Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,550 --> 00:00:33,410
See you, Yoichi.
2
00:00:33,580 --> 00:00:34,550
Thanks.
3
00:00:34,620 --> 00:00:36,450
Good luck at work.
4
00:00:38,990 --> 00:00:40,150
Good morning.
5
00:00:40,660 --> 00:00:42,350
Oh, good morning.
6
00:00:46,090 --> 00:00:49,860
Will you get to work on time when you're leaving this late?
7
00:00:51,600 --> 00:00:53,360
l-lt's fine.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,730
You're such a rebel employee.
9
00:00:57,070 --> 00:00:58,560
That's not true.
10
00:00:59,570 --> 00:01:02,870
Really? So you're working really hard, huh?
11
00:01:02,980 --> 00:01:04,380
Of course.
12
00:01:04,610 --> 00:01:06,600
Of course he is.
13
00:01:11,650 --> 00:01:12,620
Oh.
14
00:01:13,720 --> 00:01:15,250
You're getting along well.
15
00:01:15,360 --> 00:01:17,150
l-l'm in a hurry, so...
16
00:01:17,260 --> 00:01:18,230
See you.
17
00:01:24,670 --> 00:01:28,970
Okay, the documents for today's meeting are... Huh?
18
00:01:29,070 --> 00:01:30,940
Good morning, Chief.
19
00:01:31,610 --> 00:01:32,570
Morning.
20
00:01:32,670 --> 00:01:35,570
Today's meeting starts at two in the afternoon.
21
00:01:35,680 --> 00:01:36,640
Okay.
22
00:02:06,640 --> 00:02:15,610
Celebrity Cantaloupes
23
00:02:08,140 --> 00:02:15,610
Kairi Tsubaki
24
00:02:23,320 --> 00:02:24,920
Hey, Kanami!
25
00:02:25,130 --> 00:02:26,320
Kanami!
26
00:02:27,830 --> 00:02:28,890
Huh?
27
00:02:29,430 --> 00:02:34,600
Oh, yeah... She said she was going to her sister's place this afternoon...
28
00:02:34,700 --> 00:02:37,500
Um, the security code is...
29
00:02:48,980 --> 00:02:50,470
Miss Tsubaki?
30
00:02:53,390 --> 00:02:55,820
You still had boxes to move?
31
00:02:56,520 --> 00:03:00,720
Yes, my husband's busy with work, so he won't help me that much.
32
00:03:00,830 --> 00:03:02,800
lf you'd like, l could help you.
33
00:03:05,930 --> 00:03:09,390
This really is a big help. You're a man, all right.
34
00:03:09,640 --> 00:03:11,200
Not at all.
35
00:03:17,410 --> 00:03:18,940
A-Are you okay?
36
00:03:19,050 --> 00:03:20,510
Y-Yes...
37
00:03:25,650 --> 00:03:27,420
l-l'm sorry!
38
00:03:27,820 --> 00:03:29,190
No worries.
39
00:03:33,930 --> 00:03:35,400
T-This is...
40
00:03:35,660 --> 00:03:36,690
No!
41
00:03:37,060 --> 00:03:40,330
T-That's, um, well...
42
00:03:40,630 --> 00:03:44,200
lt was a prize my husband won at a party, and...
43
00:03:51,580 --> 00:03:53,050
Wow!
44
00:03:54,780 --> 00:03:56,440
l'm so embarrassed!
45
00:03:56,550 --> 00:03:57,880
Don't be.
46
00:03:57,990 --> 00:04:01,150
lt looks really good on you! lt's very sexy.
47
00:04:01,260 --> 00:04:02,880
To prove that...
48
00:04:08,300 --> 00:04:10,700
What a fine, big carrot...
49
00:04:10,800 --> 00:04:12,770
Please, don't hold back.
50
00:04:20,910 --> 00:04:23,640
What a delicious carrot it is...
51
00:04:25,280 --> 00:04:26,750
lt's amazing...
52
00:04:40,330 --> 00:04:42,320
Miss Tsubaki, l'm...
53
00:04:43,930 --> 00:04:45,900
Give it all to me!
54
00:05:08,620 --> 00:05:12,250
Fresh white sauce on a red and black, delicious carrot...
55
00:05:12,360 --> 00:05:14,590
lt looks a lot more delicious.
56
00:05:26,270 --> 00:05:30,070
l'm going to enjoy it this way now.
57
00:05:37,150 --> 00:05:42,150
What is this? l sucked on it with my mouth, but it's still really hard...
58
00:05:42,260 --> 00:05:48,990
This time, l'm going to cook you really well with my meat juice...
59
00:05:52,030 --> 00:05:53,560
Miss Tsubaki...
60
00:06:02,940 --> 00:06:05,740
l haven't had something like this in so long...
61
00:06:10,420 --> 00:06:13,320
These are the best breasts to massage...
62
00:06:13,450 --> 00:06:15,980
Going in this deep...
63
00:06:17,390 --> 00:06:18,920
l'm already...
64
00:06:19,930 --> 00:06:21,050
Already...
65
00:06:22,500 --> 00:06:23,660
Already...
66
00:06:31,340 --> 00:06:33,770
l'm going to come! l-l'm going to come!
67
00:06:33,870 --> 00:06:35,640
Me too...
68
00:07:04,840 --> 00:07:13,800
Pampering Cantaloupes
69
00:07:06,340 --> 00:07:13,800
Kisae Yotsuba
70
00:07:15,150 --> 00:07:18,950
Really. Kanami isn't home...
71
00:07:19,790 --> 00:07:24,880
And l came all this way. lt's a shame that she isn't home.
72
00:07:25,330 --> 00:07:30,160
But seeing as you came all this way alone, is my brother that busy?
73
00:07:30,260 --> 00:07:34,000
lt's business trip after business trip. He's never home.
74
00:07:34,540 --> 00:07:38,030
We don't even have time to make kids.
75
00:07:39,540 --> 00:07:42,010
Oh no, l'm soaked!
76
00:07:42,610 --> 00:07:45,440
Oh, whatever. Yoichi, where's the bathroom?
77
00:07:45,550 --> 00:07:46,950
P-Please...
78
00:07:47,050 --> 00:07:49,410
Yoichi, please come with me.
79
00:07:53,620 --> 00:07:57,820
K-Kisae, why are you making me do something like this?
80
00:07:57,930 --> 00:07:59,860
Yoichi, don't you know?
81
00:07:59,960 --> 00:08:05,460
A woman's aspiration is to get a guy to help them urinate.
82
00:08:06,470 --> 00:08:07,430
ls it?
83
00:08:07,870 --> 00:08:09,340
l'm serious.
84
00:08:09,500 --> 00:08:13,230
Do it with Kanami next time. l'm sure she'll be really happy.
85
00:08:13,340 --> 00:08:14,670
R-Really?
86
00:08:15,210 --> 00:08:19,150
Come on, Yoichi, hurry and make me urinate.
87
00:08:19,250 --> 00:08:20,540
R-Right.
88
00:08:20,650 --> 00:08:22,770
Piss, piss, piss...
89
00:08:40,530 --> 00:08:44,300
To return the favor, Yoichi, l'll help you urinate too.
90
00:08:49,410 --> 00:08:52,740
Come on... Piss, piss, piss...
91
00:08:57,820 --> 00:09:00,810
Come on... Piss, piss, piss...
92
00:09:04,790 --> 00:09:09,160
My gosh, you want to let something other than urine out?
93
00:09:15,370 --> 00:09:19,310
l never thought l'd be in a relationship like this with my brother's wife...
94
00:09:19,810 --> 00:09:23,330
Yoichi, yours is seriously huge.
95
00:09:30,780 --> 00:09:32,550
Sis, your breasts...
96
00:09:33,920 --> 00:09:35,480
They feel good...
97
00:10:10,360 --> 00:10:13,720
lf you want to let it out, don't hold back and just let it out.
98
00:10:15,030 --> 00:10:18,590
Come on, Yoichi, spew out your semen.
99
00:10:18,700 --> 00:10:20,170
Spew out your semen!
100
00:10:30,440 --> 00:10:33,710
Really thick stuff came out so quickly!
101
00:10:37,580 --> 00:10:42,150
Yoichi, your ejaculation is amazing...
102
00:10:57,470 --> 00:11:06,440
Timid Cantaloupes
103
00:10:58,970 --> 00:11:06,440
Mei Hanamizuki
104
00:11:09,980 --> 00:11:12,950
Wow, it's my first time doing this...
105
00:11:13,050 --> 00:11:16,350
...but they really do a thorough community clean up.
106
00:11:22,660 --> 00:11:23,630
Mei?
107
00:11:26,770 --> 00:11:30,170
Sorry, i-it's nothing...
108
00:11:34,110 --> 00:11:37,440
You say it's nothing, but it doesn't look true.
109
00:11:37,780 --> 00:11:40,180
Really, l'm okay...
110
00:11:43,180 --> 00:11:45,410
Let's just rest a little.
111
00:11:48,060 --> 00:11:50,350
Here, this should be good...
112
00:11:52,290 --> 00:11:54,280
l can't hold on anymore!
113
00:11:56,430 --> 00:11:57,560
This is...
114
00:11:58,130 --> 00:11:59,660
No!
115
00:12:01,200 --> 00:12:02,900
l can't...
116
00:12:04,140 --> 00:12:06,370
l can't hold it in anymore!
117
00:12:09,680 --> 00:12:11,140
Please don't look!
118
00:12:28,830 --> 00:12:32,030
Someone will see us here...
119
00:12:53,790 --> 00:12:56,780
P-Please put it in my pussy...
120
00:13:09,170 --> 00:13:11,800
l didn't know you were into this, Mei...
121
00:13:12,470 --> 00:13:16,880
There are a few guys at the apartment complex who lust after you.
122
00:13:17,610 --> 00:13:18,670
l'm sorry!
123
00:13:18,780 --> 00:13:23,440
l'm a major masochist. l don't really want to do this!
124
00:13:24,180 --> 00:13:27,710
But l have to because it's my husband's orders...
125
00:13:28,060 --> 00:13:29,280
ls that true?
126
00:13:29,690 --> 00:13:34,090
Your lower mouth is drooling so much and asking for it.
127
00:13:35,160 --> 00:13:36,420
N-No!
128
00:13:36,530 --> 00:13:38,930
lt's because my body throbs...
129
00:13:39,030 --> 00:13:43,490
...when l'm told to do dirty and embarrassing things in front of people!
130
00:13:43,600 --> 00:13:49,010
My pussy heats up and throbs, and l can't hold it in anymore so l have to!
131
00:13:49,640 --> 00:13:54,510
That's because you're a pervert who feels happiness when playing like that.
132
00:13:55,880 --> 00:13:57,850
Please don't say that!
133
00:13:58,250 --> 00:14:01,880
No... No, l'm not!
134
00:14:08,330 --> 00:14:10,760
Mei, you're a wild and perverted wife.
135
00:14:10,860 --> 00:14:11,890
Look.
136
00:14:14,270 --> 00:14:17,960
You have a dildo pushed up your butt, and it feels good, right?
137
00:14:18,070 --> 00:14:22,510
Admit that a dick other than your husband's feels good, wild Miss Mei.
138
00:14:24,610 --> 00:14:25,770
l'm...
139
00:14:26,610 --> 00:14:29,050
Don't dig into my butt with the dildo!
140
00:14:29,150 --> 00:14:32,210
Anal... Anal is my weakness!
141
00:14:32,750 --> 00:14:35,280
ls your butt your only weakness?
142
00:14:35,590 --> 00:14:37,750
But it feel good!
143
00:14:39,260 --> 00:14:43,200
My breasts, my butt, and my pussy... They all feel good!
144
00:14:43,830 --> 00:14:47,130
They all turned into erogenous zones!
145
00:14:48,640 --> 00:14:52,330
lf you pound me that hard, l'm... l'm...
146
00:14:52,440 --> 00:14:55,100
lf you want to come, go ahead anytime.
147
00:14:55,440 --> 00:14:59,440
You're going to come here, where you never know who might pass by, huh?
148
00:15:00,650 --> 00:15:02,910
No! Not outside...
149
00:15:03,420 --> 00:15:04,380
But...
150
00:15:04,520 --> 00:15:05,490
B-But...
151
00:15:06,650 --> 00:15:07,640
But...
152
00:15:43,460 --> 00:15:52,420
Flattering-in-black Cantaloupes
153
00:15:44,960 --> 00:15:52,420
Suzuka Fuyou
154
00:15:55,200 --> 00:15:58,660
Mom is available, so why do l have to...
155
00:16:00,610 --> 00:16:03,540
Please bring this to the flower-arrangement teacher.
156
00:16:04,340 --> 00:16:07,310
Why do l have to do this on my day off?
157
00:16:08,420 --> 00:16:11,480
But it hasn't changed around here at all.
158
00:16:12,620 --> 00:16:16,780
lt's exactly the same as when l went to the flower class with her.
159
00:16:17,520 --> 00:16:20,460
l wonder if Miss Suzuka is still well.
160
00:16:23,130 --> 00:16:24,320
Excuse me!
161
00:16:26,030 --> 00:16:28,590
ls no one home?
162
00:16:30,000 --> 00:16:30,970
No!
163
00:16:33,170 --> 00:16:34,230
What?
164
00:16:35,910 --> 00:16:38,340
Please stop it!
165
00:16:58,530 --> 00:16:59,730
Father...
166
00:17:01,970 --> 00:17:04,990
Miss Suzuka is a widow, isn't she?
167
00:17:05,940 --> 00:17:09,930
Her husband died, and the son is from his previous marriage.
168
00:17:10,580 --> 00:17:11,700
That means...
169
00:17:13,750 --> 00:17:15,840
Father... And Tomonori...
170
00:17:15,950 --> 00:17:17,640
Please stop!
171
00:17:18,050 --> 00:17:19,950
T-There's company...
172
00:17:20,220 --> 00:17:24,320
No one's going to come. l'm sure they left.
173
00:17:31,500 --> 00:17:32,930
Please...
174
00:17:33,030 --> 00:17:34,860
Not during midday...
175
00:17:36,470 --> 00:17:38,700
Mother, you taste so good.
176
00:17:38,810 --> 00:17:42,100
The juice pouring from your ripe pomegranate is the best.
177
00:17:42,710 --> 00:17:47,410
l'm comforting your inflamed body in place of my dead son.
178
00:17:47,780 --> 00:17:49,980
You should be thanking us.
179
00:17:50,420 --> 00:17:51,650
Oh, gosh...
180
00:17:53,150 --> 00:17:55,990
lt's time for you to suck on it.
181
00:18:12,270 --> 00:18:16,170
As usual, the head you're giving is superb!
182
00:18:25,690 --> 00:18:27,120
l'm gonna...
183
00:18:32,930 --> 00:18:36,490
l'm sure Tomonori's young semen is delicious to you.
184
00:18:39,300 --> 00:18:41,160
Here.
185
00:18:39,900 --> 00:18:41,160
No...
186
00:18:41,270 --> 00:18:42,790
N-No more...
187
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
Your butt is like a base for flower arrangement.
188
00:18:48,880 --> 00:18:54,400
Suzuka, do you want flowers arranged in the front or the back hole?
189
00:18:56,120 --> 00:18:58,210
T-The front please...
190
00:18:58,320 --> 00:19:00,050
l see. l see.
191
00:19:00,150 --> 00:19:01,590
The back, huh?
192
00:19:02,790 --> 00:19:04,150
T-That's...
193
00:19:04,520 --> 00:19:07,580
You got it wrong! l said the front!
194
00:19:07,790 --> 00:19:12,090
Oh, really? Sorry, l'm becoming deaf these days.
195
00:19:12,470 --> 00:19:14,400
Not that side...
196
00:19:14,500 --> 00:19:16,130
T-The front...
197
00:19:18,270 --> 00:19:23,330
You want it in the front too? Suzuka, you're so greedy.
198
00:19:40,660 --> 00:19:44,530
l was right, Suzuka. You look good speared by two.
199
00:19:46,830 --> 00:19:51,630
lf we continue this, l think l'm going to go crazy...
200
00:19:51,740 --> 00:19:53,370
That's not good.
201
00:19:53,670 --> 00:19:56,300
So she doesn't go crazy, we have to do it...
202
00:19:56,710 --> 00:20:01,840
...with so much love that it makes up for my son's share, right, Tomonori?
203
00:20:13,030 --> 00:20:14,990
l'm going to go crazy!
204
00:20:16,430 --> 00:20:18,520
l'm so sorry, honey!
205
00:20:19,400 --> 00:20:21,370
l... l...
206
00:20:21,470 --> 00:20:23,900
Please forgive me! Forgive me!
207
00:20:54,400 --> 00:21:03,370
Lonesome Cantaloupes
208
00:20:55,900 --> 00:21:03,370
Chizuru Yotsuba
209
00:21:04,280 --> 00:21:06,970
Yotsuba
210
00:21:07,550 --> 00:21:08,670
l'm home.
211
00:21:09,280 --> 00:21:11,840
Mom, Miss Suzuka wasn't home.
212
00:21:15,120 --> 00:21:16,110
No...
213
00:21:16,420 --> 00:21:17,480
No...
214
00:21:18,790 --> 00:21:20,890
No, stop it!
215
00:21:26,530 --> 00:21:27,520
No!
216
00:21:31,100 --> 00:21:32,400
Stop it...
217
00:21:33,570 --> 00:21:35,230
Oh no...
218
00:21:54,730 --> 00:21:55,990
Yoichi?
219
00:21:57,630 --> 00:21:59,600
Y-You're back early.
220
00:21:59,700 --> 00:22:02,170
W-Was Miss Suzuka doing well?
221
00:22:02,270 --> 00:22:06,030
T-The other day, when l told her that you got married...
222
00:22:06,140 --> 00:22:09,270
...she wanted to see you since it had been a while...
223
00:22:09,380 --> 00:22:10,310
Mom!
224
00:22:10,410 --> 00:22:12,140
Y-Yoichi?
225
00:22:12,780 --> 00:22:15,250
l'm sorry l wasn't able to realize.
226
00:22:15,850 --> 00:22:18,150
You've been lonely, right, Mom?
227
00:22:18,820 --> 00:22:22,690
Ever since Dad died, you've always comforted yourself alone...
228
00:22:22,990 --> 00:22:26,190
Hold on, Yoichi. What are you saying...
229
00:22:33,100 --> 00:22:37,560
Mom, l've always wanted to suck on your breasts.
230
00:22:39,840 --> 00:22:41,830
You can, Yoichi...
231
00:22:42,740 --> 00:22:47,270
Even if we aren't related by blood, you're my beloved son.
232
00:22:48,550 --> 00:22:49,670
Yoichi...
233
00:22:52,550 --> 00:22:53,540
Mom...
234
00:23:05,400 --> 00:23:06,560
Yoichi...
235
00:23:10,640 --> 00:23:13,370
Y-Yoichi? What are you...
236
00:23:13,670 --> 00:23:16,340
Mom, you were in the middle of it before, right?
237
00:23:16,440 --> 00:23:19,740
So l'm going to satisfy you.
238
00:23:21,880 --> 00:23:23,350
Yoichi, that's...
239
00:23:27,950 --> 00:23:29,820
lt's in, Mom.
240
00:23:30,920 --> 00:23:33,480
My son's dick is inside me...
241
00:23:33,590 --> 00:23:36,820
Even though l'm your mother... Even so...
242
00:23:38,000 --> 00:23:40,470
Mom, it's so tight inside you.
243
00:23:41,530 --> 00:23:44,660
Maybe it's because no one's been inside you for a while...
244
00:23:44,770 --> 00:23:45,860
No!
245
00:23:46,310 --> 00:23:48,400
Don't say such things...
246
00:23:49,510 --> 00:23:53,140
From now on, l won't let you feel lonely, Mom...
247
00:23:53,250 --> 00:23:54,840
No, you can't...
248
00:23:54,950 --> 00:23:57,250
Yoichi, you have Kanami...
249
00:23:59,490 --> 00:24:00,650
Yoichi...
250
00:24:01,290 --> 00:24:03,980
Y-You've became this impressive...
251
00:24:04,290 --> 00:24:07,190
Your thickness and hardness is better than his...
252
00:24:07,760 --> 00:24:10,350
l'm happy that you're happy, Mom!
253
00:24:12,530 --> 00:24:15,900
But l feel guilty about Kanami.
254
00:24:16,870 --> 00:24:18,930
What are you saying, Mom?
255
00:24:19,040 --> 00:24:23,480
You and Kanami are both precious family members to me...
256
00:24:23,580 --> 00:24:26,940
...so l'm going to make you and Kanami both happy!
257
00:24:28,480 --> 00:24:29,880
Yoichi!
258
00:24:29,980 --> 00:24:31,880
l'm really happy.
259
00:24:32,850 --> 00:24:35,220
l'm so happy that my breasts...
260
00:24:35,320 --> 00:24:39,780
Milk is going to come out of my breasts for the first time in a while!
261
00:24:44,630 --> 00:24:49,730
lt's coming out... The symbol of motherhood is coming out so fast...
262
00:24:50,440 --> 00:24:52,230
That's amazing, Mom!
263
00:24:53,740 --> 00:24:56,440
Yoichi! Yoichi!
264
00:24:57,340 --> 00:24:58,670
Mom, l'm...
265
00:24:59,150 --> 00:25:01,080
Come, Yoichi...
266
00:25:01,180 --> 00:25:03,110
Come inside me!
267
00:25:10,560 --> 00:25:11,520
Mom!
268
00:25:31,080 --> 00:25:35,010
Good morning, Yoichi. Breakfast is already made.
269
00:25:36,780 --> 00:25:38,940
Get up soon, okay?
270
00:25:46,130 --> 00:25:50,530
Yoichi, just because it's your day off doesn't mean you can stay asleep!
271
00:25:50,630 --> 00:25:51,820
Yes, ma'am.
272
00:25:58,600 --> 00:26:03,230
They're all wives so getting pregnant isn't weird, but...
273
00:26:03,340 --> 00:26:05,330
Wait, one's a widow...
274
00:26:05,810 --> 00:26:09,250
lt's so strange that everyone became pregnant at the same time.
275
00:26:09,350 --> 00:26:10,840
l know, right?
276
00:26:10,950 --> 00:26:14,480
Why don't we raise all of them together like siblings?
277
00:26:14,590 --> 00:26:15,650
Yeah.
278
00:26:15,760 --> 00:26:18,720
They might be real siblings.
279
00:26:22,960 --> 00:26:25,060
What do you mean...
280
00:26:25,500 --> 00:26:28,300
Does it matter? Everyone's happy.
281
00:26:28,400 --> 00:26:30,130
Mother, you too?
282
00:26:32,740 --> 00:26:34,900
lt's a secret.
19304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.