Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,875
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,959 --> 00:00:06,959
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,041 --> 00:00:10,125
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:10,208 --> 00:00:13,098
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,166 --> 00:00:16,625
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,750
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
7
00:00:19,834 --> 00:00:23,166
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,250 --> 00:00:26,417
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,625
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:29,626 --> 00:00:32,374
♪ It's true that our taste
May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,375 --> 00:00:35,667
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,750 --> 00:00:39,250
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,333 --> 00:00:42,709
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,792 --> 00:00:45,750
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,834 --> 00:00:48,000
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,083 --> 00:00:49,417
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,500 --> 00:00:52,500
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
18
00:00:56,917 --> 00:00:58,717
(Vampirina) "Trick-or-Treaters".
19
00:00:59,417 --> 00:01:01,500
Wow. Cool bats.
20
00:01:01,583 --> 00:01:03,083
(giggling)
21
00:01:03,667 --> 00:01:06,457
(Vampirina) Happy Halloween.
22
00:01:06,458 --> 00:01:09,108
Looks like our decorations
are a screaming success.
23
00:01:09,125 --> 00:01:10,667
They sure are, Papa.
24
00:01:10,750 --> 00:01:13,000
Maybe a little too successful.
25
00:01:13,001 --> 00:01:14,708
We're running out of candy back here.
26
00:01:14,709 --> 00:01:16,667
Mm! Ooh!
27
00:01:16,750 --> 00:01:19,083
Demi, are you eating the candy?
28
00:01:19,166 --> 00:01:21,250
I believe the term is taste-testing.
29
00:01:21,251 --> 00:01:23,999
Someone has to try them
to make sure they're delicious.
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,583
And, boy, are they.
31
00:01:25,667 --> 00:01:27,875
You know, I'd better try another.
32
00:01:27,959 --> 00:01:30,041
(laughs) I just love Halloween.
33
00:01:30,125 --> 00:01:34,333
It truly is one of the most
spooktacular days of the year.
34
00:01:34,417 --> 00:01:35,857
And extra special this year,
35
00:01:35,917 --> 00:01:38,417
since we've fully embraced
the human tradition
36
00:01:38,500 --> 00:01:40,166
of sticker greeting.
37
00:01:40,167 --> 00:01:42,165
-You mean trick-or-treating.
-Right.
38
00:01:42,166 --> 00:01:43,999
(laughs) Still getting the hang of it.
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,959
Happy Halloween.
40
00:01:46,041 --> 00:01:49,208
I love seeing the monster costumes
humans come up with.
41
00:01:49,291 --> 00:01:50,917
Did you see that gargoyle?
42
00:01:51,000 --> 00:01:52,792
The proportions were all wrong.
43
00:01:52,875 --> 00:01:55,166
Hi, Chef Remy.
Want to help us hand out candy?
44
00:01:55,167 --> 00:01:56,207
Hmm.
45
00:01:56,208 --> 00:01:59,291
All this hubbub is over human candy?
46
00:02:00,709 --> 00:02:01,875
(gulps)
47
00:02:01,959 --> 00:02:05,041
Ugh! This chocolate is dreadfully boring.
48
00:02:05,125 --> 00:02:07,208
I don't know, I think it's pretty good.
49
00:02:07,209 --> 00:02:10,124
Ha! You would not catch me
trekking my bones door-to-door
50
00:02:10,125 --> 00:02:13,250
for such a dull culinary experience.
51
00:02:13,251 --> 00:02:15,332
Trick-or-treating
isn't just about the candy.
52
00:02:15,333 --> 00:02:16,290
It's more than that.
53
00:02:16,291 --> 00:02:18,125
Oh, then tell me.
54
00:02:18,208 --> 00:02:20,792
It's about friends and costumes and-
55
00:02:20,875 --> 00:02:22,333
These cool hats.
56
00:02:22,417 --> 00:02:26,208
Demi, you're supposed
to put the candy in that, not your head.
57
00:02:26,291 --> 00:02:28,250
Oh, that makes more sense.
58
00:02:28,333 --> 00:02:30,208
And yet so much less fashionable.
59
00:02:30,291 --> 00:02:31,583
Well, that may be,
60
00:02:31,667 --> 00:02:35,125
but to a world-renowned chef
of my immense caliber,
61
00:02:35,208 --> 00:02:37,667
the candy is all I care about.
62
00:02:37,668 --> 00:02:39,207
That is why
I'll be spending Halloween
63
00:02:39,208 --> 00:02:42,583
enjoying my favorite candy:
dragon taffy.
64
00:02:42,667 --> 00:02:45,083
Transylvania's finest.
65
00:02:45,166 --> 00:02:46,291
(gasps and exclaims)
66
00:02:46,375 --> 00:02:48,875
My dragon taffies!
They have gone missing.
67
00:02:48,959 --> 00:02:51,969
There were ten pieces in here,
and now there is only one left.
68
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Someone has been eating them!
69
00:02:54,083 --> 00:02:55,417
(chomping)
70
00:02:55,418 --> 00:02:57,082
What? Why's everyone looking at me?
71
00:02:57,083 --> 00:02:58,792
I didn't eat any dragon taffies.
72
00:02:58,875 --> 00:02:59,925
(laughs nervously)
73
00:03:00,000 --> 00:03:03,667
But I may have given them out
to the trick-or-treaters.
74
00:03:03,668 --> 00:03:04,666
(gasps)
75
00:03:04,667 --> 00:03:07,208
You gave my precious sweets to humans?
76
00:03:07,291 --> 00:03:09,166
-Uh-oh.
-Why "uh-oh"?
77
00:03:09,250 --> 00:03:12,020
It's just a little harmless candy, right?
No big deal?
78
00:03:12,041 --> 00:03:13,750
It is a very big deal.
79
00:03:13,834 --> 00:03:16,750
Dragon taffies have a fiery aftertaste.
80
00:03:16,834 --> 00:03:18,417
Literally.
81
00:03:18,500 --> 00:03:20,083
(chomps and gulps)
82
00:03:20,166 --> 00:03:22,333
-Aah!
-(belches)
83
00:03:22,334 --> 00:03:25,082
You gave magical candy out
to the whole neighborhood.
84
00:03:25,083 --> 00:03:28,667
We got to get those dragon taffies back
before a human eats one.
85
00:03:28,668 --> 00:03:30,332
But it would take the whole family
86
00:03:30,333 --> 00:03:31,999
searching the neighborhood
to find them.
87
00:03:32,000 --> 00:03:33,680
Then that's exactly what we'll do.
88
00:03:33,750 --> 00:03:37,208
You do remember we're not supposed
to be seen by humans?
89
00:03:37,291 --> 00:03:38,375
It's Halloween.
90
00:03:38,376 --> 00:03:40,791
If there's one time
for a monster family outing,
91
00:03:40,792 --> 00:03:41,917
tonight's the night.
92
00:03:42,000 --> 00:03:43,917
Ooh! What shall I go as?
93
00:03:44,000 --> 00:03:45,417
A mummy? A witch? A hot dog?
94
00:03:45,500 --> 00:03:48,583
Oh, what about my personal
favorite: a grouchy gargoyle?
95
00:03:48,584 --> 00:03:49,708
(Vampirina laughs)
96
00:03:49,709 --> 00:03:52,359
You don't have to dress up
as anything tonight, Demi.
97
00:03:52,375 --> 00:03:54,917
Vee's right. The humans
will think you're a ghost.
98
00:03:55,000 --> 00:03:56,667
Yippee! I love ghosts.
99
00:03:56,668 --> 00:03:58,541
Oh, I have to start
making my costume.
100
00:03:58,542 --> 00:04:01,291
You're already in your costume.
101
00:04:01,292 --> 00:04:03,040
That's the best part about tonight.
102
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
We can all be ourselves.
103
00:04:05,208 --> 00:04:09,250
♪ It's a night of wings
And spooky things ♪
104
00:04:09,333 --> 00:04:12,250
♪ Of goblins, ghosts and elves ♪
105
00:04:12,333 --> 00:04:15,583
♪ Let's break routine
This Halloween ♪
106
00:04:15,667 --> 00:04:19,250
♪ And all be seen
As our spooky selves ♪
107
00:04:19,333 --> 00:04:20,750
♪ Trick or treat ♪
108
00:04:20,834 --> 00:04:22,250
♪ We'll have a ball ♪
109
00:04:22,333 --> 00:04:25,583
♪ We'll wear no costumes
None at all ♪
110
00:04:25,667 --> 00:04:29,125
♪ Without a fuss
We'll go out as us ♪
111
00:04:29,208 --> 00:04:32,333
♪ 'Cause that's how monsters
Trick-or-treat ♪
112
00:04:32,417 --> 00:04:35,542
♪ If any of the neighbors ask ♪
113
00:04:35,543 --> 00:04:37,457
♪ We'll tell them
That your scary face ♪
114
00:04:37,458 --> 00:04:39,166
♪ Is just a mask ♪
115
00:04:39,250 --> 00:04:40,834
♪ Trick or treat ♪
116
00:04:40,917 --> 00:04:42,417
♪ I think we should ♪
117
00:04:42,500 --> 00:04:45,667
♪ Just waltz around
The neighborhood ♪
118
00:04:45,750 --> 00:04:48,917
♪ We'll stroll so far
As the ghouls we are ♪
119
00:04:49,000 --> 00:04:52,375
♪ 'Cause that's how monsters
Trick-or-treat ♪
120
00:04:52,458 --> 00:04:56,041
♪ Yes, that's how monsters
Trick-or-treat ♪
121
00:04:57,875 --> 00:04:59,417
-Hey, Vee.
-Hi.
122
00:04:59,500 --> 00:05:01,834
Happy Halloween. Cool costumes.
123
00:05:01,917 --> 00:05:05,834
Thanks. Uh, Vee, your family's here.
124
00:05:05,917 --> 00:05:08,709
Your whole family.
125
00:05:08,710 --> 00:05:10,374
I'm hoping they'll blend right in.
126
00:05:10,375 --> 00:05:13,625
Hi, Hauntleys!
Look at these costumes.
127
00:05:13,709 --> 00:05:17,458
I just love how much effort
everyone puts into Halloween.
128
00:05:17,542 --> 00:05:19,417
Now if I didn't know better,
129
00:05:19,500 --> 00:05:23,667
I would say I was staring
at a real skeleton.
130
00:05:23,750 --> 00:05:25,250
How delightful!
131
00:05:25,251 --> 00:05:26,332
(laughs)
132
00:05:26,333 --> 00:05:28,041
Looks like you're right.
133
00:05:28,042 --> 00:05:30,082
So, you want to come
trick-or-treating with us?
134
00:05:30,083 --> 00:05:32,041
I wish I could,
but we accidentally
135
00:05:32,042 --> 00:05:34,457
gave out Chef Remy's
Transylvanian candies,
136
00:05:34,458 --> 00:05:36,500
and we've got to get them back.
137
00:05:36,501 --> 00:05:38,958
I just hope we find them
before anyone eats them.
138
00:05:38,959 --> 00:05:42,625
What exactly are these
Transylvanian candies?
139
00:05:42,709 --> 00:05:44,000
Dragon taffies.
140
00:05:44,083 --> 00:05:48,333
Priceless delicacies not to be wasted
on the human palate.
141
00:05:48,417 --> 00:05:51,333
Also, humans probably
should not eat them.
142
00:05:51,417 --> 00:05:54,375
They can be... (chuckles)
...a little hot.
143
00:05:54,458 --> 00:05:56,291
Yeah. Fiery hot.
144
00:05:56,375 --> 00:05:58,417
-We'll help.
-The more, the scarier.
145
00:05:58,418 --> 00:05:59,749
That's what we always say.
146
00:05:59,750 --> 00:06:00,917
Then let's spread out.
147
00:06:00,918 --> 00:06:03,749
If we're going to find those candies,
we got to do it fast.
148
00:06:03,750 --> 00:06:05,999
Better all grab one of these
so we look official.
149
00:06:06,000 --> 00:06:07,875
And some human candy.
150
00:06:07,959 --> 00:06:11,166
After all, we owe
these trick-or-treaters
151
00:06:11,250 --> 00:06:12,959
the candy they should've gotten.
152
00:06:15,083 --> 00:06:17,041
You girls see any dragon taffies yet?
153
00:06:17,125 --> 00:06:18,875
-Not yet.
-You can't miss them.
154
00:06:18,959 --> 00:06:20,009
They glow purple.
155
00:06:20,083 --> 00:06:22,125
If only we had a better view.
156
00:06:22,208 --> 00:06:23,583
Hang on.
157
00:06:26,125 --> 00:06:28,041
Check it out. Look how much I got.
158
00:06:28,042 --> 00:06:29,165
-Ah-ha!
-(boy 2) Whoa.
159
00:06:29,166 --> 00:06:31,124
-(boy 1) Pretty awesome, right?
-Gotcha.
160
00:06:31,125 --> 00:06:33,875
-Great job.
-Nothing like a bat's-eye view.
161
00:06:33,959 --> 00:06:35,959
That's one down, eight to go.
162
00:06:38,083 --> 00:06:40,073
Look, Mom,
someone dressed their baby
163
00:06:40,125 --> 00:06:42,542
to look like an adorable gargoyle.
164
00:06:42,625 --> 00:06:44,333
She's so cute.
165
00:06:44,417 --> 00:06:45,834
Who's she calling a baby?
166
00:06:45,917 --> 00:06:47,847
I'm more than 400 years
older than her.
167
00:06:47,917 --> 00:06:51,333
All I know is people seem
to be loving my ghost costume.
168
00:06:51,417 --> 00:06:53,542
Oh, maybe I should add
some ghost noises.
169
00:06:53,625 --> 00:06:55,875
(ghostly groaning)
170
00:06:55,959 --> 00:06:57,375
(coughs)
171
00:06:57,458 --> 00:06:59,138
Would you just keep your eyes open.
172
00:06:59,166 --> 00:07:03,041
What? It's not like dragon taffy
is just going to walk right past us.
173
00:07:03,125 --> 00:07:05,041
You goofy ghoul, two just did.
174
00:07:05,042 --> 00:07:06,165
(laughs nervously) Oh.
175
00:07:06,166 --> 00:07:08,375
Leave this to your ghostliness.
176
00:07:10,125 --> 00:07:11,583
Ah, piece of cake.
177
00:07:11,667 --> 00:07:13,333
And by cake, I mean candy.
178
00:07:13,417 --> 00:07:15,347
Get it? Get it?
Because they're candy.
179
00:07:15,348 --> 00:07:16,416
(chuckles) Candy.
180
00:07:16,417 --> 00:07:18,208
Yeah, I got it.
181
00:07:18,291 --> 00:07:22,458
Oh, I just hope my precious candies
have not gone too far.
182
00:07:22,542 --> 00:07:24,041
-Nice.
-Don't worry.
183
00:07:24,125 --> 00:07:25,805
We'll find them one way or another.
184
00:07:25,806 --> 00:07:27,999
Either we'll find
a glowing purple wrapper,
185
00:07:28,000 --> 00:07:31,959
or we'll find a human
blowing flames like a dragon.
186
00:07:32,041 --> 00:07:35,000
Ghoul evening.
Your cape is so last century.
187
00:07:35,083 --> 00:07:36,917
I love it.
188
00:07:37,000 --> 00:07:40,959
Penelope, it's impolite to eat
other people's flowers without asking.
189
00:07:41,041 --> 00:07:42,750
(whimpers and spits)
190
00:07:44,542 --> 00:07:46,625
Oh, look.
191
00:07:46,709 --> 00:07:49,417
Good eyes. Maybe you could
give them a hand?
192
00:07:57,792 --> 00:07:59,542
Aah! My bones!
193
00:07:59,625 --> 00:08:01,458
(gasps and laughs)
194
00:08:04,125 --> 00:08:05,458
Mwah, mwah, mwah!
195
00:08:05,542 --> 00:08:07,500
Mes amours. Oh, how I missed you.
196
00:08:07,583 --> 00:08:09,792
I am sorry you were
in the same container
197
00:08:09,875 --> 00:08:11,917
as those boring human candies.
198
00:08:11,918 --> 00:08:12,958
(laughs)
199
00:08:12,959 --> 00:08:13,999
And don't forget these.
200
00:08:14,000 --> 00:08:15,875
(Demi) And ours.
201
00:08:15,959 --> 00:08:17,458
Oh, sacre-boo!
202
00:08:17,542 --> 00:08:19,250
We are still missing a piece.
203
00:08:19,333 --> 00:08:22,667
It could be anywhere,
and anyone could have it.
204
00:08:22,750 --> 00:08:24,041
(Edgar) Dragon taffy?
205
00:08:24,125 --> 00:08:25,583
Spookily cool.
206
00:08:25,667 --> 00:08:26,917
Oh, no.
207
00:08:27,000 --> 00:08:29,291
That anyone is Edgar.
208
00:08:29,292 --> 00:08:30,999
Hey, Mom, is it okay if I head inside?
209
00:08:31,000 --> 00:08:32,291
Of course, dear.
210
00:08:32,375 --> 00:08:34,000
My, you did well tonight.
211
00:08:34,083 --> 00:08:37,583
Yup. I got to go count all my candy,
and try this dragon taffy.
212
00:08:37,667 --> 00:08:40,041
Oh! My beloved taffy.
213
00:08:40,125 --> 00:08:43,709
Edgar can't eat that candy,
or he'll breathe fire like a dragon.
214
00:08:43,792 --> 00:08:46,417
That's why humans
can't eat dragon taffies?
215
00:08:46,500 --> 00:08:48,417
I just thought they were spicy.
216
00:08:48,500 --> 00:08:50,208
What are we going to do?
217
00:08:50,291 --> 00:08:53,208
If only there was a way
to switch out the candy
218
00:08:53,291 --> 00:08:54,959
without Edgar seeing.
219
00:08:55,041 --> 00:08:56,917
Maybe there is a way.
220
00:08:57,000 --> 00:08:59,291
Trick-or-treating got us into this mess,
221
00:08:59,375 --> 00:09:01,750
so what if trick-or-treating
can get us out?
222
00:09:01,834 --> 00:09:04,244
Oh, we knock on the door
and switch out the candy
223
00:09:04,250 --> 00:09:05,500
when he's not looking.
224
00:09:05,583 --> 00:09:07,750
A little trick for a treat. I like it.
225
00:09:07,834 --> 00:09:11,125
We'd have to be fast, which is hard
when you have stone legs.
226
00:09:11,208 --> 00:09:12,417
But it might just work.
227
00:09:12,500 --> 00:09:15,583
Then go, my little bats.
We'll keep Edna occupied.
228
00:09:15,667 --> 00:09:19,291
Edna! Oh, what a lovely costume.
229
00:09:19,375 --> 00:09:22,041
It's so... so you.
230
00:09:23,000 --> 00:09:24,375
(Vampirina) Let's go.
231
00:09:25,875 --> 00:09:27,125
Everyone know the plan?
232
00:09:27,208 --> 00:09:29,750
No! I have never done
the trick-or-treating.
233
00:09:29,834 --> 00:09:31,709
I-I-I do not know how it works.
234
00:09:31,792 --> 00:09:33,917
It's nothing to be scared of.
235
00:09:34,000 --> 00:09:37,125
And I'd know.
I'm scared of most things.
236
00:09:37,208 --> 00:09:38,667
Whoa.
237
00:09:38,750 --> 00:09:40,166
(all) Trick or treat!
238
00:09:40,250 --> 00:09:41,750
Hey, Poppy. Hey, Vee.
239
00:09:41,834 --> 00:09:43,667
And who are you guys?
240
00:09:43,750 --> 00:09:46,000
Ah! Pleased to meet you.
I am a ghost.
241
00:09:46,001 --> 00:09:48,999
I mean, I'm dressed as a ghost,
you know, in a ghost costume,
242
00:09:49,000 --> 00:09:50,791
because that's what I'm looking like.
243
00:09:50,792 --> 00:09:53,041
They're my friends from, uh...
244
00:09:53,125 --> 00:09:55,458
Close by. In the neighborhood.
245
00:09:55,542 --> 00:09:56,667
Hmm.
246
00:09:56,750 --> 00:09:57,875
Now's our chance.
247
00:10:01,166 --> 00:10:03,917
Wait a second.
You didn't buy these costumes.
248
00:10:04,000 --> 00:10:05,250
Um...
249
00:10:05,333 --> 00:10:06,709
You must've made them.
250
00:10:06,792 --> 00:10:08,542
No store sells anything this good.
251
00:10:08,625 --> 00:10:09,792
Oh, oh, that is right.
252
00:10:09,875 --> 00:10:11,917
We-we-we made them ourselves.
253
00:10:12,000 --> 00:10:14,500
Yes. Every last bone.
(laughs nervously)
254
00:10:16,542 --> 00:10:18,417
Well, we'll be seeing you.
255
00:10:18,500 --> 00:10:19,709
Hang on.
256
00:10:21,500 --> 00:10:23,125
You forgot your candy.
257
00:10:26,041 --> 00:10:28,333
He's just giving us candy.
258
00:10:28,417 --> 00:10:30,875
Of course. I've got so much,
I can totally share.
259
00:10:30,959 --> 00:10:32,041
Oh, man.
260
00:10:32,042 --> 00:10:34,749
Since it's your first time
trick-or-treating in Pennsylvania, Vee,
261
00:10:34,750 --> 00:10:37,207
I was going to give you this
really cool dragon candy I got.
262
00:10:37,208 --> 00:10:39,875
Yeah, but it looks like I lost it.
263
00:10:39,959 --> 00:10:41,083
Um...
264
00:10:44,500 --> 00:10:47,542
Maybe you should, uh, check again?
265
00:10:47,625 --> 00:10:49,417
Hey, there it is.
266
00:10:49,500 --> 00:10:51,125
Oh, cool.
267
00:10:51,208 --> 00:10:52,828
Here you go, Vee. Happy Halloween.
268
00:10:52,834 --> 00:10:54,417
Happy Halloween, Edgar.
269
00:10:56,208 --> 00:10:57,917
(Remy) That does it.
270
00:10:58,000 --> 00:11:01,625
The dragon taffies
are now back safe and sound.
271
00:11:01,709 --> 00:11:04,792
And we didn't even have to call
the fire department once.
272
00:11:04,875 --> 00:11:08,250
I owe you all a big merci.
273
00:11:08,333 --> 00:11:09,792
Thank you.
274
00:11:09,875 --> 00:11:13,500
Without you, I might not have
ever found my precious candies.
275
00:11:13,501 --> 00:11:16,457
I guess our first time
trick-or-treating turned out okay.
276
00:11:16,458 --> 00:11:19,542
Okay? I loved it!
277
00:11:19,625 --> 00:11:22,750
Humans give you candy...
just because.
278
00:11:22,751 --> 00:11:23,749
(titters)
279
00:11:23,750 --> 00:11:25,791
That's what trick-or-treating's all about.
280
00:11:25,792 --> 00:11:28,750
-The sweets?
-(laughs) No, Chef Remy.
281
00:11:28,834 --> 00:11:30,375
Being sweet to each other.
282
00:11:30,458 --> 00:11:34,542
Hmm. Well, that's a tradition
I think I can get my bones behind.
283
00:11:34,625 --> 00:11:36,542
Speaking of trick-or-treating,
284
00:11:36,625 --> 00:11:39,834
we've got a few more houses to get to
if you want to come with us.
285
00:11:39,917 --> 00:11:44,083
Totally! I do have the best
vampire costume, after all.
286
00:11:44,166 --> 00:11:45,750
-Anybody else?
-Count me in.
287
00:11:45,834 --> 00:11:47,750
-Sounds terrorific.
-Spooktacular.
288
00:11:47,834 --> 00:11:50,750
Any chance you have room for moi, too?
289
00:11:50,834 --> 00:11:52,208
Of course we do.
290
00:11:52,291 --> 00:11:54,834
You do know it'll be all
human candy, right?
291
00:11:54,917 --> 00:11:57,333
-You won't like it.
-Oh, yes, yes, I know.
292
00:11:57,417 --> 00:12:00,000
To a skeleton chef,
the candy might be boring.
293
00:12:00,083 --> 00:12:01,458
But the company...
294
00:12:01,542 --> 00:12:03,417
(laughs)
295
00:12:03,500 --> 00:12:05,959
...now that is sweet.
296
00:12:06,041 --> 00:12:08,041
(all chattering)
297
00:12:12,821 --> 00:12:15,874
(Vampirina) "Play It Again, Vee".
298
00:12:15,875 --> 00:12:19,792
A little more black paint here. And here.
299
00:12:19,793 --> 00:12:20,874
(laughs)
300
00:12:20,875 --> 00:12:22,083
And over here.
301
00:12:22,166 --> 00:12:24,625
There. All done. You can come in now.
302
00:12:24,626 --> 00:12:25,999
What have you got to show us?
303
00:12:26,000 --> 00:12:27,834
-I'm so excited.
-I love surprises.
304
00:12:27,835 --> 00:12:30,666
My end-of-the-school-year
project is finally ready.
305
00:12:30,667 --> 00:12:32,792
Dracula drum roll, please.
306
00:12:32,798 --> 00:12:36,457
-Hey!
-(chuckles nervously) Sorry.
307
00:12:36,458 --> 00:12:40,125
It's a diorama of the Scare B and B.
308
00:12:40,208 --> 00:12:42,667
-You got it all so small!
-So cute.
309
00:12:42,750 --> 00:12:47,125
It's just like our Scare B and B,
down to the tiniest detail. Look.
310
00:12:47,208 --> 00:12:50,038
There's cobwebs on the windows,
Mama's garden out back.
311
00:12:50,039 --> 00:12:52,749
(Gregoria) Hey, that's a mini-me
up there on the roof.
312
00:12:52,750 --> 00:12:55,417
Aww, look at that tiny stony scowl.
313
00:12:55,500 --> 00:12:58,333
I'll show you a bigger stony scowl.
314
00:12:58,417 --> 00:12:59,542
I'm good.
315
00:12:59,625 --> 00:13:01,709
Oh, and press the doorbell, Papa.
316
00:13:01,792 --> 00:13:03,602
-(doorbell screams)
-(chuckles)
317
00:13:03,667 --> 00:13:06,041
Well, aren't you as smart as a spider?
318
00:13:06,125 --> 00:13:09,166
Your hard work really
screams through, batkins.
319
00:13:09,250 --> 00:13:10,542
Thanks, Mama.
320
00:13:10,625 --> 00:13:13,834
I've never worked so long or so hard
on a school project before,
321
00:13:13,917 --> 00:13:17,000
but I just had to get everything
about our house perfect.
322
00:13:17,083 --> 00:13:19,917
Maybe a little too perfect,
if you ask me.
323
00:13:20,000 --> 00:13:22,500
I think you need to add
a few messes here and there
324
00:13:22,583 --> 00:13:23,917
to make it realistic.
325
00:13:24,000 --> 00:13:26,834
This place attracts them
like werewolves to a full moon.
326
00:13:26,835 --> 00:13:27,833
(doorbell screams)
327
00:13:27,834 --> 00:13:29,000
Bonjour.
328
00:13:29,083 --> 00:13:30,583
(kids shouting)
329
00:13:30,667 --> 00:13:32,000
Oh, dear.
330
00:13:32,083 --> 00:13:33,542
Oh, my bones!
331
00:13:33,625 --> 00:13:35,250
Oh, my pharaoh.
332
00:13:35,251 --> 00:13:36,958
Come along,
mummy's little monsters.
333
00:13:36,959 --> 00:13:37,999
It's time for bed.
334
00:13:38,000 --> 00:13:39,750
No bed!
335
00:13:39,834 --> 00:13:41,041
No sleep!
336
00:13:41,125 --> 00:13:43,000
Hear that? Sounds like a mess.
337
00:13:43,083 --> 00:13:44,643
I guess you're right, Gregoria.
338
00:13:44,644 --> 00:13:46,207
Never a dull moment around here.
339
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Coming, Mary-Margaret.
340
00:13:47,626 --> 00:13:49,958
Excellent work, Vee.
It'll be a scary success.
341
00:13:49,959 --> 00:13:51,792
Mwah.
342
00:13:51,875 --> 00:13:53,959
You'd better get to bed, screamheart.
343
00:13:54,041 --> 00:13:58,166
You'll want to be nice and rested
for your big day tomorrow.
344
00:13:58,250 --> 00:14:00,000
Okay, Mama.
345
00:14:00,083 --> 00:14:03,917
I'm so excited to show everybody at school
what our home's really like.
346
00:14:04,000 --> 00:14:05,291
Good night.
347
00:14:07,000 --> 00:14:08,750
(owl hooting)
348
00:14:10,625 --> 00:14:11,917
(ringing)
349
00:14:12,000 --> 00:14:14,083
Today's the big day.
350
00:14:14,166 --> 00:14:17,375
Or, maybe I should say
the little miniature-sized day.
351
00:14:17,458 --> 00:14:18,834
(laughs)
352
00:14:23,625 --> 00:14:25,291
(indistinct chattering)
353
00:14:25,375 --> 00:14:27,542
See? This place is a mess.
354
00:14:27,625 --> 00:14:29,855
-What do you mean?
-Take a look for yourself.
355
00:14:29,856 --> 00:14:32,791
(Boris) Wolfie, down. You ate my
last pair of loafers for dinner.
356
00:14:32,792 --> 00:14:35,082
It's too cold to go outside
with only one shoe.
357
00:14:35,083 --> 00:14:36,458
-(barks)
-Whoa!
358
00:14:36,542 --> 00:14:38,083
(laughs)
359
00:14:38,084 --> 00:14:40,874
(Mary-Margaret) It's time for breakfast,
my mummified munchkins.
360
00:14:40,875 --> 00:14:41,916
(kids giggle)
361
00:14:41,917 --> 00:14:43,458
Got to boogie.
362
00:14:43,542 --> 00:14:45,625
Ah, magnifique.
363
00:14:45,709 --> 00:14:46,759
Oops.
364
00:14:48,166 --> 00:14:50,333
Watch out for exploding cupcakes.
365
00:14:51,917 --> 00:14:52,967
Whew.
366
00:14:53,041 --> 00:14:55,875
It's crazier than a banshee's
birthday bash in here.
367
00:14:55,959 --> 00:14:57,750
And I've been to a lot of those.
368
00:14:57,834 --> 00:14:59,500
(laughing) I'll be careful.
369
00:14:59,583 --> 00:15:02,893
I just need to grab my backpack
and get my project safely to school.
370
00:15:02,959 --> 00:15:04,291
How hard could it be?
371
00:15:04,375 --> 00:15:06,375
I guess we're about to find out.
372
00:15:06,458 --> 00:15:08,083
(barking)
373
00:15:08,166 --> 00:15:09,376
-Come here, boy.
-Whew!
374
00:15:09,458 --> 00:15:10,625
Whoa!
375
00:15:10,709 --> 00:15:12,917
-(barking)
-Whoa! Whew!
376
00:15:13,625 --> 00:15:14,792
-Vee!
-Look!
377
00:15:14,875 --> 00:15:17,917
-Here, here!
-Sorry. What?
378
00:15:20,083 --> 00:15:21,625
(Mary-Margaret) Sarcopha-
379
00:15:24,041 --> 00:15:25,542
My diorama!
380
00:15:27,291 --> 00:15:28,375
Ah-ha!
381
00:15:28,376 --> 00:15:29,874
Oh, slipped through my fingers.
382
00:15:29,875 --> 00:15:31,291
Whoa!
383
00:15:31,375 --> 00:15:33,291
-Whew.
-Whee!
384
00:15:33,375 --> 00:15:35,917
-Got it. Whoa!
-(barking)
385
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
I take that back.
Go long, Vee. Run.
386
00:15:38,959 --> 00:15:40,709
Ah! Whoa!
387
00:15:40,792 --> 00:15:43,166
Whew, that was a close one.
388
00:15:43,167 --> 00:15:46,416
Better get my backpack
and get going.
389
00:15:46,417 --> 00:15:48,208
Fire in the hole!
390
00:15:49,834 --> 00:15:51,583
Oh, no! My project!
391
00:15:51,667 --> 00:15:52,959
(all gasp)
392
00:15:53,041 --> 00:15:54,792
So sorry, Vee.
393
00:15:54,793 --> 00:15:57,290
I can't hand in my project
covered in mummy wraps
394
00:15:57,291 --> 00:15:58,834
and exploding cupcakes.
395
00:15:58,917 --> 00:16:01,000
I worked so hard to make it look perfect.
396
00:16:01,083 --> 00:16:03,834
Oh, batkins, it will be okay.
397
00:16:03,917 --> 00:16:07,917
Yeah, if this was Transylvania.
Monster messes are okay there.
398
00:16:08,000 --> 00:16:11,375
But this is Pennsylvania.
Humans just wouldn't get it.
399
00:16:11,458 --> 00:16:12,875
At all.
400
00:16:14,709 --> 00:16:17,709
As someone who messes up a lot,
I got this.
401
00:16:20,667 --> 00:16:22,875
So, how's it looking, Vee?
402
00:16:22,959 --> 00:16:24,917
Bad. Batty bad.
403
00:16:25,000 --> 00:16:27,625
I wish I could just start this day over.
404
00:16:27,709 --> 00:16:31,166
Well, I mean, you can,
with a repeating spell.
405
00:16:31,167 --> 00:16:33,332
You'll get a chance to try it
all over again.
406
00:16:33,333 --> 00:16:35,875
Oh, oh, one time,
I had this delicious cookie.
407
00:16:35,959 --> 00:16:39,041
It was so good that I just had
to eat it again and again.
408
00:16:39,125 --> 00:16:40,834
Ate it every day for a month.
409
00:16:40,917 --> 00:16:43,041
My point is, if you do over this morning,
410
00:16:43,125 --> 00:16:45,355
you might have a chance
to save your diorama.
411
00:16:47,041 --> 00:16:50,333
Okay. I'm going to do it... again.
412
00:16:50,417 --> 00:16:52,083
Here's the spell. Ghoul luck.
413
00:16:53,959 --> 00:16:56,500
"Witches in willows and cats in clover.
414
00:16:56,583 --> 00:16:59,125
Repeat the day and do it all over."
415
00:17:02,250 --> 00:17:04,083
I hope this works.
416
00:17:06,250 --> 00:17:07,583
(rings)
417
00:17:10,000 --> 00:17:11,583
My diorama.
418
00:17:11,667 --> 00:17:13,417
It's all back together.
419
00:17:13,500 --> 00:17:15,375
The do-over spell worked.
420
00:17:20,208 --> 00:17:21,750
(indistinct chattering)
421
00:17:21,834 --> 00:17:23,917
See? This place is a mess.
422
00:17:24,000 --> 00:17:26,709
But it's not going to mess
with my perfect project.
423
00:17:26,792 --> 00:17:28,083
Not this time.
424
00:17:29,542 --> 00:17:33,125
Hmm. Last time I put my diorama
on the kitchen table,
425
00:17:33,208 --> 00:17:35,138
and it got hit
by an exploding cupcake.
426
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
Better find a safer place.
427
00:17:37,250 --> 00:17:38,875
Let's do this do-over.
428
00:17:38,959 --> 00:17:41,041
-(barking)
-Come here, boy.
429
00:17:41,125 --> 00:17:42,375
-Vee!
-Look!
430
00:17:42,458 --> 00:17:44,041
Yeah! Here!
431
00:17:45,125 --> 00:17:46,250
-Cool!
-Whoa!
432
00:17:47,709 --> 00:17:49,750
-Sarcopha- whoa!
-Sorry.
433
00:17:51,458 --> 00:17:52,917
There. Safe and sound.
434
00:17:53,000 --> 00:17:55,208
Now, can't leave without my backpack.
435
00:17:55,291 --> 00:18:00,542
Oh, is this the school project
I am hearing so much about?
436
00:18:00,625 --> 00:18:02,583
Yep. Here's the kitchen.
437
00:18:02,667 --> 00:18:06,542
Oh. Shoo, shoo, shoo away
from the explosive delicacies.
438
00:18:06,625 --> 00:18:09,083
My diorama! Got it!
439
00:18:09,166 --> 00:18:10,500
-Got it?
-(crashing)
440
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
(all gasp)
441
00:18:11,834 --> 00:18:13,458
-So sorry, Vee.
-Oh, no!
442
00:18:13,542 --> 00:18:15,959
Don't got it. Not again.
443
00:18:20,166 --> 00:18:22,959
Okay, time to do over this do-over.
444
00:18:22,960 --> 00:18:24,791
The kitchen counter
wasn't a good place,
445
00:18:24,792 --> 00:18:26,291
and neither was the table.
446
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
(rings)
447
00:18:35,458 --> 00:18:36,917
(indistinct chattering)
448
00:18:37,000 --> 00:18:39,041
See? This place is a mess.
449
00:18:39,125 --> 00:18:41,083
You don't even know the half of it.
450
00:18:41,166 --> 00:18:43,000
(barking)
451
00:18:43,001 --> 00:18:44,082
Come here, boy.
452
00:18:44,083 --> 00:18:45,667
-Vee!
-Yeah, here!
453
00:18:45,750 --> 00:18:47,458
Whoa!
454
00:18:47,542 --> 00:18:49,208
(barking)
455
00:18:49,291 --> 00:18:51,000
(Vampirina screaming)
456
00:18:51,959 --> 00:18:53,750
Ah.
457
00:18:53,834 --> 00:18:55,750
(Vampirina) Whoa!
458
00:18:57,959 --> 00:18:59,125
Whoa!
459
00:18:59,208 --> 00:19:00,583
(loud crash)
460
00:19:00,667 --> 00:19:04,250
Don't tell me. It's broken. Again.
461
00:19:04,333 --> 00:19:09,250
I am a big fan of making an entrance,
but this is, how you say,
462
00:19:09,333 --> 00:19:11,083
going over the board.
463
00:19:11,166 --> 00:19:14,125
You're right, Chef Remy.
There has to be an easier way.
464
00:19:14,208 --> 00:19:16,625
I just need one more do-over.
465
00:19:16,709 --> 00:19:18,917
Let's do this do-over.
466
00:19:19,959 --> 00:19:21,083
(rings)
467
00:19:25,291 --> 00:19:28,166
Witches always say,
"third time's the charm."
468
00:19:28,250 --> 00:19:30,583
I hope they're right.
469
00:19:30,667 --> 00:19:32,458
(indistinct chattering)
470
00:19:32,542 --> 00:19:34,125
See? This place is-
471
00:19:34,208 --> 00:19:35,834
Whoa! -a mess.
472
00:19:35,917 --> 00:19:39,000
A mess that's not going to get
between me and my diorama,
473
00:19:39,083 --> 00:19:41,542
because this time I'm not
letting go of it.
474
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
Sorry. Coming through.
475
00:19:45,583 --> 00:19:48,417
Whew. I made it. Now, time to go.
476
00:19:49,417 --> 00:19:52,166
Sacre-boo! They're going to blow!
477
00:19:53,166 --> 00:19:54,875
Ah!
478
00:19:54,959 --> 00:19:57,208
-So sorry, Vee.
-Oh, no.
479
00:19:57,875 --> 00:19:59,208
Oh, bats.
480
00:20:00,333 --> 00:20:02,709
(sighs)
481
00:20:03,500 --> 00:20:06,750
I'm starting to think a do-over
isn't going to work at all.
482
00:20:10,750 --> 00:20:12,417
(rings)
483
00:20:15,959 --> 00:20:17,166
One last try.
484
00:20:17,250 --> 00:20:18,959
But if I can't save it this time,
485
00:20:19,041 --> 00:20:22,875
I'm just going to have to monster up
and go to school with what I have.
486
00:20:22,959 --> 00:20:24,542
See? This place is a mess.
487
00:20:24,625 --> 00:20:25,675
(laughs)
488
00:20:25,709 --> 00:20:27,166
You can say that again.
489
00:20:27,167 --> 00:20:28,249
-This pl-
-But don't.
490
00:20:28,250 --> 00:20:30,917
I got it the first couple times.
491
00:20:31,500 --> 00:20:34,510
Wolfie, down, boy. You ate my
last pair of loafers for dinner.
492
00:20:34,542 --> 00:20:36,832
It's too cold to go outside
with only one shoe.
493
00:20:36,833 --> 00:20:39,624
And I've got a surprise waiting
for Oxana on the front stoop.
494
00:20:39,625 --> 00:20:41,875
Aww. Papa is the sweetest.
495
00:20:41,876 --> 00:20:44,457
(Mary-Margaret) It's time for breakfast,
my mummified munchkins.
496
00:20:44,458 --> 00:20:46,291
(kids laughing)
497
00:20:46,375 --> 00:20:48,333
-No eat.
-Got to boogie.
498
00:20:48,417 --> 00:20:51,834
(all) We want Vee! We want Vee!
499
00:20:51,917 --> 00:20:54,208
A surprise dance? For me?
500
00:20:54,291 --> 00:20:56,917
Oh! Watch out for exploding cupcakes.
501
00:20:56,918 --> 00:20:59,416
They're for tonight's
spookily special dinner.
502
00:20:59,417 --> 00:21:02,875
I think I've been going about
this do-over all wrong.
503
00:21:02,959 --> 00:21:04,041
Do-over?
504
00:21:04,125 --> 00:21:07,250
That must be why I've been
having some serious déjà vu.
505
00:21:07,333 --> 00:21:10,667
I was so busy trying to protect
my perfect diorama,
506
00:21:10,750 --> 00:21:13,041
I missed some pretty bat-tastic stuff.
507
00:21:13,125 --> 00:21:15,125
Nothing's perfect around here.
508
00:21:15,208 --> 00:21:17,291
And maybe that's a good thing.
509
00:21:17,375 --> 00:21:18,583
-Vee!
-Boogie.
510
00:21:18,667 --> 00:21:19,834
Surprise.
511
00:21:19,917 --> 00:21:21,709
(all giggle)
512
00:21:24,750 --> 00:21:25,917
Oh.
513
00:21:26,000 --> 00:21:27,417
(gasps)
514
00:21:27,500 --> 00:21:31,417
Some special delivery snapdragons
for my bat-tastic wife.
515
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
Oh, thank you, Boris.
516
00:21:34,709 --> 00:21:37,917
Ooh, they're absolutely hideous. Mwah.
517
00:21:39,542 --> 00:21:43,125
Try this one. It has just
the right amount of boom.
518
00:21:45,709 --> 00:21:48,041
Mmm, spookilicious.
519
00:21:48,125 --> 00:21:49,625
(laughs)
520
00:21:49,709 --> 00:21:52,041
Now, where should I put my project?
521
00:21:52,875 --> 00:21:55,041
This seems as safe a place as any.
522
00:21:55,125 --> 00:21:59,583
But whatever happens,
I'm definitely done with do-overs.
523
00:21:59,667 --> 00:22:01,125
What now?
524
00:22:01,208 --> 00:22:04,458
-Oh, no!
-So sorry, Vee.
525
00:22:04,542 --> 00:22:06,959
Batkins, it will be okay.
526
00:22:07,041 --> 00:22:10,171
It might need a little bit of love,
but we'll find a way to fix it.
527
00:22:10,250 --> 00:22:11,500
Ah, hmm.
528
00:22:11,583 --> 00:22:14,333
Oh, the good news is,
it tastes like cake.
529
00:22:14,417 --> 00:22:15,583
Cake, huh?
530
00:22:15,667 --> 00:22:17,333
I know what we can do.
531
00:22:19,458 --> 00:22:22,875
♪ I wanted things
To be perfect ♪
532
00:22:22,959 --> 00:22:26,291
♪ I cast a spell
To turn back the clock ♪
533
00:22:26,375 --> 00:22:29,166
♪ I learned that nothing
Is perfect ♪
534
00:22:29,250 --> 00:22:32,542
♪ But that doesn't mean
Your life doesn't rock ♪
535
00:22:32,625 --> 00:22:35,166
♪ It's a monsterific mess ♪
536
00:22:35,250 --> 00:22:39,291
♪ No charm can clean it up
I'm afraid ♪
537
00:22:39,375 --> 00:22:42,041
♪ But a monster
Shouldn't stress ♪
538
00:22:42,125 --> 00:22:45,959
♪ Because it's a pretty perfect
Mess we've made ♪
539
00:22:46,875 --> 00:22:48,959
♪ And so it has to be stated ♪
540
00:22:50,417 --> 00:22:53,250
♪ Perfection's way overrated ♪
541
00:22:53,333 --> 00:22:56,709
♪ As Wolfie zips
And mummies zoom ♪
542
00:22:56,792 --> 00:23:00,000
♪ Enjoy the bliss
Of each cupcake boom ♪
543
00:23:00,083 --> 00:23:02,709
♪ It's a monsterific mess ♪
544
00:23:02,792 --> 00:23:06,750
♪ It gets a bit more batty
Each day ♪
545
00:23:06,834 --> 00:23:09,500
♪ It may be chaotic, yes ♪
546
00:23:09,583 --> 00:23:13,625
♪ But now I see it's perfect
Just that way ♪
547
00:23:15,417 --> 00:23:17,667
See? This place is a mess.
548
00:23:17,750 --> 00:23:20,375
And I wouldn't have it
any other way.
549
00:23:20,458 --> 00:23:22,834
Me too. I love my new diorama.
550
00:23:22,917 --> 00:23:25,917
It might not be perfect,
but that's okay.
551
00:23:26,000 --> 00:23:27,834
(kids laughing)
552
00:23:27,917 --> 00:23:29,417
It's better.
553
00:23:29,500 --> 00:23:30,583
(all laugh)
554
00:23:31,417 --> 00:23:35,333
(theme music playing)
555
00:23:35,383 --> 00:23:39,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.