All language subtitles for Salem.Witch.Doll.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,912 --> 00:01:04,912 Uncle Paul! Uncle Paul! 2 00:01:05,652 --> 00:01:09,699 Uncle Paul! 3 00:01:13,568 --> 00:01:14,401 Come on, guys. 4 00:01:44,312 --> 00:01:45,812 Uncle Paul? You still working? 5 00:02:07,692 --> 00:02:08,859 What the fuck? 6 00:02:25,675 --> 00:02:27,592 No. No, no, no, no, no! 7 00:06:40,724 --> 00:06:41,603 It's not the same, is it? 8 00:06:44,224 --> 00:06:47,583 Nothing ever is. Have you spoken to your dad? 9 00:06:49,650 --> 00:06:52,593 - Haven't seen him. - Right. 10 00:06:55,910 --> 00:06:58,553 Yo, when are you retards gonna help me with the salad? 11 00:06:59,446 --> 00:07:00,279 Two minutes, yeah, K? 12 00:07:04,696 --> 00:07:05,529 Hey. 13 00:07:08,488 --> 00:07:09,810 Look who didn't slit her wrists last night? 14 00:07:09,810 --> 00:07:11,103 - Kieran! - What? 15 00:07:13,620 --> 00:07:17,190 - Good morning, cousin. - See, she's fine. 16 00:07:17,190 --> 00:07:19,986 Good morning, not shitty morning, 17 00:07:19,986 --> 00:07:21,480 not "I'm gonna kill myself morning." 18 00:07:21,480 --> 00:07:23,703 Oh, you're always so tactful, K. 19 00:07:24,570 --> 00:07:28,263 That's me, a tact man. Hug all the fucking tact. 20 00:07:29,610 --> 00:07:31,410 You don't know what that means, do you? 21 00:07:31,410 --> 00:07:34,923 - I'm not a spaz, Jem. - Oh. Could've fooled me. 22 00:07:37,129 --> 00:07:39,663 He's right though. It is a good morning. 23 00:07:41,340 --> 00:07:43,863 Yeah, it is. 24 00:07:57,779 --> 00:07:59,445 - Sorry. - Sarah! 25 00:07:59,445 --> 00:08:03,198 How lovely to see you. 26 00:08:03,198 --> 00:08:06,486 Oh, I'm sorry. My hands are still wet. 27 00:08:06,486 --> 00:08:07,851 How are you, Vicky? 28 00:08:07,851 --> 00:08:09,951 You look so well, just like your mother. 29 00:08:11,089 --> 00:08:11,940 Have you seen my dad? 30 00:08:11,940 --> 00:08:14,710 You know, we were so glad you landed on your feet 31 00:08:15,602 --> 00:08:17,190 after all that happened in America. 32 00:08:17,190 --> 00:08:19,140 The world's your oyster now, honey, 33 00:08:19,140 --> 00:08:20,433 as your father would say. 34 00:08:21,967 --> 00:08:23,086 Where is your father, by the way? 35 00:08:23,086 --> 00:08:25,560 You know, I, I think I left something outside. 36 00:08:25,560 --> 00:08:27,363 - Oh. - Yeah, I'll be two seconds. 37 00:08:28,680 --> 00:08:30,573 - Sarah, what are you doing? - I- 38 00:08:32,596 --> 00:08:34,729 Have you seen my dad and Vicky? They were after you. 39 00:08:34,729 --> 00:08:38,433 - I saw, what do they want? - What do who wants? 40 00:08:39,596 --> 00:08:41,303 This salad isn't gonna toss itself. 41 00:08:42,223 --> 00:08:45,284 If by salad you mean your dick, then I'm gonna cut it off! 42 00:08:45,284 --> 00:08:47,734 Mind your fucking language when Adam's around. 43 00:08:47,734 --> 00:08:50,073 - Adam's here? - Hello, baby! 44 00:08:51,812 --> 00:08:56,026 Hi, Martin. 45 00:08:56,026 --> 00:09:00,153 You're not such a baby anymore. You've really filled out. 46 00:09:02,325 --> 00:09:06,769 University agrees with someone, or should I say college? 47 00:09:08,531 --> 00:09:11,043 Yeah, it's, it's, it's going super well. 48 00:09:12,210 --> 00:09:15,813 Would you just excuse me? I should probably get changed. 49 00:09:17,721 --> 00:09:20,153 Getting dressed for dinner? Good girl. 50 00:09:30,009 --> 00:09:32,913 I, I, sorry, Ian, sorry. 51 00:09:38,532 --> 00:09:42,396 Oh my God. 52 00:09:42,396 --> 00:09:45,813 Oh my God! 53 00:09:45,813 --> 00:09:49,893 - Wow! You look so good. - Hi, Vicky. 54 00:09:50,790 --> 00:09:52,583 - Come on. Everyone's here. - Great. 55 00:10:06,365 --> 00:10:08,073 - Hi, Dad. - Hi. 56 00:10:11,564 --> 00:10:15,813 - How have you been? - Good. How are you? 57 00:10:17,934 --> 00:10:20,330 - Good. I- - I've missed you. 58 00:10:25,650 --> 00:10:28,020 I missed you, too. Happy birthday, Daddy. 59 00:10:32,520 --> 00:10:33,353 Thanks kiddo. 60 00:10:36,381 --> 00:10:38,979 Dad, there's something I- 61 00:10:38,979 --> 00:10:42,003 - Is that my baby brother? - Hi, Martin. 62 00:10:44,059 --> 00:10:44,892 Give me two seconds, honey. 63 00:10:46,000 --> 00:10:47,913 Five years older, Martin, five years. 64 00:10:49,127 --> 00:10:50,727 Happy birthday, mate. Come on. 65 00:11:24,318 --> 00:11:25,829 Can you get that? 66 00:11:28,885 --> 00:11:30,465 - How's the pasta coming? - How come I'm 67 00:11:30,465 --> 00:11:32,197 always the only one doing the fucking cooking? 68 00:11:32,197 --> 00:11:33,495 This was your idea. 69 00:11:33,495 --> 00:11:34,620 It's because you're too talented, Jem. 70 00:11:34,620 --> 00:11:37,383 Don't wanna deprive our dear family of your cooking. 71 00:11:39,723 --> 00:11:42,060 Come on, indulge your primary feminine instinct. 72 00:11:42,060 --> 00:11:44,190 Blow jobs, right? 73 00:11:44,190 --> 00:11:46,623 Your secondary feminine instinct. 74 00:11:48,330 --> 00:11:52,298 Hi, honey. I'll be right with you, okay? 75 00:11:52,298 --> 00:11:54,690 I just need to finish cooking for everyone. 76 00:11:54,690 --> 00:11:56,190 Be careful, honey. That's hot. 77 00:11:58,006 --> 00:12:01,083 - Jem,. - Her name is Jemima. 78 00:12:02,920 --> 00:12:04,129 Where are they, kid? 79 00:12:04,129 --> 00:12:06,113 In my coat in the pocket next to the door. 80 00:12:07,392 --> 00:12:08,692 - Love you, sis. - Sorry. 81 00:12:10,092 --> 00:12:10,925 Come on, honey. 82 00:12:10,925 --> 00:12:13,833 Do you wanna help your sister cook? Nice and slow. 83 00:12:17,600 --> 00:12:20,313 - Nice and slow. - Nice and slow. 84 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 There we go. 85 00:12:27,270 --> 00:12:28,461 Oh, for fuck's sake! 86 00:12:29,480 --> 00:12:30,903 So it's just as a junior, 87 00:12:32,237 --> 00:12:35,253 but it's a long-term project, and we don't have to move, 88 00:12:37,627 --> 00:12:40,093 and I still have time for personal projects. 89 00:12:40,093 --> 00:12:42,025 Well, we're very proud of you, Paul. 90 00:12:42,025 --> 00:12:44,633 No matter what anyone says, we always knew you'd make it. 91 00:12:45,497 --> 00:12:46,564 Just think what might've happened 92 00:12:46,564 --> 00:12:48,658 if I hadn't introduced you two. 93 00:12:48,658 --> 00:12:49,800 Well, we've never been introduced 94 00:12:49,800 --> 00:12:53,622 to her father's money, that's for sure. 95 00:12:53,622 --> 00:12:55,850 And Sarah is looking so well. 96 00:12:55,850 --> 00:12:59,876 Looks like she's trying to figure out all the... 97 00:12:59,876 --> 00:13:04,876 Yeah, well, being home for her is, we're all very proud. 98 00:13:06,034 --> 00:13:06,867 Very proud. 99 00:13:14,980 --> 00:13:19,813 Did I ever tell you I went abroad? A year in Copenhagen. 100 00:13:21,220 --> 00:13:24,480 I was so prepared in my head, a whole schedule set out. 101 00:13:24,480 --> 00:13:26,550 Email my sister on the Wednesday, 102 00:13:26,550 --> 00:13:29,703 call my mum on the weekend, but no tea bags. 103 00:13:31,491 --> 00:13:34,075 I could've cried. 104 00:13:34,075 --> 00:13:35,940 Six months until my boyfriend flew over, 105 00:13:35,940 --> 00:13:38,460 hand luggage crammed with tea bags. 106 00:13:38,460 --> 00:13:41,158 Airport security must have thought he was mental. 107 00:13:42,976 --> 00:13:47,976 In, in Boston, they have tea in these cans like, 108 00:13:48,270 --> 00:13:49,623 like you'd store petrol in. 109 00:13:50,586 --> 00:13:52,340 - It's fucking tea. - Tea. 110 00:13:54,191 --> 00:13:55,820 It's so shit as well, but... 111 00:14:02,905 --> 00:14:05,760 Listen, if you ever need to talk, your dad- 112 00:14:05,760 --> 00:14:07,023 No, I know. 113 00:14:07,917 --> 00:14:10,533 No, Sarah, I know I'm not your mum, 114 00:14:11,391 --> 00:14:12,390 and I'm never going to try and be, 115 00:14:12,390 --> 00:14:14,190 and I know it can't be easy for you. 116 00:14:14,190 --> 00:14:16,410 - Sorry. - No, no. I'm sorry. 117 00:14:16,410 --> 00:14:18,453 Do we have dessert spoons? 118 00:14:19,500 --> 00:14:21,273 We have nice ones, I, I think. 119 00:14:24,502 --> 00:14:25,522 Sorry. 120 00:14:26,400 --> 00:14:27,855 Sarah. 121 00:15:15,197 --> 00:15:16,497 Come on. Lunch is ready. 122 00:15:32,283 --> 00:15:36,453 The sixth Bronte. Glad you could join us. 123 00:15:38,267 --> 00:15:41,823 Paul was just telling us about your prize. The Ellen Ray? 124 00:15:42,737 --> 00:15:45,993 Yeah, Ellen Roy Award for an essay. 125 00:15:47,021 --> 00:15:47,854 I mean, I made the final, 126 00:15:47,854 --> 00:15:51,573 but they don't announce till the end of semester. 127 00:15:52,594 --> 00:15:53,970 Oh, you're being too modest. 128 00:15:53,970 --> 00:15:55,710 Oh, it runs in the family, honey. 129 00:15:55,710 --> 00:15:58,290 Paul over has been modest his whole life. 130 00:15:58,290 --> 00:16:00,090 Of course he has every reason to be. 131 00:16:01,236 --> 00:16:03,705 Yet somehow, you can never quite manage it, Dad. 132 00:16:03,705 --> 00:16:05,193 Ooh, easy, tiger. 133 00:16:07,260 --> 00:16:09,273 Not at the table, honey. We agreed. 134 00:16:11,898 --> 00:16:14,142 Sarah, we're all very proud of you, 135 00:16:14,142 --> 00:16:15,083 especially your father. 136 00:16:15,960 --> 00:16:18,393 Yeah. Thanks. 137 00:16:20,576 --> 00:16:22,350 Are you having a good day, Dad? 138 00:16:22,350 --> 00:16:23,183 Huh? 139 00:16:24,270 --> 00:16:25,980 Are you having a nice birthday? 140 00:16:25,980 --> 00:16:27,873 - Oh, yeah. - I should hope so. 141 00:16:29,040 --> 00:16:30,360 You only turn 50 once. 142 00:16:30,360 --> 00:16:32,976 Something special planned for him, I hope. 143 00:16:32,976 --> 00:16:34,770 Well, I think bringing the family together 144 00:16:34,770 --> 00:16:37,621 is plenty special enough. 145 00:16:37,621 --> 00:16:41,313 Good answer. Good answer. 146 00:16:43,842 --> 00:16:45,240 Trained this one well, haven't ya? 147 00:16:45,240 --> 00:16:46,863 Dad, don't be gross. 148 00:16:48,889 --> 00:16:49,806 - Ian. - What? 149 00:16:51,387 --> 00:16:53,370 You know, not every party has to have strippers and coke, 150 00:16:53,370 --> 00:16:54,573 - Dad. - Kieran. 151 00:16:55,533 --> 00:16:59,113 No, just every party worth going to. 152 00:17:00,000 --> 00:17:01,020 I hope you're not trying to say 153 00:17:01,020 --> 00:17:03,723 that this one isn't worth going to, Martin. 154 00:17:04,950 --> 00:17:06,953 - That isn't what I'm saying. - I didn't think so. 155 00:17:08,490 --> 00:17:11,702 I'm just saying now the man's turned 50, 156 00:17:11,702 --> 00:17:12,535 you could at least spare some of Daddy's money. 157 00:17:12,535 --> 00:17:15,483 - Jesus, Dad. - And maybe, 158 00:17:16,504 --> 00:17:18,285 I don't know, take him somewhere. 159 00:17:18,285 --> 00:17:19,185 - Martin. - What? 160 00:17:22,296 --> 00:17:23,662 I'm sorry, dear. 161 00:17:23,662 --> 00:17:26,018 No, no, it's fine. He's right. 162 00:17:26,018 --> 00:17:26,851 I mean, this isn't very grand, 163 00:17:26,851 --> 00:17:29,880 but we're just being responsible at the minute. 164 00:17:29,880 --> 00:17:31,743 Yeah, yeah. Why shouldn't you be? 165 00:17:32,776 --> 00:17:34,758 That your call, too, Paul? 166 00:17:34,758 --> 00:17:35,866 - Well, we- - Christ, man! 167 00:17:35,866 --> 00:17:38,010 You gonna let the woman answer for you all night? 168 00:17:38,010 --> 00:17:40,020 - Hey! - I asked you nicely, Ian. 169 00:17:40,020 --> 00:17:41,433 I asked you three times. 170 00:17:47,703 --> 00:17:51,123 Uh, uh, uh. 171 00:17:52,193 --> 00:17:53,910 See? There's nothing. 172 00:17:53,910 --> 00:17:54,743 He's got nothing. 173 00:17:54,743 --> 00:17:57,482 He give you his fucking tongue for the job or what? 174 00:17:57,482 --> 00:17:58,399 Hey! Hey! 175 00:18:02,204 --> 00:18:03,890 Was he like this with Rosie? 176 00:18:03,890 --> 00:18:06,690 I honestly can't remember. No offense, honey. 177 00:18:06,690 --> 00:18:09,150 Me and your mother had our differences, but she was always- 178 00:18:09,150 --> 00:18:11,190 You know, you should really fuck off, Martin. 179 00:18:11,190 --> 00:18:14,400 - Sorry? - I think you should fuck off. 180 00:18:14,400 --> 00:18:15,233 Sarah. 181 00:18:19,145 --> 00:18:20,323 I see you. 182 00:18:20,323 --> 00:18:21,723 I see you over there, Sarah, 183 00:18:22,585 --> 00:18:24,600 with your prizes and your degree. 184 00:18:24,600 --> 00:18:26,350 What's the view like from up there? 185 00:18:28,050 --> 00:18:30,120 How small do we look from where you're looking down from? 186 00:18:30,120 --> 00:18:31,770 You have like two degrees, Dad. 187 00:18:35,311 --> 00:18:36,490 You know, your mother was always the same- 188 00:18:36,490 --> 00:18:37,470 Shut your fucking mouth about my mother. 189 00:18:37,470 --> 00:18:40,743 Enough! Enough, both of you. 190 00:18:42,342 --> 00:18:43,175 We've got everybody around this table 191 00:18:43,175 --> 00:18:45,720 for the first time in years, 192 00:18:45,720 --> 00:18:49,683 and you're spoiling it for everybody, today of all days. 193 00:18:50,842 --> 00:18:52,323 Please, behave yourselves. 194 00:18:53,580 --> 00:18:55,740 You'll have other birthdays, mate. 195 00:18:55,740 --> 00:18:58,020 - Oh, for God's sake! - Dad. 196 00:18:58,020 --> 00:19:00,273 That isn't the reason, Martin. 197 00:19:00,273 --> 00:19:02,393 Seriously, Dad, why do you have to push it every time? 198 00:19:04,798 --> 00:19:06,353 - What's the reason then? - Come on, dude. 199 00:19:07,907 --> 00:19:08,740 'Cause we're getting married. 200 00:19:14,454 --> 00:19:15,696 What? 201 00:19:15,696 --> 00:19:18,293 Ariel proposed to me this morning when we were out, 202 00:19:20,141 --> 00:19:23,260 and so we're, we're getting married. 203 00:19:25,371 --> 00:19:28,093 - Oh. My God! - Congratulations. 204 00:19:35,181 --> 00:19:36,176 Sarah. 205 00:20:09,799 --> 00:20:10,882 - Hey. - Hey. 206 00:20:12,523 --> 00:20:13,356 That was a lot. 207 00:20:19,170 --> 00:20:20,920 She makes me really happy, Sarah. 208 00:20:23,116 --> 00:20:23,993 I'm happy for you. 209 00:20:30,270 --> 00:20:31,870 You don't have to be, not yet. 210 00:20:36,233 --> 00:20:41,233 I don't think that's true. She proposed to you? 211 00:20:44,523 --> 00:20:45,923 I think she was tired of waiting around. 212 00:20:47,892 --> 00:20:49,294 Did she get you a ring? 213 00:20:49,294 --> 00:20:51,510 - Oh yeah. - For real? 214 00:20:51,510 --> 00:20:52,863 Yeah. Do you wanna see? 215 00:20:57,906 --> 00:20:58,913 Your Aunt Vicky made it for her, 216 00:20:59,778 --> 00:21:01,928 something about avoiding conflict diamonds. 217 00:21:05,676 --> 00:21:06,509 It's beautiful. 218 00:21:11,560 --> 00:21:12,767 What does it say on the side? 219 00:21:12,767 --> 00:21:14,823 "Ad infinitum." It's Latin. 220 00:21:16,216 --> 00:21:17,466 - It means- - Forevermore. 221 00:21:24,287 --> 00:21:25,733 So what did you want to speak to me about? 222 00:21:27,000 --> 00:21:29,272 Oh, nothing. 223 00:21:29,272 --> 00:21:33,243 I, I just wanted to tell you I'm glad to be home. 224 00:21:36,698 --> 00:21:38,967 We're really glad you're home, sweetie. We really are. 225 00:21:44,126 --> 00:21:45,376 Hasn't changed, has it? 226 00:21:48,934 --> 00:21:49,767 Never. 227 00:24:44,225 --> 00:24:46,800 Sarah! Are you all right, dear? 228 00:24:46,800 --> 00:24:48,434 I... 229 00:24:53,790 --> 00:24:57,720 My dad, he, he, he was, he, he was... 230 00:25:04,590 --> 00:25:09,590 Gosh, you look pale. Must be that jet lag. 231 00:25:11,282 --> 00:25:12,143 You must be exhausted. 232 00:25:21,532 --> 00:25:23,430 How about we have a nice cup of tea? 233 00:25:23,430 --> 00:25:27,753 I'm okay. Actually, I think I just need to sleep. 234 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 - You sure? - Yeah. 235 00:25:31,080 --> 00:25:33,063 Thanks, sorry! Goodnight! 236 00:25:38,645 --> 00:25:39,645 Goodnight. 237 00:26:22,285 --> 00:26:23,118 Mum! 238 00:28:11,019 --> 00:28:11,852 Morning. 239 00:28:14,944 --> 00:28:16,826 Good morning. 240 00:28:16,826 --> 00:28:19,311 Did you sleep okay? You look a little tired, sweetie. 241 00:28:19,311 --> 00:28:23,163 Yeah, no. Jet lag, I guess. 242 00:28:25,260 --> 00:28:27,933 - Would you like some? - Nah, I'm okay. 243 00:28:29,646 --> 00:28:30,653 Should probably grab a shower. 244 00:28:34,440 --> 00:28:35,940 Oh, you okay, honey? 245 00:28:39,919 --> 00:28:42,063 Yeah, it's nothing. 246 00:28:50,144 --> 00:28:51,123 - Hey. - Hey. 247 00:28:52,352 --> 00:28:54,000 Did Adam not turn up yet? 248 00:28:54,000 --> 00:28:56,463 - Train strikes? - Yeah, maybe. 249 00:28:58,182 --> 00:28:59,213 We're gonna go on a walk. 250 00:29:00,240 --> 00:29:04,993 - Like a walk walk? - Yeah. 251 00:29:07,407 --> 00:29:10,533 It's just been a while since I've walked. 252 00:29:13,630 --> 00:29:15,293 Just let me know if you change your mind, okay? 253 00:29:25,394 --> 00:29:27,234 ♪ Can't see the way I'm going ♪ 254 00:29:27,234 --> 00:29:30,647 ♪ Can't see the way you're showing, gonna go ♪ 255 00:29:30,647 --> 00:29:34,080 Dude, hurry up. I wanna take a shower. 256 00:29:34,080 --> 00:29:35,579 Of course. 257 00:29:35,579 --> 00:29:38,193 Gotta be fresh and clean for our countryside stroll. 258 00:29:39,098 --> 00:29:41,053 Not coming on the walk, Kieran. 259 00:29:41,053 --> 00:29:43,143 - We'll see. - Just hurry up, yeah? 260 00:29:44,370 --> 00:29:46,324 ♪ Can't see the way I'm going ♪ 261 00:29:46,324 --> 00:29:48,636 ♪ Can't see the way you're showing ♪ 262 00:29:48,636 --> 00:29:52,803 ♪ Gonna keep going down this road ♪ 263 00:30:05,156 --> 00:30:08,793 Stupid. Hey, wait up. 264 00:30:10,478 --> 00:30:12,990 Oh, Miss Miller, glad to see you'll be joining us. 265 00:30:12,990 --> 00:30:17,382 - Your saber, madam. - Thanks. 266 00:30:17,382 --> 00:30:18,520 Kids. 267 00:30:23,806 --> 00:30:25,302 He's been driving me mad all morning, 268 00:30:25,302 --> 00:30:27,174 and I need to get everything ready for tonight. 269 00:30:27,174 --> 00:30:28,007 - Could you? - Dad, I- 270 00:30:28,007 --> 00:30:28,840 He's your brother, for God's sake. 271 00:30:28,840 --> 00:30:30,120 Just take him on a bloody walk. 272 00:30:30,120 --> 00:30:31,953 Would be happy to. Come on, honey. 273 00:30:32,874 --> 00:30:35,081 - Thank you, baby. - Come on. 274 00:30:35,081 --> 00:30:35,963 I think you can see. 275 00:30:38,576 --> 00:30:39,409 Sarah. 276 00:30:43,299 --> 00:30:46,277 I, I'm sorry about last night. Just wanted to say. 277 00:30:48,725 --> 00:30:50,033 It wasn't appropriate what I said. 278 00:30:53,450 --> 00:30:56,703 Anything you need baby, anything at all, 279 00:30:57,570 --> 00:30:58,530 you just let me know. 280 00:30:58,530 --> 00:31:02,840 Yeah, of course. I should... 281 00:31:07,080 --> 00:31:08,193 Have fun, guys! 282 00:31:48,919 --> 00:31:53,333 Is it weird to be back? Sorry, that was a dumb question. 283 00:31:55,669 --> 00:31:59,223 No, it's okay. It's strange, yeah. 284 00:32:01,177 --> 00:32:02,573 I can never really make sense of it. 285 00:32:05,189 --> 00:32:06,083 It feels like we're trapped in time. 286 00:32:11,714 --> 00:32:13,830 Everything moves so fast out there than in here, 287 00:32:15,117 --> 00:32:17,823 but then I feel so much older every time I come back, 288 00:32:19,810 --> 00:32:20,643 like I've lived in million different lives 289 00:32:20,643 --> 00:32:22,130 since the last time I was here. 290 00:32:23,370 --> 00:32:25,773 Well, that's because you have. 291 00:32:27,720 --> 00:32:29,130 One day, I'll walk through this field, 292 00:32:29,130 --> 00:32:30,993 and I'll be older than she ever was. 293 00:32:34,689 --> 00:32:35,910 Well, my dad says you look more 294 00:32:35,910 --> 00:32:37,310 and more like her every day. 295 00:32:38,700 --> 00:32:40,593 - Thanks. - You're welcome. 296 00:33:09,592 --> 00:33:12,390 I'm sorry about Dad. He can be an asshole. 297 00:33:12,390 --> 00:33:14,460 Can't pick your parents. 298 00:33:14,460 --> 00:33:17,744 Well, everyone says that my mum was fucking the postman, 299 00:33:17,744 --> 00:33:19,203 so who knows. 300 00:33:20,551 --> 00:33:22,890 And ever since my mum and I have been in Lisbon, 301 00:33:22,890 --> 00:33:26,403 it's like I know him and K less and less every day. 302 00:33:30,632 --> 00:33:32,732 How are you feeling anyway about your dad? 303 00:33:33,570 --> 00:33:34,683 I'm glad he's happy. 304 00:33:36,275 --> 00:33:38,213 She's super weird though, right? 305 00:33:38,213 --> 00:33:40,143 Insane. Totally insane. 306 00:33:42,243 --> 00:33:43,523 He sure knows how to pick them. 307 00:33:45,600 --> 00:33:46,653 What's up, gays? 308 00:33:50,711 --> 00:33:51,811 - Where's Ian? - Ooh. 309 00:33:54,142 --> 00:33:55,500 Hmm. Ditched him at the house. 310 00:33:55,500 --> 00:33:57,510 - Kieran! - What? 311 00:33:57,510 --> 00:33:59,880 You expect me to smoke up in front of him? 312 00:33:59,880 --> 00:34:02,649 'Cause I ain't doing this weekend sober. 313 00:34:02,649 --> 00:34:04,380 You're such a prick. 314 00:34:04,380 --> 00:34:05,637 Ian, Ian, Ian! 315 00:34:08,135 --> 00:34:08,968 Finally. 316 00:34:19,216 --> 00:34:20,843 Come on, dude. Ain't got all day. 317 00:34:23,215 --> 00:34:25,297 What the hell is that? 318 00:34:26,619 --> 00:34:29,019 I've got a new guy. It's good shit, I promise. 319 00:35:45,954 --> 00:35:46,787 Ian! 320 00:35:55,338 --> 00:35:56,171 Ian! Ian? 321 00:36:00,505 --> 00:36:02,040 - K, what the fuck? - Hey, sis. 322 00:36:02,040 --> 00:36:03,930 - You prick. - What? 323 00:36:03,930 --> 00:36:05,460 We're supposed to be looking after him, 324 00:36:05,460 --> 00:36:07,560 - and now he's fucking gone! - Chill out. 325 00:36:07,560 --> 00:36:10,851 He's probably wanking over a red maple tree or something. 326 00:36:10,851 --> 00:36:12,483 You're sick. What is that? 327 00:36:14,050 --> 00:36:14,883 What? 328 00:36:17,196 --> 00:36:19,113 - This is fucking acid? - Yeah? Hey! 329 00:36:20,100 --> 00:36:22,650 You're unbelievable, with all she's been going through. 330 00:36:22,650 --> 00:36:25,440 Yeah, with all she's been going through. 331 00:36:25,440 --> 00:36:27,930 Stop treating me like I'm a fucking idiot. 332 00:36:27,930 --> 00:36:30,690 She has to come back to the place where her mother died 333 00:36:30,690 --> 00:36:33,090 and deal with our family for three fucking days. 334 00:36:34,170 --> 00:36:37,561 - You're unbelievable! - Yeah, well, you're a cunt. 335 00:36:42,114 --> 00:36:43,493 Dick head! 336 00:36:43,493 --> 00:36:46,326 You're the dick head, dick head. 337 00:40:04,122 --> 00:40:04,955 Sarah. 338 00:40:08,676 --> 00:40:10,871 It's okay, it's us. It's okay. 339 00:40:10,871 --> 00:40:14,219 He was, Ian, he, he, he was dead. 340 00:40:14,219 --> 00:40:16,469 You're okay. You're okay. 341 00:40:22,383 --> 00:40:23,383 You're okay. 342 00:40:54,000 --> 00:40:54,833 Thanks. 343 00:40:57,405 --> 00:40:58,655 Sarah, honey. 344 00:41:03,914 --> 00:41:06,600 It's okay. I just got a call from Ian. 345 00:41:06,600 --> 00:41:10,203 He went to the planetarium this morning in town. He's okay. 346 00:41:11,220 --> 00:41:12,453 I saw him. 347 00:41:13,684 --> 00:41:14,784 - Sarah- - I saw him! 348 00:41:20,098 --> 00:41:22,528 Hi, guys. Just a heads up, I'm gonna be out today. 349 00:41:22,528 --> 00:41:24,420 They open up a new planetarium at the science museum, 350 00:41:24,420 --> 00:41:26,103 and I really don't wanna miss it. 351 00:41:27,084 --> 00:41:28,800 I'll be back for Uncle Paul's drinks tonight. 352 00:41:28,800 --> 00:41:31,533 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 353 00:41:32,802 --> 00:41:36,543 I am, I just got excited. Okay, bye bye. 354 00:41:37,931 --> 00:41:39,123 You see? It's okay. 355 00:41:40,299 --> 00:41:41,670 We just think you got a little bit frightened. 356 00:41:41,670 --> 00:41:43,353 It was sweet of you to worry. 357 00:41:44,737 --> 00:41:47,130 So sweet, Sarah. You're such a good influence on him. 358 00:41:47,130 --> 00:41:48,570 No, I saw him. 359 00:41:48,570 --> 00:41:52,983 He, he was covered in blood, and then his, his body was, 360 00:41:53,993 --> 00:41:55,243 - it was smashed. - Sarah! 361 00:41:57,567 --> 00:42:00,219 Sarah, you know I hate to ask. 362 00:42:00,219 --> 00:42:01,052 No. 363 00:42:01,969 --> 00:42:02,820 - I know, just- - No! 364 00:42:02,820 --> 00:42:04,553 - I know you had a hard time - No! 365 00:42:05,745 --> 00:42:07,663 sticking to the meds before, 366 00:42:07,663 --> 00:42:11,301 and I just thought maybe talking about upping the dose. 367 00:42:11,301 --> 00:42:12,134 Would you just fuck off? 368 00:42:13,531 --> 00:42:15,210 Just fucking leave me alone, all of you, 369 00:42:15,210 --> 00:42:16,813 because you were all more than happy 370 00:42:16,813 --> 00:42:18,690 to forget about me when I was 3,000 miles away. 371 00:42:18,690 --> 00:42:20,347 I've been back two days, and it's all, 372 00:42:20,347 --> 00:42:23,397 "Oh, Sarah, you're such a good role model. 373 00:42:23,397 --> 00:42:24,964 You're doing so great, Sarah, 374 00:42:24,964 --> 00:42:28,446 but oh, your dad says you've been having a hard time. 375 00:42:28,446 --> 00:42:32,277 U's hard, it's fine. Are you taking your meds, Sarah? 376 00:42:32,277 --> 00:42:33,435 Are you seeing a therapist, Sarah? 377 00:42:33,435 --> 00:42:34,320 Are you cutting your wrists, Sarah?" 378 00:42:34,320 --> 00:42:35,163 Sarah! 379 00:42:36,510 --> 00:42:40,463 I dropped out, by the way. 380 00:42:58,929 --> 00:42:59,973 - Sarah. - Don't. 381 00:43:04,913 --> 00:43:06,363 - Sarah. - Have you seen it? 382 00:43:07,619 --> 00:43:09,759 Have you seen the way they look at me? 383 00:43:09,759 --> 00:43:10,710 They're just worried about you, darling. 384 00:43:10,710 --> 00:43:13,740 - I'm worried about you. - Yeah? 385 00:43:13,740 --> 00:43:16,576 Well, you won't have to worry about me much longer. 386 00:43:16,576 --> 00:43:20,073 What is that supposed to mean? 387 00:43:20,073 --> 00:43:21,790 I'm fine, all right? I didn't mean... 388 00:43:23,359 --> 00:43:25,648 Look, I'm gonna get a hotel and then- 389 00:43:25,648 --> 00:43:27,723 - Then what? - I'll figure it out. 390 00:43:28,967 --> 00:43:30,867 So what, you gonna get a job? Where? 391 00:43:31,854 --> 00:43:34,049 With who? Are you gonna re-enroll? 392 00:43:34,049 --> 00:43:36,633 I don't know, Dad! I just can't stay here. 393 00:43:39,421 --> 00:43:42,033 Honey, please. I know it's hard. 394 00:43:43,161 --> 00:43:46,325 I's hard for me, too. I know it's hard being here. 395 00:43:46,325 --> 00:43:47,925 - Dad, I- - I loved her, Sarah. 396 00:43:49,181 --> 00:43:52,053 I loved her so much. You are the one I love the most. 397 00:43:52,950 --> 00:43:55,230 I need to know you're okay because she 398 00:43:55,230 --> 00:43:57,630 would never forgive me if I wasn't here for you. 399 00:44:00,475 --> 00:44:01,308 It's so hard. 400 00:44:03,403 --> 00:44:05,793 I know, I know. 401 00:44:07,852 --> 00:44:09,113 Why does it have to be so hard? 402 00:44:15,740 --> 00:44:18,769 So I've caught the wave, and we are flying. 403 00:44:18,769 --> 00:44:19,827 It's the start of the season, 404 00:44:19,827 --> 00:44:22,127 so it's the first double overhead of the year. 405 00:44:23,460 --> 00:44:26,970 Shut up. And you just get tunnel vision. 406 00:44:26,970 --> 00:44:29,670 Nothing else matters. 407 00:44:29,670 --> 00:44:34,670 It was just me and the wave, or so I thought. 408 00:44:34,694 --> 00:44:37,230 - Oh boy. - So I looked to my right, 409 00:44:37,230 --> 00:44:38,193 and there he is, 410 00:44:39,486 --> 00:44:42,420 a hammerhead shark gliding right next to me. 411 00:44:42,420 --> 00:44:45,656 - Bullshit! - No fucking way, kid. 412 00:44:45,656 --> 00:44:47,130 - Not a chance. - It's true! 413 00:44:47,130 --> 00:44:48,543 We were fucking one, man. 414 00:44:49,813 --> 00:44:51,218 We knew each other, 415 00:44:51,218 --> 00:44:54,540 and I think in that moment it thought we were brothers. 416 00:44:54,540 --> 00:44:58,573 Oh great. Just what we need, another one. 417 00:45:06,387 --> 00:45:08,280 It started pretty innocent at first. 418 00:45:08,280 --> 00:45:11,760 He offered extra tutoring, and you start off undeclared, 419 00:45:11,760 --> 00:45:13,910 so you have to sign up to a ton of classes, 420 00:45:15,177 --> 00:45:16,643 and I was always so shit at maths. 421 00:45:18,030 --> 00:45:20,343 He asked me out. I said no. 422 00:45:21,755 --> 00:45:24,583 He asked again, and then he made a move on me. 423 00:45:27,703 --> 00:45:29,213 I came back from class the next morning. 424 00:45:30,710 --> 00:45:35,710 S-L-U-T on my dormitory door in permanent marker, 425 00:45:39,810 --> 00:45:42,110 and the dean said I couldn't prove it was him. 426 00:45:43,259 --> 00:45:46,773 His word against mine, some freshman girl against faculty. 427 00:45:49,055 --> 00:45:49,888 There was no way I'd win. 428 00:45:52,985 --> 00:45:55,380 My friends even tried to steal his marking, 429 00:45:55,380 --> 00:45:57,413 handwriting samples to prove. 430 00:46:00,300 --> 00:46:01,443 He knew where I lived. 431 00:46:03,566 --> 00:46:06,993 What was I supposed to do? So I gave up. 432 00:46:10,607 --> 00:46:13,357 - You didn't. - Yeah. Yeah, I did. 433 00:46:28,191 --> 00:46:31,023 You know what? We should go to the lakes tomorrow. 434 00:46:33,205 --> 00:46:34,565 What? 435 00:46:34,565 --> 00:46:36,903 Just stay at the lakes in that cottage, 436 00:46:37,933 --> 00:46:39,233 the one your grandma could rent cheap. 437 00:46:40,464 --> 00:46:42,753 - We can go fishing. - You hate fishing. 438 00:46:44,589 --> 00:46:47,710 But you love it. Well, you used to. 439 00:46:48,593 --> 00:46:50,483 - Do you? - Yeah, I do. 440 00:46:53,800 --> 00:46:55,620 Everyone's here. What are you gonna tell them? 441 00:46:55,620 --> 00:46:57,783 And Ariel. You just got engaged, Dad. 442 00:46:59,494 --> 00:47:02,523 Hey, what was it you said? We'll figure it out. 443 00:47:07,214 --> 00:47:08,047 Great. 444 00:47:09,805 --> 00:47:12,030 Well, I'll speak to Ariel, and you can tell Kieran 445 00:47:12,030 --> 00:47:14,830 and Jemima they're welcome to stay as long as they like. 446 00:47:22,846 --> 00:47:24,765 - Are you okay, darling? - Yeah, no, 447 00:47:24,765 --> 00:47:26,515 it sounds great, Dad. 448 00:47:28,197 --> 00:47:31,233 Oh. I'll be two minutes. 449 00:47:46,060 --> 00:47:48,576 Hi, guys. Just a heads up, I'm gonna be out today. 450 00:47:48,576 --> 00:47:50,460 They open up a new planetarium at the science museum, 451 00:47:50,460 --> 00:47:52,350 and I really don't wanna miss it. 452 00:47:52,350 --> 00:47:54,840 I'll be back for Uncle Paul's drinks tonight. 453 00:47:54,840 --> 00:47:57,990 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 454 00:47:57,990 --> 00:48:00,453 I am, I just got excited. 455 00:48:01,600 --> 00:48:02,763 - Okay, bye bye. - Shit. 456 00:48:06,120 --> 00:48:08,905 Easy, honey. You're not 25 anymore. 457 00:48:08,905 --> 00:48:11,797 Are you sure, honey? 'Cause I still feel like it. 458 00:48:11,797 --> 00:48:12,630 Martin! 459 00:48:14,960 --> 00:48:15,813 Such grace. 460 00:48:17,492 --> 00:48:19,369 Do you reckon he still gets it up? 461 00:48:19,369 --> 00:48:21,723 God, no, not without the help of Mr. V. 462 00:48:22,770 --> 00:48:26,793 Did Adam call? Should we be worried? 463 00:48:28,126 --> 00:48:29,210 It's Adam. 464 00:48:29,210 --> 00:48:30,803 They probably flew him off to Hong Kong or something. 465 00:48:31,897 --> 00:48:35,227 Yeah. Should we stop looking at this? 466 00:48:35,227 --> 00:48:36,060 - Absolutely. - Great. 467 00:48:42,845 --> 00:48:46,128 Come on, Ian. 468 00:48:57,041 --> 00:48:57,874 I wouldn't go in there. 469 00:49:02,610 --> 00:49:04,473 Victoria, the dark room. 470 00:49:05,441 --> 00:49:06,900 She said it would ruin her photos. 471 00:49:06,900 --> 00:49:08,343 Did we run out of wine? 472 00:49:10,559 --> 00:49:13,209 You know, you upset your dad, what you did earlier. 473 00:49:15,060 --> 00:49:17,427 He's under a lot of stress at the moment, 474 00:49:17,427 --> 00:49:21,063 and I think it would be best if you act accordingly. 475 00:49:26,694 --> 00:49:27,713 Yo, is anyone in there? 476 00:49:30,570 --> 00:49:32,403 Hurry up, man. I need to shit. 477 00:49:42,750 --> 00:49:44,350 What is that supposed to mean? 478 00:49:47,310 --> 00:49:49,488 I think it would be best for all 479 00:49:49,488 --> 00:49:51,030 if you give him some breathing space. 480 00:49:51,030 --> 00:49:53,861 That old flat is empty and I'd happily- 481 00:49:53,861 --> 00:49:54,694 Oh, piss off. 482 00:49:56,904 --> 00:49:58,076 Excuse me? 483 00:50:25,710 --> 00:50:27,960 I can see right through you. 484 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 I don't know what you've got him doing or what you're up to, 485 00:50:32,523 --> 00:50:36,033 but I'm gonna find out, and when I do, you're fucked. 486 00:50:44,179 --> 00:50:46,380 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 487 00:50:46,380 --> 00:50:50,973 I am, I just got excited. Okay, bye bye. 488 00:50:54,180 --> 00:50:55,383 Sarah, I don't know. 489 00:50:56,402 --> 00:50:59,130 When was the last time Ian ever called you Jemmy? 490 00:50:59,130 --> 00:51:03,317 I mean, I don't know. Never? 491 00:51:03,317 --> 00:51:05,532 Never! Something's wrong. 492 00:51:05,532 --> 00:51:07,862 You know it, too. Ian disappears. 493 00:51:07,862 --> 00:51:09,712 Adam no-shows. Last night with Ariel. 494 00:51:10,920 --> 00:51:13,023 Last night? Did something happen? 495 00:51:14,861 --> 00:51:18,225 Nothing. Just make sure no one follows me upstairs. 496 00:51:18,225 --> 00:51:20,161 I'm gonna make a call. 497 00:51:20,161 --> 00:51:22,034 - The science museum? - The police. 498 00:51:33,261 --> 00:51:34,761 Fucking in-laws. 499 00:51:40,397 --> 00:51:41,639 Jesus Christ! 500 00:52:01,971 --> 00:52:03,993 Yeah, police, please. 501 00:52:10,199 --> 00:52:13,366 Shit, I'm sorry. I'm so sorry, dear. 502 00:52:14,383 --> 00:52:15,618 Martin. 503 00:52:15,618 --> 00:52:19,785 I must've frightened you to death. I'm so sorry. 504 00:52:21,534 --> 00:52:23,034 Come on, dear. Let's sit down. 505 00:52:23,896 --> 00:52:25,950 Let's sit down. Ooh! 506 00:52:25,950 --> 00:52:30,303 Hey, hey. I think you've had too much to drink, miss. 507 00:52:34,637 --> 00:52:37,653 It's okay, Sarah. You're a big girl now. 508 00:52:39,007 --> 00:52:39,840 You're allowed to want things. 509 00:52:39,840 --> 00:52:43,053 - I, I don't. - Sarah, it's okay. 510 00:52:44,880 --> 00:52:46,670 - They don't need to know. - What the fuck? 511 00:52:49,012 --> 00:52:50,883 Sarah, it's okay. I feel it, too. 512 00:52:57,444 --> 00:52:58,893 You ungrateful little brat. 513 00:52:59,805 --> 00:53:00,840 You think anyone else is gonna fuck you up, 514 00:53:00,840 --> 00:53:03,273 a delusional dropout with mommy issues? 515 00:53:04,542 --> 00:53:09,542 Face it, honey. I'm your best case scenario. 516 00:53:13,604 --> 00:53:14,437 Get off! 517 00:53:15,641 --> 00:53:17,541 Come on, baby. Just once, just once. 518 00:53:18,568 --> 00:53:20,583 - I need you. - Fuck off! 519 00:53:23,483 --> 00:53:25,315 Shit. 520 00:53:33,606 --> 00:53:35,023 Martin. Martin. 521 00:53:39,555 --> 00:53:40,388 Martin. 522 00:53:43,811 --> 00:53:44,644 Martin. 523 00:53:48,757 --> 00:53:49,590 Dad? 524 00:53:50,439 --> 00:53:53,293 No, no, it, it, it, it is not what it looks like. 525 00:53:53,293 --> 00:53:56,477 He, he, he attacked me. He, he, he- 526 00:53:56,477 --> 00:53:58,817 And you what? What did you do? 527 00:53:58,817 --> 00:54:02,117 Nothing! I didn't anything here! 528 00:54:02,117 --> 00:54:03,117 I swear, he- 529 00:54:03,960 --> 00:54:07,203 Help, help. He needs help. 530 00:54:08,903 --> 00:54:11,583 I said, he's, he's, he's fucking, 531 00:54:12,954 --> 00:54:17,170 he's fucking, he's fucking, someone got him. 532 00:54:18,480 --> 00:54:22,019 Got him? What do you mean got him? 533 00:54:22,019 --> 00:54:24,102 - What do you mean? - Sarah. 534 00:54:26,782 --> 00:54:27,832 Is, is that my dad? 535 00:54:33,767 --> 00:54:35,250 Sarah, do you remember what happened 536 00:54:35,250 --> 00:54:36,870 when you were in the woods? 537 00:54:36,870 --> 00:54:39,869 Do you remember feeling like you were dreaming, 538 00:54:39,869 --> 00:54:41,024 like you were somewhere else? 539 00:54:41,024 --> 00:54:44,784 No, no. I, I, I saw Ian. 540 00:54:44,784 --> 00:54:46,680 He, he, he, he, was, I, I- 541 00:54:46,680 --> 00:54:49,110 No, no, Sarah. It's okay. 542 00:54:49,110 --> 00:54:51,633 We know you didn't mean to do anything. 543 00:54:51,633 --> 00:54:53,683 No, I, I, I, I couldn't! I, I wouldn't! 544 00:54:54,690 --> 00:54:58,270 I would remember! I didn't do it, you know I didn't! 545 00:55:02,347 --> 00:55:04,097 Jemmy! Jemmy, please! 546 00:55:05,339 --> 00:55:08,256 I, I, I didn't kill them! I didn't! 547 00:55:10,593 --> 00:55:14,283 Dad. Dad, Dad, please. 548 00:55:18,594 --> 00:55:22,502 - Dad? - No. 549 00:55:24,616 --> 00:55:27,005 - Sarah! - Fuck no. Fuck no! 550 00:55:27,005 --> 00:55:28,695 - Sarah! - Come on, we have to go! 551 00:55:28,695 --> 00:55:29,862 We have to go. 552 00:55:31,100 --> 00:55:34,363 Jemma, Jemma. Jemmy, Jemmy, Jemmy, Jemmy. 553 00:55:34,363 --> 00:55:36,913 Go and find your brother. Go and find your brother. 554 00:56:06,500 --> 00:56:07,333 Come on. 555 00:56:15,241 --> 00:56:17,991 I didn't do it. I didn't do it. 556 00:56:19,009 --> 00:56:20,676 I know you didn't. 557 00:56:24,829 --> 00:56:29,829 Vicky! 558 00:56:38,658 --> 00:56:39,537 K, we need to get Sarah! K! 559 00:56:40,957 --> 00:56:43,737 No. We, we don't know. 560 00:56:43,737 --> 00:56:47,100 We don't know she's not involved with Dad, with that thing. 561 00:56:47,100 --> 00:56:49,380 - Sarah, K, she's sick! - I don't know! 562 00:56:50,863 --> 00:56:52,962 I don't know. The fuck! 563 00:56:52,962 --> 00:56:55,413 - I just, I need- - K. 564 00:56:58,298 --> 00:56:59,873 I need, I just need to calm down. 565 00:56:59,873 --> 00:57:00,794 K. 566 00:57:04,810 --> 00:57:05,643 K? 567 00:57:23,716 --> 00:57:25,049 K! Oh my God, K! 568 00:57:26,428 --> 00:57:29,178 Jem, Jem, calm down. It's okay. 569 00:57:32,349 --> 00:57:36,516 It's gonna be okay. You're gonna be okay. 570 00:57:36,516 --> 00:57:41,516 - Please. Please. - You're gonna be okay. 571 00:57:42,437 --> 00:57:45,687 - Please. - It's okay. Jemmy, it's okay. 572 00:57:51,346 --> 00:57:53,096 It's okay. It's okay. 573 00:57:55,909 --> 00:57:57,326 It's okay, Jemmy. 574 00:58:03,775 --> 00:58:05,192 Kieran! Kieran! 575 00:58:07,061 --> 00:58:08,311 Kieran! Kieran! 576 00:58:19,573 --> 00:58:23,124 Sarah, stop! Sarah, we need to leave. 577 00:58:23,124 --> 00:58:26,679 - Your dad's in the car. - No, no, no, not with you. 578 00:58:26,679 --> 00:58:30,243 - Please, Sarah! - What did you do to him? 579 00:58:32,037 --> 00:58:33,750 We were fine. We were all fine before you. 580 00:58:33,750 --> 00:58:35,970 Sarah, please come with us. 581 00:58:35,970 --> 00:58:37,807 Did you make him build it? 582 00:58:38,980 --> 00:58:40,115 Is that what you've been doing 583 00:58:40,115 --> 00:58:41,273 at night When you think no one knows? 584 00:58:42,395 --> 00:58:44,728 I know! I know you did this! 585 00:58:53,311 --> 00:58:55,911 I've been wanting to do that for years. 586 00:58:59,224 --> 00:59:01,879 Oh, don't worry, darling. Your time will come. 587 00:59:01,879 --> 00:59:03,383 She was just going to get in the way. 588 00:59:08,086 --> 00:59:09,463 But you, you, you died. You- 589 00:59:11,826 --> 00:59:13,473 Oh, you mean. 590 00:59:15,577 --> 00:59:18,123 Cool party trick, huh? 591 00:59:22,311 --> 00:59:27,070 Well, we should be going. We've got a lot to get through. 592 00:59:30,504 --> 00:59:32,153 Come on, darling. We haven't got all night. 593 00:59:36,330 --> 00:59:37,599 You're early, Paul. 594 00:59:37,599 --> 00:59:39,546 Get away from my daughter, Victoria. 595 00:59:39,546 --> 00:59:42,096 But then you are the star of the show, I suppose. 596 00:59:43,569 --> 00:59:45,319 Who am I to berate our leading man? 597 00:59:47,277 --> 00:59:49,053 Did I do it? Did I build it? 598 00:59:50,523 --> 00:59:53,190 Well, I think I can take some of the credit, 599 00:59:53,190 --> 00:59:55,833 but you were always good with your hands, 600 00:59:56,965 --> 00:59:58,613 as your daughter will soon find out. 601 00:59:59,685 --> 01:00:00,518 No. 602 01:00:08,880 --> 01:00:09,827 That's better. 603 01:00:14,273 --> 01:00:15,106 Now come. 604 01:00:16,500 --> 01:00:17,333 Dad. 605 01:00:18,390 --> 01:00:21,090 Aren't you forgetting something, darling? The spare? 606 01:00:26,327 --> 01:00:30,999 No, no, no, no, no, no, no, Dad, please! No, no! 607 01:00:30,999 --> 01:00:33,649 Come on, dears. We've got a long night ahead of us. 608 01:00:47,431 --> 01:00:50,250 Hush, my dear. My boy has grown fond of you. 609 01:00:50,250 --> 01:00:52,953 He's been watching you at night sneaking around. 610 01:01:00,607 --> 01:01:03,570 He thinks you're beautiful, ethereal, 611 01:01:03,570 --> 01:01:06,520 and we wouldn't want to let that go to waste now, would we? 612 01:01:09,449 --> 01:01:12,723 Your cousin, however, has a far greater purpose. 613 01:01:19,295 --> 01:01:22,263 To reunite a family that has been apart for too long. 614 01:01:23,657 --> 01:01:25,443 A family reunion, I suppose. 615 01:01:57,490 --> 01:01:58,323 No. No. 616 01:02:00,960 --> 01:02:03,447 I killed her, I killed her! What happened? 617 01:02:14,783 --> 01:02:19,623 Why has she not returned? What else must I do? 618 01:02:28,920 --> 01:02:30,783 Do not fret, my dear boy. 619 01:02:32,329 --> 01:02:34,200 Your sister will join us very soon. 620 01:02:54,276 --> 01:02:55,703 Thank you for calling 999. 621 01:02:55,703 --> 01:02:57,536 What's your emergency? 622 01:03:34,446 --> 01:03:36,505 Darling daughter. 623 01:03:36,505 --> 01:03:39,901 Getting old for hide and seek, aren't we? 624 01:03:46,640 --> 01:03:49,477 It's time, Sarah. Time to pay for what you did. 625 01:03:51,973 --> 01:03:54,873 You took your mother from me. You led her to those tracks. 626 01:03:57,784 --> 01:03:59,857 She died to save you. What a waste. 627 01:04:01,388 --> 01:04:04,095 You deserve what that man did to you, 628 01:04:04,095 --> 01:04:06,590 but I will do so much worse. 629 01:04:06,590 --> 01:04:10,257 No, you're not real! You're not my father! 630 01:04:11,854 --> 01:04:15,663 I am your father, and I will kill you. 631 01:04:17,849 --> 01:04:22,849 My new master, my new love, a life-long brand. 632 01:04:42,447 --> 01:04:43,280 No! 633 01:04:57,171 --> 01:04:58,004 Sarah? 634 01:04:59,940 --> 01:05:00,813 Hi, Dad. 635 01:05:16,920 --> 01:05:21,920 They're still going. Jemmy could, she's still in there. 636 01:05:22,110 --> 01:05:25,916 Sarah, we can't. She's dead, okay? 637 01:05:25,916 --> 01:05:27,397 She's dead. 638 01:05:27,397 --> 01:05:29,160 Victoria, she's more powerful than you can imagine. 639 01:05:29,160 --> 01:05:32,553 She made me build the doll, made me try and kill you. 640 01:05:33,423 --> 01:05:34,853 Jemmy doesn't stand a chance. 641 01:05:34,853 --> 01:05:35,686 - You don't know that. - I do know that! 642 01:05:35,686 --> 01:05:37,920 No, you don't, and if there's any chance, 643 01:05:37,920 --> 01:05:40,566 any chance at all that we can save her, 644 01:05:40,566 --> 01:05:43,803 well, we'll figure it out. 645 01:06:03,502 --> 01:06:06,835 Oh, that's good. We are ready for her. 646 01:06:14,010 --> 01:06:14,843 No. 647 01:06:21,126 --> 01:06:24,076 Darling, did you honestly think I wouldn't notice the ring? 648 01:06:26,671 --> 01:06:27,838 Dad! 649 01:06:28,762 --> 01:06:30,233 It took me years to forge it. 650 01:06:31,210 --> 01:06:33,114 Do you think I'm going to believe it just slipped 651 01:06:33,114 --> 01:06:33,964 from your finger? 652 01:06:37,020 --> 01:06:37,967 Well, no matter. 653 01:06:40,377 --> 01:06:43,323 You are here now, and you, my dear, 654 01:06:44,248 --> 01:06:46,048 are exactly where you deserve to be. 655 01:06:48,180 --> 01:06:51,573 What do you want? What would you want with my family? 656 01:06:52,980 --> 01:06:54,330 What did we ever do to you? 657 01:06:55,200 --> 01:06:57,797 Your family were beautiful. 658 01:06:57,797 --> 01:07:00,120 - Funny. - So charming. 659 01:07:00,120 --> 01:07:02,170 And so curious about the world. 660 01:07:04,579 --> 01:07:07,247 But your blood, your blood is filthy. 661 01:07:08,573 --> 01:07:11,573 It took my family from me, and it will pay for their return. 662 01:07:15,441 --> 01:07:17,283 - Who are you? - Just a mother, 663 01:07:18,870 --> 01:07:21,153 a mother whose family were taken from her. 664 01:07:29,700 --> 01:07:30,780 For hundreds of years, 665 01:07:30,780 --> 01:07:34,263 I've tracked down the blood of those who killed my children. 666 01:07:40,925 --> 01:07:42,075 That fucking awful man. 667 01:07:43,441 --> 01:07:45,600 I had his son who, when he came of age, 668 01:07:45,600 --> 01:07:48,663 paid with his life for my real son's return, 669 01:07:52,031 --> 01:07:56,017 a beautiful boy in a beautiful body of Salem willow. 670 01:08:01,264 --> 01:08:03,064 I had to let him have the other boys 671 01:08:04,677 --> 01:08:06,473 so he had no one to share his mummy with. 672 01:08:09,027 --> 01:08:10,269 You're insane. 673 01:08:10,269 --> 01:08:14,107 His daughter should've brought mine back, yet here we are. 674 01:08:16,087 --> 01:08:18,423 So I suppose you will have to do. 675 01:08:36,876 --> 01:08:39,126 - Hello, sweetheart. - Mum. 676 01:08:43,779 --> 01:08:45,515 How is this happening? 677 01:08:45,515 --> 01:08:48,432 I've learned its best not to ask. 678 01:08:49,678 --> 01:08:52,777 Gosh. Look how grown up you are. 679 01:08:55,841 --> 01:08:57,162 Let me. 680 01:08:59,668 --> 01:09:02,418 - Oh, that's better. - How, how did- 681 01:09:03,747 --> 01:09:05,853 Did you think Victoria was the only one? 682 01:09:07,650 --> 01:09:11,852 Victoria. My dad, I have to go back. 683 01:09:11,852 --> 01:09:12,923 - My dad- - And you will, 684 01:09:14,367 --> 01:09:16,413 but you need to learn the truth first, 685 01:09:18,577 --> 01:09:19,703 the truth about our family. 686 01:09:24,420 --> 01:09:26,343 I know you've been seeing things, 687 01:09:27,510 --> 01:09:29,223 memories which aren't yours. 688 01:09:45,410 --> 01:09:46,860 Fragments of Victoria's past. 689 01:10:01,009 --> 01:10:02,003 But it's our past, too. 690 01:10:11,726 --> 01:10:14,427 Victoria's daughter took a knife to her chest, 691 01:10:14,427 --> 01:10:16,577 but the strength of her will was unmatched. 692 01:10:30,902 --> 01:10:31,735 Guilt ridden, 693 01:10:31,735 --> 01:10:33,893 the man who had killed her nursed her back to health. 694 01:10:42,750 --> 01:10:44,370 Eventually, she grew to trust him 695 01:10:44,370 --> 01:10:46,983 and one day even to love him, 696 01:10:48,990 --> 01:10:51,408 but she knew that her mother would never forgive 697 01:10:51,408 --> 01:10:53,685 and that the other witch finders would hunt them, 698 01:10:53,685 --> 01:10:55,703 so they moved from Massachusetts to England. 699 01:10:58,245 --> 01:10:59,445 Eventually the man died, 700 01:11:00,660 --> 01:11:05,660 but his wife lived on and on and on. 701 01:11:06,424 --> 01:11:07,257 You. 702 01:11:22,146 --> 01:11:25,772 We do not age, but we're not invincible. 703 01:11:25,772 --> 01:11:27,870 When the accident happened and I died, 704 01:11:27,870 --> 01:11:29,190 the magic that it kept you 705 01:11:29,190 --> 01:11:31,173 and him hidden from Vicki died, too, 706 01:11:32,610 --> 01:11:36,303 but my love for you lived on, as did your father's, 707 01:11:37,230 --> 01:11:42,230 as did that man's who had chosen love over hate, 708 01:11:43,320 --> 01:11:46,173 who chose to save me no matter the cost, 709 01:11:50,340 --> 01:11:52,410 and now you need to go back to him, honey. 710 01:11:52,410 --> 01:11:54,093 Save him as he saved me. 711 01:11:55,980 --> 01:11:58,240 - I love you, Mum. - I love you, too. 712 01:12:17,813 --> 01:12:19,233 Cat got your tongue? 713 01:12:21,194 --> 01:12:23,453 Or I suppose which caught your tongue in this case. 714 01:12:27,004 --> 01:12:28,860 Don't let the past define you, Victoria. 715 01:12:28,860 --> 01:12:30,960 I'm not letting it define me, not anymore. 716 01:12:55,867 --> 01:12:57,450 - It's okay. - Dad. 717 01:13:11,421 --> 01:13:14,163 Get off my cousin, you prick! 718 01:13:25,803 --> 01:13:28,383 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 719 01:13:30,599 --> 01:13:32,943 She's still breathing. Call an ambulance. 720 01:13:34,470 --> 01:13:37,080 Come on, let's get you out of here. 721 01:13:57,090 --> 01:13:58,390 Ambulance is on its way. 722 01:14:06,782 --> 01:14:11,782 She'll be okay. 723 01:14:13,847 --> 01:14:15,930 - She's a fighter. - Yeah. 724 01:14:24,098 --> 01:14:27,333 I'm really proud of you, Sarah, for everything. 725 01:14:30,900 --> 01:14:35,900 Thanks. I'm proud of me, too. 726 01:14:49,616 --> 01:14:50,603 It's a good day for fishing. 727 01:14:53,868 --> 01:14:55,535 Yeah. Yeah, it is. 52787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.