All language subtitles for Tsuma to Mama to Boin - 02 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,550 --> 00:00:33,410 See you, Yoichi. 2 00:00:33,580 --> 00:00:34,550 Thanks. 3 00:00:34,620 --> 00:00:36,450 Good luck at work. 4 00:00:38,990 --> 00:00:40,150 Good morning. 5 00:00:40,660 --> 00:00:42,350 Oh, good morning. 6 00:00:46,090 --> 00:00:49,860 Will you get to work on time when you're leaving this late? 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,360 l-lt's fine. 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,730 You're such a rebel employee. 9 00:00:57,070 --> 00:00:58,560 That's not true. 10 00:00:59,570 --> 00:01:02,870 Really? So you're working really hard, huh? 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,380 Of course. 12 00:01:04,610 --> 00:01:06,600 Of course he is. 13 00:01:11,650 --> 00:01:12,620 Oh. 14 00:01:13,720 --> 00:01:15,250 You're getting along well. 15 00:01:15,360 --> 00:01:17,150 l-l'm in a hurry, so... 16 00:01:17,260 --> 00:01:18,230 See you. 17 00:01:24,670 --> 00:01:28,970 Okay, the documents for today's meeting are... Huh? 18 00:01:29,070 --> 00:01:30,940 Good morning, Chief. 19 00:01:31,610 --> 00:01:32,570 Morning. 20 00:01:32,670 --> 00:01:35,570 Today's meeting starts at two in the afternoon. 21 00:01:35,680 --> 00:01:36,640 Okay. 22 00:02:06,640 --> 00:02:15,610 Celebrity Cantaloupes 23 00:02:08,140 --> 00:02:15,610 Kairi Tsubaki 24 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 Hey, Kanami! 25 00:02:25,130 --> 00:02:26,320 Kanami! 26 00:02:27,830 --> 00:02:28,890 Huh? 27 00:02:29,430 --> 00:02:34,600 Oh, yeah... She said she was going to her sister's place this afternoon... 28 00:02:34,700 --> 00:02:37,500 Um, the security code is... 29 00:02:48,980 --> 00:02:50,470 Miss Tsubaki? 30 00:02:53,390 --> 00:02:55,820 You still had boxes to move? 31 00:02:56,520 --> 00:03:00,720 Yes, my husband's busy with work, so he won't help me that much. 32 00:03:00,830 --> 00:03:02,800 lf you'd like, l could help you. 33 00:03:05,930 --> 00:03:09,390 This really is a big help. You're a man, all right. 34 00:03:09,640 --> 00:03:11,200 Not at all. 35 00:03:17,410 --> 00:03:18,940 A-Are you okay? 36 00:03:19,050 --> 00:03:20,510 Y-Yes... 37 00:03:25,650 --> 00:03:27,420 l-l'm sorry! 38 00:03:27,820 --> 00:03:29,190 No worries. 39 00:03:33,930 --> 00:03:35,400 T-This is... 40 00:03:35,660 --> 00:03:36,690 No! 41 00:03:37,060 --> 00:03:40,330 T-That's, um, well... 42 00:03:40,630 --> 00:03:44,200 lt was a prize my husband won at a party, and... 43 00:03:51,580 --> 00:03:53,050 Wow! 44 00:03:54,780 --> 00:03:56,440 l'm so embarrassed! 45 00:03:56,550 --> 00:03:57,880 Don't be. 46 00:03:57,990 --> 00:04:01,150 lt looks really good on you! lt's very sexy. 47 00:04:01,260 --> 00:04:02,880 To prove that... 48 00:04:08,300 --> 00:04:10,700 What a fine, big carrot... 49 00:04:10,800 --> 00:04:12,770 Please, don't hold back. 50 00:04:20,910 --> 00:04:23,640 What a delicious carrot it is... 51 00:04:25,280 --> 00:04:26,750 lt's amazing... 52 00:04:40,330 --> 00:04:42,320 Miss Tsubaki, l'm... 53 00:04:43,930 --> 00:04:45,900 Give it all to me! 54 00:05:08,620 --> 00:05:12,250 Fresh white sauce on a red and black, delicious carrot... 55 00:05:12,360 --> 00:05:14,590 lt looks a lot more delicious. 56 00:05:26,270 --> 00:05:30,070 l'm going to enjoy it this way now. 57 00:05:37,150 --> 00:05:42,150 What is this? l sucked on it with my mouth, but it's still really hard... 58 00:05:42,260 --> 00:05:48,990 This time, l'm going to cook you really well with my meat juice... 59 00:05:52,030 --> 00:05:53,560 Miss Tsubaki... 60 00:06:02,940 --> 00:06:05,740 l haven't had something like this in so long... 61 00:06:10,420 --> 00:06:13,320 These are the best breasts to massage... 62 00:06:13,450 --> 00:06:15,980 Going in this deep... 63 00:06:17,390 --> 00:06:18,920 l'm already... 64 00:06:19,930 --> 00:06:21,050 Already... 65 00:06:22,500 --> 00:06:23,660 Already... 66 00:06:31,340 --> 00:06:33,770 l'm going to come! l-l'm going to come! 67 00:06:33,870 --> 00:06:35,640 Me too... 68 00:07:04,840 --> 00:07:13,800 Pampering Cantaloupes 69 00:07:06,340 --> 00:07:13,800 Kisae Yotsuba 70 00:07:15,150 --> 00:07:18,950 Really. Kanami isn't home... 71 00:07:19,790 --> 00:07:24,880 And l came all this way. lt's a shame that she isn't home. 72 00:07:25,330 --> 00:07:30,160 But seeing as you came all this way alone, is my brother that busy? 73 00:07:30,260 --> 00:07:34,000 lt's business trip after business trip. He's never home. 74 00:07:34,540 --> 00:07:38,030 We don't even have time to make kids. 75 00:07:39,540 --> 00:07:42,010 Oh no, l'm soaked! 76 00:07:42,610 --> 00:07:45,440 Oh, whatever. Yoichi, where's the bathroom? 77 00:07:45,550 --> 00:07:46,950 P-Please... 78 00:07:47,050 --> 00:07:49,410 Yoichi, please come with me. 79 00:07:53,620 --> 00:07:57,820 K-Kisae, why are you making me do something like this? 80 00:07:57,930 --> 00:07:59,860 Yoichi, don't you know? 81 00:07:59,960 --> 00:08:05,460 A woman's aspiration is to get a guy to help them urinate. 82 00:08:06,470 --> 00:08:07,430 ls it? 83 00:08:07,870 --> 00:08:09,340 l'm serious. 84 00:08:09,500 --> 00:08:13,230 Do it with Kanami next time. l'm sure she'll be really happy. 85 00:08:13,340 --> 00:08:14,670 R-Really? 86 00:08:15,210 --> 00:08:19,150 Come on, Yoichi, hurry and make me urinate. 87 00:08:19,250 --> 00:08:20,540 R-Right. 88 00:08:20,650 --> 00:08:22,770 Piss, piss, piss... 89 00:08:40,530 --> 00:08:44,300 To return the favor, Yoichi, l'll help you urinate too. 90 00:08:49,410 --> 00:08:52,740 Come on... Piss, piss, piss... 91 00:08:57,820 --> 00:09:00,810 Come on... Piss, piss, piss... 92 00:09:04,790 --> 00:09:09,160 My gosh, you want to let something other than urine out? 93 00:09:15,370 --> 00:09:19,310 l never thought l'd be in a relationship like this with my brother's wife... 94 00:09:19,810 --> 00:09:23,330 Yoichi, yours is seriously huge. 95 00:09:30,780 --> 00:09:32,550 Sis, your breasts... 96 00:09:33,920 --> 00:09:35,480 They feel good... 97 00:10:10,360 --> 00:10:13,720 lf you want to let it out, don't hold back and just let it out. 98 00:10:15,030 --> 00:10:18,590 Come on, Yoichi, spew out your semen. 99 00:10:18,700 --> 00:10:20,170 Spew out your semen! 100 00:10:30,440 --> 00:10:33,710 Really thick stuff came out so quickly! 101 00:10:37,580 --> 00:10:42,150 Yoichi, your ejaculation is amazing... 102 00:10:57,470 --> 00:11:06,440 Timid Cantaloupes 103 00:10:58,970 --> 00:11:06,440 Mei Hanamizuki 104 00:11:09,980 --> 00:11:12,950 Wow, it's my first time doing this... 105 00:11:13,050 --> 00:11:16,350 ...but they really do a thorough community clean up. 106 00:11:22,660 --> 00:11:23,630 Mei? 107 00:11:26,770 --> 00:11:30,170 Sorry, i-it's nothing... 108 00:11:34,110 --> 00:11:37,440 You say it's nothing, but it doesn't look true. 109 00:11:37,780 --> 00:11:40,180 Really, l'm okay... 110 00:11:43,180 --> 00:11:45,410 Let's just rest a little. 111 00:11:48,060 --> 00:11:50,350 Here, this should be good... 112 00:11:52,290 --> 00:11:54,280 l can't hold on anymore! 113 00:11:56,430 --> 00:11:57,560 This is... 114 00:11:58,130 --> 00:11:59,660 No! 115 00:12:01,200 --> 00:12:02,900 l can't... 116 00:12:04,140 --> 00:12:06,370 l can't hold it in anymore! 117 00:12:09,680 --> 00:12:11,140 Please don't look! 118 00:12:28,830 --> 00:12:32,030 Someone will see us here... 119 00:12:53,790 --> 00:12:56,780 P-Please put it in my pussy... 120 00:13:09,170 --> 00:13:11,800 l didn't know you were into this, Mei... 121 00:13:12,470 --> 00:13:16,880 There are a few guys at the apartment complex who lust after you. 122 00:13:17,610 --> 00:13:18,670 l'm sorry! 123 00:13:18,780 --> 00:13:23,440 l'm a major masochist. l don't really want to do this! 124 00:13:24,180 --> 00:13:27,710 But l have to because it's my husband's orders... 125 00:13:28,060 --> 00:13:29,280 ls that true? 126 00:13:29,690 --> 00:13:34,090 Your lower mouth is drooling so much and asking for it. 127 00:13:35,160 --> 00:13:36,420 N-No! 128 00:13:36,530 --> 00:13:38,930 lt's because my body throbs... 129 00:13:39,030 --> 00:13:43,490 ...when l'm told to do dirty and embarrassing things in front of people! 130 00:13:43,600 --> 00:13:49,010 My pussy heats up and throbs, and l can't hold it in anymore so l have to! 131 00:13:49,640 --> 00:13:54,510 That's because you're a pervert who feels happiness when playing like that. 132 00:13:55,880 --> 00:13:57,850 Please don't say that! 133 00:13:58,250 --> 00:14:01,880 No... No, l'm not! 134 00:14:08,330 --> 00:14:10,760 Mei, you're a wild and perverted wife. 135 00:14:10,860 --> 00:14:11,890 Look. 136 00:14:14,270 --> 00:14:17,960 You have a dildo pushed up your butt, and it feels good, right? 137 00:14:18,070 --> 00:14:22,510 Admit that a dick other than your husband's feels good, wild Miss Mei. 138 00:14:24,610 --> 00:14:25,770 l'm... 139 00:14:26,610 --> 00:14:29,050 Don't dig into my butt with the dildo! 140 00:14:29,150 --> 00:14:32,210 Anal... Anal is my weakness! 141 00:14:32,750 --> 00:14:35,280 ls your butt your only weakness? 142 00:14:35,590 --> 00:14:37,750 But it feel good! 143 00:14:39,260 --> 00:14:43,200 My breasts, my butt, and my pussy... They all feel good! 144 00:14:43,830 --> 00:14:47,130 They all turned into erogenous zones! 145 00:14:48,640 --> 00:14:52,330 lf you pound me that hard, l'm... l'm... 146 00:14:52,440 --> 00:14:55,100 lf you want to come, go ahead anytime. 147 00:14:55,440 --> 00:14:59,440 You're going to come here, where you never know who might pass by, huh? 148 00:15:00,650 --> 00:15:02,910 No! Not outside... 149 00:15:03,420 --> 00:15:04,380 But... 150 00:15:04,520 --> 00:15:05,490 B-But... 151 00:15:06,650 --> 00:15:07,640 But... 152 00:15:43,460 --> 00:15:52,420 Flattering-in-black Cantaloupes 153 00:15:44,960 --> 00:15:52,420 Suzuka Fuyou 154 00:15:55,200 --> 00:15:58,660 Mom is available, so why do l have to... 155 00:16:00,610 --> 00:16:03,540 Please bring this to the flower-arrangement teacher. 156 00:16:04,340 --> 00:16:07,310 Why do l have to do this on my day off? 157 00:16:08,420 --> 00:16:11,480 But it hasn't changed around here at all. 158 00:16:12,620 --> 00:16:16,780 lt's exactly the same as when l went to the flower class with her. 159 00:16:17,520 --> 00:16:20,460 l wonder if Miss Suzuka is still well. 160 00:16:23,130 --> 00:16:24,320 Excuse me! 161 00:16:26,030 --> 00:16:28,590 ls no one home? 162 00:16:30,000 --> 00:16:30,970 No! 163 00:16:33,170 --> 00:16:34,230 What? 164 00:16:35,910 --> 00:16:38,340 Please stop it! 165 00:16:58,530 --> 00:16:59,730 Father... 166 00:17:01,970 --> 00:17:04,990 Miss Suzuka is a widow, isn't she? 167 00:17:05,940 --> 00:17:09,930 Her husband died, and the son is from his previous marriage. 168 00:17:10,580 --> 00:17:11,700 That means... 169 00:17:13,750 --> 00:17:15,840 Father... And Tomonori... 170 00:17:15,950 --> 00:17:17,640 Please stop! 171 00:17:18,050 --> 00:17:19,950 T-There's company... 172 00:17:20,220 --> 00:17:24,320 No one's going to come. l'm sure they left. 173 00:17:31,500 --> 00:17:32,930 Please... 174 00:17:33,030 --> 00:17:34,860 Not during midday... 175 00:17:36,470 --> 00:17:38,700 Mother, you taste so good. 176 00:17:38,810 --> 00:17:42,100 The juice pouring from your ripe pomegranate is the best. 177 00:17:42,710 --> 00:17:47,410 l'm comforting your inflamed body in place of my dead son. 178 00:17:47,780 --> 00:17:49,980 You should be thanking us. 179 00:17:50,420 --> 00:17:51,650 Oh, gosh... 180 00:17:53,150 --> 00:17:55,990 lt's time for you to suck on it. 181 00:18:12,270 --> 00:18:16,170 As usual, the head you're giving is superb! 182 00:18:25,690 --> 00:18:27,120 l'm gonna... 183 00:18:32,930 --> 00:18:36,490 l'm sure Tomonori's young semen is delicious to you. 184 00:18:39,300 --> 00:18:41,160 Here. 185 00:18:39,900 --> 00:18:41,160 No... 186 00:18:41,270 --> 00:18:42,790 N-No more... 187 00:18:44,000 --> 00:18:47,200 Your butt is like a base for flower arrangement. 188 00:18:48,880 --> 00:18:54,400 Suzuka, do you want flowers arranged in the front or the back hole? 189 00:18:56,120 --> 00:18:58,210 T-The front please... 190 00:18:58,320 --> 00:19:00,050 l see. l see. 191 00:19:00,150 --> 00:19:01,590 The back, huh? 192 00:19:02,790 --> 00:19:04,150 T-That's... 193 00:19:04,520 --> 00:19:07,580 You got it wrong! l said the front! 194 00:19:07,790 --> 00:19:12,090 Oh, really? Sorry, l'm becoming deaf these days. 195 00:19:12,470 --> 00:19:14,400 Not that side... 196 00:19:14,500 --> 00:19:16,130 T-The front... 197 00:19:18,270 --> 00:19:23,330 You want it in the front too? Suzuka, you're so greedy. 198 00:19:40,660 --> 00:19:44,530 l was right, Suzuka. You look good speared by two. 199 00:19:46,830 --> 00:19:51,630 lf we continue this, l think l'm going to go crazy... 200 00:19:51,740 --> 00:19:53,370 That's not good. 201 00:19:53,670 --> 00:19:56,300 So she doesn't go crazy, we have to do it... 202 00:19:56,710 --> 00:20:01,840 ...with so much love that it makes up for my son's share, right, Tomonori? 203 00:20:13,030 --> 00:20:14,990 l'm going to go crazy! 204 00:20:16,430 --> 00:20:18,520 l'm so sorry, honey! 205 00:20:19,400 --> 00:20:21,370 l... l... 206 00:20:21,470 --> 00:20:23,900 Please forgive me! Forgive me! 207 00:20:54,400 --> 00:21:03,370 Lonesome Cantaloupes 208 00:20:55,900 --> 00:21:03,370 Chizuru Yotsuba 209 00:21:04,280 --> 00:21:06,970 Yotsuba 210 00:21:07,550 --> 00:21:08,670 l'm home. 211 00:21:09,280 --> 00:21:11,840 Mom, Miss Suzuka wasn't home. 212 00:21:15,120 --> 00:21:16,110 No... 213 00:21:16,420 --> 00:21:17,480 No... 214 00:21:18,790 --> 00:21:20,890 No, stop it! 215 00:21:26,530 --> 00:21:27,520 No! 216 00:21:31,100 --> 00:21:32,400 Stop it... 217 00:21:33,570 --> 00:21:35,230 Oh no... 218 00:21:54,730 --> 00:21:55,990 Yoichi? 219 00:21:57,630 --> 00:21:59,600 Y-You're back early. 220 00:21:59,700 --> 00:22:02,170 W-Was Miss Suzuka doing well? 221 00:22:02,270 --> 00:22:06,030 T-The other day, when l told her that you got married... 222 00:22:06,140 --> 00:22:09,270 ...she wanted to see you since it had been a while... 223 00:22:09,380 --> 00:22:10,310 Mom! 224 00:22:10,410 --> 00:22:12,140 Y-Yoichi? 225 00:22:12,780 --> 00:22:15,250 l'm sorry l wasn't able to realize. 226 00:22:15,850 --> 00:22:18,150 You've been lonely, right, Mom? 227 00:22:18,820 --> 00:22:22,690 Ever since Dad died, you've always comforted yourself alone... 228 00:22:22,990 --> 00:22:26,190 Hold on, Yoichi. What are you saying... 229 00:22:33,100 --> 00:22:37,560 Mom, l've always wanted to suck on your breasts. 230 00:22:39,840 --> 00:22:41,830 You can, Yoichi... 231 00:22:42,740 --> 00:22:47,270 Even if we aren't related by blood, you're my beloved son. 232 00:22:48,550 --> 00:22:49,670 Yoichi... 233 00:22:52,550 --> 00:22:53,540 Mom... 234 00:23:05,400 --> 00:23:06,560 Yoichi... 235 00:23:10,640 --> 00:23:13,370 Y-Yoichi? What are you... 236 00:23:13,670 --> 00:23:16,340 Mom, you were in the middle of it before, right? 237 00:23:16,440 --> 00:23:19,740 So l'm going to satisfy you. 238 00:23:21,880 --> 00:23:23,350 Yoichi, that's... 239 00:23:27,950 --> 00:23:29,820 lt's in, Mom. 240 00:23:30,920 --> 00:23:33,480 My son's dick is inside me... 241 00:23:33,590 --> 00:23:36,820 Even though l'm your mother... Even so... 242 00:23:38,000 --> 00:23:40,470 Mom, it's so tight inside you. 243 00:23:41,530 --> 00:23:44,660 Maybe it's because no one's been inside you for a while... 244 00:23:44,770 --> 00:23:45,860 No! 245 00:23:46,310 --> 00:23:48,400 Don't say such things... 246 00:23:49,510 --> 00:23:53,140 From now on, l won't let you feel lonely, Mom... 247 00:23:53,250 --> 00:23:54,840 No, you can't... 248 00:23:54,950 --> 00:23:57,250 Yoichi, you have Kanami... 249 00:23:59,490 --> 00:24:00,650 Yoichi... 250 00:24:01,290 --> 00:24:03,980 Y-You've became this impressive... 251 00:24:04,290 --> 00:24:07,190 Your thickness and hardness is better than his... 252 00:24:07,760 --> 00:24:10,350 l'm happy that you're happy, Mom! 253 00:24:12,530 --> 00:24:15,900 But l feel guilty about Kanami. 254 00:24:16,870 --> 00:24:18,930 What are you saying, Mom? 255 00:24:19,040 --> 00:24:23,480 You and Kanami are both precious family members to me... 256 00:24:23,580 --> 00:24:26,940 ...so l'm going to make you and Kanami both happy! 257 00:24:28,480 --> 00:24:29,880 Yoichi! 258 00:24:29,980 --> 00:24:31,880 l'm really happy. 259 00:24:32,850 --> 00:24:35,220 l'm so happy that my breasts... 260 00:24:35,320 --> 00:24:39,780 Milk is going to come out of my breasts for the first time in a while! 261 00:24:44,630 --> 00:24:49,730 lt's coming out... The symbol of motherhood is coming out so fast... 262 00:24:50,440 --> 00:24:52,230 That's amazing, Mom! 263 00:24:53,740 --> 00:24:56,440 Yoichi! Yoichi! 264 00:24:57,340 --> 00:24:58,670 Mom, l'm... 265 00:24:59,150 --> 00:25:01,080 Come, Yoichi... 266 00:25:01,180 --> 00:25:03,110 Come inside me! 267 00:25:10,560 --> 00:25:11,520 Mom! 268 00:25:31,080 --> 00:25:35,010 Good morning, Yoichi. Breakfast is already made. 269 00:25:36,780 --> 00:25:38,940 Get up soon, okay? 270 00:25:46,130 --> 00:25:50,530 Yoichi, just because it's your day off doesn't mean you can stay asleep! 271 00:25:50,630 --> 00:25:51,820 Yes, ma'am. 272 00:25:58,600 --> 00:26:03,230 They're all wives so getting pregnant isn't weird, but... 273 00:26:03,340 --> 00:26:05,330 Wait, one's a widow... 274 00:26:05,810 --> 00:26:09,250 lt's so strange that everyone became pregnant at the same time. 275 00:26:09,350 --> 00:26:10,840 l know, right? 276 00:26:10,950 --> 00:26:14,480 Why don't we raise all of them together like siblings? 277 00:26:14,590 --> 00:26:15,650 Yeah. 278 00:26:15,760 --> 00:26:18,720 They might be real siblings. 279 00:26:22,960 --> 00:26:25,060 What do you mean... 280 00:26:25,500 --> 00:26:28,300 Does it matter? Everyone's happy. 281 00:26:28,400 --> 00:26:30,130 Mother, you too? 282 00:26:32,740 --> 00:26:34,900 lt's a secret. 19304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.