Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:22,911 --> 00:00:26,831
Just because something
is right in front of you
3
00:00:28,166 --> 00:00:29,584
does not mean...
4
00:00:29,668 --> 00:00:30,710
Hey!
5
00:00:31,503 --> 00:00:33,546
... it is within reach.
6
00:00:34,506 --> 00:00:37,717
There is always something in the way.
7
00:00:38,885 --> 00:00:41,137
Sometimes it is your opponent.
8
00:00:45,016 --> 00:00:49,354
Sometimes it is yourself.
9
00:01:01,157 --> 00:01:02,701
Start the match!
10
00:02:22,322 --> 00:02:25,283
You're gonna tap out or
pass out. It's your choice.
11
00:02:29,621 --> 00:02:30,955
Hey, it's your life.
12
00:02:35,335 --> 00:02:37,378
Ben, that's enough! Let her go!
13
00:02:38,004 --> 00:02:40,215
Jayme. Jayme, come on. Just tap out.
14
00:02:41,257 --> 00:02:44,677
I'm afraid there's no tapping
out in the real world, children.
15
00:02:47,764 --> 00:02:49,224
- That's enough!
- No!
16
00:02:50,475 --> 00:02:52,936
Jayme will let us know
when she's had enough.
17
00:03:24,676 --> 00:03:26,427
Suck it, squid boy.
18
00:03:28,721 --> 00:03:29,806
Bravo.
19
00:03:36,062 --> 00:03:37,647
Remember, children,
20
00:03:38,148 --> 00:03:40,692
we never know what
we're truly capable of
21
00:03:40,775 --> 00:03:43,570
until we're forced to
confront our own extinction.
22
00:03:45,738 --> 00:03:50,785
And as their sensei, it is my job
to make sure they never have to.
23
00:03:51,536 --> 00:03:53,580
Then you overestimate yourself.
24
00:03:54,539 --> 00:03:55,707
Children, leave us.
25
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Let's go, guys.
26
00:04:12,307 --> 00:04:15,476
- They're not ready.
- Nobody's ever truly ready.
27
00:04:15,560 --> 00:04:18,062
Sending them to the other
side now would be suicide.
28
00:04:18,146 --> 00:04:20,565
You've grown too
attached, my old friend.
29
00:04:20,648 --> 00:04:22,275
Lost your objectivity.
30
00:04:22,358 --> 00:04:26,487
And you've grown so detached,
you've lost your humanity.
31
00:04:27,780 --> 00:04:29,073
What humanity?
32
00:04:30,992 --> 00:04:33,286
- I won't let you hurt them.
- Won't let me?
33
00:04:34,287 --> 00:04:37,290
You forget yourself,
Pogo. They're my children.
34
00:04:37,373 --> 00:04:39,876
And they will do whatever
it is I ask of them.
35
00:04:40,710 --> 00:04:44,547
If you disapprove, perhaps you
might find other employment.
36
00:04:45,215 --> 00:04:46,716
I can be gone by morning.
37
00:04:46,799 --> 00:04:49,344
Why wait? You can be gone in an hour.
38
00:06:14,304 --> 00:06:16,097
I don't tattoo children.
39
00:06:16,180 --> 00:06:18,599
Swell, I'm not here for the ink.
40
00:06:18,683 --> 00:06:22,145
I'm here because you and
I have a mutual friend.
41
00:06:22,228 --> 00:06:24,147
Sir Reginald Hargreeves.
42
00:06:26,232 --> 00:06:28,609
Whatever he wants, I'm not interested.
43
00:06:29,360 --> 00:06:32,280
I don't think you understand.
I'm one of his children.
44
00:06:32,363 --> 00:06:33,740
From another timeline.
45
00:06:37,368 --> 00:06:38,703
Another timeline?
46
00:06:42,457 --> 00:06:45,668
As crazy as it sounds,
you and I have met before.
47
00:06:45,752 --> 00:06:47,462
Back in 1963,
48
00:06:47,545 --> 00:06:51,632
when you were a diaper-wearing
chimp in dire need of a manicure.
49
00:06:51,716 --> 00:06:54,260
I don't know if you remember,
but I have a scar to prove it.
50
00:06:54,344 --> 00:06:55,678
If what you're saying is true,
51
00:06:55,762 --> 00:06:58,806
I'd be talking to a man
well into his sixties.
52
00:06:58,890 --> 00:07:01,934
Now, if you'll excuse me,
I've had a very long day.
53
00:07:02,018 --> 00:07:03,811
Pogo, you need to listen to me.
54
00:07:05,063 --> 00:07:07,690
Time to go home to Mommy, li'l guy.
55
00:07:07,774 --> 00:07:08,774
Or what?
56
00:07:18,576 --> 00:07:19,619
Shit.
57
00:07:21,871 --> 00:07:23,956
Hey, I need your bike.
It's an emergency.
58
00:07:24,040 --> 00:07:26,250
Think you have me confused
with someone who gives a shit.
59
00:07:26,334 --> 00:07:27,877
Give me the bike or else...
60
00:07:30,588 --> 00:07:31,588
Okay.
61
00:07:33,508 --> 00:07:35,093
Whoa!
62
00:07:53,194 --> 00:07:54,404
What are you listening to?
63
00:07:58,825 --> 00:07:59,909
Harlan!
64
00:08:01,411 --> 00:08:02,411
Headphones?
65
00:08:03,788 --> 00:08:04,997
What's playing?
66
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
You.
67
00:08:10,086 --> 00:08:12,713
Everyone has their own vibration.
68
00:08:14,006 --> 00:08:15,967
Like a sonic fingerprint.
69
00:08:17,885 --> 00:08:18,886
Oh, yeah?
70
00:08:20,513 --> 00:08:21,639
What's mine sound like?
71
00:08:23,641 --> 00:08:24,767
Wrong.
72
00:08:28,646 --> 00:08:30,481
You're unpleasant to be
around, you know that?
73
00:08:57,633 --> 00:08:58,634
Hey.
74
00:08:59,760 --> 00:09:01,179
You two getting along?
75
00:09:02,054 --> 00:09:04,265
Oh, yeah. Two peas in a pod.
76
00:09:06,058 --> 00:09:07,935
How'd the others take you going AWOL?
77
00:09:08,561 --> 00:09:11,481
Wouldn't say I'm their
favorite sibling right now.
78
00:09:14,817 --> 00:09:16,152
You okay, Harlan?
79
00:09:20,406 --> 00:09:21,699
Mr. Conversation.
80
00:09:24,118 --> 00:09:25,536
Doing all right?
81
00:09:25,620 --> 00:09:26,662
Yeah, I'm fine.
82
00:09:29,290 --> 00:09:31,667
Things are getting really bad out there.
83
00:09:32,293 --> 00:09:34,795
There's not much time until
everything falls apart.
84
00:09:35,463 --> 00:09:37,215
Okay, so what's the plan?
85
00:09:38,090 --> 00:09:41,052
Harlan helps me figure out
how to take his powers back.
86
00:09:42,762 --> 00:09:44,013
And... And if that doesn't work?
87
00:09:46,265 --> 00:09:47,265
Uh...
88
00:09:48,434 --> 00:09:52,104
Look, Viktor, I got your back,
okay, but there's a limit.
89
00:09:52,188 --> 00:09:54,357
The others are right. We
have to face this Kugelblitz.
90
00:09:54,440 --> 00:09:55,775
Yeah, I know, I know...
91
00:09:55,858 --> 00:09:57,401
You have till tonight.
92
00:09:57,485 --> 00:09:59,341
Otherwise, I swear,
I'm gonna rumor your ass
93
00:09:59,342 --> 00:10:00,905
to come back with me, okay?
94
00:10:02,698 --> 00:10:03,950
Yes, yeah.
95
00:10:04,784 --> 00:10:05,784
Sibling swear.
96
00:10:07,328 --> 00:10:08,538
I'm serious.
97
00:10:09,038 --> 00:10:10,581
Don't mess with me, tiny.
98
00:10:19,966 --> 00:10:21,217
Let's do this.
99
00:10:27,848 --> 00:10:28,849
Stan?
100
00:10:33,187 --> 00:10:34,564
Stanley?
101
00:10:36,190 --> 00:10:37,483
Oi, wake up!
102
00:10:39,777 --> 00:10:41,571
I can't find Stan.
103
00:10:41,654 --> 00:10:43,281
Do you always yell in the mornings?
104
00:10:43,364 --> 00:10:45,449
Well, it's what I do when I'm worried.
105
00:10:45,533 --> 00:10:48,452
- I'm sure he's around here somewhere.
- Okay.
106
00:10:51,664 --> 00:10:54,959
He wouldn't have got Kugelblitzed
with everyone else, would he?
107
00:10:57,670 --> 00:10:58,670
Shit.
108
00:11:05,928 --> 00:11:08,514
Oh, good. You remembered the nut butter.
109
00:11:14,604 --> 00:11:16,439
All right.
110
00:11:17,189 --> 00:11:18,189
Mmm.
111
00:11:18,232 --> 00:11:19,250
Anybody see you?
112
00:11:19,251 --> 00:11:22,528
No, but I don't think I can
keep you hidden up here forever.
113
00:11:22,612 --> 00:11:24,697
Well, I can't go back to the hotel.
114
00:11:25,281 --> 00:11:26,490
Why not?
115
00:11:27,450 --> 00:11:28,451
I don't know.
116
00:11:31,537 --> 00:11:32,705
- Luther.
- Mm-hmm?
117
00:11:32,788 --> 00:11:35,082
- You're stress eating like you do.
- No, I'm not.
118
00:11:35,166 --> 00:11:36,459
All right, what...
119
00:11:37,543 --> 00:11:38,669
What's really going on?
120
00:11:41,464 --> 00:11:45,509
I had a... fight with my sibling.
121
00:11:45,593 --> 00:11:46,636
Which one?
122
00:11:47,970 --> 00:11:49,513
A couple of 'em, actually.
123
00:11:51,057 --> 00:11:52,850
Okay.
124
00:11:56,187 --> 00:11:59,607
Remember when I told you that
my family is all that I have?
125
00:11:59,690 --> 00:12:00,816
Yeah.
126
00:12:00,900 --> 00:12:03,444
I'm starting to wonder
if I even have that.
127
00:12:04,236 --> 00:12:05,529
I'm so sorry.
128
00:12:05,613 --> 00:12:06,739
It's fine.
129
00:12:08,616 --> 00:12:10,701
I'm just so tired of fighting it.
130
00:12:12,036 --> 00:12:14,372
The only thing we really have in common
131
00:12:14,455 --> 00:12:16,123
is childhood trauma.
132
00:12:18,626 --> 00:12:20,742
I just... I'm not sure if that's enough
133
00:12:20,743 --> 00:12:23,255
to keep us together anymore, you know?
134
00:12:24,382 --> 00:12:25,508
Actually, I do.
135
00:12:27,885 --> 00:12:28,886
Yeah.
136
00:12:31,681 --> 00:12:36,894
You know, there is one
thing I'm 1,000% sure about.
137
00:12:36,977 --> 00:12:40,481
Your math isn't great,
but we can work with that.
138
00:12:41,941 --> 00:12:43,275
Shit!
139
00:12:48,406 --> 00:12:50,116
Hey. Hi.
140
00:12:50,825 --> 00:12:51,909
Ben needs a word.
141
00:12:51,992 --> 00:12:54,036
Great. I'll be down in... in ten.
142
00:12:54,120 --> 00:12:55,121
Not with you.
143
00:12:59,609 --> 00:13:00,626
Him.
144
00:13:00,626 --> 00:13:03,295
Oh! Hey, Fei. How's it going?
145
00:13:03,379 --> 00:13:04,839
How did you know?
146
00:13:04,922 --> 00:13:06,132
We share a wall.
147
00:13:07,425 --> 00:13:09,093
And your bed squeaks.
148
00:13:09,176 --> 00:13:10,845
Kept me up all night.
149
00:13:13,013 --> 00:13:14,849
Phew.
150
00:13:19,812 --> 00:13:21,439
I told you!
151
00:13:21,522 --> 00:13:22,690
Stan?
152
00:13:22,773 --> 00:13:23,773
Stanley!
153
00:13:24,233 --> 00:13:25,401
Jesus.
154
00:13:26,110 --> 00:13:27,153
Stan?
155
00:13:30,322 --> 00:13:31,615
Stanley?
156
00:13:34,160 --> 00:13:35,578
Ugh, rank.
157
00:13:35,661 --> 00:13:37,121
Found something.
158
00:13:37,204 --> 00:13:38,204
What?
159
00:13:47,715 --> 00:13:48,715
Oh boy.
160
00:13:49,175 --> 00:13:50,926
That's some spooky shit.
161
00:13:56,348 --> 00:13:58,726
- It's Stan's lucky lighter.
- D'you think he went in there?
162
00:13:58,809 --> 00:14:00,352
Yeah, of course he did.
163
00:14:01,103 --> 00:14:04,148
No warm-blooded 12-year-old
can resist a mystery tunnel.
164
00:14:04,231 --> 00:14:05,483
Stan!
165
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
You going?
166
00:14:09,570 --> 00:14:10,946
- After you.
- Fine.
167
00:14:11,030 --> 00:14:12,406
Enjoy the view.
168
00:14:22,041 --> 00:14:24,877
Oh, he better be at the end of
this, or I'm gonna be pissed.
169
00:14:25,461 --> 00:14:27,713
It was your bright idea to
go into this murder hole.
170
00:14:37,097 --> 00:14:38,474
Did we just go in a circle?
171
00:14:40,976 --> 00:14:43,229
- Was that always there?
- No.
172
00:14:43,312 --> 00:14:44,980
And I never forget an ass.
173
00:14:46,774 --> 00:14:48,108
Look at that painting.
174
00:14:53,030 --> 00:14:54,698
What the hell's going on here?
175
00:14:55,491 --> 00:14:58,369
I don't know, but that used
to be a portrait of a woman.
176
00:15:01,038 --> 00:15:02,706
These used to be Corn Nuts.
177
00:15:08,754 --> 00:15:12,091
I don't normally say this, but,
uh, I'm officially freaked out.
178
00:15:14,301 --> 00:15:16,846
Uh, I'd like to talk about ghosts...
179
00:15:20,266 --> 00:15:21,433
How do we start?
180
00:15:21,917 --> 00:15:22,935
I don't know.
181
00:15:22,935 --> 00:15:26,730
Maybe start with what
you did in the barn
182
00:15:26,814 --> 00:15:28,816
back in 1963.
183
00:15:29,650 --> 00:15:30,650
But that didn't work.
184
00:15:30,651 --> 00:15:32,695
I'm not a kid anymore. I can help you.
185
00:15:32,778 --> 00:15:33,778
Okay, how?
186
00:15:35,322 --> 00:15:36,490
Let me show you.
187
00:15:50,462 --> 00:15:51,462
Can you hear it?
188
00:15:52,631 --> 00:15:54,174
- I hear the wind.
- No.
189
00:15:54,258 --> 00:15:55,384
Deeper than that.
190
00:15:55,968 --> 00:15:58,888
Beneath the wind. Every living
thing has an energy wave.
191
00:15:58,971 --> 00:16:00,222
A sound of its own.
192
00:16:05,603 --> 00:16:07,062
I... I...
193
00:16:07,146 --> 00:16:08,314
No, I... I can't.
194
00:16:08,397 --> 00:16:10,900
Concentrate. I want you to hear it.
195
00:16:21,869 --> 00:16:23,120
It... It's hurting!
196
00:16:25,581 --> 00:16:27,791
You need to relax. Let it in.
197
00:16:34,965 --> 00:16:35,965
Viktor?
198
00:16:36,800 --> 00:16:39,011
Viktor?
199
00:16:40,804 --> 00:16:41,889
Harlan, stop!
200
00:16:41,972 --> 00:16:43,015
I can take it.
201
00:16:45,017 --> 00:16:47,269
Harlan, that's enough!
202
00:16:47,353 --> 00:16:50,981
I heard a rumor you let him go.
203
00:16:51,065 --> 00:16:53,150
Listen harder, Viktor!
You have to listen!
204
00:16:57,863 --> 00:16:59,865
I can... hear... it.
205
00:17:01,909 --> 00:17:05,079
Focus on it. Let it
flow through your body.
206
00:17:19,051 --> 00:17:20,094
Harlan!
207
00:17:21,095 --> 00:17:24,223
Harlan, stop! It's too much!
208
00:17:31,772 --> 00:17:33,732
How the hell did I just do that?
209
00:17:33,816 --> 00:17:36,652
You had no right! We
were making progress.
210
00:17:36,735 --> 00:17:39,446
Progress? You were killing him!
211
00:17:41,281 --> 00:17:44,702
You said we could try till tonight.
There's still time. You promised.
212
00:17:49,248 --> 00:17:51,917
No. No, there's something
else going on here.
213
00:17:52,001 --> 00:17:54,461
You wouldn't be risking
your life like this.
214
00:17:55,170 --> 00:17:57,006
Look, whatever it is, you can tell me.
215
00:18:03,178 --> 00:18:04,471
You don't have to be here.
216
00:18:10,811 --> 00:18:12,521
Well, I don't have anywhere else to go.
217
00:18:18,318 --> 00:18:22,114
But I'm not gonna stand here and
watch you try to kill yourself.
218
00:18:35,836 --> 00:18:36,879
Okay.
219
00:18:39,840 --> 00:18:41,008
I'm ready.
220
00:18:56,231 --> 00:18:59,276
- How much longer do we have to wait?
- Are you in a rush to be somewhere else?
221
00:18:59,359 --> 00:19:02,237
No, it's just... I'm
not supposed to be here.
222
00:19:02,321 --> 00:19:04,907
For all I know, Ben and Fei can
jump up from behind that couch
223
00:19:04,990 --> 00:19:06,533
and stab me to death.
224
00:19:06,617 --> 00:19:08,952
I'd never let them lay a finger on you.
225
00:19:09,995 --> 00:19:10,996
Okay.
226
00:19:14,249 --> 00:19:15,249
Give us a minute.
227
00:19:18,712 --> 00:19:21,006
You. Be nice.
228
00:19:28,222 --> 00:19:31,016
Listen, I'm sorry, man. I didn't
mean to creep into your house.
229
00:19:31,100 --> 00:19:32,893
- Don't blame Sloane...
- What's your game?
230
00:19:32,976 --> 00:19:34,520
Big fan of Yahtzee.
231
00:19:35,729 --> 00:19:38,732
You know, old Ben would
have laughed at that joke.
232
00:19:39,566 --> 00:19:41,026
Okay, Gigantor,
233
00:19:41,860 --> 00:19:42,861
out with it.
234
00:19:43,445 --> 00:19:46,115
What's with your family's
weird brother Ben fetish?
235
00:19:46,698 --> 00:19:48,951
He... you...
236
00:19:50,202 --> 00:19:51,578
were the best of us,
237
00:19:52,746 --> 00:19:54,414
and you died too soon.
238
00:19:55,874 --> 00:19:57,709
The Jennifer incident...
239
00:19:57,793 --> 00:19:58,877
The what?
240
00:19:58,961 --> 00:20:00,337
It doesn't matter.
241
00:20:00,420 --> 00:20:04,133
Just know that we were
never the same without you.
242
00:20:05,926 --> 00:20:10,722
So, I'll take every second of
whatever version of you we've got.
243
00:20:10,806 --> 00:20:12,850
I'm not him, you moron.
244
00:20:12,933 --> 00:20:14,351
Yes, I know.
245
00:20:16,145 --> 00:20:21,024
He cared about people. He was
selfless and... and kind...
246
00:20:21,108 --> 00:20:22,108
Don't forget funny.
247
00:20:25,654 --> 00:20:26,780
You know, maybe...
248
00:20:28,490 --> 00:20:30,576
maybe there's a little
bit of him inside of you.
249
00:20:30,659 --> 00:20:32,327
Nope. Not at all.
250
00:20:32,411 --> 00:20:34,249
Well, genetically you
are the same person,
251
00:20:34,249 --> 00:20:35,956
just raised in a different environment.
252
00:20:36,039 --> 00:20:38,584
Oh, here we go.
253
00:20:38,667 --> 00:20:41,879
The old nature versus nurture argument.
254
00:20:46,175 --> 00:20:47,175
Deny it,
255
00:20:48,051 --> 00:20:49,595
but he's in there...
256
00:20:52,139 --> 00:20:53,265
somewhere.
257
00:20:54,850 --> 00:20:55,851
Okay.
258
00:20:57,352 --> 00:21:01,190
I've already had one big dumb
brother telling me what to do.
259
00:21:01,273 --> 00:21:02,691
I don't need another.
260
00:21:03,483 --> 00:21:04,985
But the team might.
261
00:21:06,528 --> 00:21:07,528
Grace!
262
00:21:14,077 --> 00:21:15,078
Mom?
263
00:21:16,038 --> 00:21:19,291
- Are you all right?
- Of course. Why do you ask?
264
00:21:19,917 --> 00:21:21,001
Open it.
265
00:21:32,971 --> 00:21:35,265
I can't take this.
266
00:21:35,349 --> 00:21:36,350
Oh my God.
267
00:21:37,059 --> 00:21:38,101
Are you serious?
268
00:21:38,185 --> 00:21:40,062
I'd rather have him with us
269
00:21:40,896 --> 00:21:42,189
than against us.
270
00:21:42,856 --> 00:21:46,235
Aren't you gonna try it on?
You're about Marcus's size.
271
00:21:46,318 --> 00:21:48,070
Hey. What's wrong?
272
00:21:48,654 --> 00:21:49,655
I'm honored.
273
00:21:50,656 --> 00:21:52,824
Really, I am. I just...
274
00:21:55,202 --> 00:21:56,453
I'm still an Umbrella.
275
00:21:56,536 --> 00:21:57,704
Are you?
276
00:21:59,706 --> 00:22:01,625
You can stay as long as you like.
277
00:22:07,381 --> 00:22:09,007
What the hell was that?
278
00:22:10,842 --> 00:22:12,636
Wouldn't you like to know.
279
00:22:46,211 --> 00:22:47,587
Can I help you?
280
00:22:49,423 --> 00:22:50,841
Need a word with Pogo.
281
00:22:50,924 --> 00:22:52,592
Ain't no Pogo here, pumpkin.
282
00:22:53,719 --> 00:22:54,719
Okay.
283
00:22:58,432 --> 00:23:00,892
So I suggest you get
your ass off my property
284
00:23:00,976 --> 00:23:02,853
before I call a truant officer.
285
00:23:07,941 --> 00:23:10,986
It's okay, Tammy. Let the boy in.
286
00:23:31,173 --> 00:23:33,091
You're either dumb or desperate.
287
00:23:34,092 --> 00:23:35,844
- Which is it?
- You tell me.
288
00:23:39,931 --> 00:23:42,809
That looks like my work,
but I never did that tattoo.
289
00:23:42,893 --> 00:23:44,478
Not yet, you haven't.
290
00:23:44,561 --> 00:23:46,646
I cut it off my 100-year-old self.
291
00:23:46,730 --> 00:23:48,565
Ah, so desperate it is.
292
00:23:48,648 --> 00:23:51,985
You would be too if you knew the
entire universe were at stake.
293
00:23:52,069 --> 00:23:54,529
So it's happened.
294
00:23:57,949 --> 00:23:58,949
Hmm.
295
00:24:01,953 --> 00:24:04,164
Ah, here it is.
296
00:24:04,247 --> 00:24:05,374
Look familiar?
297
00:24:10,295 --> 00:24:12,798
Reggie was obsessed with these symbols.
298
00:24:12,881 --> 00:24:14,132
It's a sigil.
299
00:24:14,216 --> 00:24:16,760
A symbol thought to have magical powers.
300
00:24:16,843 --> 00:24:19,304
Dad believed in science, facts.
301
00:24:20,597 --> 00:24:23,725
I didn't respect much about the
old man, but I respected that.
302
00:24:23,809 --> 00:24:25,519
Hoo-ha was not his thing.
303
00:24:26,645 --> 00:24:28,438
It's gotta have a rational meaning.
304
00:24:29,022 --> 00:24:32,275
I don't know, but he referred
to it as Project Oblivion.
305
00:24:34,820 --> 00:24:36,696
Oblivion.
306
00:24:37,864 --> 00:24:40,575
This project. I need to know more.
307
00:24:40,659 --> 00:24:43,745
4-Adam-30 requesting
SWAT and a backup.
308
00:24:43,829 --> 00:24:45,080
You got this, T.J.!
309
00:24:45,163 --> 00:24:48,417
3455 California Street.
310
00:24:48,417 --> 00:24:51,378
I'm under fire from a single
assailant with an automatic weapon.
311
00:24:51,878 --> 00:24:53,380
There's a female hostage.
312
00:24:56,883 --> 00:24:58,051
You again!
313
00:24:58,927 --> 00:25:00,762
To what do I owe the intrusion?
314
00:25:01,263 --> 00:25:04,433
Well, you know, with the world
ending for the thrice time,
315
00:25:04,516 --> 00:25:07,561
I thought, why not finally
get to know my old man?
316
00:25:07,644 --> 00:25:09,229
I'm not your old man, young man.
317
00:25:09,312 --> 00:25:12,149
I may look like him, act like
him, but I did not raise you.
318
00:25:12,232 --> 00:25:14,234
Yeah, yeah, different
timeline, I get all that stuff.
319
00:25:14,317 --> 00:25:15,444
But you're still him though!
320
00:25:15,527 --> 00:25:16,862
You look like him,
321
00:25:16,945 --> 00:25:19,656
and you act like him, only...
322
00:25:19,739 --> 00:25:20,866
Only what?
323
00:25:20,949 --> 00:25:23,743
You're so much nicer than the other one.
324
00:25:23,827 --> 00:25:25,954
He was a complete asshole!
325
00:25:26,037 --> 00:25:28,331
Such opprobrious
language for your father!
326
00:25:28,415 --> 00:25:31,001
Yeah, I... I don't know what that means.
327
00:25:31,084 --> 00:25:34,212
I'd love to stay here idly
chatting, but I'm terribly busy.
328
00:25:34,296 --> 00:25:35,797
Yeah, well, too bad!
329
00:25:35,881 --> 00:25:37,507
'Cause everything's
leading me back to you,
330
00:25:37,591 --> 00:25:40,010
back to here, the...
the White Buffalo Suite.
331
00:25:40,093 --> 00:25:42,429
The menudo that resembled the painting.
332
00:25:42,512 --> 00:25:45,557
- You know about the White Buffalo Suite.
- That's where I died!
333
00:25:47,767 --> 00:25:49,060
What is it you want from me?
334
00:25:49,144 --> 00:25:50,144
I...
335
00:25:50,645 --> 00:25:53,815
Have you ever felt like there's
something you're supposed to be doing,
336
00:25:53,899 --> 00:25:57,569
something important, but no
one's telling you what it is,
337
00:25:57,652 --> 00:25:59,196
and you're scared
338
00:25:59,279 --> 00:26:01,823
that you're gonna miss out
or... or... or mess it up
339
00:26:01,907 --> 00:26:04,137
because you're always
screwin' things up,
340
00:26:04,137 --> 00:26:06,203
and you're really fuckin' tired of it!
341
00:26:06,286 --> 00:26:07,829
Good, go on.
342
00:26:07,913 --> 00:26:11,791
I need you to help me understand
certain things about who I am.
343
00:26:11,875 --> 00:26:13,001
Such as?
344
00:26:13,084 --> 00:26:17,672
Like why you locked me in a mausoleum
345
00:26:17,756 --> 00:26:19,925
and slowed down my heart rate
346
00:26:20,842 --> 00:26:22,552
until I came to
347
00:26:23,386 --> 00:26:25,555
in a pool of my own vomit.
348
00:26:25,639 --> 00:26:26,640
Now, that's just...
349
00:26:26,723 --> 00:26:29,893
that's what the little girl
on the bicycle showed me,
350
00:26:29,976 --> 00:26:31,561
but she might be God.
351
00:26:31,645 --> 00:26:32,896
She might be the devil.
352
00:26:32,979 --> 00:26:35,690
I mean, I don't know. Who's to
say? I don't know which is which.
353
00:26:35,774 --> 00:26:38,068
You are marvelously deranged.
354
00:26:40,362 --> 00:26:41,362
Sit.
355
00:26:41,363 --> 00:26:43,740
Sit. Come, tell me everything!
356
00:26:43,823 --> 00:26:44,823
Okay.
357
00:26:56,670 --> 00:26:57,671
Stan!
358
00:27:00,090 --> 00:27:01,174
Stanley!
359
00:27:05,303 --> 00:27:06,805
This place is jacked.
360
00:27:06,888 --> 00:27:08,682
Really? I hadn't noticed.
361
00:27:09,516 --> 00:27:10,600
Come on.
362
00:27:11,434 --> 00:27:13,144
Hello!
363
00:27:14,813 --> 00:27:15,939
"Hotel Oblivion."
364
00:27:17,274 --> 00:27:20,193
Whoa, numpty! Can't you read?
It says "do not ring bell."
365
00:27:20,377 --> 00:27:21,853
We need help finding Stan.
366
00:27:21,854 --> 00:27:23,780
Why put a bell if they
don't want us to ring it?
367
00:27:23,863 --> 00:27:25,865
- Trudy's gonna kill me.
- Who's Trudy?
368
00:27:25,949 --> 00:27:26,949
Stan's mum.
369
00:27:26,950 --> 00:27:28,201
Wait.
370
00:27:31,121 --> 00:27:32,121
What?
371
00:27:35,542 --> 00:27:38,253
Stan, he's not our
child. Fancy some sushi?
372
00:27:42,507 --> 00:27:46,511
I mean, it was kind of like a dream.
373
00:27:48,013 --> 00:27:50,724
But then it was also
like a perfume commercial.
374
00:27:52,642 --> 00:27:55,353
And then there was soup.
375
00:27:55,895 --> 00:27:58,273
And then when I was finished,
376
00:27:59,274 --> 00:28:00,775
I just came back.
377
00:28:00,859 --> 00:28:02,736
Just... pow!
378
00:28:03,820 --> 00:28:05,322
I said I'd come back.
379
00:28:05,989 --> 00:28:09,659
- Are you even listening to me?
- I'm hanging on every word.
380
00:28:09,743 --> 00:28:11,494
This is fascinating.
381
00:28:11,578 --> 00:28:13,747
Everything is fascinating
382
00:28:13,830 --> 00:28:16,416
ever since you weaned me
off those damned pills.
383
00:28:17,751 --> 00:28:19,586
I'd like to return the favor.
384
00:28:19,669 --> 00:28:22,631
Help you to understand who you
really are. Would you like that?
385
00:28:22,714 --> 00:28:26,051
There's nothing I'd like more.
386
00:28:26,551 --> 00:28:29,804
Other than a probiotic yogurt
that doesn't make me fart.
387
00:28:29,888 --> 00:28:31,389
Then get over here, boy!
388
00:28:32,098 --> 00:28:33,475
Okay.
389
00:28:39,689 --> 00:28:41,235
A little stiffer than I expected,
390
00:28:41,236 --> 00:28:43,860
but we gotta start somewhere, I suppose.
391
00:28:43,943 --> 00:28:46,571
- What are you doing back there?
- Part one of your healing.
392
00:28:47,155 --> 00:28:48,531
Experimentation.
393
00:28:56,581 --> 00:28:57,791
Fascinating!
394
00:29:00,919 --> 00:29:03,004
It was a kamikaze mission.
395
00:29:03,505 --> 00:29:06,174
He was preparing the Sparrow
children with the expectation
396
00:29:06,257 --> 00:29:07,717
they might never return.
397
00:29:08,301 --> 00:29:10,637
That's why I gave the
children those pills,
398
00:29:10,720 --> 00:29:12,180
to keep them safe from him.
399
00:29:12,263 --> 00:29:15,725
Well, my druggie brother
just got him sober. Go figure.
400
00:29:16,601 --> 00:29:21,147
Then Project Oblivion is starting
again, and you are all in danger.
401
00:29:27,821 --> 00:29:30,699
Then I should probably get
that ink. Complete the loop.
402
00:29:31,574 --> 00:29:32,574
Are you sure?
403
00:29:33,576 --> 00:29:36,162
Oh, I don't think destiny
cares whether I am or not.
404
00:29:36,246 --> 00:29:37,914
Bitch is cruel, ain't she?
405
00:29:45,964 --> 00:29:48,633
Well then, let's get started.
406
00:29:56,933 --> 00:29:59,519
You're still using the
sounds that you can hear,
407
00:30:01,104 --> 00:30:02,147
like the rain
408
00:30:03,314 --> 00:30:06,067
or the wind or the sound
of your own breathing.
409
00:30:06,651 --> 00:30:09,612
You have to learn to use
the sounds that you can't.
410
00:30:09,696 --> 00:30:11,322
Yeah, how am I supposed to do that?
411
00:30:11,406 --> 00:30:15,285
When you left, I realized I
had this... thing inside me.
412
00:30:15,368 --> 00:30:16,368
This
413
00:30:17,579 --> 00:30:18,579
power.
414
00:30:19,247 --> 00:30:21,332
I hoped I could use
it for something good.
415
00:30:21,416 --> 00:30:22,417
Something
416
00:30:23,585 --> 00:30:24,585
beautiful.
417
00:30:25,211 --> 00:30:26,921
I didn't know what it was.
418
00:30:29,132 --> 00:30:30,633
I... I called it marigold.
419
00:30:30,717 --> 00:30:31,760
Like the flower?
420
00:30:34,262 --> 00:30:36,514
You know how bees find pollen?
421
00:30:38,266 --> 00:30:41,394
Bees have a positive charge,
flowers have a negative one.
422
00:30:41,478 --> 00:30:44,773
The bees use the hairs on their body
423
00:30:44,856 --> 00:30:47,484
to detect the interaction
between the fields.
424
00:30:48,735 --> 00:30:50,695
They can hear the pollen.
425
00:30:50,779 --> 00:30:52,864
Okay. What... What are you saying?
426
00:30:54,574 --> 00:30:56,284
You need to stop listening
427
00:30:57,952 --> 00:30:59,204
with your ears.
428
00:31:07,754 --> 00:31:09,422
Listen with your marigold.
429
00:31:14,385 --> 00:31:15,428
And find mine.
430
00:31:38,159 --> 00:31:40,495
I always thought you hated playgrounds.
431
00:31:41,246 --> 00:31:45,667
Every time we passed by one, you
always just looked the other way.
432
00:31:51,422 --> 00:31:53,685
Our father never let us play on them
433
00:31:53,686 --> 00:31:55,635
because he said they were juvenile.
434
00:31:57,971 --> 00:31:59,097
Claire loved them.
435
00:31:59,180 --> 00:32:00,765
Especially the swings.
436
00:32:03,101 --> 00:32:04,727
I wish you could have met her.
437
00:32:06,354 --> 00:32:09,023
I'm sure we probably would
have gotten along just fine.
438
00:32:10,567 --> 00:32:12,694
More than fine. She
would have loved you.
439
00:32:13,570 --> 00:32:15,280
The way that I loved you.
440
00:32:15,363 --> 00:32:17,240
The way I still love you.
441
00:32:17,323 --> 00:32:21,119
I love you too, baby. And you
know I'm always gon' love you.
442
00:32:21,202 --> 00:32:22,370
Please stop.
443
00:32:22,453 --> 00:32:23,453
Why?
444
00:32:23,454 --> 00:32:24,873
Because you're not real.
445
00:32:27,917 --> 00:32:31,045
The Ray I know died nine years ago
at the age of 82. I looked it up.
446
00:32:31,129 --> 00:32:33,006
Well, I hope I had a good life.
447
00:32:33,631 --> 00:32:35,425
Not as good as you deserved.
448
00:32:38,428 --> 00:32:39,762
So, what?
449
00:32:40,471 --> 00:32:41,598
You seeing things?
450
00:32:41,681 --> 00:32:43,558
I think I'm losing my mind.
451
00:32:43,641 --> 00:32:46,144
We all go a little
crazy from time to time.
452
00:32:46,769 --> 00:32:48,396
Maybe that's what
stress'll do to a person.
453
00:32:48,479 --> 00:32:50,189
You don't understand.
454
00:32:54,986 --> 00:32:56,529
I can't get back to you or Claire.
455
00:32:57,322 --> 00:33:00,575
You're both gone forever, and
it's like you were never real.
456
00:33:01,159 --> 00:33:02,159
Were you ever real?
457
00:33:03,453 --> 00:33:05,330
We were here. You know it.
458
00:33:06,039 --> 00:33:07,707
And as long as you're alive,
459
00:33:07,790 --> 00:33:10,543
we're gon' keep on living in there
460
00:33:10,627 --> 00:33:11,878
and in here.
461
00:33:13,296 --> 00:33:17,425
No matter when or where you are,
we're both always gon' be with you,
462
00:33:17,508 --> 00:33:20,136
so you have got to do what
it takes to survive this.
463
00:33:23,181 --> 00:33:24,181
Promise me.
464
00:33:52,877 --> 00:33:54,003
Oh God.
465
00:33:54,087 --> 00:33:55,088
Viktor.
466
00:34:05,348 --> 00:34:07,058
Viktor!
467
00:34:11,771 --> 00:34:13,231
Viktor!
468
00:34:30,248 --> 00:34:31,499
Viktor!
469
00:35:31,267 --> 00:35:32,310
Viktor.
470
00:35:33,352 --> 00:35:34,604
Hey.
471
00:35:34,687 --> 00:35:36,856
Hey. Hey.
472
00:35:36,939 --> 00:35:38,649
Hey. Come on, come on, come on.
473
00:35:39,776 --> 00:35:41,360
Hey, hey. You okay?
474
00:35:43,488 --> 00:35:44,489
Hey.
475
00:35:45,990 --> 00:35:46,991
Harlan?
476
00:35:50,036 --> 00:35:51,245
It's gone.
477
00:35:52,997 --> 00:35:54,457
We did it.
478
00:35:54,540 --> 00:35:55,625
Okay. He's okay.
479
00:35:55,708 --> 00:35:58,377
Okay? Hey. Hey. He's okay.
480
00:36:06,427 --> 00:36:09,931
So, Stan... is adopted. Okay.
481
00:36:10,014 --> 00:36:11,557
Yeah, that's fine, that's fine.
482
00:36:11,641 --> 00:36:13,643
I was adopted. I turned out pretty well.
483
00:36:13,726 --> 00:36:16,979
No, not adopted. I borrowed him
from my mate Trudy for a week.
484
00:36:17,063 --> 00:36:20,149
Wait, hold up. You bo...
Lila, did you kidnap a kid?
485
00:36:20,233 --> 00:36:22,235
She went on holiday,
and he needed some fun,
486
00:36:22,318 --> 00:36:24,445
and I wanted to see what
kind of dad you'd make.
487
00:36:24,529 --> 00:36:26,405
You know, stress test. Kick the tires.
488
00:36:26,489 --> 00:36:27,907
Are you insane?!
489
00:36:27,990 --> 00:36:29,700
Uh, we met in an asylum.
490
00:36:30,451 --> 00:36:31,452
Unbel...
491
00:36:32,411 --> 00:36:34,872
You know, Stan deserves
better than this.
492
00:36:34,956 --> 00:36:36,165
Stanley's in on it!
493
00:36:36,249 --> 00:36:37,375
Oh Jesus.
494
00:36:38,543 --> 00:36:40,670
Oh, you... You're... You're...
495
00:36:41,379 --> 00:36:43,464
You're... You're... You're... !
496
00:36:47,802 --> 00:36:50,221
- Damn it!
- It's okay, love. It'll come to you.
497
00:36:50,304 --> 00:36:51,931
You know what? I will
deal with you later.
498
00:36:53,057 --> 00:36:54,767
Right now, we lost a kid.
499
00:36:54,851 --> 00:36:57,562
A human being that
belongs to somebody else.
500
00:36:57,645 --> 00:37:00,231
Why do you think I'm stress eating
dead bloody fish, you wanker?
501
00:37:00,314 --> 00:37:03,818
Look, I adore that little criminal,
okay? More than you ever will.
502
00:37:03,901 --> 00:37:05,570
But Stanley can take care of himself.
503
00:37:05,653 --> 00:37:07,697
He's probably having a
laugh. We just need to...
504
00:37:07,780 --> 00:37:09,574
Forget it. I'll deal with this myself.
505
00:37:10,074 --> 00:37:13,578
We should probably stay in one
place. What if he wanders by?
506
00:37:27,158 --> 00:37:28,176
How's Viktor?
507
00:37:28,176 --> 00:37:29,468
Sleeping.
508
00:37:30,636 --> 00:37:31,804
He's exhausted.
509
00:37:33,514 --> 00:37:36,726
Thank you for before, letting
us finish what we needed to do.
510
00:37:37,435 --> 00:37:38,519
He's my brother.
511
00:37:39,395 --> 00:37:40,688
I'd do anything for him.
512
00:37:43,232 --> 00:37:44,567
What happens to me now?
513
00:37:44,650 --> 00:37:46,152
You go home.
514
00:37:46,819 --> 00:37:48,279
We clean up your mess.
515
00:37:48,362 --> 00:37:49,739
With the Sparrows.
516
00:37:50,656 --> 00:37:51,741
Yeah.
517
00:38:00,166 --> 00:38:02,710
It's okay. I know why you don't like me.
518
00:38:06,881 --> 00:38:09,967
- I don't like the hold you have on him.
- It's because of what I did.
519
00:38:10,468 --> 00:38:11,469
To all of you.
520
00:38:12,929 --> 00:38:14,263
And what is that exactly?
521
00:38:18,226 --> 00:38:19,352
I...
522
00:38:20,519 --> 00:38:22,688
I... thought Viktor told you.
523
00:38:24,857 --> 00:38:26,150
About the mothers.
524
00:38:29,195 --> 00:38:30,279
It was you.
525
00:38:31,489 --> 00:38:33,866
- You're the reason they're all dead.
- It was an accident.
526
00:38:33,950 --> 00:38:36,744
- I didn't mean to hurt them.
- You're the reason Claire's dead.
527
00:38:36,827 --> 00:38:38,475
My powers spilled over. Got in my head.
528
00:38:38,475 --> 00:38:40,206
And the reason the
whole world is ending!
529
00:38:40,289 --> 00:38:42,250
I... I couldn't stop myself.
530
00:38:42,333 --> 00:38:43,542
Viktor knew.
531
00:38:45,002 --> 00:38:46,587
I'm sorry. I'm sorry.
532
00:38:47,255 --> 00:38:48,339
I didn't want...
533
00:38:48,422 --> 00:38:50,800
Sorry is what you say when
you spill a glass of milk,
534
00:38:50,883 --> 00:38:52,969
not obliterate somebody's child!
535
00:38:57,306 --> 00:38:58,516
What are you gonna do?
536
00:39:05,606 --> 00:39:06,607
Stan!
537
00:39:22,039 --> 00:39:23,291
Lila! Get over here.
538
00:39:23,374 --> 00:39:24,542
Did you find him?
539
00:39:26,544 --> 00:39:29,005
I can't... I can't get
out. The doors won't let me.
540
00:39:29,088 --> 00:39:31,340
Yeah, I am never eating here again.
541
00:39:32,008 --> 00:39:33,884
You have the attention
span of a fruit fly.
542
00:39:35,261 --> 00:39:38,055
- Where are you going?
- To get help finding Stan.
543
00:39:38,597 --> 00:39:41,058
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! No!
544
00:40:25,770 --> 00:40:27,480
- Diego?
- I hear it.
545
00:40:37,656 --> 00:40:40,117
- We need to get out of here.
- Not without Stan.
546
00:40:47,708 --> 00:40:49,293
Go!
547
00:40:54,256 --> 00:40:55,549
Go, go, go!
548
00:40:58,177 --> 00:40:59,387
Go! Go!
549
00:41:08,062 --> 00:41:10,523
Go! Come on!
550
00:41:11,899 --> 00:41:14,193
- Whoa, whoa!
- Go, go, go, go, go, go, go!
551
00:41:28,207 --> 00:41:29,583
- That's a lot of blood.
- It's fine.
552
00:41:29,667 --> 00:41:31,877
That's a lot of blood.
553
00:41:35,381 --> 00:41:36,757
Push harder!
554
00:41:58,904 --> 00:41:59,905
Stanley?
555
00:42:00,906 --> 00:42:02,950
- You gotta be kidding me.
- Where the hell were you?
556
00:42:03,701 --> 00:42:07,705
What? A kid doesn't have time
to get a Slushee and a Slim Jim?
557
00:42:22,011 --> 00:42:23,345
Oh shit.
558
00:42:58,631 --> 00:43:00,049
You got what you wanted.
559
00:43:01,133 --> 00:43:02,176
This is done.
560
00:43:40,882 --> 00:43:45,882
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.