed è toccata a lui.
241
00:34:00,610 --> 00:34:03,970
È caduto dritto a terra accanto a me.
242
00:34:10,050 --> 00:34:12,730
lo avevo gli occhi chiusi,
ma ho capito che era lui, perché...
243
00:34:13,090 --> 00:34:15,610
ho sentito proprio la mano che...
244
00:34:15,890 --> 00:34:18,130
cadeva sulla mia scarpa, e...
245
00:34:19,090 --> 00:34:20,490
E...
246
00:34:24,130 --> 00:34:26,370
Come potresti definire
247
00:34:29,050 --> 00:34:32,250
lo stato d'animo di un soldato?
248
00:34:34,570 --> 00:34:35,810
È come se...
249
00:34:36,130 --> 00:34:38,370
come se sei vivo, però...
250
00:34:39,090 --> 00:34:40,450
non proprio.
251
00:34:42,130 --> 00:34:43,930
Ciro era accanto a me.
252
00:34:46,170 --> 00:34:48,650
Quindi, potevo essere io e non lui.
253
00:34:52,210 --> 00:34:54,410
È come se sei tu, ma non sei più tu.
254
00:35:09,450 --> 00:35:12,730
Con queste facciamo
le coroncine per i fratelli morti.
255
00:35:12,970 --> 00:35:15,370
Il sambuco piace ai bambini.
256
00:35:17,170 --> 00:35:19,650
Allora gliele portiamo sulla tomba.
257
00:35:24,010 --> 00:35:26,210
Chissà se ci sentono.
258
00:36:19,490 --> 00:36:22,730
GIOVANNI GRAZIADEI FLAVIO GRAZIADEI
259
00:36:25,090 --> 00:36:25,970
Sicuro?
260
00:36:26,450 --> 00:36:30,370
Così ha le ali per andare in cielo.
261
00:36:31,290 --> 00:36:35,410
Dino, manca tanto
prima che torni Santa Lucia?
262
00:36:35,730 --> 00:36:36,570
Un anno.
263
00:36:36,770 --> 00:36:38,810
- È tanto?
- Un po'.
264
00:36:39,250 --> 00:36:40,650
Prendimi su.
265
00:36:43,930 --> 00:36:47,010
Chiederò alla santa
un altro aereo uguale.
266
00:36:50,730 --> 00:36:53,730
I miei fioretti per Cristo.
267
00:36:55,050 --> 00:36:58,370
Mi sono sdraiata nella cacca
delle galline (con la testa laterale).
268
00:37:00,530 --> 00:37:05,370
Se vado ancora dietro l'armadio, mi sdraio
con la testa dritta (dentro la cacca).
269
00:37:18,290 --> 00:37:19,930
Passami la piuma.
270
00:37:32,370 --> 00:37:34,410
So dove nasconde i segreti papà.
271
00:37:36,090 --> 00:37:37,970
Quali segreti?
272
00:37:38,290 --> 00:37:39,570
Le sigarette.
273
00:37:39,730 --> 00:37:41,850
Ma quali segreti! Fuma tutto il giorno.
274
00:37:43,130 --> 00:37:46,490
Per lui sono segreti,
perché li chiude in un cassetto.
275
00:37:47,290 --> 00:37:49,410
Mette la chiave sotto al tappeto.
276
00:37:56,330 --> 00:37:59,690
Lucia, chiudi la finestra che ho freddo.
277
00:38:06,730 --> 00:38:08,410
Un altro bigliettino!
278
00:38:11,890 --> 00:38:13,370
Fa' vedere.
279
00:38:22,890 --> 00:38:24,690
Pietro e Lucia
280
00:38:25,610 --> 00:38:27,410
Sta imparando a scrivere.
281
00:38:36,850 --> 00:38:38,330
Che vi dite?
282
00:38:39,170 --> 00:38:41,330
Non vuole parlare tanto.
283
00:38:42,370 --> 00:38:44,410
È che parla siciliano.
284
00:38:44,650 --> 00:38:46,770
Non si capisce quello che dice.
285
00:38:48,090 --> 00:38:49,570
Io lo capisco.
286
00:38:49,890 --> 00:38:51,690
È che parla poco.
287
00:38:53,330 --> 00:38:54,890
Come Attilio.
288
00:38:59,370 --> 00:39:01,050
Quelli che tornano dalla guerra
289
00:39:01,370 --> 00:39:03,050
hanno i segreti.
290
00:39:04,090 --> 00:39:06,530
Sembra che gli abbiano tagliato la lingua.
291
00:39:09,850 --> 00:39:11,770
E allora, cosa fate?
292
00:39:16,490 --> 00:39:18,410
Ci stringiamo la mano.
293
00:39:20,170 --> 00:39:21,410
Forte.
294
00:40:13,770 --> 00:40:16,650
La Virginia va anche senza mani!
295
00:40:17,250 --> 00:40:18,530
Guarda!
296
00:40:48,570 --> 00:40:50,570
Sai come si "comprano" i bambini?
297
00:40:55,490 --> 00:40:57,330
Ci dobbiamo sposare.
298
00:41:11,650 --> 00:41:12,970
Va bene.
299
00:42:39,250 --> 00:42:41,450
La bambina è sensibile.
300
00:42:46,170 --> 00:42:48,610
Fa un po' di pasticci sul quaderno.
301
00:42:49,850 --> 00:42:52,010
Ma la testa è fine.
302
00:42:55,570 --> 00:42:57,450
Mi assomiglia.
303
00:43:02,050 --> 00:43:04,130
È lei che bisogna far studiare.
304
00:43:20,210 --> 00:43:22,330
Anche ad Ada piacerebbe.
305
00:43:28,290 --> 00:43:31,210
Mi era già dispiaciuto tanto per Lucia.
306
00:43:39,130 --> 00:43:41,770
Non possiamo mandarne avanti due.
307
00:43:46,690 --> 00:43:49,050
Lucia è stata sfortunata.
308
00:43:54,370 --> 00:43:56,290
La guerra non è colpa di nessuno.
309
00:44:01,290 --> 00:44:03,050
Si sposerà bene.
310
00:44:05,530 --> 00:44:07,490
E poi lei non è da città.
311
00:44:08,330 --> 00:44:10,690
Ha bisogno del suo cielo.
312
00:44:12,130 --> 00:44:13,930
È un camoscio.
313
00:44:15,490 --> 00:44:17,170
Come me...
314
00:44:18,490 --> 00:44:20,610
quando avevo le gambe buone.
315
00:44:26,810 --> 00:44:30,490
Ada si sforza, ma non fa per lei.
316
00:44:32,650 --> 00:44:34,770
E a te fa comodo.
317
00:44:35,330 --> 00:44:36,810
Dai, fammi vedere.
318
00:44:37,130 --> 00:44:38,290
Dai.
319
00:44:52,090 --> 00:44:56,370
Se mi dici le tue penitenze,
ti faccio vedere cosa ho studiato con papà.
320
00:45:05,370 --> 00:45:09,250
Allora, abbiamo studiato uno che si scrive
"Chopin", ma si dice "Sciopèn".
321
00:45:09,450 --> 00:45:11,050
Uno sfortunato.
322
00:45:11,450 --> 00:45:12,490
Era ammalato,
323
00:45:12,690 --> 00:45:16,530
E si era innamorato di una scrittrice
che lo faceva diventare matto.
324
00:45:16,970 --> 00:45:18,650
Poverino.
325
00:45:18,890 --> 00:45:20,770
È per questo che la musica è romantica.
326
00:45:21,370 --> 00:45:22,410
Tocca a te.
327
00:45:22,730 --> 00:45:24,330
Dimmi le tue penitenze.
328
00:45:24,570 --> 00:45:26,810
È che non posso più fare peccati,
329
00:45:27,170 --> 00:45:29,650
perché la prossima penitenza
è troppo grande.
330
00:45:30,010 --> 00:45:31,610
Cos'è?
331
00:45:32,210 --> 00:45:33,330
La prossima...
332
00:45:34,850 --> 00:45:36,770
è mangiare merda di gallina.
333
00:45:37,370 --> 00:45:38,850
Davvero?
334
00:45:43,210 --> 00:45:45,610
Non puoi dire dieci Ave Maria?
335
00:45:45,930 --> 00:45:47,250
Che schifo!
336
00:45:47,450 --> 00:45:50,690
- Allora riga dritto.
- Passami la piuma sulle gambe.
337
00:45:51,050 --> 00:45:52,650
No, sono stanca.
338
00:45:52,890 --> 00:45:55,530
- Poi lì sotto soffoco.
- Te ne do due.
339
00:45:55,850 --> 00:45:58,810
Tre.
Don Giulio te ne dà sempre un sacco.
340
00:45:59,170 --> 00:46:01,370
Mi dà solo quelle con la croce storta.
341
00:46:01,570 --> 00:46:03,370
Dai, vai sotto.
342
00:46:16,610 --> 00:46:18,690
Ho fatto tutte e due le gambe.
343
00:46:29,890 --> 00:46:31,490
Hai un'ostia?
344
00:46:33,530 --> 00:46:34,890
No.
345
00:46:49,850 --> 00:46:51,530
Oggi non è venuto.
346
00:47:30,730 --> 00:47:32,530
Un mio grande desiderio per il futuro
347
00:47:38,850 --> 00:47:40,610
Elio, tu hai già finito?
348
00:47:40,810 --> 00:47:42,290
Sì.
349
00:47:44,490 --> 00:47:47,370
"Io voglio che finisce la guerra
350
00:47:48,290 --> 00:47:50,770
e che la mia mucca fa di nuovo
351
00:47:51,090 --> 00:47:54,090
il bel latte che faceva prima."
352
00:47:54,250 --> 00:47:55,850
"Che finisca".
353
00:47:57,690 --> 00:47:58,930
Mariott.
354
00:47:59,130 --> 00:48:01,650
"lo voglio che mio nipote Sandro
355
00:48:01,890 --> 00:48:05,090
torni dalla guerra,
però non cieco come me."
356
00:48:05,250 --> 00:48:07,010
In italiano, Mariott.
357
00:48:07,370 --> 00:48:08,370
Pietro.
358
00:48:11,890 --> 00:48:13,530
"Io..."
359
00:48:29,210 --> 00:48:31,450
Voglio sposare vostra figlia.
360
00:49:19,290 --> 00:49:23,650
- Mettile questo che è più bello.
- No, questo è più bello.
361
00:49:25,570 --> 00:49:26,450
Questo bianco.
362
00:49:26,730 --> 00:49:29,090
- Monta su.
- No, questo con il cappuccio.
363
00:49:30,050 --> 00:49:31,490
Le mettiamo anche la coroncina.
364
00:49:31,850 --> 00:49:33,370
È così scuro.
365
00:49:41,570 --> 00:49:45,610
Devo stringere ancora,
io ero più rotonda da ragazza.
366
00:49:49,210 --> 00:49:52,250
Chissà come sono belle
le spose siciliane...
367
00:49:52,530 --> 00:49:54,090
Saranno vestite di bianco.
368
00:49:54,410 --> 00:49:57,010
Quante storie! Il bianco è per i ricchi.
369
00:49:57,290 --> 00:49:59,890
- Ma con chi mi sposo?
- Con me!
370
00:50:00,210 --> 00:50:01,890
- Sei troppo piccolo.
- Sposati con noi.
371
00:50:02,170 --> 00:50:05,330
Non si può, non puoi sposarne due.
372
00:50:05,610 --> 00:50:08,690
- Si stringono.
- Non si può, l'ha detto Ada.
373
00:50:44,530 --> 00:50:46,490
Lucia si sposa.
374
00:50:47,770 --> 00:50:49,170
Sei contenta?
375
00:50:52,770 --> 00:50:54,450
Non so.
376
00:50:57,530 --> 00:50:59,930
E a te piacerebbe sposarti?
377
00:51:03,210 --> 00:51:03,890
No.
378
00:51:04,650 --> 00:51:06,850
Poi quando "compro" i bambini,
379
00:51:07,170 --> 00:51:09,730
non possono entrare in chiesa
per quaranta giorni.
380
00:51:09,930 --> 00:51:12,330
Sono i giorni
di cui ha bisogno il tuo corpo
381
00:51:12,650 --> 00:51:15,170
per purificarsi dopo il parto.
382
00:51:15,450 --> 00:51:17,690
Potrai pregare a casa.
383
00:51:21,170 --> 00:51:23,010
Io vorrei studiare.
384
00:51:26,410 --> 00:51:28,930
Ma papà dice sempre
che bisogna eccellere.
385
00:51:32,490 --> 00:51:34,370
Non so se mi lascerà.
386
00:51:38,530 --> 00:51:41,370
Sai cosa ti succede domani nel letto?
387
00:51:52,650 --> 00:51:54,930
Non potevi chiederlo alla mamma?
388
00:51:57,330 --> 00:51:59,050
Non hai paura?
389
00:52:01,850 --> 00:52:03,450
No, lo scoprirò.
390
00:52:04,370 --> 00:52:06,450
È il dovere della sposa.
391
00:52:12,890 --> 00:52:16,370
Io, Lucia, prendo te, Pietro,
come mio marito,
392
00:52:16,690 --> 00:52:19,570
e prometto di esserti fedele,
393
00:52:19,850 --> 00:52:21,890
e di onorarti ogni giorno della mia vita.
394
00:52:22,210 --> 00:52:24,650
Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
395
00:52:25,010 --> 00:52:26,290
Amen.
396
00:52:48,130 --> 00:52:51,570
Ora qualcuno.
ha preparato qualcosa per voi.
397
00:53:03,890 --> 00:53:07,330
"Fra tutte le cose che il Signore ci può dare
398
00:53:07,570 --> 00:53:10,890
certamente la più bella è una sposa all'altare.
399
00:53:11,170 --> 00:53:12,770
La tavola..."
400
00:53:13,090 --> 00:53:16,410
- La porta.
“La porta aperta se lui torna dal lavoro.
401
00:53:16,610 --> 00:53:19,010
La tavola servita con grazia e decoro.
402
00:53:19,290 --> 00:53:21,450
E se va bene, che tutto funziona,
403
00:53:21,650 --> 00:53:23,890
qualche figlioletto la vita gli dona.
404
00:53:24,170 --> 00:53:27,370
Allora i mariti possono unirsi in coro,
405
00:53:27,490 --> 00:53:29,890
ringraziando il Signore d'avere un tesoro."
406
00:53:33,730 --> 00:53:35,090
Grazie.
407
00:53:38,050 --> 00:53:40,170
Viva gli sposi!
408
00:53:42,130 --> 00:53:45,090
Allora, gente cerchiamo di fare
una bella foto al primo colpo.
409
00:53:45,530 --> 00:53:47,010
Così andiamo a pranzo!
410
00:53:47,330 --> 00:53:48,730
Dai, forza!
411
00:53:49,370 --> 00:53:51,370
Bravi, così, stretti.
412
00:53:51,610 --> 00:53:53,450
Attilio, attaccato alla zia Cesira, bravo.
413
00:53:54,130 --> 00:53:57,250
Su dritti! Guardate me,
guardate la macchina, e sorridete.
414
00:53:57,490 --> 00:54:01,450
Sorridete anche voi, signor maestro!
Oggi si è sposata vostra figlia!
415
00:54:01,730 --> 00:54:04,010
Uno, due, tre!
416
00:54:04,330 --> 00:54:05,410
Musical!
417
00:54:30,530 --> 00:54:32,130
Viva gli sposi!
418
00:54:36,730 --> 00:54:39,370
- Virginia!
- Dai! Su, a ballare!
419
00:54:40,490 --> 00:54:42,570
Virginia, lascia in pace la gente!
420
00:55:02,690 --> 00:55:04,050
Cin cin.
421
00:55:16,490 --> 00:55:18,810
Virginia, ti carico di legnate!
422
00:55:19,130 --> 00:55:21,210
Hai fatto il brindisi con papà.
Sei contento?
423
00:55:21,490 --> 00:55:22,810
Virginia!
424
00:55:50,530 --> 00:55:52,330
Prendi freddo.
425
00:55:52,570 --> 00:55:55,730
Se mia mamma mi sente
puzza di fumo addosso, mi ammazza.
426
00:56:05,050 --> 00:56:06,290
No.
427
00:56:11,410 --> 00:56:12,810
Perché ridi?
428
00:56:16,370 --> 00:56:18,810
Perché mi piace come mi guardi.
429
00:56:25,450 --> 00:56:27,490
Ho trovato la mia pelliccia!
430
00:56:42,330 --> 00:56:43,490
È buona?
431
00:56:43,770 --> 00:56:46,170
La cosa più buona del mondo.
432
00:56:50,370 --> 00:56:51,730
Non si può.
433
00:56:52,050 --> 00:56:54,450
Sì che si può. Guarda.
434
00:56:59,490 --> 00:57:02,450
A lei non piace perché è una capra.
435
00:57:02,730 --> 00:57:05,170
A noi donne invece piace.
436
00:57:08,610 --> 00:57:10,810
Mio papà fuma tanto.
437
00:57:11,610 --> 00:57:13,610
Allora gli puoi rubare le sigarette.
438
00:57:13,890 --> 00:57:16,130
Poi ce le fumiamo insieme.
439
00:57:16,450 --> 00:57:17,730
Non si può.
440
00:57:21,530 --> 00:57:22,810
Viva gli sposi!
441
00:57:27,090 --> 00:57:28,450
Che finisca la guerra!
442
00:57:28,650 --> 00:57:36,530
{\i1}Cosa mangerà la sposa il primo giorno?{\i0}
443
00:57:38,530 --> 00:57:42,010
{\i1}La pernice{\i0}
444
00:57:43,370 --> 00:57:51,570
{\i1}Cosa mangerà la sposa il secondo giorno?{\i0}
445
00:57:53,210 --> 00:58:00,170
{\i1}Due tortorelle e la pernice{\i0}
446
00:59:55,850 --> 00:59:57,570
Adesso leggi più lentamente.
447
00:59:58,530 --> 01:00:00,330
Pagina venticinque.
448
01:00:00,530 --> 01:00:02,770
Leggi lentamente e segui i versi.
449
01:00:03,090 --> 01:00:04,810
Ancora una volta.
450
01:00:05,250 --> 01:00:06,570
Va bene.
451
01:00:09,770 --> 01:00:14,410
"Per un attimo, fui nel mio villaggio.
452
01:00:15,530 --> 01:00:19,650
Nella mia casa. Nulla era mutato.
453
01:00:20,410 --> 01:00:21,770
Stanco,
454
01:00:22,810 --> 01:00:25,530
tornavo, come da un viaggio.
455
01:00:25,810 --> 01:00:27,010
Stanco..."
456
01:00:29,890 --> 01:00:32,810
È un amico dello zio di don Giulio
che va a Milano.
457
01:00:33,130 --> 01:00:35,170
Roba fine.
458
01:00:35,450 --> 01:00:37,890
Non ti bastavano i due dischi che avevi?
459
01:00:41,250 --> 01:00:44,730
Io tiro la cinghia tutto il giorno,
conto le patate ai bambini.
460
01:01:02,850 --> 01:01:04,810
Questi sono cibo per l'anima.
461
01:01:10,610 --> 01:01:12,370
Cibo per l'anima?
462
01:01:13,730 --> 01:01:16,130
Noi abbiamo i bambini da mantenere.
463
01:01:18,890 --> 01:01:20,370
Quelli che ci sono,
464
01:01:21,250 --> 01:01:23,090
e quelli che arrivano.
465
01:01:25,490 --> 01:01:28,130
Che non ci muoiano come mosche!
466
01:01:34,250 --> 01:01:35,770
Non ti arrabbiare.
467
01:01:36,890 --> 01:01:38,650
Spaventi il bambino.
468
01:01:57,450 --> 01:01:59,170
"Sotto dura stagion
469
01:02:00,250 --> 01:02:02,650
dal sole accesa,
470
01:02:03,010 --> 01:02:04,690
langue l'uom,
471
01:02:05,010 --> 01:02:07,050
langue il gregge
472
01:02:07,370 --> 01:02:09,250
e arde il pino."
473
01:02:11,410 --> 01:02:12,730
Che stagione è questa
474
01:02:13,770 --> 01:02:16,330
che il pastorello
fa il riposino sotto l'albero?
475
01:02:16,530 --> 01:02:18,290
- La primavera!
- Estate!
476
01:02:18,490 --> 01:02:19,970
Esatto.
477
01:02:21,730 --> 01:02:24,290
Il pastorello è tutto accaldato.
478
01:02:29,210 --> 01:02:30,570
Adesso, attenti...
479
01:02:31,530 --> 01:02:33,530
Arriva la tortorella.
480
01:02:43,530 --> 01:02:45,490
Avete sentito cucù?
481
01:02:46,930 --> 01:02:49,250
"Canta la tortorella
482
01:02:49,530 --> 01:02:50,850
e il cardellino."
483
01:03:00,890 --> 01:03:02,410
Capite...
484
01:03:06,570 --> 01:03:08,330
come era eccezionale?
485
01:03:12,370 --> 01:03:13,690
Ogni violino
486
01:03:16,530 --> 01:03:17,650
è un sentimento.
487
01:03:21,530 --> 01:03:22,490
un vento,
488
01:03:25,850 --> 01:03:27,050
un animale.
489
01:03:29,810 --> 01:03:31,490
Quattro stagioni,
490
01:03:32,530 --> 01:03:34,130
quattro sonetti,
491
01:03:35,370 --> 01:03:36,890
quattro concerti.
492
01:03:36,890 --> 01:03:36,930
{\i1}” e s a
” quattro concerti. ©{\i0}
493
01:03:37,690 --> 01:03:39,210
Uno per stagione.
494
01:03:43,050 --> 01:03:46,090
Nel momento della pace ritrovata,
495
01:03:46,410 --> 01:03:48,050
ringraziamo la Madonna delle Nevi
496
01:03:48,290 --> 01:03:49,770
che ha sempre protetto il nostro paese.
497
01:03:51,490 --> 01:03:53,170
A Lei cantiamo
498
01:03:53,570 --> 01:03:54,970
la gioia della liberazione
499
01:03:55,250 --> 01:03:56,930
da questa guerra dolorosa.
500
01:03:57,770 --> 01:03:59,730
Mariott! Bevi, Mariott! Bevi.
501
01:04:00,090 --> 01:04:01,690
Bevi, siciliano, bevi!
502
01:04:02,170 --> 01:04:04,810
Che la guerra è finita per tutti!
503
01:04:05,130 --> 01:04:07,090
- Bentornato.
- Grazie.
504
01:04:07,330 --> 01:04:10,650
Siciliano hai visto
che il mio Sandro è tornato?
505
01:04:11,170 --> 01:04:12,930
E tu, quando vai giù in Sicilia?
506
01:04:13,690 --> 01:04:15,010
È molto lontano, però.
507
01:04:15,330 --> 01:04:17,570
Può andare giù adesso,
così torna presto.
508
01:04:17,850 --> 01:04:21,650
Vai giù subito che ti aspettano
Guarda che è brutto aspettare.
509
01:04:21,930 --> 01:04:23,610
Ah, se è brutto!
510
01:04:29,170 --> 01:04:33,420
Forse possiamo tornare
nel nostro letto mentre è via.
511
01:04:33,660 --> 01:04:35,940
No, adesso è il letto degli sposi.
512
01:04:36,540 --> 01:04:37,690
E non sta via tanto.
513
01:04:39,060 --> 01:04:42,810
Ha paura di non tornare
in tempo per il bambino.
514
01:04:46,140 --> 01:04:49,740
Ma papà ha detto
che deve partire adesso,
515
01:04:50,050 --> 01:04:52,620
che ci sono i camion
della Croce Rossa.
516
01:04:55,530 --> 01:04:57,730
E se non torna in tempo
per il Battesimo?
517
01:04:58,090 --> 01:05:02,010
Quello si può fare anche dopo,
i neonati non fanno peccati.
518
01:05:03,570 --> 01:05:07,570
E poi zia Cesira ha messo la mano
e l'orecchio sulla pancia di Lucia,
519
01:05:08,010 --> 01:05:10,530
e ha detto che manca ancora,
520
01:05:11,050 --> 01:05:14,940
e che vada pure a trovare la sua mamma,
sennò pensa che sia morto.
521
01:05:15,300 --> 01:05:18,930
Perché lei pensava
che il suo Attilio fosse morto.
522
01:05:19,170 --> 01:05:22,290
Chissà come sarà contenta
la sua mamma quando lo vede.
523
01:05:23,340 --> 01:05:26,700
Comunque, Attilio non è morto,
ma a me sembra morto.
524
01:05:27,010 --> 01:05:31,090
Anche Pietro sembrava morto
quando è arrivato, ti ricordi?
525
01:05:31,410 --> 01:05:33,420
È diventato contento con Lucia.
526
01:05:33,690 --> 01:05:36,730
Va a trovare anche il suo papà in Sicilia?
527
01:05:37,090 --> 01:05:38,290
Cosa ascolti tu?
528
01:05:38,460 --> 01:05:43,290
Quando sono grande e vado in guerra,
torno a trovare il mio papà.
529
01:05:43,690 --> 01:05:45,900
Non c'è più la guerra, dormi.
530
01:05:58,410 --> 01:06:01,980
Stai tranquilla,
che io appena arrivo ti scrivo.
531
01:06:02,340 --> 01:06:05,050
Una lunga lettera scritta da me.
532
01:06:05,940 --> 01:06:08,050
Non essere triste,
fa diventare gli occhi brutti.
533
01:06:30,570 --> 01:06:32,700
Forza, Dino, dovete andare.
534
01:06:36,660 --> 01:06:38,010
Ciao, Pietro!
535
01:06:39,610 --> 01:06:44,940
Vai a sparare ai leoni in Sicilia!
536
01:06:45,300 --> 01:06:46,860
Portaci le arance!
537
01:06:47,130 --> 01:06:49,260
Porta i mandarini!
538
01:07:39,090 --> 01:07:41,340
È che mi ha detto
che scriveva appena arrivava.
539
01:07:41,580 --> 01:07:43,140
Ci vuole più tempo, porta pazienza.
540
01:07:43,340 --> 01:07:46,500
Quando arriva,
ti assicuro che la porto io al tuo papà.
541
01:07:46,890 --> 01:07:48,620
Te lo assicuro.
542
01:07:50,490 --> 01:07:53,660
guarda, bambina,
mi ricordo quando eri piccola così.
543
01:07:53,900 --> 01:07:55,260
Ti ho vista crescere.
544
01:07:55,460 --> 01:07:58,650
E adesso ti ritrovo qua,
innamorata fino al collo.
545
01:08:02,130 --> 01:08:03,930
Pora pazienza!
546
01:08:06,500 --> 01:08:08,340
Bartolini Maria.
547
01:08:16,100 --> 01:08:17,340
Brava.
548
01:08:19,940 --> 01:08:22,100
Daldoss Rodolfo.
549
01:08:28,050 --> 01:08:29,220
Promosso.
550
01:08:31,860 --> 01:08:33,090
Graziadei Flavia.
551
01:08:39,860 --> 01:08:41,970
La migliore della classe.
552
01:08:42,210 --> 01:08:44,900
L'anno prossimo
vai in collegio a Trento.
553
01:08:48,090 --> 01:08:50,010
Devi migliorare l'ordine però!
554
01:08:50,610 --> 01:08:53,130
Sennò vedi le suore
come te le suonano.
555
01:08:55,500 --> 01:08:56,970
Graziadei Ada.
556
01:09:03,020 --> 01:09:05,060
Sei stata coscienziosa.
557
01:09:05,220 --> 01:09:07,620
Ho apprezzato il tuo impegno.
558
01:09:07,890 --> 01:09:10,410
Il risultato è più che soddisfacente
in tutte le materie,
559
01:09:10,740 --> 01:09:13,140
è molto buono
in economia domestica.
560
01:09:14,340 --> 01:09:17,420
Ora tu lo sai, vero,
che per continuare bisogna eccellere?
561
01:09:18,540 --> 01:09:22,460
Che gli studi diventano più esigenti,
e si andrebbe incontro a delusioni?
562
01:09:23,730 --> 01:09:25,940
La scuola è un grande insegnamento,
563
01:09:26,130 --> 01:09:28,220
perché ci insegna i nostri limiti.
564
01:09:29,250 --> 01:09:32,180
Il tuo percorso scolastico
si conclude qui,
565
01:09:32,490 --> 01:09:34,290
con piena soddisfazione.
566
01:09:39,020 --> 01:09:40,700
Graziadei Dino.
567
01:10:05,300 --> 01:10:08,820
Diventare grandi
non è solo bere vino.
568
01:10:10,020 --> 01:10:12,380
È assumersi le proprie responsabilità,
569
01:10:12,660 --> 01:10:14,460
anche nello studio.
570
01:10:22,410 --> 01:10:24,140
Ho pensato che la odiavo
571
01:10:25,290 --> 01:10:27,140
e che mi faceva schifo.
572
01:10:32,460 --> 01:10:33,860
Ma ora,
573
01:10:34,180 --> 01:10:36,020
prego in penitenza.
574
01:10:38,340 --> 01:10:39,860
È giusto così.
575
01:10:42,100 --> 01:10:43,820
Lei è bravissima.
576
01:10:45,540 --> 01:10:46,700
Io...
577
01:10:47,780 --> 01:10:49,380
sono così così.
578
01:10:51,140 --> 01:10:53,060
Non ho nulla di speciale.
579
01:11:14,180 --> 01:11:16,940
Dovevi proprio fargli
di nuovo questo torto?
580
01:11:19,580 --> 01:11:21,980
Mio figlio è un alunno
come tutti gli altri.
581
01:11:24,100 --> 01:11:26,340
Anzi, deve dimostrare di più,
582
01:11:26,580 --> 01:11:28,580
perché è il figlio del maestro.
583
01:11:29,180 --> 01:11:31,580
Che colpa ne ha lui
se è il figlio del maestro?
584
01:11:33,940 --> 01:11:36,980
Potevi dargli il diploma
e lavorava più contento.
585
01:11:42,740 --> 01:11:45,300
Per lavorare nei campi
non serve nessun diploma.
586
01:11:54,940 --> 01:11:58,700
Per non avere vergogna davanti a tutti
sì che serve il diploma.
587
01:12:01,260 --> 01:12:03,260
Forse gli è capitato qualcosa.
588
01:12:03,660 --> 01:12:05,060
Mi sembra troppo tempo.
589
01:12:05,380 --> 01:12:06,900
Sai quante lettere vanno perse?
590
01:12:07,780 --> 01:12:09,820
Hai visto anche con Attilio?
591
01:12:10,540 --> 01:12:12,940
Scriveva e noi non ricevevamo niente.
592
01:12:15,700 --> 01:12:18,780
Dai un caffè d'orzo e un pezzo di pane
a questa bambina.
593
01:12:20,580 --> 01:12:21,820
Siediti.
594
01:12:35,980 --> 01:12:37,540
Non è che l'hanno preso?
595
01:12:53,300 --> 01:12:55,540
Però è finita davvero, no?
596
01:13:00,860 --> 01:13:03,060
Ti giuro che questa è l'ultima.
597
01:13:07,340 --> 01:13:08,500
Non vale.
598
01:13:08,780 --> 01:13:10,740
Questa è già uscita.
599
01:13:48,220 --> 01:13:49,500
Aiutami.
600
01:14:04,460 --> 01:14:05,380
Bello?
601
01:14:15,140 --> 01:14:17,420
La prossima volta me ne porti due.
602
01:14:37,500 --> 01:14:39,060
Sta benone.
603
01:14:40,140 --> 01:14:42,220
Andate a dare un bacio alla mamma.
604
01:14:42,500 --> 01:14:45,260
È un bel maschio, con tutte le sue ditina.
605
01:14:45,540 --> 01:14:47,380
Mani e piedi, tutto a posto.
606
01:14:50,900 --> 01:14:53,380
Fa sempre fatica a partorire,
povera donna.
607
01:15:00,540 --> 01:15:02,220
Dalle i fiori, Dino.
608
01:15:02,500 --> 01:15:03,580
Per te.
609
01:15:06,900 --> 01:15:08,380
Arrivederci, Aldo, grazie!
610
01:15:08,620 --> 01:15:10,860
Dai, che questo ha la scorza
del tuo ceppo...
611
01:15:11,140 --> 01:15:13,980
- Fammi passare.
- Dovrebbe venire su forte.
612
01:15:14,260 --> 01:15:15,460
Speriamo, Aldo.
613
01:15:16,780 --> 01:15:18,700
Assomiglia a Giovanni.
614
01:15:19,580 --> 01:15:22,380
- Sembra buono.
- È bello cicciotto.
615
01:15:34,620 --> 01:15:36,460
Guarda che belli.
616
01:15:36,700 --> 01:15:38,820
Il mio Dino mi ha fatto un regalo.
617
01:15:40,180 --> 01:15:41,540
Non sono belli, sono rubati.
618
01:15:42,700 --> 01:15:44,220
Ma che dici?
619
01:15:44,540 --> 01:15:46,740
Ha avuto un bel pensiero.
620
01:15:47,100 --> 01:15:49,260
Questi sono i fiori dei Marchi.
621
01:15:50,940 --> 01:15:54,260
Tuo figlio ruba ai vicini,
e tu dici che è un bel pensiero?
622
01:15:54,660 --> 01:15:58,500
Non li ho rubati. Ho tagliato
quelli che venivano dalla nostra parte.
623
01:16:00,900 --> 01:16:04,660
Se c'è qualcosa che ho insegnato
ai miei figli, è l'onestà.
624
01:16:05,380 --> 01:16:07,900
Tu stai dando ragione a un ladro!
625
01:16:08,500 --> 01:16:11,500
Ladro non lo dici al mio Dino, capito?
626
01:16:13,540 --> 01:16:15,700
So perché te la prendi.
627
01:16:17,060 --> 01:16:21,180
Perché in dieci parti non ti è mai
venuto in mente di portarmi un fiore.
628
01:16:24,180 --> 01:16:26,380
Sei ancora tutta matta per il parto,
629
01:16:26,740 --> 01:16:29,980
che hai il coraggio di mancarmi
di rispetto davanti ai figli.{\i0}
630
01:16:58,060 --> 01:17:01,780
Fai la nanna, piccolino
631
01:17:02,140 --> 01:17:06,460
Con la mano sotto al cuscino
632
01:17:06,700 --> 01:17:10,340
Col cuscino sopra le mani
633
01:17:11,220 --> 01:17:14,780
Fai le nanne fino a domani
634
01:17:34,580 --> 01:17:37,140
Voi avete mai visto l'orso?
635
01:17:38,420 --> 01:17:40,500
Te l'ho già detto un sacco di volte.
636
01:17:43,060 --> 01:17:45,420
Dormi che torna subito.
637
01:17:45,700 --> 01:17:49,620
Quando va sul tetto, sta lì un pezzo.
638
01:17:50,380 --> 01:17:53,780
È andato sul tetto
perché è arrabbiato con papà.
639
01:17:54,020 --> 01:17:56,060
Hai visto come gliele ha cantate?
640
01:17:56,900 --> 01:18:01,220
Per me è andato sul tetto
perché è innamorato di Virginia.
641
01:18:01,740 --> 01:18:05,300
Dicono che Virginia e sua mamma
vanno in Cile.
642
01:18:05,540 --> 01:18:08,420
Perché qui non hanno
neanche da mangiare.
643
01:18:09,460 --> 01:18:10,740
Ma dov'è questo Cile?
644
01:18:10,820 --> 01:18:11,740
Lontano.
645
01:18:19,100 --> 01:18:20,300
Dino.
646
01:18:23,380 --> 01:18:24,500
Dino.
647
01:18:25,540 --> 01:18:26,420
Che vuoi?
648
01:18:26,700 --> 01:18:29,260
Mi racconti la storia dell'orso?
649
01:18:29,580 --> 01:18:31,780
Te l'ho già raccontata un sacco di volte.
650
01:18:33,540 --> 01:18:34,620
Dal!
651
01:18:37,620 --> 01:18:39,700
Stavo andando su alla Cà della Mosa.
652
01:18:41,740 --> 01:18:43,060
Sento questo verso...
653
01:18:44,220 --> 01:18:46,940
Pensavo che fosse un capriolo, mi giro...
654
01:18:48,300 --> 01:18:49,620
ed era l'orso.
655
01:18:49,900 --> 01:18:51,500
Allora sono scappato.
656
01:18:52,980 --> 01:18:54,180
E mentre scappavo,
657
01:18:54,620 --> 01:18:56,540
Sono caduto.
658
01:18:56,860 --> 01:18:59,700
Mi giro e l'orso mi ha lasciato andare.
659
01:19:01,420 --> 01:19:02,620
Dino.
660
01:19:04,580 --> 01:19:06,740
Dino, posso girarmi?
661
01:19:07,460 --> 01:19:08,900
No, stiamo stretti.
662
01:19:09,220 --> 01:19:10,700
Ho paura dell'orso.
663
01:19:12,660 --> 01:19:14,460
Dai, girati.
664
01:19:31,300 --> 01:19:35,580
Dino, è vero che tu non hai paura di niente?
665
01:19:36,700 --> 01:19:38,180
Dell'orsa, sì.
666
01:19:38,940 --> 01:19:40,420
E di papà...
667
01:19:41,220 --> 01:19:42,980
hai paura?
668
01:19:47,140 --> 01:19:49,380
No, di papà no.
669
01:19:49,620 --> 01:19:52,620
È vero che sei innamorato di Virginia?
670
01:19:53,260 --> 01:19:54,220
Ma che dici?
671
01:19:54,940 --> 01:19:58,260
È vero che Virginia fuma?
672
01:19:58,500 --> 01:20:00,140
Virginia non fuma.
673
01:20:00,500 --> 01:20:03,100
È vero che Virginia va in Cile?
674
01:20:04,060 --> 01:20:07,100
Virginia non va da nessuna parte,
resta qua.
675
01:20:08,660 --> 01:20:09,860
Dino.
676
01:20:10,380 --> 01:20:14,860
Mi fai un aereo come quello
che mi ha portato Santa Lucia?
677
01:20:15,380 --> 01:20:17,220
Lo sai fare?
678
01:20:50,220 --> 01:20:52,980
Ancora non è arrivata
una lettera di Pietro.
679
01:20:55,500 --> 01:20:57,460
È passato troppo tempo.
680
01:21:00,100 --> 01:21:01,700
Non ti preoccupare.
681
01:21:02,900 --> 01:21:05,700
È ancora tutto un trambusto,
la posta è lenta.
682
01:21:37,620 --> 01:21:40,060
Statemi dietro al bambino,
mi raccomando.
683
01:21:42,540 --> 01:21:45,380
Che il Signore vi protegga.
684
01:21:45,620 --> 01:21:46,860
Scrivete quando arrivate.
685
01:21:47,180 --> 01:21:49,620
Quella valigia mettila di là che ci sta.
686
01:21:53,620 --> 01:21:55,700
Metti su anche la gallina.
687
01:21:57,380 --> 01:21:59,020
Così prende aria.
688
01:21:59,340 --> 01:22:01,180
Scrivo quando arrivo.
689
01:22:01,540 --> 01:22:03,300
Sì, aspettiamo notizie.
690
01:22:39,380 --> 01:22:41,380
Consegnare al parroco di Galati, Sicilia.
691
01:22:41,580 --> 01:22:45,260
Per Pietro Riso
da parte di Lucia Graziadei in Riso.
692
01:23:28,540 --> 01:23:31,140
L'uomo è stato, fulminato all'istante.
693
01:23:31,380 --> 01:23:37,340
Anna Pennisi sarà condannata
secondo l'Articolo 5887
694
01:23:37,580 --> 01:23:40,780
che limita la pena di omicidio volontario
695
01:23:41,140 --> 01:23:43,140
a un massimo di sette anni
696
01:23:43,500 --> 01:23:46,980
per chiunque cagiona la morte del coniuge
697
01:23:47,340 --> 01:23:50,420
nell'atto in cui ne scopre la...
698
01:23:51,860 --> 01:23:54,500
illegittima relazione carnale.
699
01:23:55,460 --> 01:23:58,700
Il bigamo siciliano, Pietro Riso,
700
01:23:59,020 --> 01:24:02,700
sposato a Galati con Armna Pennisi,
701
01:24:03,020 --> 01:24:06,660
si era infatti risposato
a insaputa di lei,
702
01:24:06,940 --> 01:24:10,420
nel nostro Trentino
nel paese di Vermiglio,
703
01:24:10,740 --> 01:24:12,100
con Lucia Graziadei."
704
01:24:12,300 --> 01:24:15,180
Nome e cognome
per farci vergognare in tutta la valle.
705
01:24:17,060 --> 01:24:18,860
Tornato a Galati,
706
01:24:19,140 --> 01:24:22,900
la Pennisi lo ha ucciso a bruciapelo
707
01:24:23,340 --> 01:24:25,940
per difendere il proprio onore."
708
01:24:42,540 --> 01:24:44,620
Ha avuto troppa fretta.
709
01:24:48,180 --> 01:24:50,420
Voi dovete stare attente.
710
01:24:51,260 --> 01:24:53,620
Vostra sorella si è fidata troppo.
711
01:24:55,180 --> 01:24:57,580
"Chi va al mulino s'infarina."
712
01:24:58,980 --> 01:25:01,940
E pensare che ce l'hai portato tu...
713
01:25:03,020 --> 01:25:04,580
Non sapevi proprio niente?
714
01:25:07,420 --> 01:25:08,580
Niente.
715
01:25:10,580 --> 01:25:13,380
Tanto amici, siete scappati insieme...
716
01:25:14,180 --> 01:25:16,540
e non ti ha detto niente di sua moglie?
717
01:25:18,660 --> 01:25:20,580
In guerra si parla poco.
718
01:25:28,500 --> 01:25:31,140
Adesso chi la vuole più
questa ragazza?
719
01:25:34,340 --> 01:25:36,140
Era così bella!
720
01:25:38,900 --> 01:25:42,020
Quell'asino le ha lasciato
solo occhi per piangere.
721
01:25:42,620 --> 01:25:45,580
Per me Pietro era innamorato di Lucia.
722
01:25:45,860 --> 01:25:47,580
In Sicilia non ci voleva neanche andare.
723
01:25:47,860 --> 01:25:51,940
Forse è andato in Sicilia per dire
a sua moglie che era innamorato di Lucia.
724
01:25:52,140 --> 01:25:53,500
Innamorato?
725
01:25:53,820 --> 01:25:56,020
Abbandonare una moglie...
726
01:25:56,260 --> 01:25:57,940
e un figlio in viaggio.
727
01:25:58,340 --> 01:25:59,820
Bell'innamorato!
728
01:26:04,260 --> 01:26:06,820
Sono sicuro
che non voleva fare del male.
729
01:26:08,340 --> 01:26:09,940
Lo conoscevo,
730
01:26:10,860 --> 01:26:14,900
Lo conoscevi così bene
che non sapevi che era sposato?
731
01:26:18,460 --> 01:26:20,660
Tua cugina con un forestiero...
732
01:26:22,460 --> 01:26:24,740
Doveva sposarsi con uno dei nostri.
733
01:26:26,660 --> 01:26:28,820
A me non m'ha aiutato nessuno dei nostri.
734
01:26:32,100 --> 01:26:34,540
Devo ringraziare lui
se sono ancora vivo
735
01:28:02,500 --> 01:28:05,580
Forse se lasciava qui il fucile,
non gli sparava.
736
01:28:12,580 --> 01:28:14,940
Che significava quella cosa della farina?
737
01:28:16,220 --> 01:28:18,620
Che non dobbiamo fare come Lucia.
738
01:28:18,900 --> 01:28:21,220
Il mulino è l'uomo.
739
01:28:26,460 --> 01:28:28,780
A te piacerebbe essere un uomo?
740
01:28:30,300 --> 01:28:31,300
No.
741
01:28:32,620 --> 01:28:36,420
Possono sposarsi
e anche lavorare, come papà.
742
01:28:36,820 --> 01:28:39,020
Possono sposarsi anche due volte.
743
01:28:39,260 --> 01:28:42,780
- No, non possono.
- Sì, si dice "bigamo".
744
01:28:43,580 --> 01:28:45,820
Sì, ma poi ti fanno fuori.
745
01:28:47,660 --> 01:28:50,140
Mi piacerebbe fare il prete.
746
01:28:52,460 --> 01:28:55,780
Così senti i peccati di tutti,
e dai le punizioni.
747
01:28:57,100 --> 01:29:00,420
No, così, quando parli,
748
01:29:01,860 --> 01:29:03,700
ti ascoltano tutti.
749
01:29:27,740 --> 01:29:29,020
Lucia!
750
01:29:40,540 --> 01:29:42,980
Quella è l'acqua sporca della vacca.
751
01:30:24,300 --> 01:30:26,460
Metti la "o" alla fine.
752
01:30:26,740 --> 01:30:29,420
Se nasce femmina, ci aggiungi la gambetta.
753
01:30:37,020 --> 01:30:38,540
Mi fa paura.
754
01:30:39,700 --> 01:30:42,580
Si mette in un angolo come i gatti
quando vanno a morire.
755
01:30:45,060 --> 01:30:47,380
Dorme nella stalla, puzza.
756
01:30:49,060 --> 01:30:50,500
Devo tenerla dentro,
è troppo avanti ormai.
757
01:30:54,860 --> 01:30:57,260
È che non vuole stare da sola.
758
01:30:58,380 --> 01:31:00,660
È brutto dormire da sola.
759
01:31:02,060 --> 01:31:03,460
Lo so bene io.
760
01:31:08,540 --> 01:31:10,540
Non ha visto che era un furfante.
761
01:31:11,380 --> 01:31:14,660
A forza di fare Santa Lucia,
è diventata orba anche lei.
762
01:31:15,540 --> 01:31:18,380
Una bocca in più da sfamare,
e un uomo in meno che lavora.
763
01:31:18,620 --> 01:31:20,460
Te l'hanno rovinata.
764
01:31:21,340 --> 01:31:22,420
Che farà adesso?
765
01:31:22,740 --> 01:31:26,740
La figlia di Gino fa la serva a Milano,
tiene i bambini ai ricchi.
766
01:31:27,100 --> 01:31:28,940
Può andarci anche Lucia.
767
01:31:29,140 --> 01:31:31,420
Torna con i soldi,
e si compra le sue vacche.
768
01:31:31,620 --> 01:31:33,500
Non la prendono con un bambino.
769
01:31:33,780 --> 01:31:36,100
Vogliono le ragazze o le zitelle.
770
01:31:37,980 --> 01:31:40,780
E chi le tiene il figlio
se va a fare la serva?
771
01:31:44,700 --> 01:31:47,740
Io farei fatica con due così piccoli.
772
01:31:49,620 --> 01:31:51,660
L'uomo è il timone carro.
773
01:31:53,020 --> 01:31:55,380
Se non c'è, va dove vuole.
774
01:31:56,860 --> 01:31:58,900
Sei fortunata che hai il tuo Dino.
775
01:31:59,260 --> 01:32:01,100
che cresce come un uomo.
776
01:32:02,900 --> 01:32:05,820
Il mio Attilio mi è tornato storto.
777
01:32:07,260 --> 01:32:10,180
Ce l'ho a casa,
ma non è più quello di prima.
778
01:32:18,380 --> 01:32:21,100
La guerra ha fatto diventare stupidi
tutti gli uomini.
779
01:32:58,100 --> 01:32:59,540
Mi dispiace.
780
01:33:07,860 --> 01:33:09,660
Cosa fai?
781
01:33:14,540 --> 01:33:15,580
Vai via.
782
01:33:15,700 --> 01:33:19,580
Vieni fuori, cosa fai?
Fammi entrare!
783
01:33:23,940 --> 01:33:25,020
Mamma!
784
01:33:25,340 --> 01:33:27,780
Flavia non esce dal cesso!
785
01:33:34,740 --> 01:33:36,780
Che fai qui imbambolata?
786
01:33:39,780 --> 01:33:41,700
Vai a prendere il latte.
787
01:34:13,140 --> 01:34:15,620
Possiamo fare una lezione io e voi?
788
01:34:21,860 --> 01:34:24,660
Ho iniziato a copiare,
la poesia che mi avete dato.
789
01:34:25,420 --> 01:34:26,740
Ve la leggo.
790
01:34:26,980 --> 01:34:30,460
"L'albero a cui tendevi la pargoletta mano,
791
01:34:30,820 --> 01:34:34,660
il verde melograno
dai bei vermigli fior...
792
01:34:43,100 --> 01:34:44,980
Vi devo dire una cosa.
793
01:34:46,260 --> 01:34:48,420
Non so se posso dirvela.
794
01:34:49,500 --> 01:34:51,340
È un segreto.
795
01:34:54,620 --> 01:34:56,140
È la verità?
796
01:34:56,420 --> 01:34:57,580
Sì.
797
01:35:02,300 --> 01:35:03,700
Allora puoi dirmela.
798
01:35:07,980 --> 01:35:10,420
Ho il sangue nelle mutande.
799
01:35:15,100 --> 01:35:16,660
È la verità.
800
01:35:33,180 --> 01:35:35,380
Quando è sporca, la giri.
801
01:35:46,180 --> 01:35:47,420
Lucia, spingi.
802
01:35:47,700 --> 01:35:49,820
Spingi, dai! Dai, bambina.
803
01:35:50,180 --> 01:35:51,380
- Spingi.
- Fai un bello sforzo!
804
01:35:51,540 --> 01:35:53,220
Dai, Lucia!
805
01:35:53,500 --> 01:35:55,260
- Lucia, spingi.
- Spingi.
806
01:35:55,540 --> 01:35:57,540
- Dai!
- Spingi.
807
01:35:57,820 --> 01:36:00,180
- Non spinge abbastanza!
- Non vuole.
808
01:36:00,500 --> 01:36:01,940
Dai, Lucia!
809
01:36:03,860 --> 01:36:06,380
- Dai!
- Dai, bambina, spingi. Dai!
810
01:36:08,900 --> 01:36:10,540
- Non vuole.
- Spingi!
811
01:36:12,100 --> 01:36:13,900
Lucia, dai!
812
01:36:14,260 --> 01:36:15,580
Lucia.
813
01:36:16,540 --> 01:36:18,780
Dai, Lucia, che arriva!
814
01:36:19,380 --> 01:36:21,260
Dai, bambina! Dai!
815
01:36:21,980 --> 01:36:23,940
Dai, che ce la fai!
816
01:36:25,740 --> 01:36:27,420
Vedo la testa!
817
01:37:06,540 --> 01:37:07,580
Dai.
818
01:37:11,500 --> 01:37:12,820
Dai, su!
819
01:37:16,340 --> 01:37:19,020
Bambina, non ho mica latte
per tutti e due.
820
01:37:25,220 --> 01:37:26,380
Buongiorno.
821
01:39:19,140 --> 01:39:20,300
Lucia...
822
01:39:26,540 --> 01:39:27,580
Dino!
823
01:39:29,900 --> 01:39:31,100
Dino!
824
01:42:00,100 --> 01:42:01,340
Ada.
825
01:42:03,380 --> 01:42:04,820
Piange.
826
01:42:07,380 --> 01:42:10,300
Piangi perché è morto
o perché era sposato?
827
01:42:10,540 --> 01:42:13,220
Ma che domande fai?
Non lo sa neanche lei...
828
01:42:15,540 --> 01:42:17,460
Beh, almeno piange.
829
01:42:29,180 --> 01:42:30,740
Non piange mica.
830
01:42:31,540 --> 01:42:33,180
Le esce acqua dagli occhi.
831
01:42:42,140 --> 01:42:44,060
Non voglio più partire.
832
01:42:44,660 --> 01:42:47,980
Voglio stare qui ad aiutare Lucia
con la sua Antonia.
833
01:42:55,580 --> 01:42:58,540
Devi andare a studiare.
Papà ha deciso.
834
01:43:03,140 --> 01:43:05,180
Posso studiare qui con lui.
835
01:43:07,900 --> 01:43:10,300
Papà sa insegnare
solo ai bambini piccoli.
836
01:44:32,860 --> 01:44:34,660
La lasciano uscire un'ora,
837
01:44:34,900 --> 01:44:37,140
dalle tre alle quattro.
838
01:44:38,420 --> 01:44:40,340
Alla piazza del bar.
839
01:44:43,100 --> 01:44:45,340
Uscendo, la seconda a destra.
840
01:45:07,900 --> 01:45:09,860
Non sono arrivate in tempo.
841
01:45:17,500 --> 01:45:18,980
Mi dispiace.
842
01:45:36,620 --> 01:45:38,940
Siete venuta fin qui da sola?
843
01:46:17,540 --> 01:46:18,820
Salvo!
844
01:46:23,100 --> 01:46:24,460
Salvo!
845
01:46:26,140 --> 01:46:26,860
Vieni.
846
01:46:46,380 --> 01:46:48,620
Mamma, la signora ha gli occhi tristi
847
01:46:48,820 --> 01:46:50,460
Parla piano, è vedova.
848
01:47:08,260 --> 01:47:09,420
Avete figli, voi?
849
01:47:16,620 --> 01:47:18,180
Per fortuna.
850
01:48:09,100 --> 01:48:10,140
Buondì.
851
01:48:11,740 --> 01:48:13,260
Dammi da bere.
852
01:48:18,740 --> 01:48:19,780
Maestro,
853
01:48:20,100 --> 01:48:21,700
Flavia.
854
01:48:22,060 --> 01:48:23,180
Grazie.
855
01:49:41,740 --> 01:49:42,980
Antonia.
856
01:51:02,860 --> 01:51:03,820
Ciao.
857
01:52:31,940 --> 01:52:34,580
La mamma deve andare a lavorare in città.
858
01:52:50,260 --> 01:52:52,300
Ma torna presto.
859
01:53:53,760 --> 01:53:57,290
Traduzione e sottotitoli: CINEQUARANTENA
58951