All language subtitles for The Umbrella Academy - 3x06 - Marigold.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:22,911 --> 00:00:26,831 Just because something is right in front of you 3 00:00:28,166 --> 00:00:29,584 does not mean... 4 00:00:29,668 --> 00:00:30,710 Hey! 5 00:00:31,503 --> 00:00:33,546 ... it is within reach. 6 00:00:34,506 --> 00:00:37,717 There is always something in the way. 7 00:00:38,885 --> 00:00:41,137 Sometimes it is your opponent. 8 00:00:45,016 --> 00:00:49,354 Sometimes it is yourself. 9 00:01:01,157 --> 00:01:02,701 Start the match! 10 00:02:22,322 --> 00:02:25,283 You're gonna tap out or pass out. It's your choice. 11 00:02:29,621 --> 00:02:30,955 Hey, it's your life. 12 00:02:35,335 --> 00:02:37,378 Ben, that's enough! Let her go! 13 00:02:38,004 --> 00:02:40,215 Jayme. Jayme, come on. Just tap out. 14 00:02:41,257 --> 00:02:44,677 I'm afraid there's no tapping out in the real world, children. 15 00:02:47,764 --> 00:02:49,224 - That's enough! - No! 16 00:02:50,475 --> 00:02:52,936 Jayme will let us know when she's had enough. 17 00:03:24,676 --> 00:03:26,427 Suck it, squid boy. 18 00:03:28,721 --> 00:03:29,806 Bravo. 19 00:03:36,062 --> 00:03:37,647 Remember, children, 20 00:03:38,148 --> 00:03:40,692 we never know what we're truly capable of 21 00:03:40,775 --> 00:03:43,570 until we're forced to confront our own extinction. 22 00:03:45,738 --> 00:03:50,785 And as their sensei, it is my job to make sure they never have to. 23 00:03:51,536 --> 00:03:53,580 Then you overestimate yourself. 24 00:03:54,539 --> 00:03:55,707 Children, leave us. 25 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Let's go, guys. 26 00:04:12,307 --> 00:04:15,476 - They're not ready. - Nobody's ever truly ready. 27 00:04:15,560 --> 00:04:18,062 Sending them to the other side now would be suicide. 28 00:04:18,146 --> 00:04:20,565 You've grown too attached, my old friend. 29 00:04:20,648 --> 00:04:22,275 Lost your objectivity. 30 00:04:22,358 --> 00:04:26,487 And you've grown so detached, you've lost your humanity. 31 00:04:27,780 --> 00:04:29,073 What humanity? 32 00:04:30,992 --> 00:04:33,286 - I won't let you hurt them. - Won't let me? 33 00:04:34,287 --> 00:04:37,290 You forget yourself, Pogo. They're my children. 34 00:04:37,373 --> 00:04:39,876 And they will do whatever it is I ask of them. 35 00:04:40,710 --> 00:04:44,547 If you disapprove, perhaps you might find other employment. 36 00:04:45,215 --> 00:04:46,716 I can be gone by morning. 37 00:04:46,799 --> 00:04:49,344 Why wait? You can be gone in an hour. 38 00:06:14,304 --> 00:06:16,097 I don't tattoo children. 39 00:06:16,180 --> 00:06:18,599 Swell, I'm not here for the ink. 40 00:06:18,683 --> 00:06:22,145 I'm here because you and I have a mutual friend. 41 00:06:22,228 --> 00:06:24,147 Sir Reginald Hargreeves. 42 00:06:26,232 --> 00:06:28,609 Whatever he wants, I'm not interested. 43 00:06:29,360 --> 00:06:32,280 I don't think you understand. I'm one of his children. 44 00:06:32,363 --> 00:06:33,740 From another timeline. 45 00:06:37,368 --> 00:06:38,703 Another timeline? 46 00:06:42,457 --> 00:06:45,668 As crazy as it sounds, you and I have met before. 47 00:06:45,752 --> 00:06:47,462 Back in 1963, 48 00:06:47,545 --> 00:06:51,632 when you were a diaper-wearing chimp in dire need of a manicure. 49 00:06:51,716 --> 00:06:54,260 I don't know if you remember, but I have a scar to prove it. 50 00:06:54,344 --> 00:06:55,678 If what you're saying is true, 51 00:06:55,762 --> 00:06:58,806 I'd be talking to a man well into his sixties. 52 00:06:58,890 --> 00:07:01,934 Now, if you'll excuse me, I've had a very long day. 53 00:07:02,018 --> 00:07:03,811 Pogo, you need to listen to me. 54 00:07:05,063 --> 00:07:07,690 Time to go home to Mommy, li'l guy. 55 00:07:07,774 --> 00:07:08,774 Or what? 56 00:07:18,576 --> 00:07:19,619 Shit. 57 00:07:21,871 --> 00:07:23,956 Hey, I need your bike. It's an emergency. 58 00:07:24,040 --> 00:07:26,250 Think you have me confused with someone who gives a shit. 59 00:07:26,334 --> 00:07:27,877 Give me the bike or else... 60 00:07:30,588 --> 00:07:31,588 Okay. 61 00:07:33,508 --> 00:07:35,093 Whoa! 62 00:07:53,194 --> 00:07:54,404 What are you listening to? 63 00:07:58,825 --> 00:07:59,909 Harlan! 64 00:08:01,411 --> 00:08:02,411 Headphones? 65 00:08:03,788 --> 00:08:04,997 What's playing? 66 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 You. 67 00:08:10,086 --> 00:08:12,713 Everyone has their own vibration. 68 00:08:14,006 --> 00:08:15,967 Like a sonic fingerprint. 69 00:08:17,885 --> 00:08:18,886 Oh, yeah? 70 00:08:20,513 --> 00:08:21,639 What's mine sound like? 71 00:08:23,641 --> 00:08:24,767 Wrong. 72 00:08:28,646 --> 00:08:30,481 You're unpleasant to be around, you know that? 73 00:08:57,633 --> 00:08:58,634 Hey. 74 00:08:59,760 --> 00:09:01,179 You two getting along? 75 00:09:02,054 --> 00:09:04,265 Oh, yeah. Two peas in a pod. 76 00:09:06,058 --> 00:09:07,935 How'd the others take you going AWOL? 77 00:09:08,561 --> 00:09:11,481 Wouldn't say I'm their favorite sibling right now. 78 00:09:14,817 --> 00:09:16,152 You okay, Harlan? 79 00:09:20,406 --> 00:09:21,699 Mr. Conversation. 80 00:09:24,118 --> 00:09:25,536 Doing all right? 81 00:09:25,620 --> 00:09:26,662 Yeah, I'm fine. 82 00:09:29,290 --> 00:09:31,667 Things are getting really bad out there. 83 00:09:32,293 --> 00:09:34,795 There's not much time until everything falls apart. 84 00:09:35,463 --> 00:09:37,215 Okay, so what's the plan? 85 00:09:38,090 --> 00:09:41,052 Harlan helps me figure out how to take his powers back. 86 00:09:42,762 --> 00:09:44,013 And... And if that doesn't work? 87 00:09:46,265 --> 00:09:47,265 Uh... 88 00:09:48,434 --> 00:09:52,104 Look, Viktor, I got your back, okay, but there's a limit. 89 00:09:52,188 --> 00:09:54,357 The others are right. We have to face this Kugelblitz. 90 00:09:54,440 --> 00:09:55,775 Yeah, I know, I know... 91 00:09:55,858 --> 00:09:57,401 You have till tonight. 92 00:09:57,485 --> 00:09:59,341 Otherwise, I swear, I'm gonna rumor your ass 93 00:09:59,342 --> 00:10:00,905 to come back with me, okay? 94 00:10:02,698 --> 00:10:03,950 Yes, yeah. 95 00:10:04,784 --> 00:10:05,784 Sibling swear. 96 00:10:07,328 --> 00:10:08,538 I'm serious. 97 00:10:09,038 --> 00:10:10,581 Don't mess with me, tiny. 98 00:10:19,966 --> 00:10:21,217 Let's do this. 99 00:10:27,848 --> 00:10:28,849 Stan? 100 00:10:33,187 --> 00:10:34,564 Stanley? 101 00:10:36,190 --> 00:10:37,483 Oi, wake up! 102 00:10:39,777 --> 00:10:41,571 I can't find Stan. 103 00:10:41,654 --> 00:10:43,281 Do you always yell in the mornings? 104 00:10:43,364 --> 00:10:45,449 Well, it's what I do when I'm worried. 105 00:10:45,533 --> 00:10:48,452 - I'm sure he's around here somewhere. - Okay. 106 00:10:51,664 --> 00:10:54,959 He wouldn't have got Kugelblitzed with everyone else, would he? 107 00:10:57,670 --> 00:10:58,670 Shit. 108 00:11:05,928 --> 00:11:08,514 Oh, good. You remembered the nut butter. 109 00:11:14,604 --> 00:11:16,439 All right. 110 00:11:17,189 --> 00:11:18,189 Mmm. 111 00:11:18,232 --> 00:11:19,250 Anybody see you? 112 00:11:19,251 --> 00:11:22,528 No, but I don't think I can keep you hidden up here forever. 113 00:11:22,612 --> 00:11:24,697 Well, I can't go back to the hotel. 114 00:11:25,281 --> 00:11:26,490 Why not? 115 00:11:27,450 --> 00:11:28,451 I don't know. 116 00:11:31,537 --> 00:11:32,705 - Luther. - Mm-hmm? 117 00:11:32,788 --> 00:11:35,082 - You're stress eating like you do. - No, I'm not. 118 00:11:35,166 --> 00:11:36,459 All right, what... 119 00:11:37,543 --> 00:11:38,669 What's really going on? 120 00:11:41,464 --> 00:11:45,509 I had a... fight with my sibling. 121 00:11:45,593 --> 00:11:46,636 Which one? 122 00:11:47,970 --> 00:11:49,513 A couple of 'em, actually. 123 00:11:51,057 --> 00:11:52,850 Okay. 124 00:11:56,187 --> 00:11:59,607 Remember when I told you that my family is all that I have? 125 00:11:59,690 --> 00:12:00,816 Yeah. 126 00:12:00,900 --> 00:12:03,444 I'm starting to wonder if I even have that. 127 00:12:04,236 --> 00:12:05,529 I'm so sorry. 128 00:12:05,613 --> 00:12:06,739 It's fine. 129 00:12:08,616 --> 00:12:10,701 I'm just so tired of fighting it. 130 00:12:12,036 --> 00:12:14,372 The only thing we really have in common 131 00:12:14,455 --> 00:12:16,123 is childhood trauma. 132 00:12:18,626 --> 00:12:20,742 I just... I'm not sure if that's enough 133 00:12:20,743 --> 00:12:23,255 to keep us together anymore, you know? 134 00:12:24,382 --> 00:12:25,508 Actually, I do. 135 00:12:27,885 --> 00:12:28,886 Yeah. 136 00:12:31,681 --> 00:12:36,894 You know, there is one thing I'm 1,000% sure about. 137 00:12:36,977 --> 00:12:40,481 Your math isn't great, but we can work with that. 138 00:12:41,941 --> 00:12:43,275 Shit! 139 00:12:48,406 --> 00:12:50,116 Hey. Hi. 140 00:12:50,825 --> 00:12:51,909 Ben needs a word. 141 00:12:51,992 --> 00:12:54,036 Great. I'll be down in... in ten. 142 00:12:54,120 --> 00:12:55,121 Not with you. 143 00:12:59,609 --> 00:13:00,626 Him. 144 00:13:00,626 --> 00:13:03,295 Oh! Hey, Fei. How's it going? 145 00:13:03,379 --> 00:13:04,839 How did you know? 146 00:13:04,922 --> 00:13:06,132 We share a wall. 147 00:13:07,425 --> 00:13:09,093 And your bed squeaks. 148 00:13:09,176 --> 00:13:10,845 Kept me up all night. 149 00:13:13,013 --> 00:13:14,849 Phew. 150 00:13:19,812 --> 00:13:21,439 I told you! 151 00:13:21,522 --> 00:13:22,690 Stan? 152 00:13:22,773 --> 00:13:23,773 Stanley! 153 00:13:24,233 --> 00:13:25,401 Jesus. 154 00:13:26,110 --> 00:13:27,153 Stan? 155 00:13:30,322 --> 00:13:31,615 Stanley? 156 00:13:34,160 --> 00:13:35,578 Ugh, rank. 157 00:13:35,661 --> 00:13:37,121 Found something. 158 00:13:37,204 --> 00:13:38,204 What? 159 00:13:47,715 --> 00:13:48,715 Oh boy. 160 00:13:49,175 --> 00:13:50,926 That's some spooky shit. 161 00:13:56,348 --> 00:13:58,726 - It's Stan's lucky lighter. - D'you think he went in there? 162 00:13:58,809 --> 00:14:00,352 Yeah, of course he did. 163 00:14:01,103 --> 00:14:04,148 No warm-blooded 12-year-old can resist a mystery tunnel. 164 00:14:04,231 --> 00:14:05,483 Stan! 165 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 You going? 166 00:14:09,570 --> 00:14:10,946 - After you. - Fine. 167 00:14:11,030 --> 00:14:12,406 Enjoy the view. 168 00:14:22,041 --> 00:14:24,877 Oh, he better be at the end of this, or I'm gonna be pissed. 169 00:14:25,461 --> 00:14:27,713 It was your bright idea to go into this murder hole. 170 00:14:37,097 --> 00:14:38,474 Did we just go in a circle? 171 00:14:40,976 --> 00:14:43,229 - Was that always there? - No. 172 00:14:43,312 --> 00:14:44,980 And I never forget an ass. 173 00:14:46,774 --> 00:14:48,108 Look at that painting. 174 00:14:53,030 --> 00:14:54,698 What the hell's going on here? 175 00:14:55,491 --> 00:14:58,369 I don't know, but that used to be a portrait of a woman. 176 00:15:01,038 --> 00:15:02,706 These used to be Corn Nuts. 177 00:15:08,754 --> 00:15:12,091 I don't normally say this, but, uh, I'm officially freaked out. 178 00:15:14,301 --> 00:15:16,846 Uh, I'd like to talk about ghosts... 179 00:15:20,266 --> 00:15:21,433 How do we start? 180 00:15:21,917 --> 00:15:22,935 I don't know. 181 00:15:22,935 --> 00:15:26,730 Maybe start with what you did in the barn 182 00:15:26,814 --> 00:15:28,816 back in 1963. 183 00:15:29,650 --> 00:15:30,650 But that didn't work. 184 00:15:30,651 --> 00:15:32,695 I'm not a kid anymore. I can help you. 185 00:15:32,778 --> 00:15:33,778 Okay, how? 186 00:15:35,322 --> 00:15:36,490 Let me show you. 187 00:15:50,462 --> 00:15:51,462 Can you hear it? 188 00:15:52,631 --> 00:15:54,174 - I hear the wind. - No. 189 00:15:54,258 --> 00:15:55,384 Deeper than that. 190 00:15:55,968 --> 00:15:58,888 Beneath the wind. Every living thing has an energy wave. 191 00:15:58,971 --> 00:16:00,222 A sound of its own. 192 00:16:05,603 --> 00:16:07,062 I... I... 193 00:16:07,146 --> 00:16:08,314 No, I... I can't. 194 00:16:08,397 --> 00:16:10,900 Concentrate. I want you to hear it. 195 00:16:21,869 --> 00:16:23,120 It... It's hurting! 196 00:16:25,581 --> 00:16:27,791 You need to relax. Let it in. 197 00:16:34,965 --> 00:16:35,965 Viktor? 198 00:16:36,800 --> 00:16:39,011 Viktor? 199 00:16:40,804 --> 00:16:41,889 Harlan, stop! 200 00:16:41,972 --> 00:16:43,015 I can take it. 201 00:16:45,017 --> 00:16:47,269 Harlan, that's enough! 202 00:16:47,353 --> 00:16:50,981 I heard a rumor you let him go. 203 00:16:51,065 --> 00:16:53,150 Listen harder, Viktor! You have to listen! 204 00:16:57,863 --> 00:16:59,865 I can... hear... it. 205 00:17:01,909 --> 00:17:05,079 Focus on it. Let it flow through your body. 206 00:17:19,051 --> 00:17:20,094 Harlan! 207 00:17:21,095 --> 00:17:24,223 Harlan, stop! It's too much! 208 00:17:31,772 --> 00:17:33,732 How the hell did I just do that? 209 00:17:33,816 --> 00:17:36,652 You had no right! We were making progress. 210 00:17:36,735 --> 00:17:39,446 Progress? You were killing him! 211 00:17:41,281 --> 00:17:44,702 You said we could try till tonight. There's still time. You promised. 212 00:17:49,248 --> 00:17:51,917 No. No, there's something else going on here. 213 00:17:52,001 --> 00:17:54,461 You wouldn't be risking your life like this. 214 00:17:55,170 --> 00:17:57,006 Look, whatever it is, you can tell me. 215 00:18:03,178 --> 00:18:04,471 You don't have to be here. 216 00:18:10,811 --> 00:18:12,521 Well, I don't have anywhere else to go. 217 00:18:18,318 --> 00:18:22,114 But I'm not gonna stand here and watch you try to kill yourself. 218 00:18:35,836 --> 00:18:36,879 Okay. 219 00:18:39,840 --> 00:18:41,008 I'm ready. 220 00:18:56,231 --> 00:18:59,276 - How much longer do we have to wait? - Are you in a rush to be somewhere else? 221 00:18:59,359 --> 00:19:02,237 No, it's just... I'm not supposed to be here. 222 00:19:02,321 --> 00:19:04,907 For all I know, Ben and Fei can jump up from behind that couch 223 00:19:04,990 --> 00:19:06,533 and stab me to death. 224 00:19:06,617 --> 00:19:08,952 I'd never let them lay a finger on you. 225 00:19:09,995 --> 00:19:10,996 Okay. 226 00:19:14,249 --> 00:19:15,249 Give us a minute. 227 00:19:18,712 --> 00:19:21,006 You. Be nice. 228 00:19:28,222 --> 00:19:31,016 Listen, I'm sorry, man. I didn't mean to creep into your house. 229 00:19:31,100 --> 00:19:32,893 - Don't blame Sloane... - What's your game? 230 00:19:32,976 --> 00:19:34,520 Big fan of Yahtzee. 231 00:19:35,729 --> 00:19:38,732 You know, old Ben would have laughed at that joke. 232 00:19:39,566 --> 00:19:41,026 Okay, Gigantor, 233 00:19:41,860 --> 00:19:42,861 out with it. 234 00:19:43,445 --> 00:19:46,115 What's with your family's weird brother Ben fetish? 235 00:19:46,698 --> 00:19:48,951 He... you... 236 00:19:50,202 --> 00:19:51,578 were the best of us, 237 00:19:52,746 --> 00:19:54,414 and you died too soon. 238 00:19:55,874 --> 00:19:57,709 The Jennifer incident... 239 00:19:57,793 --> 00:19:58,877 The what? 240 00:19:58,961 --> 00:20:00,337 It doesn't matter. 241 00:20:00,420 --> 00:20:04,133 Just know that we were never the same without you. 242 00:20:05,926 --> 00:20:10,722 So, I'll take every second of whatever version of you we've got. 243 00:20:10,806 --> 00:20:12,850 I'm not him, you moron. 244 00:20:12,933 --> 00:20:14,351 Yes, I know. 245 00:20:16,145 --> 00:20:21,024 He cared about people. He was selfless and... and kind... 246 00:20:21,108 --> 00:20:22,108 Don't forget funny. 247 00:20:25,654 --> 00:20:26,780 You know, maybe... 248 00:20:28,490 --> 00:20:30,576 maybe there's a little bit of him inside of you. 249 00:20:30,659 --> 00:20:32,327 Nope. Not at all. 250 00:20:32,411 --> 00:20:34,249 Well, genetically you are the same person, 251 00:20:34,249 --> 00:20:35,956 just raised in a different environment. 252 00:20:36,039 --> 00:20:38,584 Oh, here we go. 253 00:20:38,667 --> 00:20:41,879 The old nature versus nurture argument. 254 00:20:46,175 --> 00:20:47,175 Deny it, 255 00:20:48,051 --> 00:20:49,595 but he's in there... 256 00:20:52,139 --> 00:20:53,265 somewhere. 257 00:20:54,850 --> 00:20:55,851 Okay. 258 00:20:57,352 --> 00:21:01,190 I've already had one big dumb brother telling me what to do. 259 00:21:01,273 --> 00:21:02,691 I don't need another. 260 00:21:03,483 --> 00:21:04,985 But the team might. 261 00:21:06,528 --> 00:21:07,528 Grace! 262 00:21:14,077 --> 00:21:15,078 Mom? 263 00:21:16,038 --> 00:21:19,291 - Are you all right? - Of course. Why do you ask? 264 00:21:19,917 --> 00:21:21,001 Open it. 265 00:21:32,971 --> 00:21:35,265 I can't take this. 266 00:21:35,349 --> 00:21:36,350 Oh my God. 267 00:21:37,059 --> 00:21:38,101 Are you serious? 268 00:21:38,185 --> 00:21:40,062 I'd rather have him with us 269 00:21:40,896 --> 00:21:42,189 than against us. 270 00:21:42,856 --> 00:21:46,235 Aren't you gonna try it on? You're about Marcus's size. 271 00:21:46,318 --> 00:21:48,070 Hey. What's wrong? 272 00:21:48,654 --> 00:21:49,655 I'm honored. 273 00:21:50,656 --> 00:21:52,824 Really, I am. I just... 274 00:21:55,202 --> 00:21:56,453 I'm still an Umbrella. 275 00:21:56,536 --> 00:21:57,704 Are you? 276 00:21:59,706 --> 00:22:01,625 You can stay as long as you like. 277 00:22:07,381 --> 00:22:09,007 What the hell was that? 278 00:22:10,842 --> 00:22:12,636 Wouldn't you like to know. 279 00:22:46,211 --> 00:22:47,587 Can I help you? 280 00:22:49,423 --> 00:22:50,841 Need a word with Pogo. 281 00:22:50,924 --> 00:22:52,592 Ain't no Pogo here, pumpkin. 282 00:22:53,719 --> 00:22:54,719 Okay. 283 00:22:58,432 --> 00:23:00,892 So I suggest you get your ass off my property 284 00:23:00,976 --> 00:23:02,853 before I call a truant officer. 285 00:23:07,941 --> 00:23:10,986 It's okay, Tammy. Let the boy in. 286 00:23:31,173 --> 00:23:33,091 You're either dumb or desperate. 287 00:23:34,092 --> 00:23:35,844 - Which is it? - You tell me. 288 00:23:39,931 --> 00:23:42,809 That looks like my work, but I never did that tattoo. 289 00:23:42,893 --> 00:23:44,478 Not yet, you haven't. 290 00:23:44,561 --> 00:23:46,646 I cut it off my 100-year-old self. 291 00:23:46,730 --> 00:23:48,565 Ah, so desperate it is. 292 00:23:48,648 --> 00:23:51,985 You would be too if you knew the entire universe were at stake. 293 00:23:52,069 --> 00:23:54,529 So it's happened. 294 00:23:57,949 --> 00:23:58,949 Hmm. 295 00:24:01,953 --> 00:24:04,164 Ah, here it is. 296 00:24:04,247 --> 00:24:05,374 Look familiar? 297 00:24:10,295 --> 00:24:12,798 Reggie was obsessed with these symbols. 298 00:24:12,881 --> 00:24:14,132 It's a sigil. 299 00:24:14,216 --> 00:24:16,760 A symbol thought to have magical powers. 300 00:24:16,843 --> 00:24:19,304 Dad believed in science, facts. 301 00:24:20,597 --> 00:24:23,725 I didn't respect much about the old man, but I respected that. 302 00:24:23,809 --> 00:24:25,519 Hoo-ha was not his thing. 303 00:24:26,645 --> 00:24:28,438 It's gotta have a rational meaning. 304 00:24:29,022 --> 00:24:32,275 I don't know, but he referred to it as Project Oblivion. 305 00:24:34,820 --> 00:24:36,696 Oblivion. 306 00:24:37,864 --> 00:24:40,575 This project. I need to know more. 307 00:24:40,659 --> 00:24:43,745 4-Adam-30 requesting SWAT and a backup. 308 00:24:43,829 --> 00:24:45,080 You got this, T.J.! 309 00:24:45,163 --> 00:24:48,417 3455 California Street. 310 00:24:48,417 --> 00:24:51,378 I'm under fire from a single assailant with an automatic weapon. 311 00:24:51,878 --> 00:24:53,380 There's a female hostage. 312 00:24:56,883 --> 00:24:58,051 You again! 313 00:24:58,927 --> 00:25:00,762 To what do I owe the intrusion? 314 00:25:01,263 --> 00:25:04,433 Well, you know, with the world ending for the thrice time, 315 00:25:04,516 --> 00:25:07,561 I thought, why not finally get to know my old man? 316 00:25:07,644 --> 00:25:09,229 I'm not your old man, young man. 317 00:25:09,312 --> 00:25:12,149 I may look like him, act like him, but I did not raise you. 318 00:25:12,232 --> 00:25:14,234 Yeah, yeah, different timeline, I get all that stuff. 319 00:25:14,317 --> 00:25:15,444 But you're still him though! 320 00:25:15,527 --> 00:25:16,862 You look like him, 321 00:25:16,945 --> 00:25:19,656 and you act like him, only... 322 00:25:19,739 --> 00:25:20,866 Only what? 323 00:25:20,949 --> 00:25:23,743 You're so much nicer than the other one. 324 00:25:23,827 --> 00:25:25,954 He was a complete asshole! 325 00:25:26,037 --> 00:25:28,331 Such opprobrious language for your father! 326 00:25:28,415 --> 00:25:31,001 Yeah, I... I don't know what that means. 327 00:25:31,084 --> 00:25:34,212 I'd love to stay here idly chatting, but I'm terribly busy. 328 00:25:34,296 --> 00:25:35,797 Yeah, well, too bad! 329 00:25:35,881 --> 00:25:37,507 'Cause everything's leading me back to you, 330 00:25:37,591 --> 00:25:40,010 back to here, the... the White Buffalo Suite. 331 00:25:40,093 --> 00:25:42,429 The menudo that resembled the painting. 332 00:25:42,512 --> 00:25:45,557 - You know about the White Buffalo Suite. - That's where I died! 333 00:25:47,767 --> 00:25:49,060 What is it you want from me? 334 00:25:49,144 --> 00:25:50,144 I... 335 00:25:50,645 --> 00:25:53,815 Have you ever felt like there's something you're supposed to be doing, 336 00:25:53,899 --> 00:25:57,569 something important, but no one's telling you what it is, 337 00:25:57,652 --> 00:25:59,196 and you're scared 338 00:25:59,279 --> 00:26:01,823 that you're gonna miss out or... or... or mess it up 339 00:26:01,907 --> 00:26:04,137 because you're always screwin' things up, 340 00:26:04,137 --> 00:26:06,203 and you're really fuckin' tired of it! 341 00:26:06,286 --> 00:26:07,829 Good, go on. 342 00:26:07,913 --> 00:26:11,791 I need you to help me understand certain things about who I am. 343 00:26:11,875 --> 00:26:13,001 Such as? 344 00:26:13,084 --> 00:26:17,672 Like why you locked me in a mausoleum 345 00:26:17,756 --> 00:26:19,925 and slowed down my heart rate 346 00:26:20,842 --> 00:26:22,552 until I came to 347 00:26:23,386 --> 00:26:25,555 in a pool of my own vomit. 348 00:26:25,639 --> 00:26:26,640 Now, that's just... 349 00:26:26,723 --> 00:26:29,893 that's what the little girl on the bicycle showed me, 350 00:26:29,976 --> 00:26:31,561 but she might be God. 351 00:26:31,645 --> 00:26:32,896 She might be the devil. 352 00:26:32,979 --> 00:26:35,690 I mean, I don't know. Who's to say? I don't know which is which. 353 00:26:35,774 --> 00:26:38,068 You are marvelously deranged. 354 00:26:40,362 --> 00:26:41,362 Sit. 355 00:26:41,363 --> 00:26:43,740 Sit. Come, tell me everything! 356 00:26:43,823 --> 00:26:44,823 Okay. 357 00:26:56,670 --> 00:26:57,671 Stan! 358 00:27:00,090 --> 00:27:01,174 Stanley! 359 00:27:05,303 --> 00:27:06,805 This place is jacked. 360 00:27:06,888 --> 00:27:08,682 Really? I hadn't noticed. 361 00:27:09,516 --> 00:27:10,600 Come on. 362 00:27:11,434 --> 00:27:13,144 Hello! 363 00:27:14,813 --> 00:27:15,939 "Hotel Oblivion." 364 00:27:17,274 --> 00:27:20,193 Whoa, numpty! Can't you read? It says "do not ring bell." 365 00:27:20,377 --> 00:27:21,853 We need help finding Stan. 366 00:27:21,854 --> 00:27:23,780 Why put a bell if they don't want us to ring it? 367 00:27:23,863 --> 00:27:25,865 - Trudy's gonna kill me. - Who's Trudy? 368 00:27:25,949 --> 00:27:26,949 Stan's mum. 369 00:27:26,950 --> 00:27:28,201 Wait. 370 00:27:31,121 --> 00:27:32,121 What? 371 00:27:35,542 --> 00:27:38,253 Stan, he's not our child. Fancy some sushi? 372 00:27:42,507 --> 00:27:46,511 I mean, it was kind of like a dream. 373 00:27:48,013 --> 00:27:50,724 But then it was also like a perfume commercial. 374 00:27:52,642 --> 00:27:55,353 And then there was soup. 375 00:27:55,895 --> 00:27:58,273 And then when I was finished, 376 00:27:59,274 --> 00:28:00,775 I just came back. 377 00:28:00,859 --> 00:28:02,736 Just... pow! 378 00:28:03,820 --> 00:28:05,322 I said I'd come back. 379 00:28:05,989 --> 00:28:09,659 - Are you even listening to me? - I'm hanging on every word. 380 00:28:09,743 --> 00:28:11,494 This is fascinating. 381 00:28:11,578 --> 00:28:13,747 Everything is fascinating 382 00:28:13,830 --> 00:28:16,416 ever since you weaned me off those damned pills. 383 00:28:17,751 --> 00:28:19,586 I'd like to return the favor. 384 00:28:19,669 --> 00:28:22,631 Help you to understand who you really are. Would you like that? 385 00:28:22,714 --> 00:28:26,051 There's nothing I'd like more. 386 00:28:26,551 --> 00:28:29,804 Other than a probiotic yogurt that doesn't make me fart. 387 00:28:29,888 --> 00:28:31,389 Then get over here, boy! 388 00:28:32,098 --> 00:28:33,475 Okay. 389 00:28:39,689 --> 00:28:41,235 A little stiffer than I expected, 390 00:28:41,236 --> 00:28:43,860 but we gotta start somewhere, I suppose. 391 00:28:43,943 --> 00:28:46,571 - What are you doing back there? - Part one of your healing. 392 00:28:47,155 --> 00:28:48,531 Experimentation. 393 00:28:56,581 --> 00:28:57,791 Fascinating! 394 00:29:00,919 --> 00:29:03,004 It was a kamikaze mission. 395 00:29:03,505 --> 00:29:06,174 He was preparing the Sparrow children with the expectation 396 00:29:06,257 --> 00:29:07,717 they might never return. 397 00:29:08,301 --> 00:29:10,637 That's why I gave the children those pills, 398 00:29:10,720 --> 00:29:12,180 to keep them safe from him. 399 00:29:12,263 --> 00:29:15,725 Well, my druggie brother just got him sober. Go figure. 400 00:29:16,601 --> 00:29:21,147 Then Project Oblivion is starting again, and you are all in danger. 401 00:29:27,821 --> 00:29:30,699 Then I should probably get that ink. Complete the loop. 402 00:29:31,574 --> 00:29:32,574 Are you sure? 403 00:29:33,576 --> 00:29:36,162 Oh, I don't think destiny cares whether I am or not. 404 00:29:36,246 --> 00:29:37,914 Bitch is cruel, ain't she? 405 00:29:45,964 --> 00:29:48,633 Well then, let's get started. 406 00:29:56,933 --> 00:29:59,519 You're still using the sounds that you can hear, 407 00:30:01,104 --> 00:30:02,147 like the rain 408 00:30:03,314 --> 00:30:06,067 or the wind or the sound of your own breathing. 409 00:30:06,651 --> 00:30:09,612 You have to learn to use the sounds that you can't. 410 00:30:09,696 --> 00:30:11,322 Yeah, how am I supposed to do that? 411 00:30:11,406 --> 00:30:15,285 When you left, I realized I had this... thing inside me. 412 00:30:15,368 --> 00:30:16,368 This 413 00:30:17,579 --> 00:30:18,579 power. 414 00:30:19,247 --> 00:30:21,332 I hoped I could use it for something good. 415 00:30:21,416 --> 00:30:22,417 Something 416 00:30:23,585 --> 00:30:24,585 beautiful. 417 00:30:25,211 --> 00:30:26,921 I didn't know what it was. 418 00:30:29,132 --> 00:30:30,633 I... I called it marigold. 419 00:30:30,717 --> 00:30:31,760 Like the flower? 420 00:30:34,262 --> 00:30:36,514 You know how bees find pollen? 421 00:30:38,266 --> 00:30:41,394 Bees have a positive charge, flowers have a negative one. 422 00:30:41,478 --> 00:30:44,773 The bees use the hairs on their body 423 00:30:44,856 --> 00:30:47,484 to detect the interaction between the fields. 424 00:30:48,735 --> 00:30:50,695 They can hear the pollen. 425 00:30:50,779 --> 00:30:52,864 Okay. What... What are you saying? 426 00:30:54,574 --> 00:30:56,284 You need to stop listening 427 00:30:57,952 --> 00:30:59,204 with your ears. 428 00:31:07,754 --> 00:31:09,422 Listen with your marigold. 429 00:31:14,385 --> 00:31:15,428 And find mine. 430 00:31:38,159 --> 00:31:40,495 I always thought you hated playgrounds. 431 00:31:41,246 --> 00:31:45,667 Every time we passed by one, you always just looked the other way. 432 00:31:51,422 --> 00:31:53,685 Our father never let us play on them 433 00:31:53,686 --> 00:31:55,635 because he said they were juvenile. 434 00:31:57,971 --> 00:31:59,097 Claire loved them. 435 00:31:59,180 --> 00:32:00,765 Especially the swings. 436 00:32:03,101 --> 00:32:04,727 I wish you could have met her. 437 00:32:06,354 --> 00:32:09,023 I'm sure we probably would have gotten along just fine. 438 00:32:10,567 --> 00:32:12,694 More than fine. She would have loved you. 439 00:32:13,570 --> 00:32:15,280 The way that I loved you. 440 00:32:15,363 --> 00:32:17,240 The way I still love you. 441 00:32:17,323 --> 00:32:21,119 I love you too, baby. And you know I'm always gon' love you. 442 00:32:21,202 --> 00:32:22,370 Please stop. 443 00:32:22,453 --> 00:32:23,453 Why? 444 00:32:23,454 --> 00:32:24,873 Because you're not real. 445 00:32:27,917 --> 00:32:31,045 The Ray I know died nine years ago at the age of 82. I looked it up. 446 00:32:31,129 --> 00:32:33,006 Well, I hope I had a good life. 447 00:32:33,631 --> 00:32:35,425 Not as good as you deserved. 448 00:32:38,428 --> 00:32:39,762 So, what? 449 00:32:40,471 --> 00:32:41,598 You seeing things? 450 00:32:41,681 --> 00:32:43,558 I think I'm losing my mind. 451 00:32:43,641 --> 00:32:46,144 We all go a little crazy from time to time. 452 00:32:46,769 --> 00:32:48,396 Maybe that's what stress'll do to a person. 453 00:32:48,479 --> 00:32:50,189 You don't understand. 454 00:32:54,986 --> 00:32:56,529 I can't get back to you or Claire. 455 00:32:57,322 --> 00:33:00,575 You're both gone forever, and it's like you were never real. 456 00:33:01,159 --> 00:33:02,159 Were you ever real? 457 00:33:03,453 --> 00:33:05,330 We were here. You know it. 458 00:33:06,039 --> 00:33:07,707 And as long as you're alive, 459 00:33:07,790 --> 00:33:10,543 we're gon' keep on living in there 460 00:33:10,627 --> 00:33:11,878 and in here. 461 00:33:13,296 --> 00:33:17,425 No matter when or where you are, we're both always gon' be with you, 462 00:33:17,508 --> 00:33:20,136 so you have got to do what it takes to survive this. 463 00:33:23,181 --> 00:33:24,181 Promise me. 464 00:33:52,877 --> 00:33:54,003 Oh God. 465 00:33:54,087 --> 00:33:55,088 Viktor. 466 00:34:05,348 --> 00:34:07,058 Viktor! 467 00:34:11,771 --> 00:34:13,231 Viktor! 468 00:34:30,248 --> 00:34:31,499 Viktor! 469 00:35:31,267 --> 00:35:32,310 Viktor. 470 00:35:33,352 --> 00:35:34,604 Hey. 471 00:35:34,687 --> 00:35:36,856 Hey. Hey. 472 00:35:36,939 --> 00:35:38,649 Hey. Come on, come on, come on. 473 00:35:39,776 --> 00:35:41,360 Hey, hey. You okay? 474 00:35:43,488 --> 00:35:44,489 Hey. 475 00:35:45,990 --> 00:35:46,991 Harlan? 476 00:35:50,036 --> 00:35:51,245 It's gone. 477 00:35:52,997 --> 00:35:54,457 We did it. 478 00:35:54,540 --> 00:35:55,625 Okay. He's okay. 479 00:35:55,708 --> 00:35:58,377 Okay? Hey. Hey. He's okay. 480 00:36:06,427 --> 00:36:09,931 So, Stan... is adopted. Okay. 481 00:36:10,014 --> 00:36:11,557 Yeah, that's fine, that's fine. 482 00:36:11,641 --> 00:36:13,643 I was adopted. I turned out pretty well. 483 00:36:13,726 --> 00:36:16,979 No, not adopted. I borrowed him from my mate Trudy for a week. 484 00:36:17,063 --> 00:36:20,149 Wait, hold up. You bo... Lila, did you kidnap a kid? 485 00:36:20,233 --> 00:36:22,235 She went on holiday, and he needed some fun, 486 00:36:22,318 --> 00:36:24,445 and I wanted to see what kind of dad you'd make. 487 00:36:24,529 --> 00:36:26,405 You know, stress test. Kick the tires. 488 00:36:26,489 --> 00:36:27,907 Are you insane?! 489 00:36:27,990 --> 00:36:29,700 Uh, we met in an asylum. 490 00:36:30,451 --> 00:36:31,452 Unbel... 491 00:36:32,411 --> 00:36:34,872 You know, Stan deserves better than this. 492 00:36:34,956 --> 00:36:36,165 Stanley's in on it! 493 00:36:36,249 --> 00:36:37,375 Oh Jesus. 494 00:36:38,543 --> 00:36:40,670 Oh, you... You're... You're... 495 00:36:41,379 --> 00:36:43,464 You're... You're... You're... ! 496 00:36:47,802 --> 00:36:50,221 - Damn it! - It's okay, love. It'll come to you. 497 00:36:50,304 --> 00:36:51,931 You know what? I will deal with you later. 498 00:36:53,057 --> 00:36:54,767 Right now, we lost a kid. 499 00:36:54,851 --> 00:36:57,562 A human being that belongs to somebody else. 500 00:36:57,645 --> 00:37:00,231 Why do you think I'm stress eating dead bloody fish, you wanker? 501 00:37:00,314 --> 00:37:03,818 Look, I adore that little criminal, okay? More than you ever will. 502 00:37:03,901 --> 00:37:05,570 But Stanley can take care of himself. 503 00:37:05,653 --> 00:37:07,697 He's probably having a laugh. We just need to... 504 00:37:07,780 --> 00:37:09,574 Forget it. I'll deal with this myself. 505 00:37:10,074 --> 00:37:13,578 We should probably stay in one place. What if he wanders by? 506 00:37:27,158 --> 00:37:28,176 How's Viktor? 507 00:37:28,176 --> 00:37:29,468 Sleeping. 508 00:37:30,636 --> 00:37:31,804 He's exhausted. 509 00:37:33,514 --> 00:37:36,726 Thank you for before, letting us finish what we needed to do. 510 00:37:37,435 --> 00:37:38,519 He's my brother. 511 00:37:39,395 --> 00:37:40,688 I'd do anything for him. 512 00:37:43,232 --> 00:37:44,567 What happens to me now? 513 00:37:44,650 --> 00:37:46,152 You go home. 514 00:37:46,819 --> 00:37:48,279 We clean up your mess. 515 00:37:48,362 --> 00:37:49,739 With the Sparrows. 516 00:37:50,656 --> 00:37:51,741 Yeah. 517 00:38:00,166 --> 00:38:02,710 It's okay. I know why you don't like me. 518 00:38:06,881 --> 00:38:09,967 - I don't like the hold you have on him. - It's because of what I did. 519 00:38:10,468 --> 00:38:11,469 To all of you. 520 00:38:12,929 --> 00:38:14,263 And what is that exactly? 521 00:38:18,226 --> 00:38:19,352 I... 522 00:38:20,519 --> 00:38:22,688 I... thought Viktor told you. 523 00:38:24,857 --> 00:38:26,150 About the mothers. 524 00:38:29,195 --> 00:38:30,279 It was you. 525 00:38:31,489 --> 00:38:33,866 - You're the reason they're all dead. - It was an accident. 526 00:38:33,950 --> 00:38:36,744 - I didn't mean to hurt them. - You're the reason Claire's dead. 527 00:38:36,827 --> 00:38:38,475 My powers spilled over. Got in my head. 528 00:38:38,475 --> 00:38:40,206 And the reason the whole world is ending! 529 00:38:40,289 --> 00:38:42,250 I... I couldn't stop myself. 530 00:38:42,333 --> 00:38:43,542 Viktor knew. 531 00:38:45,002 --> 00:38:46,587 I'm sorry. I'm sorry. 532 00:38:47,255 --> 00:38:48,339 I didn't want... 533 00:38:48,422 --> 00:38:50,800 Sorry is what you say when you spill a glass of milk, 534 00:38:50,883 --> 00:38:52,969 not obliterate somebody's child! 535 00:38:57,306 --> 00:38:58,516 What are you gonna do? 536 00:39:05,606 --> 00:39:06,607 Stan! 537 00:39:22,039 --> 00:39:23,291 Lila! Get over here. 538 00:39:23,374 --> 00:39:24,542 Did you find him? 539 00:39:26,544 --> 00:39:29,005 I can't... I can't get out. The doors won't let me. 540 00:39:29,088 --> 00:39:31,340 Yeah, I am never eating here again. 541 00:39:32,008 --> 00:39:33,884 You have the attention span of a fruit fly. 542 00:39:35,261 --> 00:39:38,055 - Where are you going? - To get help finding Stan. 543 00:39:38,597 --> 00:39:41,058 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! No! 544 00:40:25,770 --> 00:40:27,480 - Diego? - I hear it. 545 00:40:37,656 --> 00:40:40,117 - We need to get out of here. - Not without Stan. 546 00:40:47,708 --> 00:40:49,293 Go! 547 00:40:54,256 --> 00:40:55,549 Go, go, go! 548 00:40:58,177 --> 00:40:59,387 Go! Go! 549 00:41:08,062 --> 00:41:10,523 Go! Come on! 550 00:41:11,899 --> 00:41:14,193 - Whoa, whoa! - Go, go, go, go, go, go, go! 551 00:41:28,207 --> 00:41:29,583 - That's a lot of blood. - It's fine. 552 00:41:29,667 --> 00:41:31,877 That's a lot of blood. 553 00:41:35,381 --> 00:41:36,757 Push harder! 554 00:41:58,904 --> 00:41:59,905 Stanley? 555 00:42:00,906 --> 00:42:02,950 - You gotta be kidding me. - Where the hell were you? 556 00:42:03,701 --> 00:42:07,705 What? A kid doesn't have time to get a Slushee and a Slim Jim? 557 00:42:22,011 --> 00:42:23,345 Oh shit. 558 00:42:58,631 --> 00:43:00,049 You got what you wanted. 559 00:43:01,133 --> 00:43:02,176 This is done. 560 00:43:40,882 --> 00:43:45,882 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.