All language subtitles for The.Mentalist.S05E07.If.It.Bleeds.It.Leads.EAC3.5.1.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,750 WOMAN 1: Oh, wow. 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,170 MAN 1: I'm just exhausted. WOMAN 1: That was something, huh? 3 00:00:10,340 --> 00:00:12,760 MAN 1: Good ride, boys, good ride. WOMAN 1: Look at that. 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,010 MAN 1: Oh, man. WOMAN 1: That is gorgeous. 5 00:00:15,180 --> 00:00:16,390 MAN: It's beautiful. 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,680 [TIRES SCREECHING] 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,980 WOMAN 1: Well done. MAN 1: Let's get a picture of the group. 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,270 WOMAN 1: That's a great idea. 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,110 -Where do you wanna--? On the rock? -Um, there. I think-- 10 00:00:27,270 --> 00:00:29,480 MAN 1: I'll come over here. WOMAN 1: Come on, everybody. 11 00:00:29,650 --> 00:00:31,940 Get tight, we'll get back on the road and ride. 12 00:00:32,150 --> 00:00:33,700 -Ready? WOMAN 1: How's my hair? 13 00:00:33,860 --> 00:00:34,990 -Okay, one more. -Heh. 14 00:00:38,660 --> 00:00:40,790 -Got it. One more vertical. All right? WOMAN 1: How's my hair look? 15 00:00:40,950 --> 00:00:42,460 [CAR HORN HONKS THEN WOMAN SCREAMS] 16 00:00:42,620 --> 00:00:43,910 MAN 1: Get out of the way! 17 00:00:50,170 --> 00:00:51,420 MAN 2: What was that? 18 00:00:56,930 --> 00:00:58,390 WOMAN 1: Oh! MAN 1: I don't see anybody. 19 00:00:58,550 --> 00:00:59,890 MAN 2: Anybody moving down there? 20 00:01:00,060 --> 00:01:03,310 MAN 1: That was crazy. MAN 3: Came out of nowhere. 21 00:01:03,520 --> 00:01:05,730 WOMAN 1: Did you see? MAN 1: What? 22 00:01:06,810 --> 00:01:07,940 MAN 4: Oh, my God. 23 00:01:08,980 --> 00:01:11,150 -Somebody get help. WOMAN 1: Who is this? 24 00:01:11,360 --> 00:01:12,690 MAN 4: Call 911! WOMAN 1: 911. 25 00:01:12,860 --> 00:01:15,860 Okay, I got it, I got it. I'm getting my phone. 26 00:01:24,910 --> 00:01:26,000 [GROANS] 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,330 Help me. 28 00:01:29,420 --> 00:01:30,460 Relax. 29 00:01:30,630 --> 00:01:34,670 -Help me. -It's gonna be fine, you're gonna be okay. 30 00:01:35,340 --> 00:01:36,880 It's all right. 31 00:01:37,550 --> 00:01:38,640 Hang in there. 32 00:01:46,350 --> 00:01:47,730 [GASPING] 33 00:01:58,280 --> 00:02:00,410 JANE: I have a question. Theoretically... 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,370 ...if you wanted to break into a maximum security prison, how would you do it? 35 00:02:05,540 --> 00:02:09,210 You mean to get past the razor wire perimeter fence, the roving patrols... 36 00:02:09,380 --> 00:02:11,920 -...closed-circuit camera surveillance? -Yes. 37 00:02:13,050 --> 00:02:17,380 Ah, theoretically, I don't think you can break into a maximum security prison. 38 00:02:17,550 --> 00:02:19,760 JANE: Hmm, hmm. 39 00:02:20,470 --> 00:02:23,930 I have things I could be doing, Lisbon. I don't know why you brought me. 40 00:02:24,140 --> 00:02:26,390 LISBON: It's good to get out in sunshine and fresh air. 41 00:02:26,600 --> 00:02:30,020 You've been holed up for weeks, obsessing over Lorelei Martins. 42 00:02:30,190 --> 00:02:32,480 Martins is the closest we've gotten to Red John. 43 00:02:32,650 --> 00:02:34,980 It doesn't bother you that the FBI took her away? 44 00:02:35,150 --> 00:02:37,740 Of course it bothers me. But there's nothing I can do. 45 00:02:37,900 --> 00:02:40,030 -Nothing you can do. -How long is this gonna take? 46 00:02:40,200 --> 00:02:42,910 Ah, it's jurisdictional. No more than a couple of hours. 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,660 -Jurisdictional? -Vehicular fatality. In a state park. 48 00:02:45,830 --> 00:02:49,710 Rangers aren't equipped to deal with this. That's why we're here. Paperwork. 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,420 Excellent. Let's get on with it. 50 00:02:51,630 --> 00:02:53,130 Shall we? 51 00:03:03,600 --> 00:03:06,020 MAN: You guys must be CBI. It's about time. 52 00:03:06,180 --> 00:03:07,930 -Sign here. LISBON: All right. 53 00:03:15,770 --> 00:03:17,650 Just my luck. Damn it. 54 00:03:17,860 --> 00:03:19,070 LISBON: What? 55 00:03:19,240 --> 00:03:22,280 Get your yellow tape out. It's a crime scene. 56 00:03:22,450 --> 00:03:23,780 Say what? 57 00:03:23,990 --> 00:03:26,870 It's a murder. Do whatever it is you do when it's a murder. 58 00:03:27,080 --> 00:03:29,910 Murder? What, heh? No, it was an accident. 59 00:03:30,080 --> 00:03:33,250 Oh, really? Well, why weren't there any skid marks? 60 00:03:33,750 --> 00:03:34,790 MAN: Well, but-- 61 00:03:34,960 --> 00:03:38,050 Damage to guardrail indicates the car went through at a high speed. 62 00:03:38,210 --> 00:03:41,970 Means the driver never engaged the brakes, never touched the steering wheel. 63 00:03:42,130 --> 00:03:43,470 So then it's a suicide. 64 00:03:43,640 --> 00:03:46,970 She was halfway through a cheeseburger. She just had her car cleaned. 65 00:03:47,140 --> 00:03:50,100 Where's her handbag? A woman like this would have a handbag. 66 00:03:50,310 --> 00:03:52,480 Unless you have it. Do you have her handbag? 67 00:03:52,690 --> 00:03:54,100 MAN: No. -Then it was stolen. 68 00:03:54,480 --> 00:03:57,780 Probably by the person that pushed her off the road or tampered with her brakes. 69 00:03:57,940 --> 00:03:59,690 -Wow. -Yes, wow. 70 00:03:59,860 --> 00:04:01,360 My work is done here. 71 00:04:22,010 --> 00:04:24,930 Forensics confirmed. No way those brakes failed on their own. 72 00:04:25,090 --> 00:04:26,470 -Definitely murder. -Poor kid. 73 00:04:26,640 --> 00:04:28,100 What've we got so far? 74 00:04:28,260 --> 00:04:31,560 VAN PELT: The victim was Cassie Flood, 26. She worked for Channel Seven... 75 00:04:31,730 --> 00:04:34,140 -...doing human interest stories. -I recognize her. 76 00:04:34,310 --> 00:04:37,230 Uh, she did that story about the baby tiger at the zoo, right? 77 00:04:37,440 --> 00:04:41,490 Probably. The last story she did was on space travel. 78 00:04:42,610 --> 00:04:46,240 And ordinary people like me will be able to fly into space on this? 79 00:04:46,410 --> 00:04:48,330 Just walk up and buy a ticket? 80 00:04:48,660 --> 00:04:51,250 There are no ordinary people, Cassie. 81 00:04:51,450 --> 00:04:54,540 We are all of us extraordinary in our own way. 82 00:04:54,710 --> 00:04:57,170 Heh, how much is it gonna cost to get on this? 83 00:04:57,330 --> 00:05:00,460 First flight? A quarter of a million, thereabouts. 84 00:05:00,920 --> 00:05:04,430 Wow, that is quite an expense, heh for a 60-minute flight, heh. 85 00:05:04,590 --> 00:05:07,180 It's not the flight you pay for. 86 00:05:07,340 --> 00:05:09,810 - It's the landing. - Well, there you have it, heh. 87 00:05:09,970 --> 00:05:13,430 - Now back to Ed Hunt.... -Okay, well, she's very telegenic. 88 00:05:13,640 --> 00:05:14,850 She ever do any hard news? 89 00:05:15,060 --> 00:05:17,150 -That would've made her enemies? -Maybe. 90 00:05:17,310 --> 00:05:19,980 Months ago, she did a piece on the Bells Glen Speedway. 91 00:05:20,150 --> 00:05:22,320 Started as a human interest story about cars. 92 00:05:22,480 --> 00:05:25,280 Ended up exposing a black market of stolen cars and parts. 93 00:05:25,450 --> 00:05:28,070 This guy, Dickie Yuntz, set to be indicted any day. 94 00:05:28,280 --> 00:05:29,700 You and Cho follow up. 95 00:05:29,870 --> 00:05:33,830 Grace, this was originally treated as an accident. Reinterview all witnesses... 96 00:05:34,000 --> 00:05:37,040 ...from the report. See if anyone remembers anything suspicious. 97 00:05:37,210 --> 00:05:38,580 Will do, boss. 98 00:05:45,880 --> 00:05:48,050 JANE: Lisbon. So it's murder, is it? 99 00:05:48,220 --> 00:05:50,680 It is. Let's go to the news station the victim worked at. 100 00:05:50,850 --> 00:05:53,850 Uh, I'm kind of busy. Maybe later. 101 00:05:54,060 --> 00:05:55,230 That's not how it works. 102 00:05:55,390 --> 00:05:56,890 We have to do our jobs. 103 00:05:57,310 --> 00:05:59,730 Well, I think you can do it. You're very capable. 104 00:05:59,980 --> 00:06:01,730 I'm not kidding. Come on. Let's go. 105 00:06:01,900 --> 00:06:04,900 Okay, I'll go to the news station with you, get you started... 106 00:06:05,110 --> 00:06:06,990 ...then you're on your own, all right? 107 00:06:07,200 --> 00:06:09,740 I am not in sixth grade. That doesn't work on me. 108 00:06:09,910 --> 00:06:12,660 I can't promise I'll always be around to help, Teresa. 109 00:06:13,080 --> 00:06:17,080 There will come a time when you might have to do all this on your own. 110 00:06:17,330 --> 00:06:21,750 -And I want you to be prepared. -I'm prepared to punch you all on my own. 111 00:06:22,210 --> 00:06:23,920 And that's the weather. Ed? 112 00:06:24,840 --> 00:06:29,090 Next up, did the vice president really say that? 113 00:06:29,260 --> 00:06:30,840 Right after the break. 114 00:06:34,350 --> 00:06:37,680 Okay, cue up the veep gaffe for when we're back... 115 00:06:39,390 --> 00:06:41,440 ...and get ready to go to sports. 116 00:06:41,650 --> 00:06:45,230 So, Mr. Kasmir, did Cassie have any threats directed against her? 117 00:06:45,400 --> 00:06:47,690 Maybe after the Bells Glen Speedway story? 118 00:06:47,950 --> 00:06:51,870 Uh, the first note came a week ago. Saying Cassie should leave town, not come back. 119 00:06:52,030 --> 00:06:54,370 The second note arrived yesterday. 120 00:06:55,290 --> 00:06:57,960 Uh, you didn't think this was worth mentioning to the police? 121 00:06:58,160 --> 00:07:00,540 KASMIR: We get crank letters all the time. 122 00:07:00,710 --> 00:07:04,630 We don't call the cops every time one comes in. 123 00:07:04,800 --> 00:07:06,130 Go with this version. 124 00:07:07,460 --> 00:07:09,050 Cassie was a valued person here. 125 00:07:09,220 --> 00:07:11,680 She was a part of this team. We cared about her. 126 00:07:11,890 --> 00:07:14,720 Don't mistake our commitment to news for a lack of feeling. 127 00:07:14,930 --> 00:07:16,970 Oh, we're not here to judge. I promise you. 128 00:07:17,140 --> 00:07:19,770 We're just trying to find Cassie's killer. Same as you. 129 00:07:21,270 --> 00:07:22,940 You guys are great. 130 00:07:23,110 --> 00:07:26,820 Uh, tough, uh, good-looking, sincere. 131 00:07:27,400 --> 00:07:30,740 Let's put you on the air. Ask the public for information, you know? Blah, blah, blah. 132 00:07:30,950 --> 00:07:32,320 That's not how we work. 133 00:07:32,490 --> 00:07:36,950 -It could be good for your investigation. -Maybe later if things don't work out. 134 00:07:37,620 --> 00:07:40,460 If you used one word to sum up Cassie, what would it be? 135 00:07:40,910 --> 00:07:43,170 -Promise. -Promise. 136 00:07:43,330 --> 00:07:45,340 -She had great promise. -Great word. 137 00:07:45,500 --> 00:07:49,210 Just the other day, I was telling her she had, uh, the anchor chair in her future. 138 00:07:49,920 --> 00:07:52,630 I don't wanna force you, but public attention is good. 139 00:07:52,840 --> 00:07:55,300 Bottom line, it could help you solve the case. 140 00:07:55,510 --> 00:07:57,310 LISBON: Do you, uh, get more of these letters? 141 00:07:57,470 --> 00:07:58,890 KASMIR: Have to check with my intern. 142 00:07:59,060 --> 00:08:01,690 -But why don't I get you on the air? LISBON: Hmm, not gonna happen. 143 00:08:01,850 --> 00:08:03,690 KASMIR: You sure? LISBON: Absolutely positive. 144 00:08:03,850 --> 00:08:05,480 I don't belong on television. 145 00:08:09,650 --> 00:08:11,240 RIGSBY: Excuse me. 146 00:08:11,950 --> 00:08:14,450 CBI. We're looking for Richard Yuntz. 147 00:08:15,030 --> 00:08:16,490 MAN: Yeah. 148 00:08:20,120 --> 00:08:21,160 Over there. 149 00:08:21,330 --> 00:08:22,830 Police! Stop! 150 00:08:32,380 --> 00:08:33,550 [BOTH GRUNT] 151 00:08:37,640 --> 00:08:40,310 California Bureau of Investigation. You're under arrest. 152 00:08:40,470 --> 00:08:43,770 All right, all right. Relax. Damn, I was just going to take a leak. 153 00:08:53,490 --> 00:08:55,240 MAN: Changes. -Oh, Thanks. 154 00:08:55,910 --> 00:08:57,030 [SIGHS] 155 00:08:57,200 --> 00:08:58,410 [CLEARS THROAT] 156 00:08:59,410 --> 00:09:01,580 Where are my glasses? 157 00:09:01,790 --> 00:09:05,920 Tara, did you move my glasses? I've told you before, do not touch them. 158 00:09:06,170 --> 00:09:09,250 TARA: No, Ed. I didn't touch your glasses. -Well, where are they? 159 00:09:09,420 --> 00:09:13,260 You lost them, Ed. Like you always do. Then you blamed me, like you always do. 160 00:09:13,420 --> 00:09:17,220 And now I've called for the PA to bring you another pair, like I always do. 161 00:09:17,760 --> 00:09:20,260 Oh, thank you, Erin. 162 00:09:20,430 --> 00:09:23,430 Um, could you get me some chamomile tea for my throat? 163 00:09:23,600 --> 00:09:25,060 ERIN: Sure thing. -Thank you. 164 00:09:28,400 --> 00:09:31,780 Listen here, young woman, I have three Emmy nominations. 165 00:09:31,940 --> 00:09:34,280 I've worked with Brokaw and Blitzer. 166 00:09:34,440 --> 00:09:35,780 Show a little respect. 167 00:09:35,950 --> 00:09:39,410 Regional. Three Regional Emmy nominations. 168 00:09:41,370 --> 00:09:43,040 Regional. 169 00:09:43,330 --> 00:09:45,000 [CLEARS THROAT] 170 00:09:46,080 --> 00:09:47,120 [HUNT GRUNTS] 171 00:09:47,830 --> 00:09:50,590 I'm Ed Hunt. 172 00:09:54,720 --> 00:09:58,590 Say, you're the lady from the television. The weather, right? 173 00:09:58,760 --> 00:09:59,800 [TARA CHUCKLING] 174 00:09:59,970 --> 00:10:01,890 -Uh, Tara Skye? -That's right, yeah. 175 00:10:02,060 --> 00:10:04,140 -Is that your real name? -Yes, heh. 176 00:10:04,310 --> 00:10:06,310 -It's very convenient. -Uh. 177 00:10:06,480 --> 00:10:09,100 Uh, what can I do for you? Autograph? 178 00:10:09,310 --> 00:10:12,860 No, no. You've probably heard about the murder? 179 00:10:13,070 --> 00:10:15,990 Cassie Flood, yeah. Oh, isn't it terrible? 180 00:10:16,150 --> 00:10:18,780 -You with the cops? -Well, I'm a consultant. 181 00:10:18,950 --> 00:10:20,320 You worked with Cassie... 182 00:10:21,120 --> 00:10:23,490 ...so you may be able to tell me the truth. 183 00:10:24,240 --> 00:10:25,580 I've asked around about her. 184 00:10:25,750 --> 00:10:28,250 Everyone just tells me what they think they should. 185 00:10:28,460 --> 00:10:29,670 -Know what I mean? -Ah, totally. 186 00:10:29,830 --> 00:10:30,960 -Hmm. -What do you wanna know? 187 00:10:31,130 --> 00:10:32,790 Oh. 188 00:10:32,960 --> 00:10:36,470 If you were to describe Cassie in one word, what would that word be? 189 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 She was sleeping her way to the top, if that helps. 190 00:10:40,890 --> 00:10:44,390 Well, that's a little more than one word, but I'm intrigued, go on. 191 00:10:44,560 --> 00:10:48,520 The minute she got here, she jumped in the sack with Ed Hunt. 192 00:10:48,690 --> 00:10:52,520 And lately, she started seducing Ryan Kasmir. 193 00:10:52,860 --> 00:10:56,860 -Heh, I don't want to speak ill of the dead. -They don't care. They're dead. 194 00:10:57,030 --> 00:10:59,280 Lisbon, ah, there you are. 195 00:10:59,450 --> 00:11:02,070 Uh, I've found a real journalist to tell us a story. 196 00:11:02,240 --> 00:11:06,160 Tara, this is Teresa Lisbon, with the California Bureau of Investigation. 197 00:11:06,330 --> 00:11:07,950 TARA: Hi. -Tara was just telling me... 198 00:11:08,120 --> 00:11:10,370 -...the truth about Cassie Flood. -Really? 199 00:11:10,540 --> 00:11:11,880 JANE: Hmm. 200 00:11:12,040 --> 00:11:16,380 The day she died, I overheard her making plans to meet with someone in secret. 201 00:11:16,550 --> 00:11:18,050 LISBON: Really? Who was it? 202 00:11:19,010 --> 00:11:22,300 Did she tell you where she was going? Or did you hear? 203 00:11:22,510 --> 00:11:27,810 No, but she was conniving, and used her sexuality to get ahead. So you know. 204 00:11:28,020 --> 00:11:30,020 -You think she was meeting a lover? TARA: Yeah. 205 00:11:30,190 --> 00:11:31,850 -Sly minx. Whoa. -I know, right? 206 00:11:32,020 --> 00:11:34,730 Everyone treated her like this perfect little angel. 207 00:11:34,980 --> 00:11:38,360 -That must have been very frustrating. -Heh, I'd been here for 16 months... 208 00:11:38,530 --> 00:11:39,690 ...before she showed up. 209 00:11:39,860 --> 00:11:43,820 In all that time, Hunt and Kasmir never even gave me the time of day. 210 00:11:43,990 --> 00:11:46,830 But her, with her east coast journalism degree... 211 00:11:46,990 --> 00:11:49,250 ...ah, they were falling all over her. 212 00:11:49,410 --> 00:11:51,420 There she was, worrying about journalism... 213 00:11:51,580 --> 00:11:54,080 ...while you were throwing yourself at Hunt and Kasmir. 214 00:11:54,250 --> 00:11:57,000 -And she ends up with the anchor chair. -Yeah. I mean, no. 215 00:11:57,170 --> 00:11:59,840 -I mean, what? -Hell hath no fury like a slut outflanked. 216 00:12:00,010 --> 00:12:02,880 -You must've felt like killing her. -Yeah. Wait, no! 217 00:12:03,050 --> 00:12:06,100 -No? Ow. -No! How dare you. 218 00:12:08,890 --> 00:12:11,180 She's a definite maybe. 219 00:12:11,350 --> 00:12:13,440 Should give you enough to work with, though. 220 00:12:13,600 --> 00:12:16,110 -Don't you think? -I hope that hurt. 221 00:12:17,400 --> 00:12:19,070 It did. 222 00:12:21,030 --> 00:12:24,950 Tara Skye resented Cassie Flood both romantically and professionally. 223 00:12:25,120 --> 00:12:26,370 And she's got no alibi. 224 00:12:26,530 --> 00:12:29,870 The producer Kasmir says he had no romantic relationship with Cassie. 225 00:12:30,040 --> 00:12:32,540 And he says Tara Skye is a backstabbing bitch. 226 00:12:32,750 --> 00:12:35,330 And he's got an alibi for the night of the murder. 227 00:12:35,830 --> 00:12:38,340 What about Ed Hunt? 228 00:12:38,500 --> 00:12:40,880 -No alibi. Says he was at home. LISBON: Hmm. 229 00:12:41,050 --> 00:12:45,220 Yuntz has motive and a weak alibi. Plus an understanding of cars. 230 00:12:45,430 --> 00:12:48,010 Uh, what about the witnesses from the accident site? 231 00:12:48,180 --> 00:12:49,470 Did they have anything useful? 232 00:12:49,640 --> 00:12:52,560 Oh, they all mentioned the driver who stopped, helped... 233 00:12:52,730 --> 00:12:54,140 ...and made sure EMTs were called. 234 00:12:54,310 --> 00:12:58,150 Everybody talked about him. I could never find him. Never spoke to him directly. 235 00:12:58,320 --> 00:13:01,440 -Get a description? -Thirties, balding, white guy, average height. 236 00:13:01,610 --> 00:13:03,320 No plate. I'm having a sketch done. 237 00:13:03,530 --> 00:13:06,200 Uh, we can try a public request. Maybe somebody'll come in. 238 00:13:06,360 --> 00:13:08,950 In the meantime, I'm gonna go talk to Ed Hunt. 239 00:13:09,160 --> 00:13:10,580 All right. 240 00:13:12,540 --> 00:13:14,080 [PHONE RINGING] 241 00:13:17,380 --> 00:13:20,800 Hey, Lisbon. Uh, don't tell me you've finished your case already. 242 00:13:20,960 --> 00:13:23,220 LISBON [OVER PHONE]: We need to go and talk to Ed Hunt. 243 00:13:23,380 --> 00:13:28,510 Uh, I'm not really available at the moment. Uh, if you leave a message after the tone-- 244 00:13:28,680 --> 00:13:32,270 Uh, Cho told me you asked him how to break into a high security prison. 245 00:13:32,470 --> 00:13:34,140 Purely theoretical. 246 00:13:34,310 --> 00:13:37,560 And by the way, he was no help whatsoever. 247 00:13:37,730 --> 00:13:39,810 You're banging your head against the wall. 248 00:13:40,270 --> 00:13:43,030 I'll be back soon. You can catch me up on your case then. 249 00:13:43,190 --> 00:13:45,070 I gotta go. Bye. 250 00:14:08,430 --> 00:14:11,430 -I have a meeting. -Gonna have to ask you to turn around, sir. 251 00:14:11,640 --> 00:14:14,810 -But I have an appointment. -No. You do not have an appointment. 252 00:14:15,310 --> 00:14:18,850 -You don't even know my name. -Nobody has an appointment. 253 00:14:19,100 --> 00:14:21,360 This is a federal prison. 254 00:14:29,530 --> 00:14:32,280 We all know this money is well-pledged, don't we, folks? 255 00:14:32,450 --> 00:14:33,490 ALL: Hmm. 256 00:14:33,660 --> 00:14:37,620 The environment, global warming, these are good causes. 257 00:14:37,790 --> 00:14:40,880 And not just from the perspective of beachfront property values. 258 00:14:41,040 --> 00:14:46,170 But our host and primary backer's commitment to these causes is no joke. 259 00:14:46,380 --> 00:14:50,550 A man I have the honor of calling a friend... 260 00:14:50,970 --> 00:14:52,180 ...Tommy Volker. 261 00:14:52,350 --> 00:14:54,350 [ALL CLAPPING] 262 00:14:54,510 --> 00:14:57,680 But he's not just about saving the planet. 263 00:14:57,850 --> 00:15:02,730 There's also adventure, and, uh, plenty of the good things in life. 264 00:15:02,900 --> 00:15:03,940 [ALL CHUCKLE] 265 00:15:04,110 --> 00:15:08,650 But most importantly, there's this, ladies and gentlemen. 266 00:15:09,650 --> 00:15:11,570 A seat... 267 00:15:11,780 --> 00:15:15,240 ...on the maiden flight of the Volker Intergalactic. 268 00:15:15,450 --> 00:15:19,080 The hardest ticket to get in the whole world. 269 00:15:20,170 --> 00:15:23,250 Bidding starts at 200,000. 270 00:15:23,460 --> 00:15:26,710 And remember, you can write this off. 271 00:15:27,300 --> 00:15:28,840 [ALL CHUCKLING AND CLAPPING] 272 00:15:30,930 --> 00:15:32,430 Thank you. 273 00:15:32,590 --> 00:15:35,220 Thanks for being here. Appreciate it. 274 00:15:35,390 --> 00:15:36,680 Thanks for being here. 275 00:15:36,850 --> 00:15:40,060 LISBON: Uh, Mr. Hunt. I'm Teresa Lisbon with the CBI. Can we talk? 276 00:15:40,600 --> 00:15:42,770 HUNT: Yeah. Sure. 277 00:15:42,940 --> 00:15:44,150 [HUNT SIGHS] 278 00:15:44,310 --> 00:15:46,570 Cassie was a great gal. 279 00:15:46,780 --> 00:15:48,940 She was a real asset to the team. 280 00:15:49,190 --> 00:15:50,200 [SIGHS] 281 00:15:50,360 --> 00:15:51,990 It was a tragedy to lose her. 282 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 I was told you had a relationship with her. 283 00:15:54,490 --> 00:15:57,740 I have a relationship with all my colleagues, um. 284 00:15:57,950 --> 00:16:00,120 But I'm guessing that you mean something more. 285 00:16:00,290 --> 00:16:02,330 Yeah, I mean something more. 286 00:16:02,500 --> 00:16:05,340 Is that a common occurrence with younger reporters? 287 00:16:05,500 --> 00:16:07,050 Or did you pick Cassie specially? 288 00:16:07,250 --> 00:16:10,630 Tara Skye's been filling your ear with poison, has she? 289 00:16:11,130 --> 00:16:14,590 The truth is, Cassie and I were the best of friends... 290 00:16:14,760 --> 00:16:18,060 -...but we were never exclusive. -So you don't deny the affair. 291 00:16:18,220 --> 00:16:21,560 Ooh, affair, that's an awfully big word. 292 00:16:21,730 --> 00:16:25,810 We had a moment, then we both moved on. 293 00:16:25,980 --> 00:16:27,270 No hard feelings. 294 00:16:27,480 --> 00:16:31,440 I wonder if Cassie Flood would agree with that, if she were here to answer. 295 00:16:31,650 --> 00:16:33,570 Here, look. 296 00:16:35,240 --> 00:16:36,660 I got a picture... 297 00:16:37,910 --> 00:16:43,160 ...of us at the museum's opening of the new Asian wing two weeks ago. 298 00:16:43,790 --> 00:16:46,040 Does that look like people who don't get along? 299 00:16:46,250 --> 00:16:48,590 -Is that Tommy Volker? -That's right. 300 00:16:48,800 --> 00:16:51,340 That was the night Cassie convinced him to do the interview, heh. 301 00:16:51,510 --> 00:16:53,760 Oh, uh, how well do you know Tommy Volker? 302 00:16:54,430 --> 00:16:56,090 We're old friends. 303 00:16:56,260 --> 00:16:59,890 We run in the same circles. Dakar, Baja. We both like adventure... 304 00:17:00,060 --> 00:17:02,230 ...challenges. 305 00:17:02,390 --> 00:17:04,520 Could you introduce me? 306 00:17:05,770 --> 00:17:07,480 HUNT: Sure. Come on. 307 00:17:07,650 --> 00:17:13,400 I got people will say you told them you had plans to spit on Cassie Flood's grave. 308 00:17:13,570 --> 00:17:17,280 And yet the best alibi that you can offer is that you were at the movies. 309 00:17:17,990 --> 00:17:19,200 By yourself. 310 00:17:19,410 --> 00:17:22,700 What can I tell you, heh? I might have whacked her... 311 00:17:22,870 --> 00:17:27,830 ...if I knew what story she was planning. Make me look so bad. But I didn't. 312 00:17:28,670 --> 00:17:30,460 So I didn't. 313 00:17:30,670 --> 00:17:32,880 No point killing her after the fact, right? 314 00:17:33,050 --> 00:17:34,670 Indeed. No point. 315 00:17:34,840 --> 00:17:36,340 Uh, Agent Rigsby... 316 00:17:36,890 --> 00:17:41,890 ...ah, if you believe and have evidence my client has committed a crime, charge him. 317 00:17:42,060 --> 00:17:43,430 Otherwise, we're done. 318 00:17:45,310 --> 00:17:47,730 Yeah. We're done. 319 00:17:48,480 --> 00:17:49,980 [CHUCKLES] 320 00:17:51,230 --> 00:17:52,730 -For now. LAWYER: Always a pleasure. 321 00:17:54,150 --> 00:17:55,320 I gotta get across town. 322 00:17:58,570 --> 00:18:00,580 Nice talking with you, Agent Bigsby. 323 00:18:09,920 --> 00:18:13,340 Hey, Tommy, got someone I want you to meet. 324 00:18:13,630 --> 00:18:15,130 Agent Lisbon, Tommy Volker. 325 00:18:15,340 --> 00:18:18,180 Tommy, Teresa Lisbon. 326 00:18:18,430 --> 00:18:19,840 From the CBI? 327 00:18:21,550 --> 00:18:24,180 Oh. Would you excuse us for a minute? 328 00:18:24,680 --> 00:18:27,560 Agent, it's a pleasure. 329 00:18:27,730 --> 00:18:28,900 What brings you here? 330 00:18:29,060 --> 00:18:32,190 I'm looking into the death of a young journalist, Cassie Flood. 331 00:18:32,400 --> 00:18:33,730 She interviewed you? 332 00:18:33,900 --> 00:18:35,990 Uh, excuse me. 333 00:18:36,570 --> 00:18:41,570 Yeah, I heard about that. It's, uh, a terrible thing. How can I help? 334 00:18:41,780 --> 00:18:44,910 Anything come to mind that might be useful for our investigation? 335 00:18:45,120 --> 00:18:48,710 She was, uh, poised and charming for her age. 336 00:18:48,870 --> 00:18:50,750 She had a wicked sense of humor as well. 337 00:18:50,960 --> 00:18:52,750 I doubt that helps much. 338 00:18:52,960 --> 00:18:54,380 What a senseless tragedy. 339 00:18:54,750 --> 00:18:56,510 I'm sorry. Mr. Volker, we have to go. 340 00:18:56,670 --> 00:18:59,590 You're being conferenced to the Mumbai meeting in 20 minutes. 341 00:18:59,760 --> 00:19:01,340 Sorry about this, Agent Lisbon. 342 00:19:01,510 --> 00:19:05,180 If there's anything I can do to help your investigation, I will. 343 00:19:05,350 --> 00:19:08,180 Uh, here's my personal number. 344 00:19:08,430 --> 00:19:10,270 Call me anytime. 345 00:19:11,270 --> 00:19:12,480 And I mean that. 346 00:19:12,650 --> 00:19:14,820 Okay. Thanks. 347 00:19:23,160 --> 00:19:25,450 -Yuntz lawyered up? RIGSBY: Yep. We're getting nowhere. 348 00:19:25,620 --> 00:19:27,910 Well, maybe not. Look at this. 349 00:19:28,910 --> 00:19:31,920 The Tide's Edge Hotel. Huh. 350 00:19:32,580 --> 00:19:35,800 The only access is from the road that Cassie was on. 351 00:19:36,590 --> 00:19:39,510 Not only that, Cassie Flood rented a room on her credit card. 352 00:19:39,670 --> 00:19:42,510 When I called, front desk told me Mr. Flood is still there. 353 00:19:42,720 --> 00:19:43,800 She's single. 354 00:19:43,970 --> 00:19:46,470 -Nice. I'll get Cho. We'll go pick him up. -No need. 355 00:19:46,640 --> 00:19:49,430 CHP is bringing him in. Should be here any minute. 356 00:19:53,940 --> 00:19:55,820 This is an outrage, ugh. 357 00:19:55,980 --> 00:19:58,900 Since when is California a paramilitary state, huh? 358 00:19:59,070 --> 00:20:01,150 Ow! You're hurting me. 359 00:20:03,450 --> 00:20:05,450 [ELECTRICITY HUMMING] 360 00:20:12,620 --> 00:20:14,670 [PHONE RINGING] 361 00:20:18,550 --> 00:20:19,710 Hey. 362 00:20:19,960 --> 00:20:22,470 Are you planning on coming to work any time soon? 363 00:20:22,680 --> 00:20:24,590 Oh, yeah, soonish. 364 00:20:25,470 --> 00:20:26,890 Uh.... 365 00:20:27,510 --> 00:20:29,430 Oops. 366 00:20:29,600 --> 00:20:33,350 I still got a few things to, uh, figure out. 367 00:20:33,520 --> 00:20:35,190 Why? Is there a break in the case? 368 00:20:35,400 --> 00:20:38,270 -As a matter of fact, there is. -Really, what? 369 00:20:38,480 --> 00:20:43,490 I've got somebody who says Cassie Flood was murdered by Tommy Volker. 370 00:20:49,330 --> 00:20:51,580 Mr. Berman, you can take a seat. 371 00:20:52,580 --> 00:20:54,830 Or should we call you Mr. Flood? 372 00:20:56,000 --> 00:20:57,920 All right, look. 373 00:20:58,090 --> 00:21:01,630 Cassie Flood was gonna publish a takedown piece in my magazine... 374 00:21:01,800 --> 00:21:04,510 ...showing billionaire philanthropist Tommy Volker... 375 00:21:04,680 --> 00:21:07,720 ...to be a sleazy criminal who just talks a good game. 376 00:21:07,930 --> 00:21:10,720 RIGSBY [OVER SPEAKERS]: And Cassie Flood brought her story to you why? 377 00:21:10,890 --> 00:21:12,810 Because of the wide readership you receive? 378 00:21:13,020 --> 00:21:15,310 Cassie and I went to journalism school together. 379 00:21:15,520 --> 00:21:18,690 And she knew that I publish a highly respected investigative monthly. 380 00:21:18,860 --> 00:21:20,270 CHO [OVER SPEAKERS]: Opinions differ. 381 00:21:20,530 --> 00:21:24,110 Some think you publish a lefty rag that sees conspiracies under every rock. 382 00:21:24,780 --> 00:21:28,410 -I won a Polk Award. -Yeah. And you were sued for libel. 383 00:21:28,620 --> 00:21:32,200 Any good journalist gets sued. It's part of the job. 384 00:21:32,410 --> 00:21:34,750 Cassie came to me. She knew I'd have the courage... 385 00:21:34,960 --> 00:21:36,870 ...to run her story when nobody else would. 386 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Which was? 387 00:21:38,330 --> 00:21:41,210 Volker had a geothermal project in the Amazon rain forest... 388 00:21:41,380 --> 00:21:44,380 ...which was going to double his presence in emerging markets. 389 00:21:44,550 --> 00:21:47,180 But when an indigenous tribe claimed the land sacred... 390 00:21:47,340 --> 00:21:52,140 ...it threatened to kill his deal, so he made them disappear. 391 00:21:52,350 --> 00:21:53,600 The whole tribe. 392 00:21:53,980 --> 00:21:56,730 A whole village, found in a mass grave. 393 00:21:58,400 --> 00:22:02,400 The killing was blamed on fighting between drug traffickers and leftist rebels. 394 00:22:02,570 --> 00:22:07,070 A terrible tragedy that just so happened to remove all opposition to Volker's project. 395 00:22:07,280 --> 00:22:09,450 Come on. Nobody could get away with that. 396 00:22:09,620 --> 00:22:10,740 BERMAN: Volker did. 397 00:22:10,950 --> 00:22:14,660 Look, he's smart. Does anything possible to keep his hands clean. 398 00:22:14,830 --> 00:22:16,910 He'll get other people to do his dirty work. 399 00:22:17,080 --> 00:22:19,580 -But, Cassie, she caught him anyway. -How? 400 00:22:20,000 --> 00:22:22,500 She had an inside source in Volker's organization. 401 00:22:22,670 --> 00:22:26,090 That source gave her audit trails. Audit trails never lie. 402 00:22:26,590 --> 00:22:29,220 Cassie was bringing me the hard evidence when she died. 403 00:22:29,430 --> 00:22:30,470 Audit trails. 404 00:22:30,640 --> 00:22:33,310 You follow the money, you always get to the truth. 405 00:22:33,470 --> 00:22:36,600 Cassie was a top-notch investigative journalist. 406 00:22:37,600 --> 00:22:39,400 And she was wasted on television. 407 00:22:39,850 --> 00:22:41,110 Hence the missing bag. 408 00:22:41,270 --> 00:22:43,610 Grace's Good Samaritan was there to get evidence. 409 00:22:43,780 --> 00:22:45,820 Show Volker this sketch and watch his face. 410 00:22:46,110 --> 00:22:48,110 -I know what to do. JANE: I know you do. 411 00:22:48,320 --> 00:22:51,200 You go girl, huh? 412 00:23:05,630 --> 00:23:06,760 [VOLKER GRUNTS] 413 00:23:07,670 --> 00:23:09,260 Thank you. 414 00:23:09,880 --> 00:23:12,220 Agent Lisbon. Something wrong? What's the matter? 415 00:23:12,390 --> 00:23:16,100 I'm sorry to blindside you but I have some questions I need to ask you. 416 00:23:16,270 --> 00:23:18,480 -Mr. Volker's flying to New York. -Of course. 417 00:23:18,640 --> 00:23:20,850 As I said before, whatever I can do to help. 418 00:23:21,190 --> 00:23:24,400 The thing is, we found out where Cassie was going the day she died. 419 00:23:24,650 --> 00:23:25,980 Really? Where? 420 00:23:26,190 --> 00:23:29,360 -She was going to meet Steve Berman. -You think Berman killed her? 421 00:23:29,570 --> 00:23:34,330 We don't know, but he told us some pretty strange things I wanted to run by you. 422 00:23:34,530 --> 00:23:35,580 VOLKER: All right. 423 00:23:35,740 --> 00:23:39,210 Did Cassie ask you about the Amazon rain forest when you and she spoke? 424 00:23:39,750 --> 00:23:41,960 The Amazon rain forest? No. 425 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 Did she ever mention a geothermal project that you have down there? 426 00:23:45,000 --> 00:23:47,300 Heh, good Lord, no. 427 00:23:48,210 --> 00:23:51,300 Cassie and I talked about my, uh, self-consciousness... 428 00:23:51,470 --> 00:23:53,010 ...growing up with a stutter... 429 00:23:53,180 --> 00:23:57,100 ...and my feeling that I needed to give something back because of all I received. 430 00:23:57,390 --> 00:23:58,430 That's all? 431 00:23:58,600 --> 00:24:01,730 No. We also bonded over having been raised by grandmothers. 432 00:24:01,940 --> 00:24:04,730 We swore we'd both remain committed to making the world... 433 00:24:04,900 --> 00:24:08,780 ...a better place for our having been in it. Amanda, you were there. 434 00:24:08,940 --> 00:24:11,610 Did, uh, our Amazon project come up? 435 00:24:11,780 --> 00:24:15,070 No. The Amazon was never mentioned. 436 00:24:17,490 --> 00:24:20,540 She never mentioned a village being massacred? 437 00:24:20,750 --> 00:24:23,420 Ha, ha, good Lord, no. What a bizarre question. 438 00:24:23,580 --> 00:24:25,710 What village? What massacre? 439 00:24:25,880 --> 00:24:27,460 I'm just following a lead, sir. 440 00:24:29,090 --> 00:24:32,300 You know, perhaps I should give you an alibi. 441 00:24:32,510 --> 00:24:36,800 That's all right. I wouldn't expect a man in your position to do the dirty work himself. 442 00:24:40,390 --> 00:24:41,730 I'm sorry. 443 00:24:45,560 --> 00:24:47,770 No offense. Cop humor. 444 00:24:48,400 --> 00:24:52,360 By the way, do you recognize this man? 445 00:24:52,780 --> 00:24:53,910 VOLKER: No. Why? 446 00:24:54,360 --> 00:24:56,320 Just following a lead, like I said. 447 00:24:56,530 --> 00:24:59,330 Agent, I know you're under a lot of pressure right now. 448 00:24:59,490 --> 00:25:02,830 People want you to solve this case yesterday. I know what that's like. 449 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 I appreciate that. 450 00:25:04,580 --> 00:25:08,750 So I don't want you to worry that you've offended me in any way. 451 00:25:10,170 --> 00:25:13,880 -You don't, do you? -No, if you say I haven't. 452 00:25:14,050 --> 00:25:16,260 Heh, well, that's a relief. 453 00:25:17,050 --> 00:25:20,600 Now I really must be going. Amanda, call me from the office. 454 00:25:20,810 --> 00:25:23,640 There's some things I need done before I land. 455 00:25:25,440 --> 00:25:27,190 We'll talk again, I'm sure. 456 00:25:29,900 --> 00:25:33,280 Please, feel free to drop by anytime. 457 00:25:33,950 --> 00:25:35,280 [CAR ENGINE STARTS] 458 00:25:42,790 --> 00:25:45,040 JANE: Lisbon, what gives? 459 00:25:45,460 --> 00:25:47,460 LISBON: This has gone on too long. 460 00:25:48,080 --> 00:25:49,630 I need you to accept the fact... 461 00:25:49,790 --> 00:25:52,840 ...that you cannot break Lorelei Martins out of prison. 462 00:25:53,050 --> 00:25:55,340 Yes, I know that now. Thank you. You were right. 463 00:25:55,510 --> 00:25:58,300 You've come up with some plan you don't want me to know. 464 00:25:58,470 --> 00:25:59,680 An interesting theory. 465 00:25:59,890 --> 00:26:03,220 I can see by your face that Volker yielded nothing... 466 00:26:03,390 --> 00:26:05,480 ...but you still like him for the murder. 467 00:26:05,640 --> 00:26:07,310 Yes. But he's tight as a drum. 468 00:26:07,480 --> 00:26:09,650 His assistant's looking very promising. 469 00:26:09,810 --> 00:26:11,730 I'm gonna try to talk to her alone. 470 00:26:11,940 --> 00:26:15,030 -You want me to come with you? -Don't bother. I can manage. 471 00:26:15,190 --> 00:26:18,070 You haven't really worked on this case anyhow. 472 00:26:18,240 --> 00:26:19,620 Okay. 473 00:26:19,950 --> 00:26:23,660 -Uh, then why are you here? -Why are you here? 474 00:26:23,870 --> 00:26:29,330 Repetition is the lowest form of repartee. Please, we can do a little better than that. 475 00:26:30,130 --> 00:26:33,300 Okay, Lisbon, I will get on the case. I promise. 476 00:26:33,460 --> 00:26:35,260 See you later. 477 00:26:43,810 --> 00:26:45,520 [DOORBELL RINGS] 478 00:26:47,440 --> 00:26:48,770 [KNOCKING ON DOOR] 479 00:26:49,940 --> 00:26:52,480 Amanda, it's Agent Lisbon. I need to speak to you. 480 00:26:52,690 --> 00:26:55,990 -I don't think that's a good idea. -Amanda, listen to me. 481 00:26:56,150 --> 00:26:59,160 I know you think that Volker killed Cassie Flood. 482 00:26:59,360 --> 00:27:03,080 I think you're very afraid right now. I can help you. 483 00:27:05,540 --> 00:27:08,500 You can't say things like that. That's not true. 484 00:27:10,000 --> 00:27:12,170 You could get me in serious trouble. 485 00:27:12,380 --> 00:27:13,880 Well, why, if it's not true? 486 00:27:14,380 --> 00:27:17,300 Look, Volker was in San Francisco at a charity event... 487 00:27:17,470 --> 00:27:19,680 ...with 300, 400 other people. 488 00:27:19,880 --> 00:27:22,680 I was there with him. He couldn't have killed Cassie Flood. 489 00:27:22,890 --> 00:27:25,260 We both know he wouldn't have killed her himself. 490 00:27:25,470 --> 00:27:27,140 No, I don't know that. 491 00:27:28,230 --> 00:27:32,100 Amanda, if you keep silent, you are just as guilty as he is. 492 00:27:32,310 --> 00:27:34,480 It's the same as if you killed those people. 493 00:27:34,650 --> 00:27:38,440 Not just Cassie Flood, but every person in that Amazon village. 494 00:27:39,280 --> 00:27:41,410 Women, children, babies. 495 00:27:51,830 --> 00:27:54,290 You don't know what he's like. 496 00:27:55,840 --> 00:27:57,630 What he's capable of. 497 00:27:57,840 --> 00:28:01,930 Amanda, I promise, nothing is gonna happen to you... 498 00:28:02,090 --> 00:28:03,930 ...as long as you do the right thing. 499 00:28:04,140 --> 00:28:05,510 I don't know. 500 00:28:05,680 --> 00:28:09,600 You don't want this on your conscience. Any of it. You can't. 501 00:28:15,980 --> 00:28:19,030 After the TV piece... 502 00:28:20,440 --> 00:28:22,860 ...she came back and she was asking questions... 503 00:28:23,030 --> 00:28:26,990 ...about the geothermal project and the massacred village. 504 00:28:27,160 --> 00:28:29,870 And he told her that the stories weren't true. 505 00:28:30,040 --> 00:28:32,830 But I could see that he was angry... 506 00:28:33,000 --> 00:28:34,040 ...and lying. 507 00:28:37,960 --> 00:28:39,920 That's all I know. 508 00:28:40,090 --> 00:28:42,510 That's not enough to prove anything, is it? 509 00:28:42,970 --> 00:28:45,140 No, no. But it helps. 510 00:28:45,300 --> 00:28:48,220 Thank you, Amanda. You are doing the right thing. 511 00:28:50,560 --> 00:28:52,730 One last time... 512 00:28:53,690 --> 00:28:55,190 ...do you know who this man is? 513 00:28:56,150 --> 00:28:57,690 AMANDA: No. 514 00:28:59,480 --> 00:29:02,400 -Who is he? -We're still trying to figure that out. 515 00:29:04,610 --> 00:29:06,120 What will I do now? 516 00:29:06,320 --> 00:29:07,530 Nothing. 517 00:29:07,700 --> 00:29:11,910 After we arrest Volker, you're gonna need to come and testify as to what you heard. 518 00:29:12,290 --> 00:29:15,670 Until then, just keep quiet, carry on as normal. 519 00:29:15,830 --> 00:29:17,670 Let us take care of everything. 520 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 I'm scared. 521 00:29:22,510 --> 00:29:24,430 Do not worry. 522 00:29:25,010 --> 00:29:28,430 When it's time for you to speak, we'll protect you. 523 00:29:28,720 --> 00:29:30,310 You have my word. 524 00:29:37,350 --> 00:29:39,360 HUNT [ON TV]: Sounds like it's gonna be a hot one. 525 00:29:39,520 --> 00:29:41,280 TARA [ON TV]: You're not wrong there, Ed. But beautiful. 526 00:29:41,530 --> 00:29:45,530 Anybody who can, it'd be a great time to visit the mountains or the beach. 527 00:29:45,700 --> 00:29:49,580 Heh, well, not so easy if you're a working man, Tara. 528 00:29:49,780 --> 00:29:50,830 TARA: Or a woman, Ed. 529 00:29:50,990 --> 00:29:52,080 [PHONE RINGING] 530 00:29:52,240 --> 00:29:54,290 HUNT: Right, heh. TARA: Heh. 531 00:29:57,250 --> 00:29:59,880 Hello, Lisbon. How do you do? 532 00:30:00,210 --> 00:30:01,710 LISBON: She cracked. Volker's our man. 533 00:30:01,880 --> 00:30:05,220 She doesn't have enough to press charges. We need the actual killer. 534 00:30:05,380 --> 00:30:07,720 Hmm, funny you say that. I just had an idea. 535 00:30:07,930 --> 00:30:09,180 Uh, what kind of idea? 536 00:30:09,390 --> 00:30:12,430 Come by the newsroom tomorrow and I'll show you. Oh, and bring Cho. 537 00:30:12,640 --> 00:30:15,180 -Good night. LISBON: Oh, wait, uh, what kind of idea? 538 00:30:15,390 --> 00:30:17,060 Jane? 539 00:30:22,980 --> 00:30:24,990 [PHONE RINGING] 540 00:30:26,650 --> 00:30:28,320 Hello, Lisbon. You at the newsroom? 541 00:30:28,570 --> 00:30:29,660 Uh, yeah. Where are you? 542 00:30:29,870 --> 00:30:33,200 I'll be there in a minute. I need to see an optometrist. 543 00:30:33,410 --> 00:30:36,580 LISBON: What? -I'll be with you soon. 544 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 -You're doing what? -I'm going on the air. 545 00:30:42,290 --> 00:30:44,960 Mr. Kasmir convinced me it's the right thing to do. 546 00:30:45,170 --> 00:30:49,430 -Ed, wind it up and go to commercial. - We'll be right back, after this. 547 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 I have to look at the list of questions. 548 00:30:52,100 --> 00:30:54,770 Don't need to worry about that. I've taken care of that. 549 00:30:54,970 --> 00:30:57,850 Ed, when we come back, we'll go to an update on progress... 550 00:30:58,100 --> 00:31:02,110 -...in the Cassie Flood murder case. - Okay. Is Mr. Jane here? 551 00:31:02,270 --> 00:31:05,650 -Coming right in, okay? Come on. -Show time. 552 00:31:05,860 --> 00:31:09,700 KASMIR: Let's go get you prepped. -Give him some lipstick and some blush. 553 00:31:09,910 --> 00:31:12,320 Tara, did you move my glasses? 554 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 [TARA SIGHS] 555 00:31:13,950 --> 00:31:16,660 HUNT: Tara? -No. 556 00:31:16,870 --> 00:31:18,330 -Tara. Earth to Tara. TARA: No, ahem. 557 00:31:18,500 --> 00:31:21,960 -Did you move my glasses? -Nope. Nope. 558 00:31:30,630 --> 00:31:32,140 Okay. All right, there. Okay. 559 00:31:32,300 --> 00:31:33,350 [JANE SIGHS] 560 00:31:33,510 --> 00:31:37,470 HUNT: I will lay out the progress of the case thus far and then I'll go to you. 561 00:31:37,680 --> 00:31:41,980 All right, Ed. And I'll bring it home by telling you how we caught the killer. 562 00:31:42,860 --> 00:31:45,270 -You caught the killer? JANE: Yeah. 563 00:31:45,480 --> 00:31:46,980 HUNT: Well, that's-- That's great. 564 00:31:47,650 --> 00:31:50,200 Who is it? Whoa. 565 00:31:50,360 --> 00:31:54,700 -What was it that, uh, led you to him? -It was all about the car, in the end. 566 00:31:54,910 --> 00:31:57,330 -The car? -News to me. 567 00:31:57,540 --> 00:31:59,540 So we're just gonna blow off the weather? 568 00:32:03,580 --> 00:32:07,960 And we're live in three, two, one. 569 00:32:08,710 --> 00:32:14,180 This is Ed Hunt with a special report on the Cassie Flood murder case. 570 00:32:14,350 --> 00:32:19,390 Patrick Jane is a consultant with the California Bureau of Investigation. 571 00:32:19,600 --> 00:32:21,100 -Hi, Ed. -Mr. Jane. 572 00:32:21,310 --> 00:32:25,310 You've got shocking new information in the Cassie Flood murder, is that right? 573 00:32:25,480 --> 00:32:26,770 Yes, I do, Ed. 574 00:32:27,400 --> 00:32:29,900 Now, Cassie's car was tampered with... 575 00:32:30,070 --> 00:32:33,110 ...but earlier here at the station we received a note... 576 00:32:33,280 --> 00:32:38,200 ...that was connected to a story of Cassie's about the Bells Glen Speedway? 577 00:32:38,370 --> 00:32:40,250 Are these things connected? 578 00:32:40,450 --> 00:32:44,580 Well, that was an early avenue of investigation. You're right there, Ed. 579 00:32:45,210 --> 00:32:48,090 But turns out that's not what I'm here to talk about. 580 00:32:49,420 --> 00:32:52,720 -Um, you're-- You're not, heh? -No. 581 00:32:52,930 --> 00:32:55,590 What the hell is he doing? Is he going off script? 582 00:32:55,800 --> 00:32:57,050 Yeah. He does that. 583 00:32:57,890 --> 00:33:01,640 Uh, Tara, tell me, do you know Tommy Volker? 584 00:33:01,810 --> 00:33:05,730 Uh, no. Uh, I mean, I know of him. 585 00:33:05,900 --> 00:33:08,360 JANE: Right. Uh, Ed, you know Tommy Volker, don't you? 586 00:33:08,520 --> 00:33:12,280 Agent Jane, you were going to tell us about the Bells Glen Speedway, heh. 587 00:33:12,490 --> 00:33:16,240 Cassie Flood told you she wanted to do a story on Tommy Volker... 588 00:33:16,410 --> 00:33:18,910 ...and a massacred village in the Amazon, right? 589 00:33:19,080 --> 00:33:21,370 Okay, okay. Let's, uh.... Let's cut this. 590 00:33:21,910 --> 00:33:24,790 This is great television. Keep rolling until I say stop. 591 00:33:25,000 --> 00:33:27,750 Ed, you and Tommy are old acquaintances, aren't you? 592 00:33:27,920 --> 00:33:30,550 You do, uh, these adventures together. Like the Dakar Rally. 593 00:33:30,750 --> 00:33:33,090 You're adventurers, right? 594 00:33:33,260 --> 00:33:36,590 Mr. Jane, um, these are not the questions we discussed. 595 00:33:36,800 --> 00:33:38,930 The Dakar Rally is an endurance car race. 596 00:33:39,100 --> 00:33:41,350 You and Mr. Volker must know a lot about cars. 597 00:33:41,810 --> 00:33:44,390 All right, we've had enough. 598 00:33:44,600 --> 00:33:47,560 Do you deny you competed in the Dakar Rally with Mr. Volker? 599 00:33:47,770 --> 00:33:50,320 -Of course not. JANE: And you don't deny having... 600 00:33:50,480 --> 00:33:53,400 ...the, uh, necessary knowledge to tamper with Cassie Flood's car? 601 00:33:53,990 --> 00:33:56,530 Yes. No. 602 00:33:56,780 --> 00:33:58,160 HUNT: No. JANE: No? 603 00:33:59,320 --> 00:34:01,700 Do you deny that these are your glasses? 604 00:34:02,950 --> 00:34:04,660 Uh, well, they do.... 605 00:34:04,830 --> 00:34:07,460 -They look like mine. -Hmm. Aha! 606 00:34:07,620 --> 00:34:09,790 We found them in the wreckage of Cassie's car. 607 00:34:10,130 --> 00:34:13,300 Heh, well, that's impossible. I wasn't wearing them. 608 00:34:24,480 --> 00:34:28,850 I did not leave those in her car. 609 00:34:29,060 --> 00:34:32,650 But you do admit to tampering with Cassie Flood's car? 610 00:34:33,980 --> 00:34:35,570 No. 611 00:34:38,910 --> 00:34:41,740 As God is my witness, no. 612 00:34:46,370 --> 00:34:50,460 I think that counts as an admission of guilt, don't you? 613 00:34:52,250 --> 00:34:54,130 LISBON: Go get him, Cho. 614 00:34:58,260 --> 00:35:02,390 We'll be right back after this short commercial break. 615 00:35:04,680 --> 00:35:07,390 I had no idea she'd be driving on a road like that. 616 00:35:07,560 --> 00:35:09,060 You've gotta believe that. 617 00:35:09,270 --> 00:35:13,400 I only meant to scare her. Just to get her off the air. 618 00:35:13,610 --> 00:35:16,280 That's why you sent the notes. To make her leave town. 619 00:35:16,440 --> 00:35:20,660 Ah, I thought if she believed Yuntz was out to get her, she'd leave the station... 620 00:35:20,860 --> 00:35:23,910 ...go someplace else, take somebody else's job. 621 00:35:25,120 --> 00:35:27,540 -Not mine. -Instead, you ended up killing her. 622 00:35:28,620 --> 00:35:29,750 [SIGHS] 623 00:35:29,920 --> 00:35:32,580 It wasn't my idea. 624 00:35:33,170 --> 00:35:36,760 Volker, heh, put me up to it. 625 00:35:36,960 --> 00:35:39,170 He had you to tinker with her car. 626 00:35:39,340 --> 00:35:41,430 [HUNT SIGHS THEN CHUCKLES] 627 00:35:41,590 --> 00:35:45,890 We used to, uh, joke about doing it during the Dakar... 628 00:35:46,060 --> 00:35:48,430 ...as a prank on somebody. 629 00:35:48,600 --> 00:35:51,100 So Volker told you to use it to take care of Cassie. 630 00:35:53,650 --> 00:35:55,020 It was more of a dare. 631 00:35:55,400 --> 00:35:57,900 I couldn't back down without looking like a coward. 632 00:35:58,070 --> 00:36:01,410 A dare. That was enough to convince you to murder Cassie Flood. 633 00:36:01,570 --> 00:36:03,700 It wasn't supposed to be a murder. 634 00:36:06,740 --> 00:36:10,000 So you were manipulated into a murder beneficial to Tommy Volker... 635 00:36:10,210 --> 00:36:13,540 ...and admit you have no evidence that could implicate him at all. 636 00:36:13,710 --> 00:36:15,340 Is that about right? 637 00:36:18,210 --> 00:36:20,590 JANE: This guy's a fool. 638 00:36:20,800 --> 00:36:23,140 But this Volker seems formidable. 639 00:36:23,300 --> 00:36:25,300 As smart and as careful as I thought. 640 00:36:25,510 --> 00:36:29,430 I don't know. How could he be sure she'd be killed? Looks like he was just lucky. 641 00:36:29,600 --> 00:36:32,730 No, no. He always had a plan B. 642 00:36:32,940 --> 00:36:35,610 The Good Samaritan wasn't just there to get the evidence. 643 00:36:35,770 --> 00:36:37,650 He also made sure she was dead. 644 00:36:39,690 --> 00:36:42,950 Volker's not gonna get away with this. I'm gonna get him. 645 00:36:43,110 --> 00:36:45,820 If not for murder, then whatever Amanda Shaw can give me. 646 00:36:46,030 --> 00:36:50,830 Tax evasion, fraud, unpaid parking tickets. I'm gonna bring in Amanda and lean on her. 647 00:36:51,000 --> 00:36:53,830 Look at you. So tough. 648 00:36:54,000 --> 00:36:55,040 [LINE RINGS] 649 00:36:55,210 --> 00:36:56,590 JANE: I'm getting goose bumps. 650 00:36:56,750 --> 00:36:58,840 [PHONE VIBRATING] 651 00:37:01,590 --> 00:37:03,220 [AMANDA GROANING] 652 00:37:03,380 --> 00:37:04,800 [BOTH GRUNTING] 653 00:37:12,060 --> 00:37:14,690 [GASPING] 654 00:37:22,900 --> 00:37:25,410 It's been 10 hours since anybody's heard from Amanda. 655 00:37:25,570 --> 00:37:28,580 We need a warrant to get into her apartment right away. 656 00:37:30,160 --> 00:37:32,330 Thanks, judge. Let's go. 657 00:37:37,420 --> 00:37:39,500 Ah, damn it. 658 00:37:45,680 --> 00:37:48,050 Let's get her down from there. 659 00:38:04,570 --> 00:38:06,990 [FOOTSTEPS APPROACHING] 660 00:38:21,750 --> 00:38:24,550 She left a suicide note, you know. 661 00:38:25,550 --> 00:38:27,550 Via e-mail. 662 00:38:30,050 --> 00:38:32,560 Laying blame at your feet. 663 00:38:33,350 --> 00:38:36,850 You will not get away with this. I promise. 664 00:38:39,060 --> 00:38:40,400 [CHUCKLES] 665 00:38:42,940 --> 00:38:45,940 You have no idea what's happening at all, do you? 666 00:38:49,570 --> 00:38:51,780 Enjoy your job while you still have it, Teresa. 667 00:39:21,520 --> 00:39:22,610 Agent Lisbon? 668 00:39:22,770 --> 00:39:23,820 It's "Lisbon." 669 00:39:24,020 --> 00:39:26,110 Lisbon. Pardon me. 670 00:39:27,240 --> 00:39:29,530 Bob Kirkland, Homeland Security. 671 00:39:30,530 --> 00:39:32,910 We don't know each other but we need to talk. 672 00:39:33,410 --> 00:39:36,500 -Well, how can I help you, Mr. Kirkland? -Call me Bob. 673 00:39:37,950 --> 00:39:39,500 Okay. What is it? 674 00:39:39,710 --> 00:39:41,370 Volker. 675 00:39:41,540 --> 00:39:43,880 You need to stop worrying about him, okay? 676 00:39:44,290 --> 00:39:48,970 Stop worrying about him. What is that supposed to mean? 677 00:39:50,380 --> 00:39:54,350 I'm telling you, off the record, that it's being taken care of. Trust me. 678 00:39:54,510 --> 00:39:55,890 You should take a step back. 679 00:39:56,140 --> 00:39:59,060 Uh, so you can take credit for the arrest? Not a chance. 680 00:39:59,480 --> 00:40:02,230 No. No, it's not like that. 681 00:40:02,440 --> 00:40:03,810 You know, Volker is.... 682 00:40:04,400 --> 00:40:09,650 He's a very powerful man, agent. 683 00:40:10,450 --> 00:40:13,030 A big contributor to a lot of campaigns. 684 00:40:14,200 --> 00:40:15,780 Is that supposed to scare me? 685 00:40:18,830 --> 00:40:20,410 No. 686 00:40:20,830 --> 00:40:23,080 You just need to watch your step. 687 00:40:26,290 --> 00:40:29,010 Can I buy you a cup of coffee sometime? 688 00:40:30,840 --> 00:40:32,510 Sure. 689 00:40:45,060 --> 00:40:46,610 -Sorry, Mr. Jane. JANE: Oh, excuse me. 690 00:40:46,770 --> 00:40:48,570 Do I know you? 691 00:40:49,320 --> 00:40:50,490 No. 692 00:40:51,440 --> 00:40:53,240 But I know you. 56203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.