All language subtitles for Ruby.And.The.Well.S04e06.I.Wish.Tom.Didnt.Ruin.Everything.720p.Web-Dl.Aac2.0.X264-Bfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,005 Ruby: And pour into the casserole dish, 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,403 and sprinkle with brown sugar. 3 00:00:05,471 --> 00:00:08,172 - Here we go. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,073 - Top with pecans. 5 00:00:10,141 --> 00:00:12,174 Both: [groan] 6 00:00:12,242 --> 00:00:12,843 Ruby: What you do mean, "ugh"? 7 00:00:12,843 --> 00:00:15,243 Daniel: Did you just... 8 00:00:15,312 --> 00:00:16,245 I never told her, 9 00:00:16,313 --> 00:00:18,046 I mean, I love your mom's sweet potato pudding, 10 00:00:18,114 --> 00:00:18,749 but not... 11 00:00:18,749 --> 00:00:21,083 - The pecans? 12 00:00:21,151 --> 00:00:22,484 Me neither. 13 00:00:22,520 --> 00:00:25,656 I, uh, thought I was the only one. 14 00:00:25,656 --> 00:00:28,057 I just sort of choked 'em down. 15 00:00:28,057 --> 00:00:31,301 - Maybe, for this year's community dinner, could we... 16 00:00:31,370 --> 00:00:31,834 - Yeah! 17 00:00:31,904 --> 00:00:32,635 [cell phone ringing] 18 00:00:32,704 --> 00:00:35,674 I mean, we're the pudding bosses now. 19 00:00:35,674 --> 00:00:38,574 [ringing continues] 20 00:00:38,643 --> 00:00:39,375 That's weird. 21 00:00:39,444 --> 00:00:40,178 - Not actually. 22 00:00:40,178 --> 00:00:41,944 Blocked call. 23 00:00:42,012 --> 00:00:43,178 Probably that reporter who won't leave us alone. 24 00:00:43,247 --> 00:00:44,979 - Oh. 25 00:00:45,047 --> 00:00:46,848 A lot of people interested in the well 26 00:00:46,916 --> 00:00:49,052 ever since that real estate mailing went out. 27 00:00:49,052 --> 00:00:50,718 - Yeah. 28 00:00:50,787 --> 00:00:52,053 - But I'm not gonna let that get me down. 29 00:00:52,121 --> 00:00:53,154 It's almost Thanksgiving, 30 00:00:53,222 --> 00:00:56,324 and nothing is going to spoil our family time. 31 00:00:56,392 --> 00:00:57,725 - Exactly. 32 00:00:57,794 --> 00:00:58,959 This is our time. 33 00:00:59,028 --> 00:01:03,540 [magical resonating] 34 00:01:03,575 --> 00:01:06,810 - Um, apparently, also the well's time. 35 00:01:06,879 --> 00:01:08,281 Can you put this in the oven? 36 00:01:08,281 --> 00:01:14,485 [enchanting music] 37 00:01:14,553 --> 00:01:16,919 What? 38 00:01:16,988 --> 00:01:18,287 Unbelievable! 39 00:01:18,355 --> 00:01:20,321 I-- it's not enough 40 00:01:20,390 --> 00:01:21,858 just to trespass and snoop around, 41 00:01:21,858 --> 00:01:25,125 but you have to litter too? 42 00:01:25,194 --> 00:01:28,862 [scoffs] 43 00:01:28,930 --> 00:01:34,776 ♪ 44 00:01:34,845 --> 00:01:37,045 [whooshing] 45 00:01:37,113 --> 00:01:46,788 ♪ 46 00:01:51,828 --> 00:01:53,928 Wisher: [distorted] I wish Tom didn't ruin everything. 47 00:01:53,963 --> 00:01:55,429 [echoing] Tom! 48 00:01:55,497 --> 00:01:58,198 [echoing] Ruin everything! 49 00:01:58,267 --> 00:02:00,211 Ruby: [gasps] 50 00:02:00,279 --> 00:02:02,812 That's it? 51 00:02:02,881 --> 00:02:06,281 You are acting really weird. 52 00:02:06,349 --> 00:02:08,282 Just... 53 00:02:08,350 --> 00:02:11,753 please, please be okay. 54 00:02:11,753 --> 00:02:16,422 Okay? 55 00:02:16,491 --> 00:02:19,892 [theme music] 56 00:02:19,961 --> 00:02:29,677 ♪ 57 00:02:34,883 --> 00:02:38,788 ♪ 58 00:02:38,788 --> 00:02:39,687 Daniel: So, do you think 59 00:02:39,755 --> 00:02:41,990 this well disenchantment is happening? 60 00:02:41,990 --> 00:02:45,157 but I used my wish. 61 00:02:45,225 --> 00:02:50,162 Iwould never end.s 62 00:02:50,231 --> 00:02:51,997 - So, if then...ret spreads, 63 00:02:52,066 --> 00:02:54,800 - Yeah, uh... 64 00:02:54,868 --> 00:02:55,801 it'll stop the well 65 00:02:55,870 --> 00:02:57,836 shutting down.y 66 00:02:57,904 --> 00:03:00,181 - Okay, interesting. 67 00:03:00,250 --> 00:03:03,985 Sgives you your wish?st 68 00:03:04,054 --> 00:03:05,253 -I need to solve it,s 69 00:03:05,321 --> 00:03:06,688 before you know it... 70 00:03:06,757 --> 00:03:07,255 - The well's back to normal. 71 00:03:07,323 --> 00:03:08,389 - Hmm. 72 00:03:08,459 --> 00:03:10,992 - Okay, yeah, good plan. 73 00:03:11,061 --> 00:03:12,427 it's gonna work?k 74 00:03:12,496 --> 00:03:13,728 - Of course! 75 00:03:13,796 --> 00:03:16,162 I mean, it has to, right? 76 00:03:16,231 --> 00:03:18,864 isn't too far gone. 77 00:03:18,933 --> 00:03:19,465 Daniel: Mm-hm. 78 00:03:19,533 --> 00:03:20,532 - In the meantime, 79 00:03:20,600 --> 00:03:24,101 and get things to quiet down. 80 00:03:24,171 --> 00:03:27,640 ♪ 81 00:03:27,640 --> 00:03:28,216 Halona: Aria! 82 00:03:28,284 --> 00:03:28,949 Aria: Hi! 83 00:03:29,017 --> 00:03:29,950 Halona: Oh, look at you! 84 00:03:30,018 --> 00:03:31,153 Ruby: So much for quiet. 85 00:03:31,153 --> 00:03:32,018 Halona: You look absolutely cosmopolitan! 86 00:03:32,086 --> 00:03:32,751 Aria: Oh, stop it. 87 00:03:32,821 --> 00:03:34,155 Ruby: Ah, Aria! 88 00:03:34,155 --> 00:03:36,488 Hi, how are you, how's Geneva? 89 00:03:36,557 --> 00:03:38,024 Aria: Je dois te dire, c'est magnifique. 90 00:03:38,059 --> 00:03:39,258 Both: [laugh] 91 00:03:39,327 --> 00:03:39,928 Mina: I understood that. 92 00:03:39,928 --> 00:03:41,129 Aria: Oh, hi! 93 00:03:41,129 --> 00:03:42,461 - I'm so jealous, 94 00:03:42,530 --> 00:03:43,229 but it's still so good to see you! 95 00:03:43,264 --> 00:03:43,762 Sam: Aria! 96 00:03:43,831 --> 00:03:45,264 Aria: Oh, hi! 97 00:03:45,333 --> 00:03:47,800 [metal clanging] 98 00:03:47,869 --> 00:03:49,368 Paula: Hi, y'all. 99 00:03:49,437 --> 00:03:52,706 Who's ready to put together yet another 100 00:03:52,706 --> 00:03:55,706 perfect community Thanksgiving supper?! 101 00:03:55,774 --> 00:03:57,074 [cheers and applause, pot banging] 102 00:03:57,143 --> 00:03:58,819 - [laughs] 103 00:03:58,855 --> 00:04:00,154 Paula: The proceeds go to the fire department, 104 00:04:00,222 --> 00:04:01,455 United Way, 105 00:04:01,523 --> 00:04:03,756 and the Socks for Squirrels fund. 106 00:04:03,825 --> 00:04:07,091 We all know how chilly the nights get around here. 107 00:04:07,160 --> 00:04:10,794 This year, we'll have pumpkin painting for the kids, 108 00:04:10,862 --> 00:04:13,132 our gratitude canvas, 109 00:04:13,132 --> 00:04:15,165 and, as always, live entertainment, 110 00:04:15,233 --> 00:04:17,834 but Lou, leave the bagpipes at home. 111 00:04:17,970 --> 00:04:19,636 Lou: Awh! 112 00:04:19,704 --> 00:04:21,738 Paula: And, of course, the food. 113 00:04:21,807 --> 00:04:23,005 Lou, take it away. 114 00:04:23,074 --> 00:04:26,207 - As per usual, I'll be offering 115 00:04:26,276 --> 00:04:29,889 my specially prepared turkey dinner. 116 00:04:29,889 --> 00:04:31,989 And trust me, you'll be thankful. 117 00:04:32,058 --> 00:04:33,059 [audience laughs] 118 00:04:33,059 --> 00:04:34,191 Ms. Grady: [laughs insincerely] 119 00:04:34,260 --> 00:04:36,559 Which is more of a threat than a promise. 120 00:04:36,594 --> 00:04:38,496 However, for the more civilized amongst us, 121 00:04:38,496 --> 00:04:41,265 there will be many vegan options. 122 00:04:41,265 --> 00:04:43,163 Courtesy, moi. 123 00:04:43,232 --> 00:04:45,832 - Yeah, tofurkey. 124 00:04:45,902 --> 00:04:48,635 The dish that taste forgot. 125 00:04:48,705 --> 00:04:50,771 [scattered laughter] 126 00:04:50,839 --> 00:04:53,173 - Okay, uh, community sign-up sheets 127 00:04:53,242 --> 00:04:54,942 are on this side with Ms. Halona, 128 00:04:54,978 --> 00:04:56,009 and on this side with me. 129 00:04:56,078 --> 00:04:59,592 Let's make this year's dinner one to remember, yeah? 130 00:04:59,592 --> 00:05:01,024 [cheers and applause] 131 00:05:01,093 --> 00:05:01,858 Paula: Thank you! 132 00:05:01,927 --> 00:05:03,560 Thank you! 133 00:05:03,629 --> 00:05:04,027 Daniel: Hey, Paula. 134 00:05:04,095 --> 00:05:05,095 Paula: Oh, hi! 135 00:05:05,197 --> 00:05:07,166 Daniel: O'Reilly contingent, reporting for duty. 136 00:05:07,166 --> 00:05:09,399 Paula: Uh, one of them anyway. 137 00:05:09,467 --> 00:05:12,135 - Yes, well... 138 00:05:12,204 --> 00:05:13,369 Paula: Oh... 139 00:05:13,438 --> 00:05:15,403 yeah, I know that feeling. 140 00:05:15,472 --> 00:05:17,108 Seems like just yesterday 141 00:05:17,108 --> 00:05:18,573 they were clinging to your pant leg, 142 00:05:18,642 --> 00:05:20,209 and now... 143 00:05:20,277 --> 00:05:21,410 - [chuckles] 144 00:05:21,478 --> 00:05:24,379 Yeah. 145 00:05:24,448 --> 00:05:25,713 Brea: One more time, Brea, 146 00:05:25,748 --> 00:05:28,626 we're just gonna do it one more time. 147 00:05:28,694 --> 00:05:29,829 - Hey, Brea. 148 00:05:29,829 --> 00:05:30,563 What's up? 149 00:05:30,563 --> 00:05:31,728 - Hey. 150 00:05:31,796 --> 00:05:34,199 - Can I help you with something? 151 00:05:34,199 --> 00:05:35,064 - [sighs] 152 00:05:35,133 --> 00:05:39,236 ♪ 153 00:05:39,304 --> 00:05:41,037 Mina: "I wish Tom didn't ruin everything." 154 00:05:41,106 --> 00:05:42,072 So, what exactly are we hoping to find 155 00:05:42,107 --> 00:05:42,938 in Tom's stuff? 156 00:05:43,008 --> 00:05:44,042 - I'm not sure. 157 00:05:44,042 --> 00:05:45,008 Maybe there's some terrible moment 158 00:05:45,076 --> 00:05:46,408 in his history, 159 00:05:46,477 --> 00:05:48,275 or something he ruined really badly. 160 00:05:48,277 --> 00:05:50,911 Sam: Right, like a friendship, 161 00:05:50,979 --> 00:05:52,245 a wedding, or a haircut. 162 00:05:52,313 --> 00:05:53,112 Ruby: A haircut? 163 00:05:53,180 --> 00:05:55,047 - Okay, not a haircut. 164 00:05:55,116 --> 00:05:56,251 Maybe we'll find something 165 00:05:56,251 --> 00:05:57,361 that had yellow gunk spilled all over it, 166 00:05:57,429 --> 00:05:58,661 like your vision. 167 00:05:58,730 --> 00:05:59,495 Mina: Yeah, or maybe we'll find 168 00:05:59,563 --> 00:06:01,432 a needle in a haystack? 169 00:06:01,432 --> 00:06:02,631 Sam: This has to be the vaguest, 170 00:06:02,699 --> 00:06:04,100 toughest wish yet. 171 00:06:04,100 --> 00:06:06,133 I mean, we have next to nothing to go on. 172 00:06:06,202 --> 00:06:09,703 - Which just means we need to focus on the clues. 173 00:06:09,772 --> 00:06:11,574 I mean... 174 00:06:11,574 --> 00:06:12,305 clue. 175 00:06:12,375 --> 00:06:12,773 Mina: Okay. 176 00:06:12,775 --> 00:06:14,641 Goop, go. 177 00:06:14,711 --> 00:06:18,679 - Uh, it was a sort of yellowy vegetable thing. 178 00:06:18,748 --> 00:06:20,914 - Which I really hope we don't find in these boxes. 179 00:06:20,983 --> 00:06:22,549 Ruby: [sighs] 180 00:06:22,617 --> 00:06:23,883 Mina: Okay, what about the bowl? 181 00:06:23,952 --> 00:06:24,683 Would you know it to see it? 182 00:06:24,752 --> 00:06:26,529 Ruby: Maybe. 183 00:06:26,531 --> 00:06:28,630 Nope. 184 00:06:28,699 --> 00:06:30,565 I don't see it. 185 00:06:30,634 --> 00:06:31,933 Mina: But this is every bowl in the house! 186 00:06:32,002 --> 00:06:35,503 Ruby: [sighs] 187 00:06:35,571 --> 00:06:38,537 It was orange, and sort of bulgy, uh-- 188 00:06:38,606 --> 00:06:39,871 Mina and Sam: Bulgy? 189 00:06:39,941 --> 00:06:41,373 Ruby: Uh, yeah, like, it wasn't perfect. 190 00:06:41,441 --> 00:06:44,042 The edges sort of went in and out? 191 00:06:44,110 --> 00:06:47,378 - If it was from Tom's time, it might've been antique. 192 00:06:47,447 --> 00:06:48,947 Which means... 193 00:06:49,015 --> 00:06:51,218 Both: Abelard's. 194 00:06:51,218 --> 00:06:52,450 [silverware clinking] 195 00:06:52,519 --> 00:06:53,652 - And it's just... 196 00:06:53,720 --> 00:06:56,030 it's getting a little old. 197 00:06:56,100 --> 00:06:57,732 So, every year, 198 00:06:57,800 --> 00:07:00,001 it's my job to convince lonely old Wally 199 00:07:00,069 --> 00:07:01,571 to come to the Thanksgiving dinner, 200 00:07:01,571 --> 00:07:04,438 and every year, he fights me on it. 201 00:07:04,507 --> 00:07:05,439 - Wally Talbot? 202 00:07:05,508 --> 00:07:06,040 Our old orchard hand? 203 00:07:06,109 --> 00:07:07,274 - Yeah. 204 00:07:07,344 --> 00:07:13,112 Wally "Barely-Says-Anything Except-To-Say-Nope" Talbot. 205 00:07:13,181 --> 00:07:14,147 But his kids are long gone 206 00:07:14,215 --> 00:07:16,449 and he spends every holiday by himself, 207 00:07:16,517 --> 00:07:18,084 so, now he's... 208 00:07:18,152 --> 00:07:20,619 kinda become my personal project. 209 00:07:20,688 --> 00:07:22,255 - Why doesn't he wanna come? 210 00:07:22,323 --> 00:07:23,824 - Honestly, Dan, I don't know. 211 00:07:23,824 --> 00:07:28,035 Every year, he winds up having a really good time. 212 00:07:28,071 --> 00:07:29,339 And that man needs community 213 00:07:29,339 --> 00:07:31,871 more than anyone I have ever known. 214 00:07:31,941 --> 00:07:32,806 - Well, maybe I can help. 215 00:07:32,875 --> 00:07:35,342 I, I know Wally pretty well. 216 00:07:35,410 --> 00:07:37,411 - Really? 217 00:07:37,479 --> 00:07:40,247 That's right, you have an in. 218 00:07:40,315 --> 00:07:42,852 Oh, that would be great. 219 00:07:42,852 --> 00:07:44,150 Okay, I think I'm gonna give this a try. 220 00:07:44,219 --> 00:07:45,284 Daniel: Mm-hm. 221 00:07:45,353 --> 00:07:47,886 - But if it doesn't work, then it's over to you. 222 00:07:47,954 --> 00:07:48,419 - Okay. 223 00:07:48,488 --> 00:07:49,887 - Okay? 224 00:07:49,955 --> 00:07:51,688 Well, come on then, partner! 225 00:07:51,756 --> 00:07:54,091 - [chuckles] 226 00:07:54,159 --> 00:07:55,158 Mina: Anything? 227 00:07:55,227 --> 00:07:57,237 Ruby: Uh, nope. 228 00:07:57,273 --> 00:07:58,807 Nope. 229 00:07:58,807 --> 00:08:00,405 Nope! 230 00:08:00,475 --> 00:08:03,308 Nope. 231 00:08:03,376 --> 00:08:08,513 Yep! 232 00:08:08,581 --> 00:08:09,981 Sam: No way! 233 00:08:10,049 --> 00:08:12,483 Ruby: [laughs] 234 00:08:12,552 --> 00:08:12,886 Lou: Sorry. 235 00:08:12,886 --> 00:08:13,817 - Oh! 236 00:08:13,887 --> 00:08:14,986 Lou: Not for sale. 237 00:08:15,121 --> 00:08:16,787 Nothing on this counter is, 238 00:08:16,856 --> 00:08:19,456 I'm just getting my things organized for the dinner. 239 00:08:19,492 --> 00:08:21,025 Ruby: Oh, uh, it's nice. 240 00:08:21,093 --> 00:08:22,895 Just curious, where did you get it? 241 00:08:22,895 --> 00:08:23,793 Any chance it belonged to Tom, 242 00:08:23,861 --> 00:08:24,729 my dad's uncle? 243 00:08:24,729 --> 00:08:26,141 - Not even close, 244 00:08:26,141 --> 00:08:27,906 I bought it myself in town a few years ago, 245 00:08:27,975 --> 00:08:30,075 and I use it every year at the dinner. 246 00:08:30,143 --> 00:08:31,943 For the rutabaga. 247 00:08:32,013 --> 00:08:35,381 - Which is yellow! 248 00:08:35,381 --> 00:08:38,680 - It, eh, flipped off the table and cracked! 249 00:08:38,750 --> 00:08:41,516 Almost broke my heart. 250 00:08:41,585 --> 00:08:42,384 - Flipped off the table. 251 00:08:42,453 --> 00:08:46,057 [whooshing] 252 00:08:46,057 --> 00:08:48,022 ♪ 253 00:08:48,058 --> 00:08:50,558 Okay, some things are starting to connect. 254 00:08:50,628 --> 00:08:52,260 Sam: Yeah, but not to your great-uncle. 255 00:08:52,329 --> 00:08:54,873 Ruby: So then maybe we have the wrong Tom. 256 00:08:54,942 --> 00:08:56,607 But if we do, how do we find the right one 257 00:08:56,676 --> 00:08:58,910 without any more clues? 258 00:08:58,978 --> 00:08:59,577 - So, we'll just have to round up 259 00:08:59,646 --> 00:09:00,778 every Tom in town. 260 00:09:00,847 --> 00:09:02,180 How hard can it be? 261 00:09:02,248 --> 00:09:03,317 - Impossible. 262 00:09:03,317 --> 00:09:05,816 Mina: But you have access to all the county records. 263 00:09:05,886 --> 00:09:07,485 Can't you help us out for, like, five minutes? 264 00:09:07,554 --> 00:09:08,689 Sheila: Sorry, hun. 265 00:09:08,689 --> 00:09:10,887 Number one, it's my day off. 266 00:09:10,957 --> 00:09:11,988 And number two, 267 00:09:12,024 --> 00:09:15,961 chase down everyone named Tom in the entire county? 268 00:09:15,961 --> 00:09:19,662 I am much, much too busy for that. 269 00:09:19,731 --> 00:09:22,331 Mina: And what exactly are you so busy with? 270 00:09:22,400 --> 00:09:23,598 - Well, I'm chair 271 00:09:23,667 --> 00:09:26,312 of the dinner decoration committee, 272 00:09:26,380 --> 00:09:29,350 and it's a responsibility I do not take lightly. 273 00:09:29,350 --> 00:09:31,919 - Look, it will only take a second. 274 00:09:31,919 --> 00:09:33,018 You have the county database, correct? 275 00:09:33,087 --> 00:09:34,088 - Mmmm. 276 00:09:34,088 --> 00:09:35,289 Mina: All you have to do 277 00:09:35,289 --> 00:09:37,055 is search for a specific set of fields, 278 00:09:37,125 --> 00:09:38,757 like Tom, Thomas, Tommy... 279 00:09:38,826 --> 00:09:40,493 - Mm-hm. 280 00:09:40,528 --> 00:09:41,660 What do you think? 281 00:09:41,729 --> 00:09:43,862 Should I do the usual orange and browns, 282 00:09:43,930 --> 00:09:45,829 or what if I go bolder? 283 00:09:45,865 --> 00:09:47,263 Cranberry red? 284 00:09:47,332 --> 00:09:48,965 Sunset purple? 285 00:09:49,033 --> 00:09:49,898 Mina: Seriously, it's not even that hard. 286 00:09:49,967 --> 00:09:52,901 I-I can do it for you. 287 00:09:52,936 --> 00:09:55,581 - I know. 288 00:09:55,650 --> 00:10:00,150 Bronze, gold, cream, copper, red. 289 00:10:00,219 --> 00:10:03,622 All the colors of Tom Turkey's tail feathers. 290 00:10:03,622 --> 00:10:08,157 ♪ 291 00:10:08,226 --> 00:10:11,828 - Did she say Tom Turkey? 292 00:10:11,896 --> 00:10:12,629 Lou: You're wastin' your time. 293 00:10:12,697 --> 00:10:13,897 Ms. Grady: Ugh. 294 00:10:13,965 --> 00:10:15,531 Lou: Nobody eats the tofurkey, 295 00:10:15,599 --> 00:10:17,666 it winds up gettin' thrown out. 296 00:10:17,734 --> 00:10:19,600 [mockingly] All those poor little tofus 297 00:10:19,669 --> 00:10:21,835 gave up their lives for nothing! 298 00:10:21,903 --> 00:10:25,281 - Ha-ha-ha, Mr. Everything's A Joke. 299 00:10:25,349 --> 00:10:26,415 But you know what isn't a joke? 300 00:10:26,484 --> 00:10:27,416 Meat. 301 00:10:27,484 --> 00:10:28,620 Meat is murder. 302 00:10:28,620 --> 00:10:29,918 Lou: Ah! 303 00:10:29,987 --> 00:10:30,822 Ms. Grady: Which gives me an idea! 304 00:10:30,822 --> 00:10:32,520 Lou: Oh, you can threaten me all ya want, 305 00:10:32,589 --> 00:10:33,788 but it's gonna happen! 306 00:10:33,856 --> 00:10:35,089 - Not if I can help it! 307 00:10:35,157 --> 00:10:36,426 Lou: Ah, don't stop beefing with me! 308 00:10:36,426 --> 00:10:37,157 Ms. Grady: Oh, if it isn't your idea, 309 00:10:37,226 --> 00:10:38,992 it's not a good idea! 310 00:10:39,061 --> 00:10:41,962 Ruby: So, Tom really is ruining everything. 311 00:10:42,031 --> 00:10:43,030 Sam: Tom Turkey, that is. 312 00:10:43,099 --> 00:10:44,233 Ruby: [scoffs] 313 00:10:44,233 --> 00:10:45,466 Mina: And if this feud keeps up, 314 00:10:45,534 --> 00:10:47,168 it could ruin the whole dinner. 315 00:10:47,236 --> 00:10:51,238 - So, maybe our glitchy-wish wisher is... 316 00:10:51,307 --> 00:10:54,050 both of them! 317 00:10:54,120 --> 00:10:55,151 Sam: Is it just me, 318 00:10:55,220 --> 00:10:56,552 or is this wish just a bit funny? 319 00:10:56,622 --> 00:10:57,821 Mina: [laughing] The way those two argue? 320 00:10:57,889 --> 00:10:59,425 Sam: Over the most ridiculous stuff. 321 00:10:59,425 --> 00:11:00,323 - Right? 322 00:11:00,392 --> 00:11:03,626 Just like you, Sam. 323 00:11:03,696 --> 00:11:06,128 - What do you mean, just like me? 324 00:11:06,230 --> 00:11:07,729 - Like, last week you were all, 325 00:11:07,798 --> 00:11:09,666 "I'm taking the gloves off" 326 00:11:09,666 --> 00:11:11,464 over the correct name of some cereal 327 00:11:11,533 --> 00:11:12,999 we had when we were three. 328 00:11:13,068 --> 00:11:14,067 - 'Cause you were massacring the name. 329 00:11:14,135 --> 00:11:15,268 - So? 330 00:11:15,337 --> 00:11:17,037 - So, it's kinda your forte. 331 00:11:17,105 --> 00:11:18,171 After a while, I snapped. 332 00:11:18,239 --> 00:11:19,039 Anybody would. 333 00:11:19,107 --> 00:11:19,975 Mina: Over cereal? 334 00:11:19,975 --> 00:11:21,974 Sam: No, over your malapropism. 335 00:11:22,042 --> 00:11:23,386 - Oh, that's a big word for you. 336 00:11:23,454 --> 00:11:24,052 Sam: Okay, then why don't you try to say it 337 00:11:24,122 --> 00:11:24,656 and prove my point? 338 00:11:24,656 --> 00:11:25,888 Ruby: Okay, stop, 339 00:11:25,957 --> 00:11:27,957 let's just agree that you're endearing 340 00:11:28,025 --> 00:11:30,426 and you're a cereal connoisseur. 341 00:11:30,495 --> 00:11:32,728 - And you're maybe just a little patronizing? 342 00:11:32,797 --> 00:11:33,929 - What? 343 00:11:33,998 --> 00:11:35,364 Sam: A little, but it's there. 344 00:11:35,433 --> 00:11:36,368 Thiiiis much. 345 00:11:36,368 --> 00:11:37,936 Ruby: Okay, I'm just trying to keep you two 346 00:11:37,936 --> 00:11:39,468 from arguing about dumb stuff. 347 00:11:39,537 --> 00:11:40,472 Sam: Well, we don't argue about dumb stuff. 348 00:11:40,472 --> 00:11:41,603 Ruby: You're doing it right now! 349 00:11:41,672 --> 00:11:45,473 Mina and Sam: We are not! 350 00:11:45,541 --> 00:11:47,877 Both: [laugh softly] 351 00:11:47,877 --> 00:11:49,743 Sam: Sorry, that got a little heated. 352 00:11:49,846 --> 00:11:51,214 Mina: I guess those wishers are rubbing off on us. 353 00:11:51,214 --> 00:11:55,760 - Okay, all jokes aside, should we focus on the wish? 354 00:11:55,828 --> 00:11:57,961 Since the turkey seems to be the star of it, 355 00:11:58,029 --> 00:11:59,561 maybe we should find out more about it, yeah? 356 00:11:59,631 --> 00:12:00,462 Mina and Sam: Yeah. 357 00:12:00,531 --> 00:12:03,198 ♪ 358 00:12:03,267 --> 00:12:04,533 Brea: Okay. 359 00:12:04,601 --> 00:12:07,402 All right, there he is. 360 00:12:07,470 --> 00:12:10,172 I'm goin' in. 361 00:12:10,307 --> 00:12:11,707 Hey there, Wally! 362 00:12:11,775 --> 00:12:13,208 It's just me again, 363 00:12:13,277 --> 00:12:15,443 urging you, pleading with you, 364 00:12:15,511 --> 00:12:16,910 cajoling you 365 00:12:16,979 --> 00:12:18,344 into coming, for your own good, 366 00:12:18,413 --> 00:12:20,078 to the Thanksgiving dinner! 367 00:12:20,147 --> 00:12:21,446 But you're gonna come this year, right? 368 00:12:21,514 --> 00:12:23,325 - Nope. 369 00:12:23,393 --> 00:12:24,925 - Wally, you know, people like seeing you there. 370 00:12:24,995 --> 00:12:26,961 They like you, 371 00:12:27,030 --> 00:12:28,162 and whether you think you need people or not, 372 00:12:28,230 --> 00:12:31,498 you do, for your well-being. 373 00:12:31,566 --> 00:12:32,898 Is it the cranberry sauce? 374 00:12:32,968 --> 00:12:33,700 That's right, you don't like it, do you? 375 00:12:33,768 --> 00:12:35,136 - Nope. 376 00:12:35,136 --> 00:12:36,369 - Well, hey, don't worry about it, 377 00:12:36,437 --> 00:12:37,036 'cause you don't have to have it 378 00:12:37,104 --> 00:12:37,806 if you don't want to. 379 00:12:37,806 --> 00:12:40,039 No, don't say it. 380 00:12:40,107 --> 00:12:41,340 Listen, Wally. 381 00:12:41,409 --> 00:12:43,609 I know you don't have anywhere else to be that day, 382 00:12:43,678 --> 00:12:46,044 because everything is closed. 383 00:12:46,114 --> 00:12:47,716 Will you come for me? 384 00:12:47,716 --> 00:12:48,781 Will you come for, for all of the people 385 00:12:48,849 --> 00:12:51,950 who are working really hard to put on this event, 386 00:12:52,019 --> 00:12:53,362 and you always wind up loving it, 387 00:12:53,431 --> 00:12:55,163 you know you do. 388 00:12:55,232 --> 00:12:56,365 What do you say? 389 00:12:56,400 --> 00:12:59,534 We'll go together? 390 00:12:59,603 --> 00:13:02,204 - Nope. 391 00:13:02,272 --> 00:13:04,241 - Okay, over to you, Dan. 392 00:13:04,241 --> 00:13:06,506 Good luck. 393 00:13:06,575 --> 00:13:07,840 - Hey, Wally. 394 00:13:07,909 --> 00:13:12,310 I gotta try to get you to come to this thing, okay? 395 00:13:12,379 --> 00:13:13,447 Remind me, your kids are grown, right? 396 00:13:13,447 --> 00:13:15,814 - They are, and they're off running their own lives. 397 00:13:15,882 --> 00:13:17,482 Daniel: 'Kay, well, that's probably a good reason 398 00:13:17,551 --> 00:13:18,619 to come to dinner, right? 399 00:13:18,619 --> 00:13:21,518 celebrating Thanksgiving must be tough without them. 400 00:13:21,587 --> 00:13:22,930 - It's not the same. 401 00:13:22,999 --> 00:13:25,469 And you'll find out soon enough. 402 00:13:25,469 --> 00:13:26,601 How many Thanksgivings do you think you have left 403 00:13:26,669 --> 00:13:27,971 with that girl of yours? 404 00:13:27,971 --> 00:13:29,971 - How m-- 405 00:13:30,039 --> 00:13:31,972 Well, I guess, after this one... 406 00:13:32,042 --> 00:13:34,476 two. 407 00:13:34,544 --> 00:13:36,377 Wally: It's hard, Daniel. 408 00:13:36,446 --> 00:13:38,148 - Yeah, wow, two. 409 00:13:38,148 --> 00:13:40,280 Wally: But I made my way. 410 00:13:40,350 --> 00:13:44,284 I like Thanksgiving, but on my own. 411 00:13:44,352 --> 00:13:46,352 - I... 412 00:13:46,421 --> 00:13:48,821 - I prefer not to mark it. 413 00:13:48,889 --> 00:13:50,957 - I didn't think of it like that. 414 00:13:51,025 --> 00:13:54,870 - Every year, Brea tries to get me to come. 415 00:13:54,939 --> 00:13:56,905 But not this year, no. 416 00:13:56,973 --> 00:14:06,179 ♪ 417 00:14:06,248 --> 00:14:08,782 - So, did you convince him? 418 00:14:08,850 --> 00:14:11,320 Both: Nope. 419 00:14:11,320 --> 00:14:13,222 - Oh, somehow, I'm not surprised. 420 00:14:13,222 --> 00:14:15,556 Daniel: [chuckles] 421 00:14:15,556 --> 00:14:17,724 - Okay, back at it! 422 00:14:17,724 --> 00:14:19,423 Hey, Wally? 423 00:14:19,491 --> 00:14:20,257 Langston: Yeah, yeah, 424 00:14:20,325 --> 00:14:22,703 I supply the whole area out here. 425 00:14:22,771 --> 00:14:24,304 Ruby: And this is the busiest you get? 426 00:14:24,372 --> 00:14:26,805 - For the poultry trade, for sure. 427 00:14:26,873 --> 00:14:28,239 In fact, come the holiday season, 428 00:14:28,308 --> 00:14:30,107 most of my birds, 429 00:14:30,175 --> 00:14:32,175 they're spoken for before they're even hatched. 430 00:14:32,243 --> 00:14:33,243 Ruby: And it's the same thing every year? 431 00:14:33,311 --> 00:14:34,444 - Oh, pretty much. 432 00:14:34,512 --> 00:14:36,612 And my, my most loyal, 433 00:14:36,681 --> 00:14:39,282 and, dare I say, persnickety customer, 434 00:14:39,350 --> 00:14:40,784 is Lou Abelard himself. 435 00:14:40,852 --> 00:14:42,251 Mina: Why am I not surprised? 436 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 - Yeah, he's a bit obsessive. 437 00:14:44,388 --> 00:14:47,356 He comes to visit his anointed bird every week. 438 00:14:47,425 --> 00:14:48,258 You wouldn't believe it. 439 00:14:48,326 --> 00:14:50,762 He coos sweet nothings to it. 440 00:14:50,762 --> 00:14:52,037 You know, once, he even brought his banjo. 441 00:14:52,107 --> 00:14:53,038 Sam: Better than his bagpipes. 442 00:14:53,107 --> 00:14:55,241 Ruby: Uh, mind if we see this treasured turkey? 443 00:14:55,309 --> 00:14:56,108 - Oh, yes. 444 00:14:56,176 --> 00:14:59,211 Right over here. 445 00:14:59,280 --> 00:15:00,246 [tense music] 446 00:15:00,314 --> 00:15:02,848 Wha-- no! 447 00:15:02,916 --> 00:15:05,316 No! No! 448 00:15:05,384 --> 00:15:06,917 Mina: What happened, he escaped? 449 00:15:06,986 --> 00:15:07,451 Langston: I don't know! 450 00:15:07,486 --> 00:15:08,552 I don't know. 451 00:15:08,621 --> 00:15:09,353 These turkeys are free-range, 452 00:15:09,422 --> 00:15:11,755 but we move them into the pens 453 00:15:11,824 --> 00:15:13,157 before we ship 'em out. 454 00:15:13,225 --> 00:15:14,394 It should be here. 455 00:15:14,394 --> 00:15:14,928 Michelle! 456 00:15:14,928 --> 00:15:16,227 Michelle: Yeah? 457 00:15:16,295 --> 00:15:17,661 Langston: Michelle, do you see this?! 458 00:15:17,730 --> 00:15:18,862 Ruby: Wait, look. 459 00:15:18,931 --> 00:15:19,929 Mina: Somebody messed with it. 460 00:15:19,998 --> 00:15:21,441 - Uh, Mr. Pritchard? 461 00:15:21,477 --> 00:15:23,245 Did you see this? 462 00:15:23,245 --> 00:15:24,410 - [gasps] 463 00:15:24,480 --> 00:15:25,445 It's just... 464 00:15:25,514 --> 00:15:27,681 [groans] 465 00:15:27,749 --> 00:15:29,282 It didn't just escape. 466 00:15:29,351 --> 00:15:33,055 Someone stole Lou's bird an hour before delivery! 467 00:15:33,055 --> 00:15:33,921 [stammers] 468 00:15:33,989 --> 00:15:35,388 We've had thieves before, 469 00:15:35,456 --> 00:15:37,523 but usually they're after the whole lot! 470 00:15:37,591 --> 00:15:41,327 ♪ 471 00:15:41,327 --> 00:15:42,259 How am I gonna break this to Lou? 472 00:15:42,327 --> 00:15:45,429 - I... 473 00:15:45,497 --> 00:15:47,497 Looks like this Thanksgiving wish 474 00:15:47,565 --> 00:15:50,367 has turned into something else entirely. 475 00:15:50,435 --> 00:15:52,078 Mina: A turkey-napping. 476 00:15:52,148 --> 00:15:56,015 ♪ 477 00:15:56,084 --> 00:15:58,518 [indistinct chatter and dishes clanking] 478 00:15:58,586 --> 00:16:01,087 Paula: I know you love Thanksgiving, 479 00:16:01,155 --> 00:16:06,358 so what's goin' on? 480 00:16:06,427 --> 00:16:07,659 - I was just talking with Wally earlier 481 00:16:07,729 --> 00:16:09,061 about his kids leaving, 482 00:16:09,130 --> 00:16:11,366 and it hit me like a ton of bricks. 483 00:16:11,366 --> 00:16:13,064 We only have 484 00:16:13,100 --> 00:16:15,999 two more Thanksgivings with our kids, until... 485 00:16:16,069 --> 00:16:17,201 Does that-- 486 00:16:17,270 --> 00:16:19,002 - Crush my heart, turn my gut, 487 00:16:19,072 --> 00:16:19,672 keep me up at night? 488 00:16:19,672 --> 00:16:23,150 Yes, yes, it does. 489 00:16:23,218 --> 00:16:25,585 - It's just that I've... 490 00:16:25,653 --> 00:16:27,252 I've just been in it, you know? 491 00:16:27,321 --> 00:16:27,886 Paula: Yeah. 492 00:16:27,955 --> 00:16:29,689 - Parenting. 493 00:16:29,689 --> 00:16:32,255 Concentrating so hard on it, and... 494 00:16:32,324 --> 00:16:34,725 enjoying it like it would never... 495 00:16:34,793 --> 00:16:37,260 never end, but... 496 00:16:37,329 --> 00:16:40,897 but it does. 497 00:16:40,966 --> 00:16:42,366 - I think it's gotta be 498 00:16:42,434 --> 00:16:44,467 one of the biggest changes in a parent's life. 499 00:16:44,536 --> 00:16:47,035 I do. 500 00:16:47,104 --> 00:16:47,769 - I'm not ready, Paula. 501 00:16:47,838 --> 00:16:49,406 Paula: Oh, me neither, 502 00:16:49,406 --> 00:16:52,186 but, um, we'll get through it. 503 00:16:52,186 --> 00:16:55,086 Somehow. 504 00:16:55,155 --> 00:16:56,587 Could use a map, though. 505 00:16:56,657 --> 00:16:57,688 Daniel: Yeah. 506 00:16:57,758 --> 00:16:59,893 Yeah, me too. 507 00:16:59,893 --> 00:17:01,525 Paula: [sighs] 508 00:17:01,594 --> 00:17:02,592 Two, three, four... 509 00:17:02,661 --> 00:17:03,162 One more. 510 00:17:03,162 --> 00:17:04,129 Daniel: Yeah, one more. 511 00:17:04,129 --> 00:17:08,197 - No footprints, no tire tracks, no fibers. 512 00:17:08,266 --> 00:17:10,866 So much for CSI: Emerald. 513 00:17:10,936 --> 00:17:12,268 - Whoever pulled off this job is good. 514 00:17:12,337 --> 00:17:14,604 [distant creak, thud] 515 00:17:14,639 --> 00:17:16,341 [suspenseful music] 516 00:17:16,341 --> 00:17:17,673 Wait. 517 00:17:17,741 --> 00:17:19,508 Did you see that? 518 00:17:19,576 --> 00:17:22,321 - See what? 519 00:17:22,390 --> 00:17:24,090 Ruby: So, I talked to the farmhands, 520 00:17:24,125 --> 00:17:26,559 and none of them saw anything suspicious. 521 00:17:26,627 --> 00:17:28,661 [distant thud] 522 00:17:28,729 --> 00:17:32,398 - What was that? 523 00:17:32,466 --> 00:17:33,832 Sam: What, did you see it too? 524 00:17:33,901 --> 00:17:35,335 - I'm not sure. 525 00:17:35,335 --> 00:17:36,901 - Uh, what was what? 526 00:17:36,936 --> 00:17:37,601 Sam: I don't know. 527 00:17:37,669 --> 00:17:38,701 Maybe our criminal. 528 00:17:38,770 --> 00:17:39,838 - Returning to the scene of the crime? 529 00:17:39,838 --> 00:17:42,605 Sam: Well, according to TV, it happens all the time. 530 00:17:42,673 --> 00:17:44,373 Impulse, 531 00:17:44,441 --> 00:17:44,876 making sure there's no evidence left behind, 532 00:17:44,876 --> 00:17:46,177 et cetera. 533 00:17:46,177 --> 00:17:48,577 - Okay, well keep an eye out. 534 00:17:48,645 --> 00:17:51,890 But for now, let's check for escape routes. 535 00:17:51,959 --> 00:17:54,025 Uh, holes in the fence, loose gate, 536 00:17:54,094 --> 00:17:55,493 anything like that. 537 00:17:55,529 --> 00:17:56,928 [car engine rumbles] 538 00:17:56,997 --> 00:17:59,231 There! 539 00:17:59,299 --> 00:17:59,998 They're getting away! 540 00:18:00,066 --> 00:18:04,236 ♪ 541 00:18:04,304 --> 00:18:05,537 No... 542 00:18:05,572 --> 00:18:06,607 way. 543 00:18:06,607 --> 00:18:09,541 [turkey gobbling] 544 00:18:09,610 --> 00:18:11,945 [tires screeching] 545 00:18:11,945 --> 00:18:13,277 Is that Val? 546 00:18:13,345 --> 00:18:15,412 [upbeat folk music] 547 00:18:15,480 --> 00:18:19,795 [tires screeching] 548 00:18:19,795 --> 00:18:22,094 - That way! 549 00:18:22,163 --> 00:18:22,928 There's a shortcut. 550 00:18:22,997 --> 00:18:23,528 We can catch up. 551 00:18:23,564 --> 00:18:29,832 ♪ 552 00:18:29,901 --> 00:18:30,733 Val? 553 00:18:30,801 --> 00:18:31,534 Val: [whimpering] 554 00:18:31,602 --> 00:18:32,871 Sam: Val, Val! 555 00:18:32,871 --> 00:18:34,236 Val, what's going on?! 556 00:18:34,305 --> 00:18:35,104 What is going on? 557 00:18:35,173 --> 00:18:36,939 - Okay, okay, I did it! 558 00:18:37,008 --> 00:18:39,308 Yes, I did it, okay?! 559 00:18:39,377 --> 00:18:44,012 I am a lowdown, no-good criminal! 560 00:18:44,081 --> 00:18:45,546 Ruby: So... 561 00:18:45,615 --> 00:18:46,547 Val: Oh, please, just no more questions! 562 00:18:46,615 --> 00:18:50,094 I will explain everything. 563 00:18:50,162 --> 00:18:50,629 [sighs dramatically] 564 00:18:50,629 --> 00:18:51,895 Come. 565 00:18:51,963 --> 00:18:53,497 Tom's safe in the truck. 566 00:18:53,565 --> 00:18:55,232 Let's go clear the air! 567 00:18:55,300 --> 00:18:58,501 Tom: [coos softly] 568 00:18:58,571 --> 00:19:00,069 Brea: It was so good to see you. 569 00:19:00,138 --> 00:19:05,307 - Bye. 570 00:19:05,375 --> 00:19:06,641 - So great to see Aria. 571 00:19:06,710 --> 00:19:07,976 Daniel: Yeah, it is. 572 00:19:08,044 --> 00:19:09,278 And she's not too grown up 573 00:19:09,346 --> 00:19:11,813 to hang out with her family, that's... 574 00:19:11,849 --> 00:19:14,885 that's good stuff. 575 00:19:14,885 --> 00:19:17,418 - I think kids are like bees. 576 00:19:17,454 --> 00:19:19,299 You know, they fly off to who knows where, 577 00:19:19,299 --> 00:19:22,867 but then they always come back to the hive. 578 00:19:22,936 --> 00:19:25,272 - Most of them do, anyway. 579 00:19:25,272 --> 00:19:27,505 Then there's Wally's kids, right? 580 00:19:27,573 --> 00:19:30,541 - But then there's Aria, right? 581 00:19:30,610 --> 00:19:33,310 Right? 582 00:19:33,379 --> 00:19:35,679 - Right. 583 00:19:35,747 --> 00:19:38,015 Val: I was desperate. 584 00:19:38,015 --> 00:19:41,182 So I decided to steal Tom 585 00:19:41,250 --> 00:19:43,417 and take him back to my sanctuary, 586 00:19:43,486 --> 00:19:44,786 both to save his life 587 00:19:44,854 --> 00:19:46,857 and to end this silly Grady-Abelard feud 588 00:19:46,857 --> 00:19:48,056 once and for all. 589 00:19:48,124 --> 00:19:50,135 Ruby: So you did it. 590 00:19:50,170 --> 00:19:50,971 And you got away with it, too. 591 00:19:50,971 --> 00:19:51,935 Val: I know! 592 00:19:52,004 --> 00:19:53,804 But then... 593 00:19:53,873 --> 00:19:55,606 I got in the car and I felt so guilty, 594 00:19:55,674 --> 00:19:57,477 so I didn't know what to do. 595 00:19:57,477 --> 00:19:58,875 I brought him back. 596 00:19:58,945 --> 00:20:00,279 And then I just kept going back and forth, 597 00:20:00,279 --> 00:20:01,512 Do I give him back, do I save him, 598 00:20:01,580 --> 00:20:02,782 do I save all the turkeys? 599 00:20:02,782 --> 00:20:04,181 - Classic. 600 00:20:04,250 --> 00:20:05,282 Criminal's remorse. 601 00:20:05,350 --> 00:20:07,650 Val: Right?! 602 00:20:07,718 --> 00:20:08,616 And then you showed up, and... 603 00:20:08,686 --> 00:20:10,185 I couldn't find my way back in 604 00:20:10,253 --> 00:20:13,353 without you seeing me, so I ran. 605 00:20:13,422 --> 00:20:14,955 Well, here we are. 606 00:20:15,024 --> 00:20:16,690 I'm not a very good criminal. 607 00:20:16,759 --> 00:20:19,102 Mina: Hey, don't be so hard on yourself. 608 00:20:19,171 --> 00:20:20,803 Maybe with some practice-- 609 00:20:20,839 --> 00:20:22,271 Val: Okay, what's next? 610 00:20:22,339 --> 00:20:24,473 Are you gonna turn me in, am I goin' to the big house? 611 00:20:24,541 --> 00:20:26,310 Oh... 612 00:20:26,310 --> 00:20:27,678 My farm... 613 00:20:27,678 --> 00:20:29,010 Oh, my animals... 614 00:20:29,078 --> 00:20:32,647 - No, no, no, we're not gonna turn you in. 615 00:20:32,715 --> 00:20:34,148 But you do need to return the turkey 616 00:20:34,217 --> 00:20:35,483 to its rightful owners. 617 00:20:35,551 --> 00:20:36,551 Val: Right. 618 00:20:36,619 --> 00:20:38,986 Mina: Maybe you can talk Lou into giving it mercy. 619 00:20:39,055 --> 00:20:44,023 - But the point is, it's his choice, not yours. 620 00:20:44,093 --> 00:20:45,091 - You're right. 621 00:20:45,160 --> 00:20:47,804 [sighs] 622 00:20:47,872 --> 00:20:49,405 Well... 623 00:20:49,473 --> 00:20:53,275 Better go out and break it to Tom. 624 00:20:53,343 --> 00:20:54,712 Ruby: Mm-hm. 625 00:20:54,712 --> 00:20:55,512 Val: Oh no. 626 00:20:55,512 --> 00:20:57,444 Oh nooo! 627 00:20:57,513 --> 00:20:59,546 Oh, no, no, no, no, no, no, noooo! 628 00:20:59,614 --> 00:21:02,148 [panting] 629 00:21:02,216 --> 00:21:04,316 [gasping] 630 00:21:04,384 --> 00:21:05,951 Mina: The turkey really did escape this time. 631 00:21:06,020 --> 00:21:07,155 Val: How could this happen? 632 00:21:07,155 --> 00:21:08,987 I had him buckled in and everything! 633 00:21:09,056 --> 00:21:13,525 [distressed sobbing] 634 00:21:13,594 --> 00:21:14,028 Sam: Well, he's long gone now. 635 00:21:14,028 --> 00:21:16,296 Val: You guys! 636 00:21:16,296 --> 00:21:18,106 A big soft domesticated turkey like Tom 637 00:21:18,174 --> 00:21:20,041 in the woods?! 638 00:21:20,110 --> 00:21:22,243 There's wolves out there, coyotes! 639 00:21:22,312 --> 00:21:25,683 It's like losing a baby in the big city! 640 00:21:25,683 --> 00:21:27,482 Sam: Tom Turkey really is ruining everything. 641 00:21:27,550 --> 00:21:32,186 Ruby: He's doomed. 642 00:21:32,254 --> 00:21:33,187 Lou: Gone?! 643 00:21:33,255 --> 00:21:34,520 My baby's gone?! 644 00:21:34,590 --> 00:21:36,825 - Yeah, I'm... 645 00:21:36,825 --> 00:21:38,325 sorry to be the one to tell you. 646 00:21:38,393 --> 00:21:40,593 Lou: It was the finest bird I've ever seen, too. 647 00:21:40,662 --> 00:21:41,828 Magnificent. 648 00:21:41,897 --> 00:21:42,728 And minutes from the oven! 649 00:21:42,798 --> 00:21:43,732 Ruby: Well, maybe it's not too late, 650 00:21:43,732 --> 00:21:44,931 maybe it's still out there! 651 00:21:45,000 --> 00:21:47,978 Ms. Grady: Oh, this looks like a crisis-tunity to me. 652 00:21:48,046 --> 00:21:49,279 - Freda. 653 00:21:49,347 --> 00:21:50,613 You wouldn't dare. 654 00:21:50,648 --> 00:21:52,081 Ms. Grady: Well, ya know what they say, 655 00:21:52,150 --> 00:21:54,419 possession is nine tenths of the law. 656 00:21:54,419 --> 00:21:55,918 So, who's with me? 657 00:21:55,987 --> 00:21:57,787 Who wants to rescue Thomas Q. Turkey 658 00:21:57,855 --> 00:21:59,088 before Lou the Lout 659 00:21:59,156 --> 00:22:02,093 gets his murderous hands on him? 660 00:22:02,093 --> 00:22:02,792 Lou: What? 661 00:22:02,860 --> 00:22:04,629 Nothin' doin'! 662 00:22:04,629 --> 00:22:08,495 Someone come and help me find that main course! 663 00:22:08,564 --> 00:22:09,796 Sam: So, what now? 664 00:22:09,865 --> 00:22:10,599 Mina: What does this mean for the wish? 665 00:22:10,599 --> 00:22:11,430 - I-I-I don't know, I have to think. 666 00:22:11,499 --> 00:22:12,064 Mina: You always need to think, 667 00:22:12,133 --> 00:22:13,099 there's no time to think, 668 00:22:13,167 --> 00:22:14,436 we need to save that bird from the roasting pan! 669 00:22:14,436 --> 00:22:15,435 - You're always rushing me! 670 00:22:15,503 --> 00:22:16,568 I can't let that cloud my mind. 671 00:22:16,637 --> 00:22:19,581 What if the well wants the turkey dinner to happen? 672 00:22:19,649 --> 00:22:21,418 Sam: Uh-oh... 673 00:22:21,418 --> 00:22:23,583 - Who cares what the well wants? 674 00:22:23,652 --> 00:22:24,651 - I do. 675 00:22:24,719 --> 00:22:26,587 I thought you did too. 676 00:22:26,655 --> 00:22:27,821 Mina: Obviously I do, 677 00:22:27,857 --> 00:22:29,256 but there's a life at stake here, right, Sam? 678 00:22:29,324 --> 00:22:30,390 - Did I mention, Uh-oh? 679 00:22:30,459 --> 00:22:33,126 Ruby: Okay, well, there's a wish at stake here too, 680 00:22:33,195 --> 00:22:35,061 Sam, how can you possibly be on her side? 681 00:22:35,130 --> 00:22:35,995 - You two think I'm new here? 682 00:22:36,065 --> 00:22:39,333 No way I'm taking sides. 683 00:22:39,401 --> 00:22:40,069 - Fine. 684 00:22:40,069 --> 00:22:41,334 I'm joining team Grady. 685 00:22:41,403 --> 00:22:42,870 - Fine! 686 00:22:42,870 --> 00:22:44,770 Mr. Abelard! 687 00:22:44,838 --> 00:22:45,537 Can I come with you? 688 00:22:45,605 --> 00:22:47,148 Lou: Oh, of course. 689 00:22:47,217 --> 00:22:50,684 We can use a sharp carnivorous mind like yours. 690 00:22:50,754 --> 00:22:53,990 - Great, now Tom Turkey's ruining us too. 691 00:22:53,990 --> 00:22:55,855 - Coming? 692 00:22:55,924 --> 00:22:56,523 - You know what? 693 00:22:56,591 --> 00:22:58,793 I've had enough. 694 00:22:58,793 --> 00:23:01,659 I think I'm taking the rest of this wish off. 695 00:23:01,727 --> 00:23:03,995 [sighs] 696 00:23:03,997 --> 00:23:07,134 - [scoffs] 697 00:23:07,134 --> 00:23:08,165 Lou: You picked the right team, people, 698 00:23:08,235 --> 00:23:09,667 I can track anything. 699 00:23:09,736 --> 00:23:12,804 Deer, turkeys, even ex-hippies. 700 00:23:12,872 --> 00:23:15,906 Ms. Grady: I heard that! 701 00:23:15,974 --> 00:23:16,917 Lou: Then you're too close! 702 00:23:16,985 --> 00:23:19,353 Ms. Grady: Yeah, well, you go west, old man. 703 00:23:19,421 --> 00:23:20,354 I'm heading east. 704 00:23:20,422 --> 00:23:21,021 Lou: Dah! 705 00:23:21,090 --> 00:23:23,790 No, heh, she's heading west. 706 00:23:23,860 --> 00:23:25,094 She can't read a compass. 707 00:23:25,094 --> 00:23:26,827 If she ever had one. 708 00:23:26,895 --> 00:23:31,864 But I never go anywhere without it. 709 00:23:31,933 --> 00:23:33,098 Compass is broken. 710 00:23:33,167 --> 00:23:35,300 Never mind. 711 00:23:35,369 --> 00:23:36,201 This way! 712 00:23:36,270 --> 00:23:41,507 ♪ 713 00:23:41,575 --> 00:23:42,477 Halona: I mean, anything can happen 714 00:23:42,477 --> 00:23:44,212 when you set those two off. 715 00:23:44,212 --> 00:23:45,613 - Yeah, have they always been like that? 716 00:23:45,613 --> 00:23:48,423 - Well, they've always been entertaining, 717 00:23:48,492 --> 00:23:49,557 even if it's not in the same way 718 00:23:49,626 --> 00:23:50,728 as they are now. 719 00:23:50,728 --> 00:23:51,795 - What do you mean? 720 00:23:51,795 --> 00:23:52,863 Halona: Well, they were always 721 00:23:52,863 --> 00:23:55,363 kind of the center of attention. 722 00:23:55,432 --> 00:23:57,866 I mean, even back when they were a couple. 723 00:23:57,934 --> 00:24:00,201 - When they were a what now? 724 00:24:00,270 --> 00:24:01,503 - Hard to fathom, I know. 725 00:24:01,571 --> 00:24:03,171 Oil and water. 726 00:24:03,239 --> 00:24:05,241 But opposites attract, right? 727 00:24:05,241 --> 00:24:07,573 Sam: Sure, right before they destroy each other. 728 00:24:07,608 --> 00:24:09,707 [chuckles] 729 00:24:09,743 --> 00:24:13,013 - Hold on, I have something you might find interesting. 730 00:24:13,013 --> 00:24:15,957 An illuminating artifact from days gone by... 731 00:24:16,026 --> 00:24:25,731 ♪ 732 00:24:30,705 --> 00:24:32,337 Mina: Uh, Ms. Grady? 733 00:24:32,406 --> 00:24:34,106 The signal's getting pretty weak out here. 734 00:24:34,175 --> 00:24:36,678 I've only got one bar, and without GPS-- 735 00:24:36,678 --> 00:24:38,144 Ms. Grady: GPS! 736 00:24:38,212 --> 00:24:40,846 We never had GPS back in the day. 737 00:24:40,914 --> 00:24:41,915 And were we lost? 738 00:24:41,915 --> 00:24:42,982 Never! 739 00:24:42,982 --> 00:24:46,427 Because we knew who we were and what we wanted. 740 00:24:46,495 --> 00:24:49,496 I don't need no stinkin' GPS. 741 00:24:49,564 --> 00:24:51,999 Oh, all right! 742 00:24:52,067 --> 00:24:53,633 If you're scared, just go back home, 743 00:24:53,701 --> 00:24:55,200 but I'm finding the turkey. 744 00:24:55,269 --> 00:24:56,401 And some mushrooms. 745 00:24:56,470 --> 00:24:59,338 Lou's stuffing is about as bland as his outlook. 746 00:24:59,406 --> 00:25:02,677 But not this year! 747 00:25:02,677 --> 00:25:03,509 Mina: Ms. Grady? 748 00:25:03,577 --> 00:25:06,712 I'm not sure it's safe to keep... 749 00:25:06,780 --> 00:25:07,546 going. 750 00:25:07,614 --> 00:25:08,681 Ms. Grady: Ah, quitters never win, 751 00:25:08,749 --> 00:25:10,349 winners never quit! 752 00:25:10,417 --> 00:25:14,421 ♪ 753 00:25:14,421 --> 00:25:15,630 Lou: No. 754 00:25:15,699 --> 00:25:19,536 Definitely not lost. 755 00:25:19,536 --> 00:25:22,303 I know exactly where we are. 756 00:25:22,372 --> 00:25:23,941 Ruby: I-I sure hope so, 757 00:25:23,941 --> 00:25:26,776 because the service out here sure is spotty. 758 00:25:26,776 --> 00:25:28,041 Lou: Phones, schmones. 759 00:25:28,109 --> 00:25:29,108 All we need to do 760 00:25:29,177 --> 00:25:31,843 is follow the direction of the tree moss growth, 761 00:25:31,912 --> 00:25:36,181 and that will lead us due south. 762 00:25:36,249 --> 00:25:39,050 Or is it due north? 763 00:25:39,119 --> 00:25:40,185 It's due something. 764 00:25:40,253 --> 00:25:41,386 Follow me! 765 00:25:41,455 --> 00:25:43,955 - A-are you sure that's a good idea, Mr. Abelard? 766 00:25:44,024 --> 00:25:45,436 Lou: Well, it is for me! 767 00:25:45,436 --> 00:25:47,169 But you all just suit yourselves! 768 00:25:47,237 --> 00:25:48,502 ♪ 769 00:25:48,571 --> 00:25:50,004 - [sighs] 770 00:25:50,073 --> 00:25:51,238 ♪ 771 00:25:51,308 --> 00:25:52,606 Halona: Orchard Grill. 772 00:25:52,676 --> 00:25:54,642 Established 1975. 773 00:25:54,744 --> 00:25:58,480 This, young man, is the first menu. 774 00:25:58,548 --> 00:25:59,850 - Cool. 775 00:25:59,850 --> 00:26:00,848 What's this? 776 00:26:00,917 --> 00:26:03,250 - Well, back in the day, restaurant owners 777 00:26:03,318 --> 00:26:04,184 liked to put their personal stories 778 00:26:04,252 --> 00:26:05,918 on the menus. 779 00:26:05,987 --> 00:26:07,489 Helped bring the place some character. 780 00:26:07,489 --> 00:26:08,990 - Okay, here we go. 781 00:26:08,990 --> 00:26:12,058 "Chapter One: Seeds of Love. 782 00:26:12,126 --> 00:26:13,158 "Amidst a buzz of excitement, 783 00:26:13,194 --> 00:26:15,538 "the Orchard Grill celebrated its grand opening 784 00:26:15,607 --> 00:26:18,073 "in fall 1975. 785 00:26:18,141 --> 00:26:20,007 [soft rock music] 786 00:26:20,075 --> 00:26:20,974 "Everyone who was anyone was there, 787 00:26:21,043 --> 00:26:23,811 "from celebrity impersonators and their hangers-on, 788 00:26:23,879 --> 00:26:25,078 "to the hippest trendsetters, 789 00:26:25,147 --> 00:26:26,882 "to just plain old hungry folks. 790 00:26:26,882 --> 00:26:28,082 "The air was filled 791 00:26:28,150 --> 00:26:29,516 "with warmth, laughter, and the aroma 792 00:26:29,585 --> 00:26:33,255 "of mouth-watering leek and thyme pie. 793 00:26:33,255 --> 00:26:35,021 "And the place had a festive atmosphere, 794 00:26:35,090 --> 00:26:36,788 "mixing and matching the trends of the day, 795 00:26:36,858 --> 00:26:40,290 "from haute cuisine to haute dogs. 796 00:26:40,359 --> 00:26:41,691 "It was exhilarating, 797 00:26:41,760 --> 00:26:43,426 "and there's no impersonating that. 798 00:26:43,494 --> 00:26:45,138 "The night was a massive success, 799 00:26:45,206 --> 00:26:45,904 "and the town heartily congratulated 800 00:26:45,974 --> 00:26:49,744 "the owners of this new hot spot: 801 00:26:49,744 --> 00:26:53,278 "dashing young Lou Abelard... 802 00:26:53,346 --> 00:26:56,080 "and gracious, bewitching, Freda Grady. 803 00:26:56,148 --> 00:26:57,314 "The two of them 804 00:26:57,316 --> 00:26:58,216 "could turn on the charm like a lightbulb, 805 00:26:58,218 --> 00:27:00,717 "which turned out to be great for business, 806 00:27:00,787 --> 00:27:02,320 "and great for the young duo, too. 807 00:27:02,388 --> 00:27:04,055 "What a sight they were. 808 00:27:04,057 --> 00:27:06,124 "You never saw a couple more in harmony. 809 00:27:06,192 --> 00:27:13,262 ♪ 810 00:27:13,332 --> 00:27:15,442 "Lou said it best himself when he said, 811 00:27:15,511 --> 00:27:17,110 "'You've made my dream come true, 812 00:27:17,179 --> 00:27:19,947 "'my wild Irish rose. 813 00:27:20,015 --> 00:27:23,119 With love, from Lou Abelard.'" 814 00:27:23,119 --> 00:27:26,251 Wow. 815 00:27:26,320 --> 00:27:26,852 There's way more going on between those two 816 00:27:26,920 --> 00:27:27,819 than we thought. 817 00:27:27,888 --> 00:27:29,320 - Mm-hm. 818 00:27:29,388 --> 00:27:30,621 - Excuse me, Ms. Tl'izilani. 819 00:27:30,689 --> 00:27:31,722 I've got to call Ruby. 820 00:27:31,790 --> 00:27:32,855 - Oh, I'll leave you to it. 821 00:27:32,925 --> 00:27:33,690 - Yeah. 822 00:27:33,759 --> 00:27:38,462 Thank you very much! 823 00:27:38,530 --> 00:27:40,530 Ms. Grady: [softly] Tooooom? 824 00:27:40,599 --> 00:27:43,233 Tom: [coos softly] 825 00:27:43,301 --> 00:27:46,579 [suspenseful music] 826 00:27:46,648 --> 00:27:53,052 ♪ 827 00:27:53,121 --> 00:27:54,456 - Tom? 828 00:27:54,456 --> 00:27:57,657 ♪ 829 00:27:57,726 --> 00:27:58,925 Tom! 830 00:27:58,993 --> 00:28:02,296 ♪ 831 00:28:02,296 --> 00:28:02,960 [distant gobbling] 832 00:28:03,030 --> 00:28:05,797 ♪ 833 00:28:05,865 --> 00:28:08,667 [sing-song] Toooom? 834 00:28:08,735 --> 00:28:13,448 ♪ 835 00:28:13,483 --> 00:28:14,682 [distant gobbling] 836 00:28:14,751 --> 00:28:16,484 - Tom?! 837 00:28:16,552 --> 00:28:20,586 ♪ 838 00:28:20,654 --> 00:28:21,487 Lou: You?! 839 00:28:21,556 --> 00:28:23,391 Ms. Grady: You?! 840 00:28:23,391 --> 00:28:24,192 Lou: What are you doing here? 841 00:28:24,192 --> 00:28:26,361 Ms. Grady: I heard the turkey. 842 00:28:26,361 --> 00:28:27,226 - So did I. 843 00:28:27,294 --> 00:28:31,997 [gobbling] 844 00:28:32,066 --> 00:28:33,199 - Aw, that was you? 845 00:28:33,267 --> 00:28:34,599 - Hi! 846 00:28:34,667 --> 00:28:36,500 - Does anyone know where we are? 847 00:28:36,569 --> 00:28:38,201 - Ah, I was hoping you'd know. 848 00:28:38,270 --> 00:28:43,582 ♪ 849 00:28:43,650 --> 00:28:45,450 [gobbling call] 850 00:28:45,519 --> 00:28:46,253 [sighs] 851 00:28:46,253 --> 00:28:56,092 ♪ 852 00:29:00,732 --> 00:29:01,064 Ruby: Uh, Mina? 853 00:29:01,132 --> 00:29:02,201 Where are you guys? 854 00:29:02,201 --> 00:29:03,566 A-are you okay? 855 00:29:03,635 --> 00:29:04,968 - Just finding our bearings. 856 00:29:05,037 --> 00:29:10,940 I've been trying to get a signal, like, forever. 857 00:29:11,008 --> 00:29:12,107 - Mina? 858 00:29:12,109 --> 00:29:12,452 - Ruby! 859 00:29:12,520 --> 00:29:14,621 - Oh! 860 00:29:14,689 --> 00:29:15,657 Oh, I thought I'd never see you again! 861 00:29:15,657 --> 00:29:17,459 Mina: I thought we were lost for good! 862 00:29:17,459 --> 00:29:18,994 Ruby: I'm so sorry that we fought. 863 00:29:18,994 --> 00:29:20,326 Mina: I can't believe we fought like that. 864 00:29:20,395 --> 00:29:22,962 - From now on, no more bickering. 865 00:29:23,030 --> 00:29:24,096 - Not until the end of this wish, at least. 866 00:29:24,164 --> 00:29:24,865 Both: [chuckle] 867 00:29:24,865 --> 00:29:27,397 [cell phone ringing] 868 00:29:27,466 --> 00:29:28,632 - Sam? 869 00:29:28,700 --> 00:29:29,765 Sam: Against my better judgment, 870 00:29:29,834 --> 00:29:31,301 I'm joining back in on this one. 871 00:29:31,369 --> 00:29:33,169 You are not going to believe this. 872 00:29:33,237 --> 00:29:34,670 It might have everything to do with the wish. 873 00:29:34,739 --> 00:29:35,804 You gotta get back here. 874 00:29:35,874 --> 00:29:36,806 - Uh, we gotta go see Sam. 875 00:29:36,874 --> 00:29:40,643 Uh, okay, we're on our way. but, for now, what? 876 00:29:40,711 --> 00:29:42,489 Sam: [continues indistinct] 877 00:29:42,558 --> 00:29:44,791 ♪ 878 00:29:44,859 --> 00:29:46,127 So, there it is. 879 00:29:46,127 --> 00:29:48,761 The epic tale of the Orchard Grill. 880 00:29:48,829 --> 00:29:50,830 Mina: A tragedy of love in three acts. 881 00:29:50,898 --> 00:29:51,963 Ruby: Great work, Sam, 882 00:29:52,033 --> 00:29:53,666 but it's what happened next that's really intriguing. 883 00:29:53,734 --> 00:29:55,900 Mina: Exactly. 884 00:29:55,969 --> 00:29:58,237 Okay, so, soon after its big opening, 885 00:29:58,237 --> 00:30:01,103 the Orchard Grill became part of the fabric of Emerald. 886 00:30:01,172 --> 00:30:03,574 [record player whirring] 887 00:30:03,574 --> 00:30:05,774 [rock music] 888 00:30:05,809 --> 00:30:07,945 Ruby: First dates, birthdays, proms, 889 00:30:07,945 --> 00:30:09,447 it hosted them all. 890 00:30:09,447 --> 00:30:10,745 As business and romantic partners, 891 00:30:10,815 --> 00:30:13,292 Lou and Freda's risk looked like a big hit 892 00:30:13,360 --> 00:30:15,526 with people from all over. 893 00:30:15,562 --> 00:30:16,762 It was worth it 894 00:30:16,830 --> 00:30:18,896 just to see Lou in his powder blue suit. 895 00:30:18,966 --> 00:30:20,434 [chuckles] 896 00:30:20,434 --> 00:30:22,968 The whole place had a young-couple-in-love vibe 897 00:30:23,036 --> 00:30:25,704 that was hard to resist. 898 00:30:25,772 --> 00:30:27,105 - But then the drought hit, 899 00:30:27,173 --> 00:30:29,474 the town dried up, and so did business. 900 00:30:29,543 --> 00:30:30,408 The partners blamed each other 901 00:30:30,477 --> 00:30:32,109 for not doing enough. 902 00:30:32,179 --> 00:30:33,444 They both tried to save the business, 903 00:30:33,512 --> 00:30:35,311 but it just cost more and did less. 904 00:30:35,380 --> 00:30:37,680 Sam: They started picking at each other. 905 00:30:37,749 --> 00:30:39,349 Finally, the business shriveled up and died. 906 00:30:39,417 --> 00:30:42,896 Sold for next to nothing. 907 00:30:42,964 --> 00:30:45,064 - And the couple never recovered. 908 00:30:45,132 --> 00:30:46,798 [somber rock ballad] 909 00:30:46,866 --> 00:30:50,702 Singer: ♪ ...really changed your melody. ♪ 910 00:30:50,702 --> 00:30:51,634 Ms. Grady: This is all your fault, 911 00:30:51,702 --> 00:30:53,769 you always had to have the limelight. 912 00:30:53,837 --> 00:30:54,672 - Me? 913 00:30:54,672 --> 00:30:55,771 You spend all your time 914 00:30:55,839 --> 00:30:57,740 thinking up new ways to boss me around! 915 00:30:57,808 --> 00:30:58,843 Val: Okay, I've had enough. 916 00:30:58,843 --> 00:30:59,908 I thought I could, but you know what? 917 00:30:59,977 --> 00:31:01,077 The two of you don't even care about Tom, 918 00:31:01,145 --> 00:31:03,812 you just wanna argue! 919 00:31:03,881 --> 00:31:04,746 - Now look what you did. 920 00:31:04,815 --> 00:31:05,880 - Me? 921 00:31:05,949 --> 00:31:06,416 But I hardly even said a w-- 922 00:31:06,416 --> 00:31:08,149 [gobbling] 923 00:31:08,217 --> 00:31:10,449 - Tom? 924 00:31:10,519 --> 00:31:11,428 - No. 925 00:31:11,496 --> 00:31:12,164 Just more disappointment, 926 00:31:12,164 --> 00:31:14,633 the usual feeling I have around you. 927 00:31:14,633 --> 00:31:15,933 Val: Down here! 928 00:31:16,001 --> 00:31:17,233 - What? 929 00:31:17,303 --> 00:31:18,669 Did you find the turkey? 930 00:31:18,737 --> 00:31:20,036 Val? 931 00:31:20,105 --> 00:31:21,473 Where did you go? 932 00:31:21,473 --> 00:31:24,473 Lou: The voice was from this direction. 933 00:31:24,541 --> 00:31:25,374 Val: Stop, don't come any closer! 934 00:31:25,442 --> 00:31:27,676 Both: [screaming] 935 00:31:27,711 --> 00:31:30,211 [grunting] 936 00:31:30,281 --> 00:31:31,847 Val: Are you two okay? 937 00:31:31,915 --> 00:31:33,882 Both: [groaning] 938 00:31:33,950 --> 00:31:35,851 Lou: I guess that'd be a no. 939 00:31:35,919 --> 00:31:37,652 Val: Oh, oh, Freda. 940 00:31:37,721 --> 00:31:39,922 Ms. Grady: Oh! 941 00:31:39,924 --> 00:31:40,856 Val: Are you okay? 942 00:31:40,924 --> 00:31:42,003 Oh, Lou... 943 00:31:42,003 --> 00:31:44,402 All: [panting] 944 00:31:44,471 --> 00:31:45,603 Ms. Grady: Oh boy. 945 00:31:45,672 --> 00:31:47,040 What happened? 946 00:31:47,040 --> 00:31:49,007 Oh... 947 00:31:49,075 --> 00:31:50,074 Lou: Here. 948 00:31:50,143 --> 00:31:51,811 Boost me up. 949 00:31:51,811 --> 00:31:53,146 Ms. Grady: No, you better boost me up. 950 00:31:53,146 --> 00:31:55,512 Val: Okay, no, no, both of you boost me up. 951 00:31:55,580 --> 00:31:59,447 Lou: No, no, wait a minute, just let me figure this out. 952 00:31:59,483 --> 00:32:00,682 Ms. Grady: Oh, right, well, if you could just 953 00:32:00,750 --> 00:32:02,817 let go of your ego for five seconds 954 00:32:02,886 --> 00:32:04,452 and maybe just call for help. 955 00:32:04,521 --> 00:32:05,486 Lou: Why don't you call for help? 956 00:32:05,555 --> 00:32:06,888 Ms. Grady: I don't have any bars! 957 00:32:06,956 --> 00:32:08,191 Lou: [mockingly] "I don't have any bars." 958 00:32:08,191 --> 00:32:09,524 Val: I've just got a half of one. 959 00:32:09,592 --> 00:32:10,524 Ms. Grady: Can you call? 960 00:32:10,593 --> 00:32:12,637 Val: No, it's only sometimes. 961 00:32:12,705 --> 00:32:13,637 [sighs] 962 00:32:13,705 --> 00:32:16,406 [groans] 963 00:32:16,476 --> 00:32:17,610 Ruby: So, the Tom in the wish isn't a turkey, 964 00:32:17,610 --> 00:32:21,945 and it is, in fact, our Tom who ruined everything. 965 00:32:22,014 --> 00:32:24,014 Sam: Since no one knew what caused the drought, 966 00:32:24,050 --> 00:32:25,051 it was easier for Ms. Grady and Mr. Abelard 967 00:32:25,051 --> 00:32:25,916 to blame each other. 968 00:32:25,984 --> 00:32:27,484 Mina: But then, as things got worse, 969 00:32:27,553 --> 00:32:28,988 their relationship fell apart. 970 00:32:28,988 --> 00:32:31,155 It's so romantic and tragic! 971 00:32:31,223 --> 00:32:32,455 Sam: So, you're gonna tell 'em? 972 00:32:32,523 --> 00:32:33,222 Ruby: What, that my great- uncle 973 00:32:33,291 --> 00:32:34,090 was a well-keeper 974 00:32:34,158 --> 00:32:36,125 who turned his back on a magic well, 975 00:32:36,193 --> 00:32:38,127 causing a town to dry up? 976 00:32:38,195 --> 00:32:39,627 Mina: Well, that's what happened. 977 00:32:39,697 --> 00:32:40,473 - Yeah, okay, then, while I'm at it, 978 00:32:40,541 --> 00:32:41,642 I might as well put a giant neon sign 979 00:32:41,642 --> 00:32:45,209 over the well that says, "Magic well here, come gawk. 980 00:32:45,277 --> 00:32:47,777 Maybe you can see it die again." 981 00:32:47,845 --> 00:32:50,512 - Okay, I get it, but we have to fix this. 982 00:32:50,580 --> 00:32:53,148 - Only how? 983 00:32:53,216 --> 00:32:54,552 [truck horn honks] 984 00:32:54,552 --> 00:32:58,754 - Dad? 985 00:32:58,822 --> 00:33:00,022 Daniel: Hey, I got a garbled call for help 986 00:33:00,090 --> 00:33:02,791 from the turkey hunters, and then their phone died. 987 00:33:02,859 --> 00:33:03,824 They're together, 988 00:33:03,894 --> 00:33:04,625 but do you know where they are? 989 00:33:04,694 --> 00:33:05,926 - I-I know where Mr. Abelard was. 990 00:33:05,995 --> 00:33:09,161 - Great, get in. 991 00:33:09,229 --> 00:33:09,694 Dispatch: [on radio] Dan? 992 00:33:09,764 --> 00:33:10,973 Dispatch. 993 00:33:11,042 --> 00:33:12,742 We've managed to ping the cellphone coordinates. 994 00:33:12,810 --> 00:33:14,911 Sending them to your GPS. 995 00:33:14,979 --> 00:33:16,245 Ruby: Wait, that looks familiar. 996 00:33:16,314 --> 00:33:17,547 Daniel: Yeah? How? 997 00:33:17,615 --> 00:33:18,481 Ruby: I think it's... 998 00:33:18,516 --> 00:33:20,950 the tunnels. 999 00:33:21,018 --> 00:33:22,417 Ms. Grady: 'Kay, so, we're in part of the tunnels. 1000 00:33:22,485 --> 00:33:25,088 That, uh, missus hyphenated what's-her-name professor's 1001 00:33:25,088 --> 00:33:26,156 been studying them, 1002 00:33:26,156 --> 00:33:29,423 and she says that they go all the way into town. 1003 00:33:29,492 --> 00:33:31,359 So, let's go! 1004 00:33:31,427 --> 00:33:32,260 Lou: No! 1005 00:33:32,328 --> 00:33:33,730 We're stayin' right here. 1006 00:33:33,730 --> 00:33:34,629 - Oh, you're making the decisions, are you? 1007 00:33:34,697 --> 00:33:35,530 - Yes. 1008 00:33:35,598 --> 00:33:36,864 Ms. Grady: Oh, because you're in charge? 1009 00:33:36,933 --> 00:33:37,799 Lou: Always have been. 1010 00:33:37,867 --> 00:33:38,799 Ms. Grady: Oh, for Pete-- 1011 00:33:38,868 --> 00:33:39,734 Val: Can you two please stop arguing? 1012 00:33:39,802 --> 00:33:41,346 Ms. Grady: Sorry, Val, no problem. 1013 00:33:41,414 --> 00:33:43,780 I would rather get lost in there forever 1014 00:33:43,850 --> 00:33:45,516 than spend one more second with that man. 1015 00:33:45,584 --> 00:33:46,286 Lou: Hmph. 1016 00:33:46,286 --> 00:33:47,251 Ms. Grady: I'm goin'. 1017 00:33:47,319 --> 00:33:47,854 Lou: She's goin'. 1018 00:33:47,854 --> 00:33:50,488 Let's hope she means it. 1019 00:33:50,556 --> 00:33:51,388 Val: Lou? 1020 00:33:51,457 --> 00:33:54,557 Lou?! 1021 00:33:54,626 --> 00:33:55,324 Ruby: Here. 1022 00:33:55,393 --> 00:33:57,559 This way. 1023 00:33:57,628 --> 00:33:59,060 - What happened here? 1024 00:33:59,128 --> 00:34:00,027 Lou: Is anybody there?! 1025 00:34:00,095 --> 00:34:00,861 Val: Yoo-hoo! 1026 00:34:00,929 --> 00:34:03,297 Hello?! 1027 00:34:03,365 --> 00:34:03,831 Lou: Ah! 1028 00:34:03,899 --> 00:34:04,798 Val: Ah! 1029 00:34:04,867 --> 00:34:06,269 Lou: Hi! 1030 00:34:06,269 --> 00:34:07,534 Daniel: Great to see you guys. 1031 00:34:07,603 --> 00:34:08,368 Lou: It's good to see you. 1032 00:34:08,438 --> 00:34:11,781 - I'll get the ladder. 1033 00:34:11,851 --> 00:34:14,217 [suspenseful music] 1034 00:34:14,286 --> 00:34:16,486 - Where's Ms. Grady? 1035 00:34:16,555 --> 00:34:17,990 - [sniffs, sighs] 1036 00:34:17,990 --> 00:34:27,566 ♪ 1037 00:34:27,566 --> 00:34:29,999 Oh... 1038 00:34:30,067 --> 00:34:34,104 Oh, maybe I should just turn back. 1039 00:34:34,104 --> 00:34:37,072 I'll never hear the end of it if I do. 1040 00:34:37,140 --> 00:34:39,284 [sighs] 1041 00:34:39,353 --> 00:34:40,619 [exhales sharply] 1042 00:34:40,687 --> 00:34:42,352 Ugh. 1043 00:34:42,422 --> 00:34:47,023 ♪ 1044 00:34:52,263 --> 00:34:53,429 Daniel: Ruby? 1045 00:34:53,498 --> 00:34:55,097 What's wrong? 1046 00:34:55,166 --> 00:34:57,066 - Ms. Grady, she, she went in the tunnels. 1047 00:34:57,135 --> 00:34:59,936 - She did not. 1048 00:35:00,004 --> 00:35:01,206 What's it like down there? 1049 00:35:01,206 --> 00:35:03,105 - Not dangerous, necessarily, just... 1050 00:35:03,174 --> 00:35:04,973 r-really tight. 1051 00:35:05,041 --> 00:35:07,641 Daniel: We'll deal with that after we get these two out. 1052 00:35:07,709 --> 00:35:08,577 Ruby: Okay. 1053 00:35:08,577 --> 00:35:09,789 Both: [grunting] 1054 00:35:09,789 --> 00:35:11,424 Val: Thank you so much. 1055 00:35:11,424 --> 00:35:12,756 What a day. 1056 00:35:12,791 --> 00:35:15,859 [panting] 1057 00:35:15,861 --> 00:35:16,726 Lou: Freda! 1058 00:35:16,794 --> 00:35:21,228 You okay?! 1059 00:35:21,296 --> 00:35:24,264 Ms. Grady: Don't you dare follow me! 1060 00:35:24,299 --> 00:35:27,801 Oh, oh, ho, ho, this is so narrow. 1061 00:35:27,869 --> 00:35:30,337 [grunting in distance] 1062 00:35:30,339 --> 00:35:32,071 Lou: I'm not goin'. 1063 00:35:32,141 --> 00:35:33,172 I heard somethin' down there, 1064 00:35:33,242 --> 00:35:34,407 sounds like somethin's wrong. 1065 00:35:34,476 --> 00:35:36,875 I, I know that woman. 1066 00:35:36,945 --> 00:35:40,322 Boy, do I know that woman. 1067 00:35:40,391 --> 00:35:44,859 The thing is, Freda's prone to panic attacks. 1068 00:35:44,928 --> 00:35:46,661 Yeah, yeah, yeah, they started happening 1069 00:35:46,729 --> 00:35:50,465 back when, you know, we were together, and... 1070 00:35:50,533 --> 00:35:54,167 her current diabetes doesn't help much. 1071 00:35:54,236 --> 00:35:54,867 - Panic attacks are about the worst thing 1072 00:35:54,936 --> 00:35:56,335 that could happen in there. 1073 00:35:56,405 --> 00:35:57,370 - In the old days, 1074 00:35:57,438 --> 00:35:57,906 I could talk her down, you know? 1075 00:35:57,906 --> 00:35:58,971 Sometimes. 1076 00:35:59,041 --> 00:36:00,576 Ruby: Do you think you could do that again now? 1077 00:36:00,576 --> 00:36:02,542 - I doubt it. 1078 00:36:02,544 --> 00:36:04,411 Now with all this bad blood between us, 1079 00:36:04,479 --> 00:36:06,579 I'd probably just make things worse. 1080 00:36:06,648 --> 00:36:08,181 - Yeah, I know the story. 1081 00:36:08,249 --> 00:36:10,826 Lou: That woman thinks I put a curse on us. 1082 00:36:10,895 --> 00:36:12,295 - I-I know. 1083 00:36:12,363 --> 00:36:17,333 And it wasn't your fault, neither of you. 1084 00:36:17,401 --> 00:36:19,468 Lou: W-what do you mean? 1085 00:36:19,537 --> 00:36:20,936 - Nothing. 1086 00:36:21,005 --> 00:36:22,707 Lou: Well, whose fault was it, then? 1087 00:36:22,707 --> 00:36:24,240 Who did ruin everything? 1088 00:36:24,308 --> 00:36:25,373 - Nobody's. 1089 00:36:25,442 --> 00:36:29,611 It's not like a person can cause a drought, right? 1090 00:36:29,611 --> 00:36:32,845 - Well, I guess. 1091 00:36:32,913 --> 00:36:35,847 But sometimes I look at your family and... 1092 00:36:35,917 --> 00:36:40,962 wonder. 1093 00:36:41,031 --> 00:36:42,396 - Let's find Ms. Grady. 1094 00:36:42,432 --> 00:36:43,163 Daniel: Yeah, uh, we don't know 1095 00:36:43,232 --> 00:36:44,030 how deep she went. 1096 00:36:44,099 --> 00:36:45,833 Ruby: Then you guys head in that way, 1097 00:36:45,901 --> 00:36:46,767 there's a bunch of other entrances 1098 00:36:46,835 --> 00:36:47,234 on the other side. 1099 00:36:47,302 --> 00:36:48,101 I'll head over. 1100 00:36:48,170 --> 00:36:53,073 Lou: I'm, I'm, I'm coming with you! 1101 00:36:53,142 --> 00:36:54,441 Ruby: This way. 1102 00:36:54,509 --> 00:36:56,342 Ms. Grady: Oh, oh, where, where am I? 1103 00:36:56,412 --> 00:36:58,912 Ruby: She should be right over here. 1104 00:36:58,980 --> 00:36:59,713 Ms. Grady: Oh... 1105 00:36:59,715 --> 00:37:00,480 Ruby: Ms. Grady? 1106 00:37:00,549 --> 00:37:02,648 Ms. Grady: [distressed breathing] 1107 00:37:02,650 --> 00:37:03,649 Ruby: Ms. Grady! 1108 00:37:03,717 --> 00:37:04,516 Ms. Grady: Hi, hi! 1109 00:37:04,584 --> 00:37:06,517 Hey, it's, it's okay, Ms. Grady, 1110 00:37:06,519 --> 00:37:08,129 it's okay, it's okay. 1111 00:37:08,197 --> 00:37:08,595 Help is here, okay? 1112 00:37:08,664 --> 00:37:09,963 I'm coming in. 1113 00:37:09,999 --> 00:37:10,934 I'm right here. 1114 00:37:10,934 --> 00:37:11,732 It's okay. 1115 00:37:11,801 --> 00:37:12,600 Ms. Grady: Okay. 1116 00:37:12,668 --> 00:37:14,067 Dad, is that you? 1117 00:37:14,136 --> 00:37:15,168 Daniel: Ruby, yeah, it's me. 1118 00:37:15,170 --> 00:37:16,304 I'm here. 1119 00:37:16,304 --> 00:37:18,169 Ms. Grady: [distressed breathing] 1120 00:37:18,238 --> 00:37:20,670 Ruby: Okay, we just need you to calm down 1121 00:37:20,705 --> 00:37:22,138 so that we can ease you this way, okay? 1122 00:37:22,207 --> 00:37:23,006 - [breathing heavily] 1123 00:37:23,008 --> 00:37:24,942 Okay, all right. 1124 00:37:25,010 --> 00:37:27,277 - Okay, then we're gonna work together now-- 1125 00:37:27,345 --> 00:37:28,144 Ms. Grady: [shouts in pain] 1126 00:37:28,213 --> 00:37:29,081 Ruby: What's wrong, what's wrong? 1127 00:37:29,081 --> 00:37:32,015 Daniel: I think her leg is caught on a root. 1128 00:37:32,084 --> 00:37:32,983 It might be digging into her, 1129 00:37:33,051 --> 00:37:34,250 I'm gonna have to cut her out. 1130 00:37:34,318 --> 00:37:35,518 - Okay, Ms. Grady, please, please, 1131 00:37:35,520 --> 00:37:36,852 you, you have to calm down, okay? 1132 00:37:36,854 --> 00:37:41,367 - [sobbing] 1133 00:37:41,367 --> 00:37:42,199 - Hey, guess what! 1134 00:37:42,268 --> 00:37:43,133 Guess what! 1135 00:37:43,202 --> 00:37:43,703 Ms. Grady: What? 1136 00:37:43,703 --> 00:37:44,234 Ruby: Lou is here. 1137 00:37:44,270 --> 00:37:45,436 - No, no, no! 1138 00:37:45,504 --> 00:37:46,803 [crying] 1139 00:37:46,873 --> 00:37:48,572 Ruby: I know, I know, I-I know, 1140 00:37:48,641 --> 00:37:53,078 but just, just, just picture this, okay? 1141 00:37:53,078 --> 00:37:56,612 Dashing Lou. 1142 00:37:56,680 --> 00:38:00,116 The Lou you loved in his powder blue suit. 1143 00:38:00,184 --> 00:38:04,653 [tender music] 1144 00:38:04,722 --> 00:38:05,921 - [sniffles] 1145 00:38:05,990 --> 00:38:09,368 Lou in his powder blue suit... 1146 00:38:09,436 --> 00:38:11,904 [sobbing] I wish... 1147 00:38:11,972 --> 00:38:13,639 - That everything didn't get ruined, I know. 1148 00:38:13,707 --> 00:38:15,841 Ms. Grady: [sobbing] 1149 00:38:15,876 --> 00:38:16,908 - Hey! 1150 00:38:16,977 --> 00:38:20,581 Hey, you know, you know what I'm gonna do after this? 1151 00:38:20,581 --> 00:38:22,314 I'm gonna tell you a story. 1152 00:38:22,382 --> 00:38:28,417 About, about a man who did a bad, bad thing. 1153 00:38:28,486 --> 00:38:30,519 Who, who caused a drought 1154 00:38:30,587 --> 00:38:34,723 and, and, and brought pain to so many people, 1155 00:38:34,791 --> 00:38:38,738 and, and places, and relationships, 1156 00:38:38,738 --> 00:38:42,674 and you're gonna see everything that happened 1157 00:38:42,674 --> 00:38:45,975 to you, and Lou, and, and the Orchard Grill, 1158 00:38:46,043 --> 00:38:48,611 it's really nobody's fault but... 1159 00:38:48,679 --> 00:38:49,345 - [whimpers] 1160 00:38:49,347 --> 00:38:52,248 - But his. 1161 00:38:52,317 --> 00:38:53,415 Daniel: Ms. Grady, I just need you to stay still 1162 00:38:53,451 --> 00:38:54,984 for one minute, I've almost got it. 1163 00:38:55,052 --> 00:38:55,885 Ms. Grady: Okay. 1164 00:38:55,954 --> 00:38:57,089 Okay, thank you. 1165 00:38:57,089 --> 00:38:57,687 Thank you. 1166 00:38:57,755 --> 00:38:58,588 Ruby: It's okay. 1167 00:38:58,590 --> 00:38:59,289 Ms. Grady: Oh, no, no, don't go! 1168 00:38:59,291 --> 00:39:00,356 Ruby: You're okay, you're okay! 1169 00:39:00,424 --> 00:39:01,392 Lou: Hey, hey, hey. 1170 00:39:01,392 --> 00:39:03,994 Hey, hey, hey, hey, hey. 1171 00:39:03,994 --> 00:39:04,492 Ms. Grady: [sobbing] 1172 00:39:04,560 --> 00:39:07,271 Lou: Hey... 1173 00:39:07,339 --> 00:39:09,840 - Freda. 1174 00:39:09,909 --> 00:39:11,442 Beautiful Freda. 1175 00:39:11,444 --> 00:39:13,676 Ms. Grady: [sobbing] 1176 00:39:13,745 --> 00:39:16,844 Lou: Remember those days? 1177 00:39:16,914 --> 00:39:19,313 We had the whole world in front of us. 1178 00:39:19,382 --> 00:39:22,418 Ms. Grady: [sniffling] 1179 00:39:22,418 --> 00:39:24,218 Lou: Those nights in the kitchen, 1180 00:39:24,286 --> 00:39:27,154 after closing. 1181 00:39:27,222 --> 00:39:30,757 Cleaning up, setting the lights low. 1182 00:39:30,827 --> 00:39:33,993 [emotional music] 1183 00:39:34,062 --> 00:39:40,177 Putting on the music, those old songs. 1184 00:39:40,177 --> 00:39:47,014 ♪ My wild Irish rose ♪ 1185 00:39:47,082 --> 00:39:52,253 ♪ The sweetest flower I know ♪ 1186 00:39:52,253 --> 00:39:57,989 ♪ You may search everywhere, but none can compare ♪ 1187 00:39:58,058 --> 00:40:04,529 ♪ To my wild Irish rose ♪ 1188 00:40:04,598 --> 00:40:05,163 - [sniffling] 1189 00:40:05,231 --> 00:40:09,544 ♪ 1190 00:40:09,612 --> 00:40:11,846 [crying softly] 1191 00:40:11,848 --> 00:40:12,980 - Ha, that's it! 1192 00:40:13,049 --> 00:40:15,116 Ms. Grady: [sobbing] Get me out of here. 1193 00:40:15,184 --> 00:40:16,183 - You can do it! 1194 00:40:16,185 --> 00:40:17,051 - Pull! 1195 00:40:17,119 --> 00:40:18,252 Ms. Grady: [groans] 1196 00:40:18,321 --> 00:40:19,253 Lou: Yeah, you're doin' it! 1197 00:40:19,255 --> 00:40:19,787 You're doin' it! 1198 00:40:19,856 --> 00:40:20,121 Daniel: You got her? 1199 00:40:20,189 --> 00:40:20,922 Ruby: Yeah! 1200 00:40:20,924 --> 00:40:21,789 Come on, that's right! 1201 00:40:21,858 --> 00:40:22,956 Yeah, almost there! 1202 00:40:22,991 --> 00:40:24,324 Daniel: Yes, you got it. 1203 00:40:24,392 --> 00:40:26,158 Lou: It's okay, Freda, you're safe now! 1204 00:40:26,227 --> 00:40:26,761 Ms. Grady: [crying] Oh, thank you. 1205 00:40:26,761 --> 00:40:31,900 [gentle music] 1206 00:40:31,900 --> 00:40:34,235 [indistinct chatter] 1207 00:40:34,235 --> 00:40:35,333 Ruby: Hey! 1208 00:40:35,402 --> 00:40:38,713 [laughs] 1209 00:40:38,782 --> 00:40:39,547 Brea: Go ahead. 1210 00:40:39,615 --> 00:40:41,615 Here! 1211 00:40:41,684 --> 00:40:44,718 Daniel: So Brea did get you to come! 1212 00:40:44,787 --> 00:40:46,820 Brea: I always do, one way or another. 1213 00:40:46,888 --> 00:40:48,555 Wally: Well, I wasn't going to. 1214 00:40:48,624 --> 00:40:49,856 But Brea thought you could all use some advice 1215 00:40:49,925 --> 00:40:52,960 on this empty nest business. 1216 00:40:53,028 --> 00:40:55,028 Thought I could help. 1217 00:40:55,096 --> 00:40:56,362 Pass those biscuits, Ms. Grady! 1218 00:40:56,431 --> 00:40:57,963 Ms. Grady: There ya go. 1219 00:40:58,032 --> 00:40:59,131 Happy Thanksgiving, Wally. 1220 00:40:59,199 --> 00:41:00,531 Wally: Same to you. 1221 00:41:00,599 --> 00:41:04,967 Brea: Hi! 1222 00:41:05,036 --> 00:41:07,080 - So, um... 1223 00:41:07,148 --> 00:41:08,081 did you believe all that stuff 1224 00:41:08,150 --> 00:41:10,183 about Tom and the drought? 1225 00:41:10,252 --> 00:41:10,884 - Maybe. 1226 00:41:10,952 --> 00:41:12,320 - Yeah. 1227 00:41:12,320 --> 00:41:14,421 - But one thing I do know, either way, 1228 00:41:14,421 --> 00:41:17,522 we could've been less selfish at the time. 1229 00:41:17,590 --> 00:41:19,257 - We? 1230 00:41:19,326 --> 00:41:20,125 We. 1231 00:41:20,193 --> 00:41:22,060 - [laughs] 1232 00:41:22,128 --> 00:41:23,127 - Well, are ya ready? 1233 00:41:23,197 --> 00:41:24,763 [laughs] 1234 00:41:24,831 --> 00:41:27,165 - Ah! 1235 00:41:27,233 --> 00:41:28,366 - [laughs] 1236 00:41:28,434 --> 00:41:32,102 - The tofu abomination is served! 1237 00:41:32,172 --> 00:41:34,904 All: [laugh] 1238 00:41:34,973 --> 00:41:37,350 - You're gonna love it, it's my secret recipe. 1239 00:41:37,419 --> 00:41:38,984 - I doubt it. 1240 00:41:39,053 --> 00:41:41,153 Unless the secret ingredient is actual turkey. 1241 00:41:41,188 --> 00:41:41,720 - Ha! 1242 00:41:41,789 --> 00:41:42,355 No chance. 1243 00:41:42,423 --> 00:41:45,223 - [laughs] 1244 00:41:45,292 --> 00:41:47,024 Ruby: We've all got our specialties. 1245 00:41:47,092 --> 00:41:48,892 My mom's sweet potato pudding, 1246 00:41:48,961 --> 00:41:52,597 Lou and Freda's simmering sauciness, 1247 00:41:52,597 --> 00:41:54,363 and the calling card of a certain pile of rocks 1248 00:41:54,432 --> 00:41:55,364 I know seems to be 1249 00:41:55,432 --> 00:41:59,470 putting fractured relationships back together. 1250 00:41:59,470 --> 00:42:01,604 It is nice to see our storied couple 1251 00:42:01,639 --> 00:42:03,572 trying to make things work again. 1252 00:42:03,641 --> 00:42:05,785 And even though they blame the turkey 1253 00:42:05,853 --> 00:42:07,655 for their Thanksgiving troubles, 1254 00:42:07,655 --> 00:42:10,891 they know they own their own choices. 1255 00:42:10,891 --> 00:42:11,723 And do they believe that our Tom 1256 00:42:11,792 --> 00:42:14,960 had a hand in their ruination? 1257 00:42:15,028 --> 00:42:15,894 There have been so many stories 1258 00:42:15,963 --> 00:42:17,863 swirling around about the well 1259 00:42:17,931 --> 00:42:19,998 that maybe they do, 1260 00:42:20,067 --> 00:42:21,665 which means maybe 1261 00:42:21,735 --> 00:42:24,034 another piece of the secret is out there. 1262 00:42:24,102 --> 00:42:25,569 Meanwhile, the Tom 1263 00:42:25,637 --> 00:42:26,939 that brought us all back together 1264 00:42:26,939 --> 00:42:28,140 was officially pardoned 1265 00:42:28,140 --> 00:42:30,673 after it made its way home too. 1266 00:42:30,742 --> 00:42:33,143 An instinct as refined as bees'. 1267 00:42:33,211 --> 00:42:35,755 And Aria's. 1268 00:42:35,824 --> 00:42:37,258 Oh! 1269 00:42:37,258 --> 00:42:39,657 I, uh, heard through the grapevine 1270 00:42:39,726 --> 00:42:43,029 you were worried about me leaving for school? 1271 00:42:43,029 --> 00:42:43,827 - Grapevine, that's a word you use? 1272 00:42:43,897 --> 00:42:44,161 - [chuckles] 1273 00:42:44,230 --> 00:42:46,099 Okay. 1274 00:42:46,099 --> 00:42:48,435 Heard it from Brea. 1275 00:42:48,435 --> 00:42:50,401 But... 1276 00:42:50,469 --> 00:42:52,737 I just, uh, wanted to let you know 1277 00:42:52,805 --> 00:42:55,705 that I'm worried too. 1278 00:42:55,774 --> 00:42:57,342 - You are? 1279 00:42:57,342 --> 00:42:58,674 - Yeah! 1280 00:42:58,742 --> 00:42:59,943 Yeah, I mean, who knows 1281 00:42:59,943 --> 00:43:01,978 if the well will even let me go, right? 1282 00:43:01,978 --> 00:43:04,043 - I suppose. 1283 00:43:04,112 --> 00:43:09,126 - But, um... 1284 00:43:09,194 --> 00:43:11,494 there's no version of my life without you in it, 1285 00:43:11,562 --> 00:43:16,998 you know that, right? 1286 00:43:17,067 --> 00:43:19,136 - Sure. 1287 00:43:19,136 --> 00:43:21,403 Pudding pals forever. 1288 00:43:21,471 --> 00:43:22,704 Promise? 1289 00:43:22,773 --> 00:43:23,104 - Promise. 1290 00:43:23,173 --> 00:43:24,706 [clink] 1291 00:43:24,774 --> 00:43:26,975 [chuckles] 1292 00:43:27,044 --> 00:43:27,942 But not with pecans. 1293 00:43:28,012 --> 00:43:28,710 - No. 1294 00:43:28,778 --> 00:43:30,914 Both: [chuckling] 1295 00:43:30,914 --> 00:43:33,680 [soft music] 1296 00:43:33,749 --> 00:44:01,647 ♪ 84387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.