Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:19,560
EVE [ON SCREEN]:
You stay away from me.
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,100
Let go. Let go of me!
3
00:00:22,270 --> 00:00:23,940
ROGER [ON SCREEN]:
Save the phony tears.
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,810
EVE:
Just get back.
5
00:00:27,610 --> 00:00:30,280
ROGER: You little fool.
EVE: You just stay away from me.
6
00:00:30,440 --> 00:00:31,490
[GUNSHOT ON SCREEN]
7
00:00:31,650 --> 00:00:33,650
[CROWD SCREAMING ON SCREEN]
8
00:00:35,950 --> 00:00:38,370
MAN [ON SCREEN]:
No good, sir. We can't get involved in this.
9
00:00:38,530 --> 00:00:40,700
Hello, Patrick. How are you?
10
00:00:40,910 --> 00:00:43,710
Good. So, what do you think?
11
00:00:44,330 --> 00:00:48,960
Oh, it's a classic. You know,
it just gets better and better every time.
12
00:00:49,210 --> 00:00:53,090
Yes. What do you think of my request?
13
00:00:53,720 --> 00:00:56,300
I don't think much of it, really, Patrick.
14
00:00:56,760 --> 00:00:57,970
Really, I don't.
15
00:00:58,140 --> 00:01:00,100
Meaning you can't accomplish it?
16
00:01:00,310 --> 00:01:01,970
Any task can be accomplished...
17
00:01:02,140 --> 00:01:05,600
...as long as it's broken down
into manageable pieces.
18
00:01:05,980 --> 00:01:07,610
So you'll do it?
19
00:01:08,480 --> 00:01:11,400
STILES:
Look, I know that I'm in your debt.
20
00:01:11,610 --> 00:01:14,900
Okay, so we both agree
that you owe me a favor.
21
00:01:15,110 --> 00:01:16,990
Yes, I do.
22
00:01:17,360 --> 00:01:19,910
So let this be my favor to you.
23
00:01:20,330 --> 00:01:24,660
Let it go, the whole idea.
It's just not worth it.
24
00:01:28,460 --> 00:01:30,500
JANE:
Well, I find this very interesting.
25
00:01:30,750 --> 00:01:33,170
I'm presenting you with a challenge...
26
00:01:33,670 --> 00:01:35,840
...yet you're backing away.
27
00:01:36,590 --> 00:01:40,010
-That's very unlike you, Mr. Stiles.
-Look, if you must know...
28
00:01:40,260 --> 00:01:42,890
...I've grown mildly
accustomed to you, Patrick.
29
00:01:43,100 --> 00:01:45,180
You make me sit up and pay attention.
30
00:01:45,680 --> 00:01:47,940
I'm very glad you're amused by me.
31
00:01:49,310 --> 00:01:52,190
But what you're planning now, it's....
32
00:01:52,400 --> 00:01:55,950
-Well, it's certainly different.
-Yes, it is.
33
00:01:56,400 --> 00:02:00,200
If I do what you're asking of me
and you get caught...
34
00:02:00,410 --> 00:02:04,120
...you're going to spend the rest of your life
in a federal prison.
35
00:02:04,330 --> 00:02:06,540
I'm well aware of that.
36
00:02:07,210 --> 00:02:09,920
I just have to make sure I don't get caught.
37
00:02:10,080 --> 00:02:11,130
[STILES SIGHS]
38
00:02:11,290 --> 00:02:13,670
Heh, all right.
39
00:02:14,340 --> 00:02:18,630
Well, it's been a great pleasure
knowing you, Mr. Jane.
40
00:02:19,680 --> 00:02:21,140
Good luck.
41
00:02:22,350 --> 00:02:25,930
Well I-- I used some
pretty harsh words. I'm sorry.
42
00:02:26,310 --> 00:02:27,850
Thank you.
43
00:02:28,390 --> 00:02:30,400
[ROGER & EVE SPEAKING
INDISTINCTLY]
44
00:03:06,970 --> 00:03:10,190
GUARD:
Lorelei Martins, 5474B.
45
00:03:34,420 --> 00:03:35,840
[ENGINE STOPS]
46
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
[BEEPING]
47
00:04:59,670 --> 00:05:00,920
Need a ride?
48
00:05:01,760 --> 00:05:03,670
You?
49
00:05:15,940 --> 00:05:19,020
Hey, come on, please, just get in the car.
50
00:05:19,440 --> 00:05:21,110
This is ridiculous.
51
00:05:21,280 --> 00:05:24,360
Why are you mad at me?
I didn't force you to escape from prison.
52
00:05:24,530 --> 00:05:26,570
No, you just tricked me into it.
53
00:05:31,580 --> 00:05:34,460
JANE:
Oh, come on. Wait.
54
00:05:34,960 --> 00:05:37,290
You thought it was Red John
that got you out?
55
00:05:37,500 --> 00:05:39,290
LORELEI: Yeah.
-Well, it wasn't.
56
00:05:39,460 --> 00:05:42,340
I did. I got you out.
He would've left you in there to rot.
57
00:05:42,550 --> 00:05:44,380
And I took a lot of risks in doing it.
58
00:05:44,590 --> 00:05:46,720
LORELEI: Nobody ever accused you
of good judgment.
59
00:05:46,930 --> 00:05:49,340
JANE: What about you?
You're walking into the desert...
60
00:05:49,550 --> 00:05:51,970
...10 miles from a prison
you just broke out of.
61
00:05:52,350 --> 00:05:53,600
I'm offering you a ride.
62
00:05:53,770 --> 00:05:57,390
I'll take you wherever you wanna go.
You can dump me at any time.
63
00:05:58,690 --> 00:05:59,980
Fine.
64
00:06:03,280 --> 00:06:07,740
Jane, how many messages
do I have to leave you? Call me back.
65
00:06:14,160 --> 00:06:15,870
Hold on, Tom, she just walked in.
66
00:06:18,080 --> 00:06:22,800
No. No, don't inform the marshals yet.
67
00:06:23,000 --> 00:06:25,840
I wanna bring CBI up to speed first.
68
00:06:26,800 --> 00:06:28,010
I'll call you back.
69
00:06:28,470 --> 00:06:29,930
What's going on?
70
00:06:30,220 --> 00:06:34,010
-Have you heard about Lorelei Martins yet?
-No.
71
00:06:34,220 --> 00:06:36,600
She escaped from federal prison
this morning.
72
00:06:37,640 --> 00:06:41,440
Your Mr. Jane was questioning
prison transport drivers.
73
00:06:42,310 --> 00:06:45,110
Yes. But, no, he wouldn't.
74
00:06:45,610 --> 00:06:49,110
-He wouldn't.
-He wouldn't?
75
00:06:50,200 --> 00:06:52,030
Okay, where is he now?
76
00:06:52,200 --> 00:06:55,080
I don't know. I haven't heard from him
since yesterday.
77
00:06:55,290 --> 00:06:57,160
He hasn't answered his phone.
78
00:06:57,540 --> 00:06:59,750
But that doesn't mean he did this.
79
00:06:59,960 --> 00:07:03,840
It would make it much more likely,
wouldn't it?
80
00:07:04,040 --> 00:07:07,670
-Why is this a Homeland Security issue?
-It's complicated.
81
00:07:08,470 --> 00:07:12,220
But if he is with her,
he's in a lot of danger.
82
00:07:12,800 --> 00:07:17,430
You know him better than anybody.
If he did do this, where would he go?
83
00:07:18,560 --> 00:07:23,230
Anyplace I could possibly think of
is where he wouldn't go.
84
00:07:24,820 --> 00:07:28,610
Uh, would you excuse me for a minute?
I'll be right back.
85
00:07:31,410 --> 00:07:33,070
Has anyone seen Jane?
86
00:07:33,280 --> 00:07:35,280
-No.
LISBON: We need to find him right now.
87
00:07:35,450 --> 00:07:38,870
Put a BOLO on his car, Grace.
Cho, I want you to go to his motel room.
88
00:07:39,040 --> 00:07:42,210
Rigs, call his cell company,
get GPS tracking on his phone.
89
00:07:42,420 --> 00:07:43,960
What's going on?
90
00:07:45,130 --> 00:07:47,880
Lorelei Martins escaped from prison
this morning.
91
00:07:48,090 --> 00:07:51,680
-Was Jane involved?
-We don't know yet.
92
00:07:53,680 --> 00:07:54,760
RIGSBY:
Who's that?
93
00:07:55,510 --> 00:07:58,350
Bob Kirkland, Homeland Security.
He's leading the search.
94
00:07:58,560 --> 00:08:02,600
Boss, Sac P.D. got a report of an
abandoned blue Citroën this morning.
95
00:08:02,850 --> 00:08:06,690
-Parking lot at 16th and K Street.
-Text it to me.
96
00:08:06,900 --> 00:08:08,530
This isn't gonna work.
97
00:08:09,480 --> 00:08:11,070
Well, that's optimistic.
98
00:08:11,570 --> 00:08:14,530
I won't tell you who he is or where he is.
99
00:08:15,780 --> 00:08:17,780
-Give it time.
-Not now.
100
00:08:17,990 --> 00:08:19,750
Not ever.
101
00:08:25,960 --> 00:08:28,050
-Doesn't work.
-Really?
102
00:08:28,250 --> 00:08:30,590
I figured that
when no sound came out of it.
103
00:08:31,630 --> 00:08:33,970
Yes. Heh.
104
00:08:35,260 --> 00:08:36,930
Can we go?
105
00:08:38,260 --> 00:08:39,510
Tell me where.
106
00:08:41,680 --> 00:08:45,150
The ocean. I wanna see the ocean.
107
00:09:13,800 --> 00:09:16,640
He was leaving a text message.
It's for you.
108
00:09:16,930 --> 00:09:20,760
"Someone after me."
He was being followed.
109
00:09:21,470 --> 00:09:26,770
Looks like he's been abducted.
Jane doesn't have Lorelei. Lorelei has Jane.
110
00:09:40,870 --> 00:09:45,830
Our fugitive is a known associate
of the serial killer Red John.
111
00:09:46,040 --> 00:09:50,590
She's wanted for murder, conspiracy,
kidnapping and weapons violations.
112
00:09:50,790 --> 00:09:54,510
We believe that Martins
and unknown accomplices...
113
00:09:54,720 --> 00:09:58,090
...abducted CBI consultant Patrick Jane.
114
00:09:58,260 --> 00:10:02,060
Jane led a six-month undercover operation
that resulted in Lorelei's arrest.
115
00:10:02,220 --> 00:10:04,390
Martins may have kidnapped him
for payback...
116
00:10:04,600 --> 00:10:07,100
...or to take him to Red John.
We need to find them.
117
00:10:07,390 --> 00:10:10,150
Martins is a Sacramento girl.
118
00:10:10,360 --> 00:10:15,690
I want systematic searches of old
residences, old friends, old coworkers.
119
00:10:15,900 --> 00:10:19,240
You all have information packets.
Study them, and when you're done...
120
00:10:19,450 --> 00:10:22,830
...contact myself or Agent Kirkland
for your assignments. Thank you.
121
00:10:23,080 --> 00:10:25,700
-We'll start with Lorelei's mother.
-Okay.
122
00:10:57,030 --> 00:10:59,030
LORELEI:
I wonder where they're going.
123
00:11:18,050 --> 00:11:20,090
I'm gonna make a fire.
124
00:11:24,010 --> 00:11:26,100
So, what's this about?
125
00:11:26,260 --> 00:11:29,310
Ahem. Your daughter broke out
of prison this morning.
126
00:11:29,520 --> 00:11:31,230
DANA:
Oh, great. Of course.
127
00:11:31,480 --> 00:11:35,400
Have you had any contact
with Lorelei recently?
128
00:11:35,570 --> 00:11:39,570
Heh. Lorelei hasn't contacted me
in years.
129
00:11:40,030 --> 00:11:43,280
Thankfully. When she does...
130
00:11:44,070 --> 00:11:46,330
...it's always trouble. Always.
131
00:11:46,490 --> 00:11:50,210
We have reason to believe
that Lorelei has taken a hostage.
132
00:11:50,410 --> 00:11:52,710
His life could be in danger.
133
00:11:52,920 --> 00:11:58,210
Do you have any information you could
give us about where we could find her?
134
00:11:58,420 --> 00:12:00,720
Any, uh, old friends...
135
00:12:01,340 --> 00:12:03,260
...favorite places?
136
00:12:03,720 --> 00:12:05,800
No. I don't have anything to do with her.
137
00:12:06,010 --> 00:12:08,310
She doesn't have anything to do with me.
138
00:12:09,930 --> 00:12:13,310
Do you have any insight
as to how she became this way?
139
00:12:15,480 --> 00:12:18,150
Lorelei only ever cared about Lorelei.
140
00:12:18,400 --> 00:12:20,490
What are you gonna do
with a kid like that?
141
00:12:20,740 --> 00:12:22,610
You don't feel at all responsible for her?
142
00:12:22,780 --> 00:12:27,120
Heh. Now, there's a question
from a woman without children.
143
00:12:31,910 --> 00:12:35,540
I've satisfied all my duties
and responsibilities of motherhood.
144
00:12:36,380 --> 00:12:39,250
Look around.
Lorelei grew up in a beautiful home.
145
00:12:39,460 --> 00:12:41,420
She could be anything.
146
00:12:42,880 --> 00:12:44,220
Is this your father?
147
00:12:46,510 --> 00:12:49,890
That's my husband.
He's away, in Munich.
148
00:12:50,100 --> 00:12:52,770
-He's away a lot?
-Yes.
149
00:12:53,190 --> 00:12:55,310
Oh, figures.
150
00:12:55,980 --> 00:12:57,610
I don't like your tone.
151
00:12:57,770 --> 00:13:01,570
Dana, your daughter is the mistress
of a psychopathic killer...
152
00:13:01,780 --> 00:13:05,570
...yet you have no information to give us
about how or why she got that way.
153
00:13:05,780 --> 00:13:09,620
-Frankly, I don't care if you like my tone.
-To hell with you, lady.
154
00:13:10,330 --> 00:13:14,330
-What happened to her?
-Get out of my house!
155
00:13:16,250 --> 00:13:18,000
Thank you.
156
00:15:25,300 --> 00:15:28,800
You should try it. Water is lovely.
157
00:15:33,350 --> 00:15:36,720
Uh, quickly, go and hide yourself
behind those rocks.
158
00:16:12,180 --> 00:16:15,100
-Hello, young man.
JANE: How you doing?
159
00:16:15,260 --> 00:16:16,550
[RANGER SNIFFING]
160
00:16:19,850 --> 00:16:21,180
Was that your campfire?
161
00:16:22,350 --> 00:16:23,980
No, officer.
162
00:16:24,520 --> 00:16:26,860
I'm not an officer, I'm a park ranger.
163
00:16:27,320 --> 00:16:29,280
JANE:
So no gun, huh?
164
00:16:29,440 --> 00:16:30,530
Right.
165
00:16:31,820 --> 00:16:34,610
Campfires are illegal on this beach
without a permit.
166
00:16:35,910 --> 00:16:37,450
It's not mine.
167
00:16:38,740 --> 00:16:41,410
RANGER: Are you okay, sir?
You seem a little nervous.
168
00:16:41,790 --> 00:16:43,330
Never better.
169
00:16:47,790 --> 00:16:49,210
Are you alone?
170
00:16:52,010 --> 00:16:54,800
Uh, no, she's, uh....
171
00:16:54,970 --> 00:16:58,810
Hi, officer, I'm over here.
I'm sorry, I can't come out.
172
00:16:59,010 --> 00:17:01,310
I don't have any clothes on.
173
00:17:02,480 --> 00:17:05,900
Public nudity is prohibited
on state beaches.
174
00:17:06,730 --> 00:17:10,150
Yes, uh, I'm sorry, it won't happen again.
175
00:17:12,940 --> 00:17:15,070
Promise, it won't happen again.
176
00:17:15,780 --> 00:17:17,370
Sorry, sir.
177
00:17:19,410 --> 00:17:20,580
Okay.
178
00:17:22,790 --> 00:17:25,540
-You folks have a nice day.
JANE: Yeah.
179
00:17:29,710 --> 00:17:31,420
No campfires.
180
00:17:44,310 --> 00:17:46,140
JANE:
So where to now?
181
00:17:46,980 --> 00:17:48,400
North to Canada?
182
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
South to Mexico?
183
00:17:50,520 --> 00:17:52,190
I'm flexible.
184
00:17:52,400 --> 00:17:54,900
I know a place where no one will find us.
185
00:17:55,610 --> 00:17:58,570
Take the I-60 east,
but I gotta change my look first.
186
00:17:58,740 --> 00:18:00,580
Find a convenience store.
187
00:18:00,740 --> 00:18:03,330
-I like the take-charge attitude.
-Heh, no, you don't.
188
00:18:03,540 --> 00:18:05,160
I do.
189
00:18:05,910 --> 00:18:08,670
Clearly, you've taken care
of someone in your life.
190
00:18:09,040 --> 00:18:12,630
Made all the decisions, acted the adult.
191
00:18:12,800 --> 00:18:18,090
I'm guessing you had a vain,
selfish and controlling mother.
192
00:18:18,260 --> 00:18:21,050
But you found the strength to pull away.
193
00:18:21,300 --> 00:18:23,560
Did she resent you for that?
194
00:18:25,140 --> 00:18:27,560
Patrick, do you really
want to get to know me?
195
00:18:27,770 --> 00:18:29,400
Of course.
196
00:18:29,600 --> 00:18:31,310
Give the act a rest.
197
00:18:31,520 --> 00:18:34,280
-What? I wasn't--
-Yes, you were.
198
00:18:37,030 --> 00:18:38,490
Okay.
199
00:18:40,490 --> 00:18:44,450
I knew it. Soon as I heard
that kidnapping report on my radio.
200
00:18:44,700 --> 00:18:46,330
I called it in.
201
00:18:46,910 --> 00:18:48,830
This is the young man I talked to.
202
00:18:50,960 --> 00:18:53,840
-Was there a woman with him?
-Yes, sir. Most certainly was.
203
00:18:54,050 --> 00:18:56,710
Only, I didn't see her
on account of she was naked.
204
00:18:57,220 --> 00:18:58,800
At least that's what she said.
205
00:18:59,050 --> 00:19:01,930
She was behind that rock,
where she was changing.
206
00:19:02,390 --> 00:19:04,470
-Young man got kind of jumpy.
LISBON: Uh-huh.
207
00:19:04,810 --> 00:19:06,720
He asked me if I had a gun.
208
00:19:13,270 --> 00:19:16,940
-Probably had a gun on you the whole time.
RANGER: That's what I figured.
209
00:19:17,190 --> 00:19:20,490
And if he said one wrong word
or tried to run, bam.
210
00:19:20,660 --> 00:19:25,240
She would've shot us both dead.
I'm just thankful he kept his head.
211
00:19:25,490 --> 00:19:27,540
You happen to see the car
they were driving?
212
00:19:27,700 --> 00:19:30,000
Yes, sir.
There was only one car on the bluff.
213
00:19:30,290 --> 00:19:33,960
A dark blue 1990s Dynasty sedan.
214
00:19:39,220 --> 00:19:40,340
[ENGINE STOPS]
215
00:19:43,930 --> 00:19:45,680
Stay low.
216
00:19:57,480 --> 00:20:00,490
[WYLIE & THE WILD WEST'S
"WITHOUT YOU" PLAYING]
217
00:20:07,990 --> 00:20:12,080
On an island all alone
218
00:20:13,290 --> 00:20:17,130
A thousand miles away from home
219
00:20:21,220 --> 00:20:25,090
Be without you
220
00:20:29,520 --> 00:20:33,980
Surrounded by an endless sea
221
00:20:35,100 --> 00:20:36,190
Not a soul
222
00:20:49,200 --> 00:20:51,040
[JANE CLEARS THROAT]
223
00:20:51,200 --> 00:20:55,710
Just you and only you
224
00:20:56,540 --> 00:21:00,550
Can make me feel the way you do
225
00:21:01,920 --> 00:21:05,720
You're the rock I build upon
226
00:21:07,390 --> 00:21:12,350
You give me hope and keep me strong
227
00:21:12,520 --> 00:21:18,110
There's a place where the sun won't shine
228
00:21:18,270 --> 00:21:20,980
Where broken hearts don't mend with time
229
00:21:21,150 --> 00:21:23,030
JANE:
Ahem, thank you.
230
00:21:23,820 --> 00:21:27,030
With the sunglasses there. Thanks.
231
00:21:27,910 --> 00:21:30,410
Without you
232
00:21:41,920 --> 00:21:44,170
[LORELEI WHISTLES]
233
00:21:55,180 --> 00:21:58,190
-Scared you, didn't I?
JANE: No.
234
00:21:58,770 --> 00:22:00,690
LORELEI:
Saw some cop. Spooked me.
235
00:22:00,940 --> 00:22:03,280
Then I'm glad I left you the keys.
236
00:22:03,780 --> 00:22:06,450
You're gonna be a French honey blond.
How's that sound?
237
00:22:06,610 --> 00:22:09,070
-Sure. Did you get snacks?
-Sure did.
238
00:22:09,240 --> 00:22:10,700
[ENGINE STARTS]
239
00:22:19,290 --> 00:22:21,540
I have something to say.
240
00:22:23,130 --> 00:22:25,300
Come in. Sit down, Dana.
241
00:22:29,010 --> 00:22:30,720
What's going on?
242
00:22:35,730 --> 00:22:40,060
Heh. I couldn't sleep last night, heh.
243
00:22:45,110 --> 00:22:47,200
Hmm....
244
00:22:47,360 --> 00:22:50,490
My husband mustn't know.
245
00:22:52,240 --> 00:22:54,080
Mustn't know what?
246
00:22:57,250 --> 00:22:59,040
[CLEARS THROAT]
247
00:23:03,340 --> 00:23:05,710
I sold Lorelei's sister.
248
00:23:07,170 --> 00:23:08,380
A sister?
249
00:23:08,550 --> 00:23:11,970
I don't remember reading anything
about a sister in Lorelei's file.
250
00:23:12,140 --> 00:23:15,350
Because I sold her.
251
00:23:16,600 --> 00:23:19,390
All right, you're gonna have to
help me out here, Dana.
252
00:23:20,140 --> 00:23:24,520
Thirty years ago,
I didn't have the money to raise two girls.
253
00:23:26,400 --> 00:23:28,820
I had substance issues.
254
00:23:31,610 --> 00:23:33,370
Go on.
255
00:23:33,870 --> 00:23:36,160
So after, ahem...
256
00:23:37,540 --> 00:23:39,330
...their dad left...
257
00:23:41,580 --> 00:23:43,960
...I stopped functioning, you know?
258
00:23:44,130 --> 00:23:45,710
And, um...
259
00:23:46,750 --> 00:23:48,460
...Lorelei...
260
00:23:48,630 --> 00:23:50,630
...she was 5...
261
00:23:51,720 --> 00:23:54,350
...and she held me up, you know?
262
00:23:56,260 --> 00:23:57,970
But Miran....
263
00:23:59,680 --> 00:24:01,230
Miranda.
264
00:24:01,560 --> 00:24:03,520
That was her name.
265
00:24:05,440 --> 00:24:07,190
She was 2.
266
00:24:07,610 --> 00:24:11,280
I mean, what was I gonna do
with a 2-year-old?
267
00:24:12,320 --> 00:24:15,580
-What did you do?
-Well, I knew--
268
00:24:15,740 --> 00:24:19,910
I knew this rich, ahem,
foreign couple, who....
269
00:24:20,450 --> 00:24:22,290
Childless.
270
00:24:22,460 --> 00:24:26,630
-So we made a deal under the table. Ahem.
-Why didn't they just adopt her?
271
00:24:26,790 --> 00:24:30,670
We all wanted what we wanted,
so we just got it done.
272
00:24:30,840 --> 00:24:32,930
What did you tell Lorelei?
273
00:24:34,640 --> 00:24:36,800
I told her....
274
00:24:38,510 --> 00:24:40,640
I told her all kinds of stuff.
275
00:24:43,560 --> 00:24:46,310
And she never forgave me.
276
00:24:51,490 --> 00:24:54,320
I didn't realize it at the time...
277
00:24:55,410 --> 00:24:57,280
...but that day...
278
00:24:58,830 --> 00:25:00,950
...I lost two daughters...
279
00:25:01,620 --> 00:25:03,080
...not one.
280
00:25:06,670 --> 00:25:08,880
Want me to get you a tissue?
281
00:25:42,500 --> 00:25:44,120
Hey there.
282
00:25:44,660 --> 00:25:46,540
Looking for a room.
283
00:25:46,710 --> 00:25:51,090
A place to rest my weary bones.
Been on the road since New Mexico.
284
00:25:51,250 --> 00:25:53,550
It's $48 cash, 52 credit.
285
00:25:53,760 --> 00:25:56,720
-Oh, well, I will be paying cash.
-Okay.
286
00:25:59,300 --> 00:26:02,270
You don't happen to have one
without a television.
287
00:26:02,430 --> 00:26:04,770
TV is busted in 13.
288
00:26:04,930 --> 00:26:06,810
No discount.
289
00:26:08,560 --> 00:26:09,940
Okay.
290
00:26:15,950 --> 00:26:17,280
[BELL DINGS]
291
00:26:19,570 --> 00:26:21,780
-Have a nice day.
-Mm-hm.
292
00:26:21,950 --> 00:26:24,750
VIRGIL:
We tried to have our own children.
293
00:26:24,910 --> 00:26:26,120
I could not.
294
00:26:26,410 --> 00:26:29,210
LISBON:
Why didn't you just adopt legally?
295
00:26:29,460 --> 00:26:32,300
I was on a work visa from Romania.
296
00:26:32,460 --> 00:26:37,300
And we could not adopt until we were
citizens, and that takes years.
297
00:26:37,470 --> 00:26:40,140
Mr. Kirkland, this is Marta
and Virgil Roman.
298
00:26:40,300 --> 00:26:44,100
They're just telling me how they
came to buy Miranda Martins.
299
00:26:44,970 --> 00:26:46,430
MARTA:
You had to see her.
300
00:26:46,980 --> 00:26:49,730
She was in a bad situation.
301
00:26:49,900 --> 00:26:52,520
Virgil and I knew we could give her...
302
00:26:52,690 --> 00:26:56,900
...a life full of love and opportunity.
303
00:26:57,110 --> 00:27:01,660
But she turned out to be
a very troubled girl.
304
00:27:01,870 --> 00:27:03,330
Very unhappy.
305
00:27:04,620 --> 00:27:08,500
So when she was in high school,
we sent her to a therapist...
306
00:27:09,420 --> 00:27:15,340
...and she remembered a lot of things
we thought she had forgotten.
307
00:27:15,840 --> 00:27:18,970
-Her mother?
-No.
308
00:27:20,090 --> 00:27:24,140
She remembered only one name. Lorelei.
309
00:27:25,010 --> 00:27:28,850
Of course, we found her sister,
Lorelei, and reunited them.
310
00:27:29,640 --> 00:27:34,020
The sisters were so happy,
and they were so close.
311
00:27:34,900 --> 00:27:37,690
You've never seen two sisters
who were closer.
312
00:27:39,610 --> 00:27:42,700
Where's Miranda now?
We need to talk to her.
313
00:27:44,200 --> 00:27:48,000
She's-- She was murdered. She's dead.
314
00:27:51,870 --> 00:27:54,540
JANE:
Well, it's a shame the TV doesn't work.
315
00:27:58,960 --> 00:28:00,800
Thanks for the dress.
316
00:28:02,010 --> 00:28:04,140
Oh, it's my pleasure.
317
00:28:06,560 --> 00:28:08,850
So listen, uh...
318
00:28:10,480 --> 00:28:13,270
...you gonna tell me where we're going?
319
00:28:14,020 --> 00:28:17,230
To a cabin my sister and I used to go to.
320
00:28:17,400 --> 00:28:20,320
-You have a sister?
-I did.
321
00:28:22,150 --> 00:28:23,700
I'm sorry.
322
00:28:24,870 --> 00:28:26,330
LORELEI:
Don't be.
323
00:28:26,740 --> 00:28:29,950
Her death was a gift, sort of.
324
00:28:30,580 --> 00:28:34,880
-You want to explain that?
-You wouldn't understand.
325
00:28:35,750 --> 00:28:37,590
You could try me.
326
00:28:38,090 --> 00:28:40,050
I mean, I'd like to understand.
327
00:28:40,380 --> 00:28:43,760
In case you haven't noticed,
healing is not my strong suit.
328
00:28:45,260 --> 00:28:49,010
Losing my sister brought me
into my full reality.
329
00:28:49,930 --> 00:28:52,850
I faced my deepest fear.
330
00:28:53,940 --> 00:28:56,860
I have complete awareness.
331
00:28:58,020 --> 00:29:00,110
Nothing can hurt me.
332
00:29:01,990 --> 00:29:06,030
It's nonsense, believe me.
Things can hurt you.
333
00:29:07,990 --> 00:29:09,620
LORELEI:
Try me.
334
00:29:12,040 --> 00:29:14,290
Mm, this beer is warm.
335
00:29:16,290 --> 00:29:17,630
I'll get some ice.
336
00:29:25,970 --> 00:29:28,600
Miranda was beautiful, like her sister.
337
00:29:28,760 --> 00:29:31,640
What does the coroner's report say
about the cause of death?
338
00:29:31,810 --> 00:29:38,610
Heat stroke. After she was raped, she was
left chained inside of an empty warehouse.
339
00:29:38,770 --> 00:29:41,650
Daytime temperatures reached
120 degrees inside.
340
00:29:41,820 --> 00:29:45,150
Coroner figured she lasted
about two days.
341
00:29:46,820 --> 00:29:48,320
They never found the killer?
342
00:29:48,780 --> 00:29:53,580
The case is still open. There's no
trace evidence, no witnesses. Just this.
343
00:29:54,870 --> 00:29:57,920
[CELL PHONE RINGS]
344
00:29:58,080 --> 00:30:00,960
-Hello.
JANE [OVER PHONE]: Hey, Lisbon.
345
00:30:01,130 --> 00:30:02,630
I need your help.
346
00:30:03,090 --> 00:30:07,340
I need to take this. Could you--?
I'll be right back.
347
00:30:08,180 --> 00:30:09,220
[STATIC CRACKLES ON RADIO]
348
00:30:09,390 --> 00:30:11,680
[BING CROSBY'S "RED SAILS
IN THE SUNSET" PLAYING ON RADIO]
349
00:30:11,850 --> 00:30:14,810
Home safely to me
350
00:30:17,060 --> 00:30:23,690
Red sails in the sunset
351
00:30:23,860 --> 00:30:26,320
Jane, what's going on?
Have you been kidnapped?
352
00:30:26,490 --> 00:30:29,530
Yes. I'm in fear for my life. I can't talk long.
353
00:30:30,120 --> 00:30:31,620
You know Lorelei had a sister?
354
00:30:31,990 --> 00:30:35,290
Yes, Miranda. Her mother gave her up.
Where are you?
355
00:30:35,580 --> 00:30:38,120
If she catches me on the phone,
she'll kill me.
356
00:30:38,330 --> 00:30:40,960
-What happened to Miranda?
-She was murdered.
357
00:30:41,130 --> 00:30:43,590
Abducted, raped and left for dead
five years ago.
358
00:30:43,840 --> 00:30:46,340
- Who did it?
-They don't even have a suspect.
359
00:30:46,510 --> 00:30:50,390
But listen to this. The police kept back
a key detail from the public.
360
00:30:50,590 --> 00:30:54,060
Before Miranda died, she carved
a message into the warehouse floor.
361
00:30:54,220 --> 00:30:57,690
-What did it say?
-I'm looking at the crime-scene photo now.
362
00:30:57,890 --> 00:30:59,020
It says "Roy."
363
00:31:02,610 --> 00:31:04,530
I need a copy of that photo.
364
00:31:04,730 --> 00:31:09,240
Uh, Lisbon, uh, yeah,
fax it to me at this number.
365
00:31:09,700 --> 00:31:11,740
WOMAN [ON RADIO]:
I'm Katie Riley and I'll be back...
366
00:31:11,910 --> 00:31:15,200
...with more of your favorite mellow blends
after the news.
367
00:31:15,370 --> 00:31:18,370
MAN [ON RADIO]: State and federal
authorities have intensified the search...
368
00:31:18,540 --> 00:31:19,750
...for a Sacramento woman...
369
00:31:19,920 --> 00:31:21,210
...Lorelei Martins.
370
00:31:21,380 --> 00:31:24,250
Jane. Just tell me where you are.
We can help you.
371
00:31:24,420 --> 00:31:26,170
Just fax it to me.
372
00:31:26,510 --> 00:31:28,630
I gotta go. Gotta go.
373
00:31:31,890 --> 00:31:33,890
[FAX MACHINE WHIRRING]
374
00:31:39,890 --> 00:31:44,650
MAN: According to police, Martins has
kidnapped CBI consultant Patrick Jane...
375
00:31:44,860 --> 00:31:47,780
...whose car was found abandoned
by the side of the road.
376
00:31:50,990 --> 00:31:52,990
[FAX MACHINE BEEPING]
377
00:32:01,790 --> 00:32:03,460
Everything okay?
378
00:32:05,170 --> 00:32:06,960
Jane just called me.
379
00:32:26,320 --> 00:32:28,320
[BOTH GRUNTING]
380
00:32:31,200 --> 00:32:32,240
Liar!
381
00:32:32,570 --> 00:32:36,030
-Filthy liar. Kidnapped you?
-Please.
382
00:32:37,410 --> 00:32:40,160
How dare you? You lied!
383
00:32:44,000 --> 00:32:47,420
I didn't lie.
I just didn't tell you everything.
384
00:32:47,590 --> 00:32:50,300
-Why didn't you tell me?
-I had to protect myself.
385
00:32:50,460 --> 00:32:52,260
[GROANING]
386
00:32:55,340 --> 00:32:58,140
Please, just stop.
387
00:33:03,850 --> 00:33:05,810
You had me going, Patrick.
388
00:33:12,860 --> 00:33:16,450
-For a second there, I almost trusted you.
-You should.
389
00:33:17,450 --> 00:33:19,870
-You should trust me.
-Oh, stop.
390
00:33:20,040 --> 00:33:21,370
Just stop playing the role.
391
00:33:21,540 --> 00:33:24,370
Yes, I play a role, but not with you.
I'm being honest.
392
00:33:24,540 --> 00:33:26,540
-Lies on lies.
-Lorelei, listen to me.
393
00:33:26,710 --> 00:33:28,380
You have to listen to me.
394
00:33:28,540 --> 00:33:32,050
Your buddy Red John,
he killed your sister.
395
00:33:33,050 --> 00:33:34,880
What are you talking about?
396
00:33:35,050 --> 00:33:38,390
Your sister wrote a name on the floor
of the warehouse where she died.
397
00:33:38,550 --> 00:33:42,020
The name of the man who raped
and killed her. It was never made public.
398
00:33:42,180 --> 00:33:43,560
-You're making that up.
-No.
399
00:33:44,140 --> 00:33:47,310
This is a crime-scene photo
of your sister's murder.
400
00:33:52,360 --> 00:33:54,320
-"Roy."
-Yes, Roy.
401
00:33:54,570 --> 00:33:57,280
We both know who uses that alias.
402
00:33:59,240 --> 00:34:03,580
-I don't understand. Where did you get this?
-It doesn't matter.
403
00:34:03,750 --> 00:34:06,000
Red John raped and killed your sister.
404
00:34:06,170 --> 00:34:09,670
-No. No.
-Made you a victim so he could rescue you.
405
00:34:09,840 --> 00:34:11,420
-He preyed on your pain.
-No.
406
00:34:11,590 --> 00:34:14,260
-It's not true.
-You don't want it to be, but it's true.
407
00:34:14,420 --> 00:34:16,760
-You can feel it's true.
-Just stop!
408
00:34:19,010 --> 00:34:21,050
God, you're just like him, you know that?
409
00:34:21,220 --> 00:34:23,890
-Relentless manipulation.
-I am nothing like him.
410
00:34:24,100 --> 00:34:25,890
How would you know?
411
00:34:26,100 --> 00:34:27,440
I know.
412
00:34:28,600 --> 00:34:33,360
I wonder why you didn't become lifelong
friends the moment you shook hands.
413
00:34:38,450 --> 00:34:39,740
Wait.
414
00:34:42,120 --> 00:34:44,700
Where are we going?
We still going to the cabin?
415
00:34:44,870 --> 00:34:47,120
That's where I'm going.
You go where you like.
416
00:34:47,290 --> 00:34:48,540
[ENGINE STARTS]
417
00:35:00,140 --> 00:35:03,640
We traced Jane's call to a truck-stop motel
on Route 99 north of Chico.
418
00:35:03,850 --> 00:35:05,180
Right here.
419
00:35:05,350 --> 00:35:08,440
The fugitive and her hostage were gone
by the time deputies got to the motel.
420
00:35:08,600 --> 00:35:09,810
[STATIC CRACKLES ON RADIO]
421
00:35:09,980 --> 00:35:13,020
Heartbroke and busted
422
00:35:13,190 --> 00:35:16,900
That's how you left me, dear
423
00:35:17,070 --> 00:35:20,280
You took my time
And without a dime
424
00:35:20,450 --> 00:35:22,870
You left me standing here
425
00:35:23,660 --> 00:35:26,200
They were moving north.
Let's assume they still are.
426
00:35:26,370 --> 00:35:28,790
-Where are they going?
-If they take the 97 north...
427
00:35:28,960 --> 00:35:32,790
...they'll hit Butter Valley Airport.
One runway, public use, five takeoffs a day.
428
00:35:32,960 --> 00:35:35,130
They might go for a plane.
Lock it down.
429
00:35:35,300 --> 00:35:37,590
I went through
the sister's financial records.
430
00:35:37,760 --> 00:35:40,680
She owned a cabin in the Sierras
200 miles north of that motel.
431
00:35:41,180 --> 00:35:43,800
The cabin was
never sold after her death.
432
00:35:43,970 --> 00:35:46,350
An anonymous third party
has been paying the taxes.
433
00:35:46,520 --> 00:35:49,520
-Red John?
KIRKLAND: Call Tactical. I want a chopper.
434
00:35:51,690 --> 00:35:54,520
It's just up ahead at the end of the road.
435
00:36:06,490 --> 00:36:07,660
[ENGINE STOPS]
436
00:36:11,670 --> 00:36:13,960
You go ahead. I'll get the stuff.
437
00:36:14,210 --> 00:36:15,540
Okay.
438
00:36:28,930 --> 00:36:30,980
The key is under the flower pot.
439
00:37:15,690 --> 00:37:17,400
Welcome.
440
00:37:19,780 --> 00:37:22,950
-It's a nice place.
-Yeah.
441
00:37:24,610 --> 00:37:26,740
Belonged to my sister.
442
00:37:26,910 --> 00:37:29,740
We used to come here
to forget about the world.
443
00:37:33,250 --> 00:37:34,790
It's safe.
444
00:37:38,790 --> 00:37:41,710
Red John didn't kill her, Patrick.
445
00:37:41,880 --> 00:37:44,550
You'll never convince me that he did.
446
00:37:46,010 --> 00:37:48,720
I'd kill for a cup of tea right now.
447
00:37:50,760 --> 00:37:52,770
I can make you one.
448
00:37:55,020 --> 00:37:56,650
I'd like that.
449
00:37:56,940 --> 00:37:59,520
-But we can't stay here.
-Why not?
450
00:37:59,730 --> 00:38:03,030
If Miranda bought this place,
the police will find it.
451
00:38:03,240 --> 00:38:05,400
They're probably
on their way here right now.
452
00:38:05,570 --> 00:38:07,320
-Then we have to go.
-You have to go.
453
00:38:07,490 --> 00:38:09,450
-I'll stay. I'll try to delay them.
-What?
454
00:38:09,620 --> 00:38:13,330
Like you said, I'll never convince you
Red John killed your sister.
455
00:38:13,500 --> 00:38:15,790
You need to go find out the truth
for yourself.
456
00:38:15,960 --> 00:38:19,420
-But, Patrick--
-When you do, when you know the truth...
457
00:38:21,290 --> 00:38:23,260
...you know where to find me.
458
00:38:24,920 --> 00:38:26,550
Just call me.
459
00:38:31,010 --> 00:38:34,100
-Where are the car keys?
-In the car.
460
00:38:37,600 --> 00:38:39,230
Is there a back way out of here?
461
00:38:39,400 --> 00:38:42,400
-Um, there's-- No, there's just fire trails.
-Okay.
462
00:38:42,570 --> 00:38:44,320
What about this thing? Does this run?
463
00:38:44,690 --> 00:38:47,280
-It's been on a trickle charge.
-Yeah, it should.
464
00:38:47,450 --> 00:38:50,700
You take the four-by-four on the fire road.
They won't look for that.
465
00:38:50,870 --> 00:38:53,660
-I'm gonna cover for you.
-You can't stay here, Patrick.
466
00:38:53,870 --> 00:38:57,790
-They won't believe you were my hostage.
-I will make them believe.
467
00:38:57,960 --> 00:38:59,710
Want me to beat you up?
Knock you out?
468
00:38:59,880 --> 00:39:01,670
Ah, no, thanks.
469
00:39:10,720 --> 00:39:12,220
You gotta go.
470
00:39:18,560 --> 00:39:21,190
[ENGINE STARTS]
471
00:39:34,700 --> 00:39:36,950
[ENGINE STARTS]
472
00:39:49,010 --> 00:39:51,010
[ENGINE REVVING]
473
00:40:04,150 --> 00:40:05,770
[GRUNTS]
474
00:40:25,290 --> 00:40:28,300
Check the cabin.
Search the surrounding woods.
475
00:40:42,980 --> 00:40:44,480
Jane.
476
00:40:45,980 --> 00:40:47,150
He's okay.
477
00:40:47,320 --> 00:40:49,070
[JANE GROANS]
478
00:40:49,230 --> 00:40:52,450
-Did you get her?
-Not yet.
479
00:40:52,610 --> 00:40:55,280
She's, uh.... She's on foot.
480
00:40:55,490 --> 00:40:57,990
Agent Kirkland, Homeland Security.
I need rescue hot...
481
00:40:58,200 --> 00:41:00,410
...south of Orr Lake.
Forest Route 42, north 12.
482
00:41:00,660 --> 00:41:04,620
-Who is that guy?
-Don't talk. Help is on the way.
483
00:41:06,000 --> 00:41:07,630
Hurts.
484
00:41:10,670 --> 00:41:12,010
[JANE GROANS]
485
00:41:12,170 --> 00:41:14,010
Shh. It's okay.
486
00:41:25,810 --> 00:41:27,480
You'll never know.
487
00:41:27,810 --> 00:41:29,520
I'll never know what?
488
00:41:29,730 --> 00:41:32,860
Whether I engineered
the escape and abduction.
489
00:41:33,030 --> 00:41:36,950
-Trust me, I know.
-You don't know.
490
00:41:37,620 --> 00:41:39,370
You just guess.
491
00:41:39,870 --> 00:41:42,790
And you didn't tell
your new best friend, Kirkland, either.
492
00:41:42,950 --> 00:41:46,330
I don't have any evidence.
If I did, I'd put you in cuffs myself.
493
00:41:46,540 --> 00:41:48,590
-No you wouldn't.
-Try me.
494
00:41:48,750 --> 00:41:50,840
[JANE CHUCKLES]
495
00:41:51,880 --> 00:41:55,050
-What's so funny?
-Nothing. Sorry.
496
00:41:58,760 --> 00:42:00,680
All of it's worth it.
497
00:42:08,400 --> 00:42:12,230
She told me Red John and I
are very much alike.
498
00:42:12,400 --> 00:42:16,990
That it's a wonder we weren't best friends
from the moment we shook hands.
499
00:42:17,160 --> 00:42:19,780
You've met Red John?
500
00:42:19,990 --> 00:42:21,370
Yes.
501
00:42:22,080 --> 00:42:24,080
He's someone I know.
37932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.