All language subtitles for Ruby.And.The.Well.S04e05.Ecnahc.Rehtona.Dah.I.Hsiw.I.720p.Web-Dl.Aac2.0.X264-Bfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:03,969 Pete: I wish I had another chance. 2 00:00:04,038 --> 00:00:04,703 Mina: Okay, you two talk. 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,206 Bye! 4 00:00:07,206 --> 00:00:09,538 - What was that? 5 00:00:09,608 --> 00:00:10,542 [scoffs] 6 00:00:10,542 --> 00:00:12,009 - I think we've been set up. 7 00:00:12,009 --> 00:00:13,975 - Did you, uh, wanna catch up maybe? 8 00:00:14,044 --> 00:00:15,377 Go grab a shake? 9 00:00:15,379 --> 00:00:17,646 Tessa: I wish that we could have... 10 00:00:17,714 --> 00:00:19,314 I don't know, another chance. 11 00:00:19,383 --> 00:00:20,384 Pete: You did? 12 00:00:20,384 --> 00:00:23,018 Wow, that's funny because I, uh, I totally-- 13 00:00:23,086 --> 00:00:23,719 Tessa: No way. 14 00:00:23,787 --> 00:00:25,086 - [chuckling] Yeah. 15 00:00:25,155 --> 00:00:26,420 - What's wrong? 16 00:00:26,489 --> 00:00:28,055 Ruby: [grunts] 17 00:00:28,123 --> 00:00:28,588 No more talking about the "you know what" 18 00:00:28,656 --> 00:00:29,622 in public. 19 00:00:29,691 --> 00:00:31,068 Like, not one word. 20 00:00:31,136 --> 00:00:32,568 Mina: What was in the video? 21 00:00:32,603 --> 00:00:33,369 Uh, what were you talking about 22 00:00:33,437 --> 00:00:34,137 when you showed her the well? 23 00:00:34,205 --> 00:00:35,338 Ruby: Oh, nothing. 24 00:00:35,340 --> 00:00:36,805 Uh, just how magic wells work 25 00:00:36,875 --> 00:00:38,440 and what makes them secret and special, 26 00:00:38,510 --> 00:00:39,408 and I can't believe 27 00:00:39,477 --> 00:00:40,345 someone filmed the whole thing! 28 00:00:40,345 --> 00:00:40,879 - Well, that worked out. 29 00:00:40,879 --> 00:00:41,911 - I know! 30 00:00:41,979 --> 00:00:43,847 Good thing we don't have to worry about revealing 31 00:00:43,847 --> 00:00:45,012 a clue-giving, wish-granting magic well 32 00:00:45,081 --> 00:00:46,716 in my backyard. 33 00:00:46,716 --> 00:00:47,815 - Yeah, and our secret stays secret. 34 00:00:47,884 --> 00:00:48,351 Ruby: [laughs] 35 00:00:48,351 --> 00:00:51,354 We're good! 36 00:00:51,354 --> 00:00:53,154 [suspenseful music] 37 00:00:53,222 --> 00:00:56,124 ♪ 38 00:00:56,192 --> 00:00:58,458 You tell the best stories. 39 00:00:58,460 --> 00:01:00,506 So, how do you know all this stuff about wells? 40 00:01:00,506 --> 00:01:01,371 Finn: Lore. 41 00:01:01,440 --> 00:01:02,542 We have so much lore here. 42 00:01:02,542 --> 00:01:03,340 - [laughs] 43 00:01:03,375 --> 00:01:04,241 Finn: Lore to spare! 44 00:01:04,309 --> 00:01:05,208 Take some of our lore, please! 45 00:01:05,244 --> 00:01:06,243 - [laughs] 46 00:01:06,311 --> 00:01:07,847 But, seriously. 47 00:01:07,847 --> 00:01:09,280 Finn: Seriously. 48 00:01:09,282 --> 00:01:10,714 I'm really glad you're into this stuff. 49 00:01:10,783 --> 00:01:13,317 I've got literally no one to talk to about it here. 50 00:01:13,385 --> 00:01:14,751 The other day, 51 00:01:14,819 --> 00:01:16,752 I, I cornered this poor fella on the bus 52 00:01:16,821 --> 00:01:17,720 and blabbled on until I think he got off 53 00:01:17,788 --> 00:01:19,354 before his actual stop. 54 00:01:19,422 --> 00:01:21,021 Ruby: [laughs] 55 00:01:21,090 --> 00:01:21,855 Finn: Beside a field, in the middle of nowhere. 56 00:01:21,924 --> 00:01:24,791 He chose to walk a mile in the rain 57 00:01:24,860 --> 00:01:26,059 over my nonstop well chat. 58 00:01:26,128 --> 00:01:27,094 - [snickers] 59 00:01:27,162 --> 00:01:27,863 Finn: Nobody gets it. 60 00:01:27,863 --> 00:01:29,308 Just blank stares 61 00:01:29,308 --> 00:01:31,440 and, "Why don't you do somethin' useful?" 62 00:01:31,509 --> 00:01:33,444 - Why don't you do something useful? 63 00:01:33,444 --> 00:01:34,643 Finn: Because I'm busy interviewing pensioners, 64 00:01:34,711 --> 00:01:36,447 aren't I? 65 00:01:36,447 --> 00:01:38,280 Trying to find a real-life magic well. 66 00:01:38,348 --> 00:01:40,949 Yesterday, it was Dorcas Lyster. 67 00:01:41,018 --> 00:01:42,284 Her family lore says their well was disenchanted 68 00:01:42,352 --> 00:01:44,820 in the '40s. 69 00:01:44,888 --> 00:01:45,987 - Disenchanted? 70 00:01:46,056 --> 00:01:47,725 Finn: Went on the fritz. 71 00:01:47,725 --> 00:01:50,558 Got more and more vague and confusin'. 72 00:01:50,627 --> 00:01:54,595 It had always been cryptic, so the story goes. 73 00:01:54,663 --> 00:01:57,666 But if you really put your grey matter to it, 74 00:01:57,666 --> 00:01:58,765 you can figure out the well's meanin'. 75 00:01:58,834 --> 00:02:03,882 But somewhere along the way, it soured. 76 00:02:03,882 --> 00:02:05,816 Garbled messages, jumbled visions, 77 00:02:05,816 --> 00:02:07,915 in-incomplete wishes. 78 00:02:07,983 --> 00:02:12,118 It's like the well's magic got so messed up 79 00:02:12,186 --> 00:02:15,120 that its keeper just couldn't understand it anymore. 80 00:02:15,190 --> 00:02:15,822 - Oh. 81 00:02:15,890 --> 00:02:17,056 - Right? 82 00:02:17,125 --> 00:02:21,093 Just imagine you had a magic well that gave you purpose 83 00:02:21,162 --> 00:02:24,096 [chuckling] so you could actually grant wishes. 84 00:02:24,165 --> 00:02:26,000 Then it got exposed 85 00:02:26,000 --> 00:02:28,432 and slowly went bonkers on ya. 86 00:02:28,501 --> 00:02:30,044 Tragic. 87 00:02:30,112 --> 00:02:32,012 - Yeah, tragic. 88 00:02:32,080 --> 00:02:33,981 - [sighs] 89 00:02:34,049 --> 00:02:36,486 - So, what else is, uh, going on? 90 00:02:36,486 --> 00:02:37,651 Finn: What else? 91 00:02:37,720 --> 00:02:39,719 Besides the lore, the workin', 92 00:02:39,789 --> 00:02:41,554 and talkin' to you at all hours. 93 00:02:41,623 --> 00:02:42,588 - [laughs] 94 00:02:42,623 --> 00:02:45,591 Finn: Lessee... 95 00:02:45,659 --> 00:02:47,862 I made you something. 96 00:02:47,862 --> 00:02:49,061 [click] 97 00:02:49,129 --> 00:02:49,697 [Irish folk music] 98 00:02:49,697 --> 00:02:50,829 - [laughs] 99 00:02:50,898 --> 00:02:54,099 ♪ 100 00:02:54,167 --> 00:02:56,068 [laughing] That's so stupid! 101 00:02:56,136 --> 00:02:57,938 ♪ 102 00:02:57,938 --> 00:03:00,248 I, I love it. 103 00:03:00,317 --> 00:03:01,416 [snorts] 104 00:03:01,485 --> 00:03:01,849 Finn: I thought you might be missing us 105 00:03:01,919 --> 00:03:02,750 over here. 106 00:03:02,819 --> 00:03:04,254 - I am. 107 00:03:04,254 --> 00:03:05,820 I miss Ireland so much. 108 00:03:05,889 --> 00:03:07,689 - Oh, yeah? 109 00:03:07,757 --> 00:03:09,257 What else? 110 00:03:09,326 --> 00:03:10,791 - Uh, and the colcannon. 111 00:03:10,861 --> 00:03:11,927 So tasty. 112 00:03:11,995 --> 00:03:12,560 [chuckles] 113 00:03:12,629 --> 00:03:14,661 Finn: Okay. 114 00:03:14,697 --> 00:03:16,565 Anything else? 115 00:03:16,565 --> 00:03:19,365 - And, well, the Irish people, 116 00:03:19,433 --> 00:03:20,465 of course. 117 00:03:20,534 --> 00:03:23,735 - [chuckles] 118 00:03:23,803 --> 00:03:28,115 - [hesitating] And your Irish person. 119 00:03:28,184 --> 00:03:30,517 [gentle music] 120 00:03:30,585 --> 00:03:32,251 ♪ 121 00:03:32,320 --> 00:03:33,585 - I miss you, too. 122 00:03:33,654 --> 00:03:36,255 - [laughs nervously] 123 00:03:36,257 --> 00:03:36,989 - 'Kay. 124 00:03:37,058 --> 00:03:39,958 Gotta be useless some more. 125 00:03:40,027 --> 00:03:42,530 Night to you. 126 00:03:42,530 --> 00:03:44,162 - Night. 127 00:03:44,198 --> 00:03:44,697 [video call chimes off] 128 00:03:44,765 --> 00:03:48,000 ♪ 129 00:03:48,069 --> 00:03:51,869 [sighs] 130 00:03:51,938 --> 00:03:53,239 [well chiming] 131 00:03:53,239 --> 00:03:56,941 [groans] 132 00:03:56,976 --> 00:03:58,519 [sighing] I'm not complaining, Well, 133 00:03:58,588 --> 00:04:01,221 but you could use a magic snooze button. 134 00:04:01,223 --> 00:04:03,489 [grunts] 135 00:04:03,557 --> 00:04:05,056 [yawns] 136 00:04:05,125 --> 00:04:07,057 [mystical music] 137 00:04:07,092 --> 00:04:08,992 ♪ 138 00:04:09,060 --> 00:04:11,461 [dripping] 139 00:04:11,463 --> 00:04:21,203 ♪ 140 00:04:34,460 --> 00:04:39,060 Pete: Shnay ser thunda dye hatsu we-ah. 141 00:04:39,129 --> 00:04:40,661 Ruby: [gasps] 142 00:04:40,730 --> 00:04:43,497 [breathing heavily] 143 00:04:43,565 --> 00:04:47,734 Is that it? 144 00:04:47,803 --> 00:04:50,304 [slowly] I guess it is. 145 00:04:50,372 --> 00:04:54,877 [theme music] 146 00:04:54,877 --> 00:05:04,761 ♪ 147 00:05:15,138 --> 00:05:16,340 Amanda: Okay, Brian, 148 00:05:16,340 --> 00:05:17,505 remember to bring the posters for me. 149 00:05:17,573 --> 00:05:18,442 Daniel: Amanda! 150 00:05:18,442 --> 00:05:19,209 - Daniel! 151 00:05:19,209 --> 00:05:20,074 [sighs] 152 00:05:20,143 --> 00:05:20,777 Let me guess. 153 00:05:20,777 --> 00:05:21,876 You're ready to sell 154 00:05:21,944 --> 00:05:25,479 that beautiful, awful, age-old family pile of yours, 155 00:05:25,548 --> 00:05:26,346 am I right? 156 00:05:26,414 --> 00:05:27,625 - Nooo. 157 00:05:27,693 --> 00:05:29,526 Actually, I'm here to share with you 158 00:05:29,594 --> 00:05:31,629 a tart, tasty, age-old family recipe. 159 00:05:31,629 --> 00:05:32,794 - Oh. 160 00:05:32,830 --> 00:05:33,528 Daniel: It's just a small thanks 161 00:05:33,598 --> 00:05:34,063 for all the time that you took 162 00:05:34,131 --> 00:05:35,764 with me and Mrs. Martin. 163 00:05:35,833 --> 00:05:37,700 I know that I put Brian through the wringer. 164 00:05:37,768 --> 00:05:39,301 - Well, luckily, he's used to it. 165 00:05:39,369 --> 00:05:41,236 It's not easy working for the Wolf. 166 00:05:41,305 --> 00:05:42,373 Still, much appreciated. 167 00:05:42,373 --> 00:05:45,643 Thank you. 168 00:05:45,643 --> 00:05:46,874 Daniel: "Emerald, where the magic begins." 169 00:05:46,943 --> 00:05:47,274 Interesting. 170 00:05:47,343 --> 00:05:48,009 - Ah. 171 00:05:48,077 --> 00:05:49,176 Isn't it? 172 00:05:49,244 --> 00:05:52,277 I thought I'd lure people in with a little magic. 173 00:05:52,346 --> 00:05:54,315 - Where did you get that idea? 174 00:05:54,315 --> 00:05:56,248 - Oh, it's actually something, uh, 175 00:05:56,316 --> 00:05:58,861 Brian overheard your Ruby say. 176 00:05:58,929 --> 00:06:00,130 - Ruby? 177 00:06:00,130 --> 00:06:01,098 - Yeah, when you put me on hold 178 00:06:01,098 --> 00:06:02,296 the other day. 179 00:06:02,365 --> 00:06:03,830 Got us thinking, 180 00:06:03,898 --> 00:06:08,034 our business is all about wish fulfillment, right? 181 00:06:08,103 --> 00:06:11,304 And what better slogan than an honest one? 182 00:06:11,373 --> 00:06:14,707 - Emerald is magic. 183 00:06:14,776 --> 00:06:16,209 - Right. 184 00:06:16,277 --> 00:06:19,446 Amanda: And wishes do come true here. 185 00:06:19,514 --> 00:06:21,547 I can pitch that with passion. 186 00:06:21,616 --> 00:06:23,115 - Is that a fact? 187 00:06:23,183 --> 00:06:25,917 - Speaking of all of this, Brian, 188 00:06:25,985 --> 00:06:27,862 why don't you head on over to Dan's 189 00:06:27,931 --> 00:06:29,732 and take a couple of snaps? 190 00:06:29,732 --> 00:06:31,665 Brian: I could do that. 191 00:06:31,734 --> 00:06:32,399 - I-it really is the perfect look 192 00:06:32,468 --> 00:06:33,200 for all of this. 193 00:06:33,268 --> 00:06:35,904 I mean, the apples on the trees, 194 00:06:35,904 --> 00:06:36,736 the view from the south side, you know, 195 00:06:36,804 --> 00:06:37,802 that kinda thing. 196 00:06:37,872 --> 00:06:39,737 Brian: Got it. 197 00:06:39,806 --> 00:06:40,271 - D'ya-- 198 00:06:40,340 --> 00:06:40,607 Daniel: Yeah, um... 199 00:06:40,607 --> 00:06:41,472 - All right. 200 00:06:41,540 --> 00:06:42,440 Daniel: See, don't get me wrong, 201 00:06:42,508 --> 00:06:43,874 I'm, I'm flattered, but I-- 202 00:06:43,943 --> 00:06:44,542 - Ah! 203 00:06:44,610 --> 00:06:45,476 Favor for a favor. 204 00:06:45,544 --> 00:06:47,377 Daniel: Mmm. 205 00:06:47,446 --> 00:06:50,914 Amanda: We did spend an awful lot of time with you 206 00:06:50,983 --> 00:06:54,451 and that picky, picky woman. 207 00:06:54,520 --> 00:06:57,030 You can't really say no, Dan. 208 00:06:57,099 --> 00:06:58,534 - Right. 209 00:06:58,534 --> 00:07:00,634 Um... 210 00:07:00,702 --> 00:07:02,504 Yeah, except, actually, we're-- I just-- 211 00:07:02,504 --> 00:07:03,906 I almost forgot. 212 00:07:03,906 --> 00:07:04,705 We're, we're doing some work down there. 213 00:07:04,773 --> 00:07:05,975 - Oh. 214 00:07:05,975 --> 00:07:06,706 Daniel: So, there are some areas 215 00:07:06,775 --> 00:07:09,176 that are strictly off-limits. 216 00:07:09,244 --> 00:07:11,510 So, um, if you see any caution tape-- 217 00:07:11,579 --> 00:07:12,647 - Ah. 218 00:07:12,647 --> 00:07:15,213 - --do not cross. 219 00:07:15,282 --> 00:07:16,550 Amanda: Mm-hm. 220 00:07:16,550 --> 00:07:18,282 - For, for your, uh, for your safety. 221 00:07:18,352 --> 00:07:19,283 - Safety. 222 00:07:19,353 --> 00:07:20,118 Right. 223 00:07:20,187 --> 00:07:21,688 But thanks. 224 00:07:21,688 --> 00:07:23,387 Gonna make your place famous! 225 00:07:23,456 --> 00:07:23,990 - [laughing awkwardly] Okay. 226 00:07:23,990 --> 00:07:24,988 - Promise you that! 227 00:07:25,057 --> 00:07:28,034 - [forced] Super. 228 00:07:28,104 --> 00:07:29,035 - The hand mirror clue? 229 00:07:29,104 --> 00:07:30,305 Again? 230 00:07:30,305 --> 00:07:32,672 - That's what, four times now? 231 00:07:32,707 --> 00:07:34,006 - Yeah, and that's not the only repeat. 232 00:07:34,074 --> 00:07:34,607 The video of me and Hannah at the well 233 00:07:34,675 --> 00:07:37,476 made a reappearance, too. 234 00:07:37,545 --> 00:07:38,413 - Great, well, that's not ominous at all. 235 00:07:38,413 --> 00:07:39,778 Ruby: [sighs] 236 00:07:39,847 --> 00:07:40,913 - And the wish? 237 00:07:40,948 --> 00:07:42,848 Ruby: It was a bunch of babble. 238 00:07:42,917 --> 00:07:44,316 - What do you mean? 239 00:07:44,384 --> 00:07:45,050 Ruby: Like, it, it, it was all nonsense. 240 00:07:45,118 --> 00:07:46,984 It wasn't even words. 241 00:07:47,053 --> 00:07:48,185 - Is the well okay? 242 00:07:48,253 --> 00:07:49,288 I'm worried. 243 00:07:49,288 --> 00:07:52,755 - Yeah, me too. 244 00:07:52,823 --> 00:07:54,723 But we still have a wish, so? 245 00:07:54,792 --> 00:07:56,304 - Right. 246 00:07:56,304 --> 00:07:57,972 What did the gibberish sound like? 247 00:07:57,972 --> 00:08:06,710 - [voice wavering] Shnay ser thunda dye hatsu we-ah. 248 00:08:06,778 --> 00:08:07,577 - O-okay. 249 00:08:07,645 --> 00:08:10,113 Sam, you're into languages, 250 00:08:10,182 --> 00:08:11,514 does that sound like anything you're learning? 251 00:08:11,583 --> 00:08:13,116 - Not even close. 252 00:08:13,184 --> 00:08:14,286 - [sighs] 253 00:08:14,286 --> 00:08:15,621 - Wait! 254 00:08:15,621 --> 00:08:18,154 I have a secret weapon. 255 00:08:18,223 --> 00:08:19,656 The boss of languages. 256 00:08:19,691 --> 00:08:21,456 He knows them all. 257 00:08:21,526 --> 00:08:24,970 - Sorry, I don't know that one. 258 00:08:25,038 --> 00:08:26,871 In my learned and studied opinion, 259 00:08:26,940 --> 00:08:27,907 it's gibberish. 260 00:08:27,907 --> 00:08:29,540 - As in from the proud nation of Gibber? 261 00:08:29,609 --> 00:08:30,274 - [chuckles] 262 00:08:30,343 --> 00:08:31,942 Not quite. 263 00:08:32,012 --> 00:08:34,847 But if it is a language, and I have my doubts, 264 00:08:34,847 --> 00:08:35,478 there are ways to figure out what it is. 265 00:08:35,546 --> 00:08:36,145 - Like? 266 00:08:36,214 --> 00:08:38,482 - Look for certain things. 267 00:08:38,482 --> 00:08:40,982 Phonetic features, rhythm and intonation, 268 00:08:41,050 --> 00:08:44,285 common words and phrases. 269 00:08:44,353 --> 00:08:46,089 Give it to me one more time. 270 00:08:46,089 --> 00:08:51,893 - Shnay ser thunda dye hatsu we-ah. 271 00:08:51,961 --> 00:08:53,930 - Oh, wow. 272 00:08:53,930 --> 00:08:55,873 Okay. 273 00:08:55,942 --> 00:08:58,978 I wish... 274 00:08:58,978 --> 00:09:00,277 I wish I could help you. 275 00:09:00,345 --> 00:09:02,579 But I have no clue. 276 00:09:02,648 --> 00:09:05,983 Sounds like baby talk to me. 277 00:09:05,985 --> 00:09:06,719 [apple crunches] 278 00:09:06,719 --> 00:09:08,151 - Baby talk! 279 00:09:08,221 --> 00:09:09,853 - At least that's something. 280 00:09:09,921 --> 00:09:12,188 - And this time, I know an expert. 281 00:09:12,256 --> 00:09:14,723 ♪ 282 00:09:14,792 --> 00:09:15,457 - Seb! 283 00:09:15,526 --> 00:09:16,892 - Shhhh. 284 00:09:16,960 --> 00:09:17,993 - Sorry, we needed to talk to you. 285 00:09:18,061 --> 00:09:19,094 - Okay, quietly. 286 00:09:19,162 --> 00:09:21,930 The second I stop moving, he starts crying again. 287 00:09:21,999 --> 00:09:23,197 I nicknamed him Wayling. 288 00:09:23,266 --> 00:09:24,510 - [chuckles awkwardly] 289 00:09:24,545 --> 00:09:25,343 Uh, sorry, we, uh, need a baby's help 290 00:09:25,412 --> 00:09:26,978 with something. 291 00:09:27,046 --> 00:09:28,113 Seb: You're gonna need to move. 292 00:09:28,181 --> 00:09:28,913 Y-you don't understand. 293 00:09:28,982 --> 00:09:30,284 It's so loud, 294 00:09:30,284 --> 00:09:31,583 it's like a knife in your ear. 295 00:09:31,651 --> 00:09:32,517 [baby crying] 296 00:09:32,586 --> 00:09:33,050 - [gasps] 297 00:09:33,120 --> 00:09:34,421 - Ugh. 298 00:09:34,421 --> 00:09:35,520 - [sighs] 299 00:09:35,588 --> 00:09:36,421 Happy? 300 00:09:36,489 --> 00:09:37,522 - Oh, um.... 301 00:09:37,590 --> 00:09:38,926 [baby crying] 302 00:09:38,926 --> 00:09:41,026 - Uh, thanks, Seb, you can go. 303 00:09:41,094 --> 00:09:42,593 - Oh, I can, can I? 304 00:09:42,662 --> 00:09:43,496 - [chuckles awkwardly] 305 00:09:43,496 --> 00:09:45,261 [baby squeals] 306 00:09:45,330 --> 00:09:46,795 - [laughs] 307 00:09:46,865 --> 00:09:48,664 Ruby: [laughs] 308 00:09:48,732 --> 00:09:49,831 - All right, your kid's got a good arm. 309 00:09:49,899 --> 00:09:51,565 Could be a quarterback one day, 310 00:09:51,635 --> 00:09:53,334 or a pitcher, or a catapult. 311 00:09:53,403 --> 00:09:54,780 - A catapult. 312 00:09:54,848 --> 00:09:56,714 - Okay, not a catapult. 313 00:09:56,750 --> 00:09:57,481 Mina: Thanks, Seb. 314 00:09:57,550 --> 00:09:59,283 Sorry we woke the baby. 315 00:09:59,351 --> 00:10:01,217 - The things I do for you and your hobby. 316 00:10:01,286 --> 00:10:03,452 - But I'm so worth it, right? 317 00:10:03,521 --> 00:10:04,987 - You have your charms. 318 00:10:05,056 --> 00:10:06,189 - See you later? 319 00:10:06,257 --> 00:10:09,928 - Yeah, after act three of the baby opera. 320 00:10:09,928 --> 00:10:11,193 Ruby: Not a language. 321 00:10:11,262 --> 00:10:12,330 - Not a baby. 322 00:10:12,330 --> 00:10:15,331 - Uh, and the cry was way off. 323 00:10:15,399 --> 00:10:18,532 So much for our experts. 324 00:10:18,601 --> 00:10:23,535 - Shnay ser thunda dye hatsu we-ah. 325 00:10:23,604 --> 00:10:25,681 It almost sounds like actual words, 326 00:10:25,749 --> 00:10:27,616 but it's not. 327 00:10:27,684 --> 00:10:28,850 - Yeah, it's almost like 328 00:10:28,885 --> 00:10:30,652 we have this whole thing backwards. 329 00:10:30,721 --> 00:10:32,920 - Shnay ser thunda dye hatsu we-ah. 330 00:10:32,956 --> 00:10:34,355 - Sam, we know. 331 00:10:34,423 --> 00:10:37,057 - Just had to record it, hang on. 332 00:10:37,125 --> 00:10:38,925 - What are you doing? 333 00:10:38,994 --> 00:10:40,560 - Well, maybe we did have it backwards. 334 00:10:40,629 --> 00:10:41,497 Literally. 335 00:10:41,497 --> 00:10:43,096 - Meaning? 336 00:10:43,165 --> 00:10:45,431 - Meaning, thanks to backwardsaudio.com... 337 00:10:45,501 --> 00:10:47,834 [on phone recording] I wish I had another chance. 338 00:10:47,903 --> 00:10:48,237 [chuckles] 339 00:10:48,237 --> 00:10:49,369 - Play it again. 340 00:10:49,438 --> 00:10:51,304 Sam: [on phone recording] I wish I had another chance. 341 00:10:51,373 --> 00:10:54,751 - A wish, but it's familiar. 342 00:10:54,819 --> 00:10:56,419 I think we've done this one before. 343 00:10:56,487 --> 00:10:57,420 Mina: "I wish I had another chance"? 344 00:10:57,522 --> 00:10:58,788 - We did! 345 00:10:58,857 --> 00:11:00,256 It's Pete's wish from two years ago! 346 00:11:00,325 --> 00:11:01,357 - Pete? 347 00:11:01,392 --> 00:11:02,894 As my Aunt Tessa's boyfriend? 348 00:11:02,894 --> 00:11:03,261 Ruby: Yeah, we got them together, 349 00:11:03,261 --> 00:11:04,393 remember? 350 00:11:04,462 --> 00:11:05,730 [laughs] 351 00:11:05,730 --> 00:11:06,761 - Only now, we have the wish again. 352 00:11:06,830 --> 00:11:08,995 Ruby: And we have our wisher. 353 00:11:09,065 --> 00:11:17,002 Only, why is the wish backwards? 354 00:11:17,038 --> 00:11:18,705 Mina: Khaleh Tessa, how long have you been here? 355 00:11:18,773 --> 00:11:19,838 - Ah, long enough 356 00:11:19,908 --> 00:11:20,806 to see you out there with Seb. 357 00:11:20,875 --> 00:11:22,406 - [chuckles] 358 00:11:22,476 --> 00:11:22,940 Tessa: You two are awfully cute together. 359 00:11:23,009 --> 00:11:24,019 He treatin' you right? 360 00:11:24,088 --> 00:11:25,253 Mina: He's like... 361 00:11:25,322 --> 00:11:28,926 Okay, you know how macaron has its thin, crusty layer 362 00:11:28,926 --> 00:11:30,525 on the outside, 363 00:11:30,594 --> 00:11:31,926 but it's like crazy sweet on the inside? 364 00:11:31,996 --> 00:11:33,161 Tessa: Hmm. 365 00:11:33,230 --> 00:11:34,095 - That's Seb. 366 00:11:34,165 --> 00:11:35,497 Tessa: Yeah, I get that. 367 00:11:35,566 --> 00:11:36,365 And it's making me hungry. 368 00:11:36,433 --> 00:11:37,533 Both: [chuckle] 369 00:11:37,601 --> 00:11:38,967 Pete: Well, then, 370 00:11:39,036 --> 00:11:40,102 it's a good thing I brought treats, hm? 371 00:11:40,170 --> 00:11:42,105 - [laughing] 372 00:11:42,105 --> 00:11:42,903 Hi! 373 00:11:42,972 --> 00:11:43,904 - Hi. 374 00:11:43,973 --> 00:11:44,404 - Come here. 375 00:11:44,473 --> 00:11:45,572 Pete: Mm. 376 00:11:45,640 --> 00:11:47,741 ♪ 377 00:11:47,809 --> 00:11:48,341 - Nope, not yet. 378 00:11:48,411 --> 00:11:50,377 - Oh, okay. 379 00:11:50,379 --> 00:11:51,778 - [laughs] 380 00:11:51,847 --> 00:11:52,279 - One more. 381 00:11:52,347 --> 00:11:52,746 Mina: One more. 382 00:11:52,814 --> 00:11:53,260 Pete: One more. 383 00:11:53,260 --> 00:11:54,058 Tessa: One more. 384 00:11:54,127 --> 00:11:58,394 [laughing] 385 00:11:58,462 --> 00:11:59,294 Thank you. 386 00:11:59,363 --> 00:12:00,896 Pete: Of course. 387 00:12:00,964 --> 00:12:02,764 - Uh, can you put these away? 388 00:12:02,833 --> 00:12:04,132 - Yes. 389 00:12:04,201 --> 00:12:05,035 - I wanna make sure I don't ruin my appetite 390 00:12:05,035 --> 00:12:07,468 before our big dinner date night tonight. 391 00:12:07,538 --> 00:12:08,403 - [sighs] 392 00:12:08,472 --> 00:12:09,137 You know, actually, 393 00:12:09,205 --> 00:12:10,974 I have some bad news about that. 394 00:12:10,974 --> 00:12:11,706 I gotta bail. 395 00:12:11,775 --> 00:12:12,576 - No. 396 00:12:12,576 --> 00:12:13,208 Peter: I know, I'm sorry. 397 00:12:13,276 --> 00:12:16,210 I can meet up with you after. 398 00:12:16,278 --> 00:12:17,344 There's just this thing I gotta do. 399 00:12:17,412 --> 00:12:18,778 I'm sorry. 400 00:12:18,846 --> 00:12:20,512 Tessa: Okay. 401 00:12:20,580 --> 00:12:21,179 My sister's probably got three dinners' worth 402 00:12:21,248 --> 00:12:22,824 of food waiting. 403 00:12:22,893 --> 00:12:24,027 - More like three armies' worth. 404 00:12:24,027 --> 00:12:24,559 Tessa: Ha! 405 00:12:24,627 --> 00:12:25,528 Yeah. 406 00:12:25,528 --> 00:12:27,695 Definitely later, though, right? 407 00:12:27,764 --> 00:12:28,565 - Yes. 408 00:12:28,565 --> 00:12:31,064 - Not like last time. 409 00:12:31,133 --> 00:12:31,998 - You ever gonna let me live that down? 410 00:12:32,067 --> 00:12:33,166 Tessa: Hmm. 411 00:12:33,234 --> 00:12:34,433 No, I am not. 412 00:12:34,502 --> 00:12:35,835 [laughs] 413 00:12:35,903 --> 00:12:37,803 See you later. 414 00:12:37,872 --> 00:12:39,005 [laughs] 415 00:12:39,073 --> 00:12:41,173 Mina: Everything okay? 416 00:12:41,242 --> 00:12:42,577 - Yeah. 417 00:12:42,577 --> 00:12:43,876 As long as he shows up. 418 00:12:43,945 --> 00:12:45,611 [laughs] 419 00:12:45,679 --> 00:12:47,148 - [laughs timidly] 420 00:12:47,148 --> 00:12:50,149 - Okay, so, we have our wish now. 421 00:12:50,218 --> 00:12:53,262 Pete wants to unwind the original wish 422 00:12:53,330 --> 00:12:53,965 that he can have another chance 423 00:12:53,965 --> 00:12:55,231 with Mina's Aunt Tessa. 424 00:12:55,299 --> 00:12:57,032 Ruby: Oh, but it was such a good wish. 425 00:12:57,101 --> 00:12:58,233 I mean, they were crazy about each other, 426 00:12:58,302 --> 00:12:59,435 and they didn't know it. 427 00:12:59,503 --> 00:13:01,772 We made that happen. 428 00:13:01,772 --> 00:13:03,505 [sighs] 429 00:13:03,573 --> 00:13:04,241 And there's never been a wish reversal before. 430 00:13:04,241 --> 00:13:05,408 Sam: So logically, 431 00:13:05,408 --> 00:13:07,740 if he wants to reverse his wish, 432 00:13:07,809 --> 00:13:08,741 to grant it... 433 00:13:08,810 --> 00:13:09,541 - We need to break them up. 434 00:13:09,610 --> 00:13:09,942 - What? 435 00:13:10,010 --> 00:13:10,742 No! 436 00:13:10,811 --> 00:13:12,244 No way, this is my Aunt Tess. 437 00:13:12,312 --> 00:13:13,245 No way. 438 00:13:13,313 --> 00:13:14,046 - Why? 439 00:13:14,114 --> 00:13:14,779 Is everything roses and rainbows 440 00:13:14,848 --> 00:13:15,783 in Pete and Tessa land? 441 00:13:15,783 --> 00:13:16,447 - Yes. 442 00:13:16,517 --> 00:13:17,582 Look. 443 00:13:17,651 --> 00:13:22,599 ♪ 444 00:13:22,599 --> 00:13:25,469 Matching necklaces for their anniversary. 445 00:13:25,469 --> 00:13:26,970 Romantic picnics. 446 00:13:26,970 --> 00:13:28,670 They even baked a birthday cake together 447 00:13:28,738 --> 00:13:30,971 for my mom's birthday. 448 00:13:31,041 --> 00:13:32,240 And they still take photobooth pics together. 449 00:13:32,308 --> 00:13:33,741 See? 450 00:13:33,810 --> 00:13:35,343 - Yeah, I'm noticing a theme. 451 00:13:35,411 --> 00:13:36,578 What's with the hot air balloons? 452 00:13:36,646 --> 00:13:38,512 - Oh, Khaleh Tessa says 453 00:13:38,582 --> 00:13:40,314 it's because their love soars. 454 00:13:40,383 --> 00:13:41,848 Isn't that so sweet? 455 00:13:41,917 --> 00:13:44,416 - Cue the toothache. 456 00:13:44,486 --> 00:13:45,351 - So you're sure there's no problems 457 00:13:45,420 --> 00:13:48,220 between them? 458 00:13:48,290 --> 00:13:48,855 - My mom says they've got-- 459 00:13:48,923 --> 00:13:49,656 Sam: Mm. 460 00:13:49,724 --> 00:13:50,456 Mina: --some problems, 461 00:13:50,525 --> 00:13:51,557 but that doesn't mean 462 00:13:51,626 --> 00:13:52,835 they don't still love each other. 463 00:13:52,905 --> 00:13:54,203 - Are you sure? 464 00:13:54,272 --> 00:13:56,972 I mean, from the sound of it, you know, 465 00:13:57,040 --> 00:13:59,573 Pete's heart just isn't in it. 466 00:13:59,642 --> 00:14:02,945 - And hey, you know, if it's gonna end anyway, 467 00:14:02,945 --> 00:14:04,612 better deal with it sooner than later, right? 468 00:14:04,680 --> 00:14:07,948 - Uh... uh... 469 00:14:08,016 --> 00:14:10,317 Okay, we can explore this, 470 00:14:10,453 --> 00:14:11,818 but no rash decisions here, okay? 471 00:14:11,887 --> 00:14:12,955 This is my family. 472 00:14:12,955 --> 00:14:14,154 - Okay. 473 00:14:14,222 --> 00:14:15,421 Let's get close, 474 00:14:15,489 --> 00:14:16,087 figure out what the problems are 475 00:14:16,157 --> 00:14:17,091 before we break them up. 476 00:14:17,091 --> 00:14:17,922 - We're not breaking them up! 477 00:14:17,991 --> 00:14:19,390 - Okay, Mina, 478 00:14:19,458 --> 00:14:20,259 obviously, you've got your in with Tessa. 479 00:14:20,259 --> 00:14:22,305 What about Pete? 480 00:14:22,305 --> 00:14:23,970 - I need credits for career tech ed. 481 00:14:24,039 --> 00:14:25,237 I can score some hours at Pete's garage. 482 00:14:25,306 --> 00:14:26,905 - Okay, sounds good. 483 00:14:26,974 --> 00:14:28,439 - No, it doesn't. 484 00:14:28,508 --> 00:14:32,477 - Agreed, but let's try anyways? 485 00:14:32,477 --> 00:14:35,711 ♪ 486 00:14:35,780 --> 00:14:36,512 [sighs] 487 00:14:36,580 --> 00:14:39,349 ♪ 488 00:14:39,417 --> 00:14:40,749 That's what her poster said? 489 00:14:40,819 --> 00:14:42,885 "Emerald, where the magic begins"? 490 00:14:42,920 --> 00:14:43,953 - It is kinda catchy. 491 00:14:44,022 --> 00:14:47,257 Ruby: Sure, one part catchy but ten parts terrifying. 492 00:14:47,325 --> 00:14:48,925 So, not only did Amanda Wilczek, 493 00:14:48,993 --> 00:14:51,506 local empire builder, hear about the well, 494 00:14:51,506 --> 00:14:54,573 but she wants the whole world to hear about it, too? 495 00:14:54,642 --> 00:14:55,574 - She does think big. 496 00:14:55,643 --> 00:14:57,111 - Okay, well, this is bigger. 497 00:14:57,111 --> 00:14:58,877 Dad, we can't let this happen. 498 00:14:58,946 --> 00:15:00,812 I mean, we can't risk disenchantment. 499 00:15:00,881 --> 00:15:02,413 - Disenchantment? 500 00:15:02,483 --> 00:15:03,014 Ruby: When the well gets all mixed up 501 00:15:03,082 --> 00:15:05,015 and useless. 502 00:15:05,084 --> 00:15:06,450 Finn says it's yet another terrible thing 503 00:15:06,518 --> 00:15:07,584 that can happen when they get threatened. 504 00:15:07,653 --> 00:15:10,556 - Well, it's gonna be tough to hold Amanda off. 505 00:15:10,556 --> 00:15:12,356 And if we protest too much, it'll just backfire, 506 00:15:12,424 --> 00:15:13,492 and she'll be intrigued even more. 507 00:15:13,492 --> 00:15:14,792 Ruby: So, what do we do? 508 00:15:14,860 --> 00:15:18,561 Uh, snake pits, booby traps? 509 00:15:18,630 --> 00:15:20,029 Her photographer mysteriously disappears. 510 00:15:20,098 --> 00:15:23,011 - Tempting, but no. 511 00:15:23,011 --> 00:15:24,744 I told her there were some off-limit areas, 512 00:15:24,812 --> 00:15:25,745 so I'm gonna run a bunch of caution tape 513 00:15:25,814 --> 00:15:27,146 all around the well. 514 00:15:27,215 --> 00:15:28,483 And just in case, 515 00:15:28,483 --> 00:15:29,816 I'll throw a bunch of construction junk 516 00:15:29,885 --> 00:15:32,084 and a bunch of old tools, too. 517 00:15:32,120 --> 00:15:32,919 - It's not a pretty picture? 518 00:15:32,987 --> 00:15:33,987 - Exactly. 519 00:15:34,055 --> 00:15:35,423 She wants beauty shots, 520 00:15:35,423 --> 00:15:37,922 so let's make any photo unusable. 521 00:15:37,991 --> 00:15:40,757 - Thanks for running interference, Dad. 522 00:15:40,826 --> 00:15:42,558 I just sure hope it works. 523 00:15:42,627 --> 00:15:43,927 - Yeah. 524 00:15:43,995 --> 00:15:46,262 [music playing on radio] 525 00:15:46,330 --> 00:15:48,631 Pete: Okay, take this. 526 00:15:48,699 --> 00:15:49,365 Make sure the gasket's in place. 527 00:15:49,434 --> 00:15:50,166 - Yeah. 528 00:15:50,235 --> 00:15:51,078 - And give it a spin. 529 00:15:51,146 --> 00:15:52,679 - Okay. 530 00:15:52,747 --> 00:15:53,081 - There you go. 531 00:15:53,081 --> 00:15:54,012 You got this. 532 00:15:54,082 --> 00:15:57,250 [phone ringing] 533 00:15:57,318 --> 00:15:58,584 Hello? 534 00:15:58,653 --> 00:16:01,122 - [sighs] 535 00:16:01,122 --> 00:16:02,657 Hey, Pete? 536 00:16:02,657 --> 00:16:04,890 Good to go, can you hand me the wrench? 537 00:16:04,959 --> 00:16:06,359 Pete: Yeah, yeah, here. 538 00:16:06,427 --> 00:16:06,826 Sam: [sighs] 539 00:16:06,828 --> 00:16:08,027 Thanks. 540 00:16:08,029 --> 00:16:10,095 Pete: [on the phone] Okay, well, did you get my text? 541 00:16:10,164 --> 00:16:10,896 - [sighs] 542 00:16:10,965 --> 00:16:12,164 Pete: Yeah, I mean, no, it's fine. 543 00:16:12,166 --> 00:16:13,832 I can just... 544 00:16:13,867 --> 00:16:14,632 just figure something else out. 545 00:16:14,700 --> 00:16:15,566 - Oh, uh, sorry, Pete. 546 00:16:15,635 --> 00:16:17,368 I need the 13-mil. 547 00:16:17,436 --> 00:16:18,002 Pete: Right. 548 00:16:18,070 --> 00:16:21,983 - Thanks. 549 00:16:22,051 --> 00:16:22,983 Pete: Yeah, this is a... 550 00:16:23,019 --> 00:16:23,853 It's not a good time. 551 00:16:23,853 --> 00:16:27,054 I'm kinda at work right now. 552 00:16:27,054 --> 00:16:27,886 - Hey. 553 00:16:28,021 --> 00:16:31,855 13-mil wrench. 554 00:16:31,923 --> 00:16:33,790 - Sorry, Sam. 555 00:16:33,859 --> 00:16:35,926 - Yeah, is, uh, is everything okay? 556 00:16:35,994 --> 00:16:38,264 - Yeah, it's fine. 557 00:16:38,264 --> 00:16:39,531 No, she's not here right now. 558 00:16:39,531 --> 00:16:42,231 Sure, I can meet you. 559 00:16:42,301 --> 00:16:43,666 Not, not while she's in town. 560 00:16:43,736 --> 00:16:46,302 It's too risky. 561 00:16:46,370 --> 00:16:48,505 Mina: Hey, Khaleh Tessa, what are you looking for? 562 00:16:48,505 --> 00:16:49,537 - Computer plug! 563 00:16:49,605 --> 00:16:50,349 Ugh! 564 00:16:50,417 --> 00:16:51,449 I-I left mine at school, 565 00:16:51,518 --> 00:16:54,821 and if I don't find one, I can't hand in my essay! 566 00:16:54,821 --> 00:16:57,388 Mina: Well, we have more over here. 567 00:16:57,456 --> 00:16:58,356 Can't you get an extension? 568 00:16:58,424 --> 00:16:59,726 Mina: [laughs] 569 00:16:59,726 --> 00:17:02,728 It's law school, Mina, it's not high school. 570 00:17:02,728 --> 00:17:03,926 There's no excuse for missing a deadline, okay? 571 00:17:03,995 --> 00:17:05,027 Mina: Oh. 572 00:17:05,062 --> 00:17:05,428 Tessa: Definitely not in this class. 573 00:17:05,496 --> 00:17:06,929 I mean, this prof? 574 00:17:06,997 --> 00:17:09,232 I got a meditation app because of this prof. 575 00:17:09,300 --> 00:17:11,569 Mina: Must be so hard to be stressed out like this 576 00:17:11,569 --> 00:17:12,301 while you're visiting home, visiting Pete. 577 00:17:12,370 --> 00:17:13,269 [phone ringing] 578 00:17:13,337 --> 00:17:14,937 - Yeah. 579 00:17:15,006 --> 00:17:16,105 Oh, speaking of. 580 00:17:16,174 --> 00:17:17,175 Hi. 581 00:17:17,175 --> 00:17:17,706 Pete [over phone]: Tessa? 582 00:17:17,775 --> 00:17:18,473 - Yes! 583 00:17:18,541 --> 00:17:19,307 Pete: You okay? 584 00:17:19,376 --> 00:17:20,552 - I'm a disaster! 585 00:17:20,621 --> 00:17:21,686 I left my computer cord behind. 586 00:17:21,756 --> 00:17:22,487 Pete: Really? 587 00:17:22,556 --> 00:17:23,888 - Yeah. 588 00:17:23,958 --> 00:17:25,357 In a half hour, I'm going to lose it! 589 00:17:25,426 --> 00:17:27,292 Pete: No, no, you're not. 590 00:17:27,361 --> 00:17:27,960 'Kay, we've got this. 591 00:17:28,028 --> 00:17:28,427 Take a breath. 592 00:17:28,495 --> 00:17:29,594 - Yeah. 593 00:17:29,663 --> 00:17:29,928 Pete: We'll figure it out together. 594 00:17:29,997 --> 00:17:30,829 - Yeah... 595 00:17:30,864 --> 00:17:32,197 [laughs humorlessly] 596 00:17:32,266 --> 00:17:32,798 I knew you were gonna say that. 597 00:17:32,866 --> 00:17:33,965 Pete: Nothing can stop us. 598 00:17:34,034 --> 00:17:34,301 Tessa: Mm-hm. 599 00:17:34,301 --> 00:17:34,899 Pete: Right? 600 00:17:34,935 --> 00:17:35,966 Tessa: You're right. 601 00:17:36,002 --> 00:17:37,267 Pete: I have a friend with the same computer, so. 602 00:17:37,336 --> 00:17:38,470 - You do? 603 00:17:38,470 --> 00:17:39,202 Pete: Yeah, I'll text him now. 604 00:17:39,270 --> 00:17:40,135 - [sighing] Oh, you will? 605 00:17:40,204 --> 00:17:40,936 Pete: Better? 606 00:17:41,004 --> 00:17:42,937 - Yes, yeah, thanks, love. 607 00:17:43,007 --> 00:17:45,040 See you soon. 608 00:17:45,108 --> 00:17:45,709 I don't know what I would do without him, 609 00:17:45,709 --> 00:17:47,678 he is such a rock. 610 00:17:47,678 --> 00:17:49,177 - So everything's okay? 611 00:17:49,246 --> 00:17:51,223 - Yeah. 612 00:17:51,325 --> 00:17:53,291 He always brings me around to what's important. 613 00:17:53,359 --> 00:17:55,726 And he's got a friend with the same cord. 614 00:17:55,795 --> 00:17:57,162 So, it is gonna be okay. 615 00:17:57,197 --> 00:18:00,464 - Okay. 616 00:18:00,534 --> 00:18:03,334 Well, if it wasn't Aunt Tessa on the screen, who was it? 617 00:18:03,403 --> 00:18:03,970 Sam: I don't know. 618 00:18:03,970 --> 00:18:05,670 Some other woman. 619 00:18:05,738 --> 00:18:06,771 - You've gotta be kidding me. 620 00:18:06,839 --> 00:18:07,705 Ruby: Okay, what's up with her? 621 00:18:07,740 --> 00:18:09,240 Mina: Tell her. 622 00:18:09,308 --> 00:18:12,376 - We were comparing notes from our little surveillance, 623 00:18:12,444 --> 00:18:14,546 and apparently there were some inconsistencies. 624 00:18:14,546 --> 00:18:15,614 - Tell her! 625 00:18:15,614 --> 00:18:16,212 - Well, it's nothing. 626 00:18:16,281 --> 00:18:17,246 It's no smoking gun. 627 00:18:17,315 --> 00:18:19,561 - Sam! 628 00:18:19,561 --> 00:18:21,627 - Okay. 629 00:18:21,695 --> 00:18:22,963 This afternoon, 630 00:18:22,963 --> 00:18:24,595 I kind of accidentally, on purpose, 631 00:18:24,664 --> 00:18:25,465 left my phone at the garage. 632 00:18:25,465 --> 00:18:26,830 - Why? 633 00:18:26,899 --> 00:18:28,064 - Just a hunch. 634 00:18:28,132 --> 00:18:30,165 Pete was distracted at work, I wanted to follow up on it. 635 00:18:30,233 --> 00:18:31,866 [sneaky music] 636 00:18:31,936 --> 00:18:34,236 ♪ 637 00:18:34,304 --> 00:18:36,305 Pete was still there, which was weird. 638 00:18:36,373 --> 00:18:38,342 He was supposed to have the afternoon off. 639 00:18:38,342 --> 00:18:39,677 I went in to say hello. 640 00:18:39,677 --> 00:18:40,976 Hey, Pete. 641 00:18:41,044 --> 00:18:41,977 Pete: Sam, uh... 642 00:18:42,046 --> 00:18:42,444 - What are you doin'? 643 00:18:42,512 --> 00:18:43,811 - Um, nothing. 644 00:18:43,880 --> 00:18:46,546 Just ordering parts. 645 00:18:46,615 --> 00:18:47,714 - Aren't you supposed to have the afternoon off? 646 00:18:47,782 --> 00:18:49,426 Pete: Look, now's, now's not the best time, Sam, okay? 647 00:18:49,494 --> 00:18:50,427 - Oh, well, I-- 648 00:18:50,495 --> 00:18:50,626 Pete: I'll, I'll see you later. 649 00:18:50,695 --> 00:18:54,697 - W-wha-- 650 00:18:54,766 --> 00:18:56,766 Except, I'm pretty sure 651 00:18:56,868 --> 00:19:00,135 that wasn't an order page I saw. 652 00:19:00,170 --> 00:19:01,872 Mina: This can't be right, can it? 653 00:19:01,872 --> 00:19:02,937 I mean, I heard them talking on the phone 654 00:19:03,005 --> 00:19:05,139 and they sounded super solid. 655 00:19:05,175 --> 00:19:06,510 Even after he bailed on her. 656 00:19:06,510 --> 00:19:08,943 - He bailed on her? 657 00:19:09,012 --> 00:19:11,079 - But I bail on Seb all the time, right? 658 00:19:11,147 --> 00:19:12,682 And the unexplained expenses 659 00:19:12,682 --> 00:19:14,349 my mom mentioned Aunt Tessa was worried about 660 00:19:14,417 --> 00:19:16,117 can probably be accounted for, too. 661 00:19:16,185 --> 00:19:17,417 - Unexplained expenses? 662 00:19:17,453 --> 00:19:20,466 Sam: Okay, look, all I know is Pete's a good guy, okay, 663 00:19:20,466 --> 00:19:22,132 so don't go jumping to conclusions. 664 00:19:22,201 --> 00:19:22,802 - We won't. 665 00:19:22,802 --> 00:19:23,400 - Too late. 666 00:19:23,469 --> 00:19:24,568 Sam: Well, good, 667 00:19:24,637 --> 00:19:25,402 because I mean it when I say-- 668 00:19:25,471 --> 00:19:27,440 Mina and Ruby: He's cheating. 669 00:19:27,440 --> 00:19:29,206 - Here we go. 670 00:19:29,242 --> 00:19:30,910 - It's hard to imagine, Sam, our lovable Pete, 671 00:19:30,910 --> 00:19:34,043 but no wonder he wants to unwind the wish. 672 00:19:34,112 --> 00:19:35,411 - We have to do something. 673 00:19:35,479 --> 00:19:37,545 - Okay, no, let's slow down here. 674 00:19:37,580 --> 00:19:38,913 Mina, didn't you say no rash decisions, 675 00:19:38,981 --> 00:19:39,846 this is my family? 676 00:19:39,915 --> 00:19:41,984 Mina: Yes, and now it's clearly time 677 00:19:41,984 --> 00:19:43,886 for "yes rash decisions, this is my family." 678 00:19:43,886 --> 00:19:46,120 - Okay, we need a plan. 679 00:19:46,188 --> 00:19:47,287 - First thing tomorrow, I'll go back there. 680 00:19:47,356 --> 00:19:49,834 I'll try and get him to say what he's actually thinking 681 00:19:49,902 --> 00:19:51,070 rather than us trying to guess. 682 00:19:51,070 --> 00:19:51,568 Ruby: [sighs] 683 00:19:51,636 --> 00:19:52,101 - Maybe we're wrong. 684 00:19:52,170 --> 00:19:53,837 - Maybe we're not. 685 00:19:53,905 --> 00:19:57,340 ♪ 686 00:19:57,409 --> 00:19:59,776 [metal clanging] 687 00:19:59,844 --> 00:20:01,277 Pete: [sighs] 688 00:20:01,313 --> 00:20:03,246 Wow, it just barely missed my feet. 689 00:20:03,282 --> 00:20:04,347 - Here, let me help. 690 00:20:04,416 --> 00:20:05,447 [exhales] 691 00:20:05,517 --> 00:20:07,082 - Thanks. 692 00:20:07,151 --> 00:20:07,982 - You okay? 693 00:20:08,051 --> 00:20:09,817 You seem, uh... 694 00:20:09,886 --> 00:20:11,451 stressed out. 695 00:20:11,520 --> 00:20:13,920 You nervous about something, or...? 696 00:20:13,988 --> 00:20:15,855 - Uh, no, no, I-I'm, I'm fine, really. 697 00:20:15,924 --> 00:20:17,390 - Really? 698 00:20:17,458 --> 00:20:18,902 - Yeah. 699 00:20:18,970 --> 00:20:20,736 Look, I'm, I'm sorry. 700 00:20:20,805 --> 00:20:22,337 I know I've been acting kinda weird lately. 701 00:20:22,406 --> 00:20:24,839 Sam: Well, no, I mean, 702 00:20:24,907 --> 00:20:26,440 aside from puttin' that gear assembly 703 00:20:26,509 --> 00:20:27,675 in the fridge, you've been great. 704 00:20:27,743 --> 00:20:29,009 - [chuckles] 705 00:20:29,044 --> 00:20:30,113 Yeah... 706 00:20:30,113 --> 00:20:30,914 - Come on, you can tell me. 707 00:20:30,914 --> 00:20:32,146 It's okay. 708 00:20:32,215 --> 00:20:34,749 - Nah, I can't. 709 00:20:34,817 --> 00:20:37,184 I mean, you're how old? 16? 710 00:20:37,253 --> 00:20:40,855 What do you know about life and, you know? 711 00:20:40,923 --> 00:20:41,257 Sam: Open mind and a pure heart. 712 00:20:41,257 --> 00:20:45,023 Try me. 713 00:20:45,093 --> 00:20:46,691 - Okay, listen, I'll tell you, 714 00:20:46,760 --> 00:20:48,737 but you have to swear 715 00:20:48,806 --> 00:20:49,871 you won't breathe a word of this to anyone. 716 00:20:49,940 --> 00:20:50,539 I mean it. 717 00:20:50,607 --> 00:20:52,407 - Of course. 718 00:20:52,476 --> 00:20:54,042 - [under breath] Okay. 719 00:20:54,111 --> 00:20:57,310 Okay, 'cause honestly, 720 00:20:57,379 --> 00:20:58,811 I do kinda need to get this off my chest. 721 00:20:58,880 --> 00:21:00,346 This secret has been killing me. 722 00:21:00,414 --> 00:21:01,279 - Well, it's safe with me. 723 00:21:01,348 --> 00:21:01,749 - Okay, good. 724 00:21:01,749 --> 00:21:03,482 - The thing is, 725 00:21:03,550 --> 00:21:04,850 I-I get jittery just thinkin' about it. 726 00:21:04,918 --> 00:21:05,784 - Yeah, picked up on that. 727 00:21:05,852 --> 00:21:07,719 Pete: It's because 728 00:21:07,787 --> 00:21:09,290 it's just a really big decision, 729 00:21:09,290 --> 00:21:10,856 you know? 730 00:21:10,924 --> 00:21:13,992 But I think it's the right one. 731 00:21:14,061 --> 00:21:16,560 I'm gonna propose to Tessa. 732 00:21:16,629 --> 00:21:17,605 - Oh. 733 00:21:17,674 --> 00:21:18,573 - Yeah! 734 00:21:18,641 --> 00:21:19,207 - Wow, really? 735 00:21:19,275 --> 00:21:21,175 Pete: Really. 736 00:21:21,244 --> 00:21:22,243 Wow, that feels crazy saying out loud. 737 00:21:22,312 --> 00:21:23,780 - Yeah! 738 00:21:23,780 --> 00:21:27,081 Well, uh, congrats. 739 00:21:27,150 --> 00:21:29,019 - Thank you, thank you. 740 00:21:29,019 --> 00:21:38,391 ♪ 741 00:21:38,393 --> 00:21:39,759 Ruby: What did he say? 742 00:21:39,828 --> 00:21:41,360 - That's what he told me this morning. 743 00:21:41,430 --> 00:21:42,429 - Okay, you're gonna have to explain 744 00:21:42,497 --> 00:21:43,396 because I'm a little... 745 00:21:43,465 --> 00:21:45,097 [groans] 746 00:21:45,167 --> 00:21:45,801 - If Pete wants to undo his previous wish, 747 00:21:45,801 --> 00:21:47,411 then why, why, why, why?! 748 00:21:47,479 --> 00:21:48,345 - You got me. 749 00:21:48,413 --> 00:21:50,880 I'm just the messenger here. 750 00:21:50,948 --> 00:21:52,950 Mina: I hate to say it, but I mean, 751 00:21:52,950 --> 00:21:55,620 it does kind of in a way make sense. 752 00:21:55,620 --> 00:21:56,252 - Ugh. 753 00:21:56,320 --> 00:21:56,852 Mm. 754 00:21:56,920 --> 00:21:57,953 - Not again. 755 00:21:58,021 --> 00:21:59,090 - 'Kay, look, 756 00:21:59,090 --> 00:22:00,022 I hate that we're thinking this way, 757 00:22:00,091 --> 00:22:01,025 but it doesn't make Pete look good. 758 00:22:01,025 --> 00:22:01,957 Mina: Exactly. 759 00:22:02,026 --> 00:22:03,025 Why would he wanna propose 760 00:22:03,093 --> 00:22:06,327 when the wish is telling us it's not in his heart? 761 00:22:06,395 --> 00:22:07,296 - I'll bite. 762 00:22:07,296 --> 00:22:08,295 Why? 763 00:22:08,363 --> 00:22:09,762 - Money! 764 00:22:09,831 --> 00:22:11,399 - What? 765 00:22:11,399 --> 00:22:13,598 - Maybe the garage isn't doing so well, 766 00:22:13,634 --> 00:22:15,336 and Aunt Tessa's gonna become a lawyer, 767 00:22:15,336 --> 00:22:16,301 and she's gonna be making a lot of money. 768 00:22:16,370 --> 00:22:17,313 - Come on. 769 00:22:17,381 --> 00:22:18,047 Ruby: It makes sense. 770 00:22:18,115 --> 00:22:19,648 - It does. 771 00:22:19,650 --> 00:22:20,415 - Okay, look. 772 00:22:20,483 --> 00:22:22,151 Yeah, it looks bad. 773 00:22:22,151 --> 00:22:22,883 Maybe there are some things going on 774 00:22:22,951 --> 00:22:23,816 that we don't know about yet. 775 00:22:23,886 --> 00:22:26,522 Or maybe this is all just because 776 00:22:26,522 --> 00:22:28,088 he's secretly planning the wedding. 777 00:22:28,156 --> 00:22:28,755 - Ha! 778 00:22:28,823 --> 00:22:29,089 Not a chance. 779 00:22:29,157 --> 00:22:29,756 - No. 780 00:22:29,825 --> 00:22:30,693 Sam: Why not? 781 00:22:30,693 --> 00:22:31,691 - You do not plan the wedding 782 00:22:31,760 --> 00:22:33,593 without the bride's involvement. 783 00:22:33,662 --> 00:22:34,594 - [sighs] 784 00:22:34,662 --> 00:22:35,962 Ruby: Face it, Sam. 785 00:22:36,030 --> 00:22:37,599 Your pal is looking like a-- 786 00:22:37,599 --> 00:22:39,199 - Cheating cheater who cheats. 787 00:22:39,267 --> 00:22:41,434 I'm facing it. 788 00:22:41,502 --> 00:22:43,301 I just don't like it. 789 00:22:43,336 --> 00:22:49,686 ♪ 790 00:22:49,686 --> 00:22:50,985 - [sighs] 791 00:22:50,987 --> 00:22:52,322 [slam] 792 00:22:52,322 --> 00:22:54,123 [bird cawing] 793 00:22:54,123 --> 00:22:55,457 Daniel: So what's your theory now? 794 00:22:55,457 --> 00:22:56,555 Ruby: The only thing I have figured out 795 00:22:56,624 --> 00:22:59,023 is that Pete didn't make this wish consciously. 796 00:22:59,092 --> 00:23:00,460 Deep down, 797 00:23:00,460 --> 00:23:02,295 he thinks marrying Tessa is a bad idea, 798 00:23:02,295 --> 00:23:03,227 whether he said it out loud or not. 799 00:23:03,263 --> 00:23:04,262 - Okay. 800 00:23:04,330 --> 00:23:08,432 But if Pete's not listening to his own subconscious, 801 00:23:08,501 --> 00:23:09,434 why would he listen to you? 802 00:23:09,502 --> 00:23:11,705 - Yeah. 803 00:23:11,705 --> 00:23:12,837 But there are two equal partners 804 00:23:12,905 --> 00:23:15,038 to this wish. 805 00:23:15,074 --> 00:23:18,419 To unwind it, I could go through Tessa. 806 00:23:18,487 --> 00:23:19,620 Daniel: Hmm. 807 00:23:19,688 --> 00:23:22,989 ♪ 808 00:23:23,059 --> 00:23:23,991 - What? 809 00:23:24,060 --> 00:23:24,992 Daniel: Nothing, it's just... 810 00:23:25,061 --> 00:23:26,159 Pete's my buddy. 811 00:23:26,229 --> 00:23:27,827 We talk a lot. 812 00:23:27,897 --> 00:23:30,264 And he's pretty clued in emotionally. 813 00:23:30,332 --> 00:23:32,567 He really helped me through Leah leaving. 814 00:23:32,567 --> 00:23:35,634 And he didn't mention any of this to me. 815 00:23:35,702 --> 00:23:38,237 Are you sure that you're right? 816 00:23:38,305 --> 00:23:40,106 - No. 817 00:23:40,141 --> 00:23:41,209 But it's just like with any wish, you know, 818 00:23:41,209 --> 00:23:44,510 I have to take risks in order to figure it out as I go. 819 00:23:44,578 --> 00:23:46,389 No matter who it is. 820 00:23:46,457 --> 00:23:48,593 Are you okay with that? 821 00:23:48,593 --> 00:23:49,524 - Yeah. 822 00:23:49,593 --> 00:23:51,493 Okay. 823 00:23:51,561 --> 00:23:53,261 It's just that sometimes, 824 00:23:53,330 --> 00:23:54,963 you don't know what you have until it's gone. 825 00:23:55,032 --> 00:23:57,165 [emotional music] 826 00:23:57,234 --> 00:24:01,603 ♪ 827 00:24:01,671 --> 00:24:03,905 - I'll be careful. 828 00:24:03,973 --> 00:24:07,309 So, um, how's it going with, uh, Ms. Wilczek? 829 00:24:07,309 --> 00:24:09,375 - Oh, well, yesterday, 830 00:24:09,443 --> 00:24:10,211 I cordoned off the whole well area 831 00:24:10,211 --> 00:24:11,612 with this stuff. 832 00:24:11,612 --> 00:24:13,711 So we are good. 833 00:24:13,781 --> 00:24:14,246 Ruby: [sighs] 834 00:24:14,314 --> 00:24:15,727 - Caution tape, check. 835 00:24:15,727 --> 00:24:16,925 Old equipment, check. 836 00:24:16,993 --> 00:24:18,392 Rusty tools, check. 837 00:24:18,461 --> 00:24:21,727 Haunted lumber, check. 838 00:24:21,797 --> 00:24:23,129 - Sounds photogenic. 839 00:24:23,198 --> 00:24:24,797 Daniel: Not even close. 840 00:24:24,833 --> 00:24:28,334 ♪ 841 00:24:28,402 --> 00:24:29,768 Ruby: [breathes deeply] 842 00:24:29,838 --> 00:24:31,303 Uh, hi, Tessa. 843 00:24:31,373 --> 00:24:32,639 - Hi, girls. 844 00:24:32,707 --> 00:24:33,772 What's up? 845 00:24:33,842 --> 00:24:35,811 - Um, Aunt Tessa, 846 00:24:35,811 --> 00:24:38,010 do you have time to talk about, uh... 847 00:24:38,079 --> 00:24:39,979 - A romance matter. 848 00:24:40,081 --> 00:24:40,912 - Oh. 849 00:24:40,981 --> 00:24:42,983 Seb? 850 00:24:42,983 --> 00:24:45,526 Yes, of course. 851 00:24:45,595 --> 00:24:48,097 - Um, I'm wondering, 852 00:24:48,097 --> 00:24:49,830 how do you know when you found the one? 853 00:24:49,898 --> 00:24:51,167 - The one? 854 00:24:51,167 --> 00:24:53,199 Mina, you're kidding, right? 855 00:24:53,301 --> 00:24:54,133 Aren't you a little young 856 00:24:54,202 --> 00:24:55,300 to be thinking about marriage? 857 00:24:55,369 --> 00:24:58,937 - I mean, you met Pete in high school. 858 00:24:59,005 --> 00:25:01,506 - Yeah, okay, good point, I guess. 859 00:25:01,575 --> 00:25:05,877 But still, it's not something that you just jump into. 860 00:25:05,946 --> 00:25:07,513 41% of all first marriages end in divorce. 861 00:25:07,581 --> 00:25:10,182 And, of the ones that stayed together, 862 00:25:10,250 --> 00:25:11,650 a quarter of them say they're unhappy. 863 00:25:11,718 --> 00:25:13,984 That is a 66% fail rate. 864 00:25:14,054 --> 00:25:14,385 - Ouch. 865 00:25:14,453 --> 00:25:15,397 - Mm-hm. 866 00:25:15,465 --> 00:25:18,032 People can be out of sync about a lot of things. 867 00:25:18,101 --> 00:25:19,834 Career, family. 868 00:25:19,903 --> 00:25:22,604 It's a real mine field. 869 00:25:22,672 --> 00:25:23,938 - How do you know so much about this? 870 00:25:24,007 --> 00:25:25,906 Tessa: Well, I'm gonna be a lawyer, 871 00:25:25,975 --> 00:25:28,043 so it's how we think about things, carefully. 872 00:25:28,043 --> 00:25:30,442 - Is that the only reason? 873 00:25:30,511 --> 00:25:33,180 ♪ 874 00:25:33,180 --> 00:25:35,680 - Well... 875 00:25:35,715 --> 00:25:36,714 - Well? 876 00:25:36,783 --> 00:25:39,851 ♪ 877 00:25:39,919 --> 00:25:42,353 - Okay. 878 00:25:42,456 --> 00:25:46,400 If I am being honest, maybe I have been... 879 00:25:46,470 --> 00:25:51,505 evaluating things with Pete. 880 00:25:51,540 --> 00:25:53,640 People keep growing after high school, right? 881 00:25:53,709 --> 00:25:55,208 Into who they're gonna be? 882 00:25:55,278 --> 00:25:56,076 - And Pete? 883 00:25:56,145 --> 00:25:58,545 - Well, I don't know. 884 00:25:58,614 --> 00:26:00,547 We're in a rough patch. 885 00:26:00,616 --> 00:26:02,182 I mean, I love Pete. 886 00:26:02,250 --> 00:26:03,749 Like crazy. 887 00:26:03,818 --> 00:26:04,884 But sometimes, 888 00:26:04,952 --> 00:26:06,685 it just feels like we want different things. 889 00:26:06,754 --> 00:26:07,920 I mean, he's a small-town guy, 890 00:26:07,955 --> 00:26:11,123 I'm kinda diggin' the city. 891 00:26:11,191 --> 00:26:14,126 What if we both can't make our dreams work? 892 00:26:14,194 --> 00:26:20,573 What if we're just holding each other back? 893 00:26:20,643 --> 00:26:22,744 - Plus, the canceled dates must bother you 894 00:26:22,744 --> 00:26:24,978 and the hiding stuff on his computer. 895 00:26:25,046 --> 00:26:26,713 - What? 896 00:26:26,781 --> 00:26:28,882 - Uh... 897 00:26:28,950 --> 00:26:29,482 nothing. 898 00:26:29,550 --> 00:26:32,252 I, um... 899 00:26:32,320 --> 00:26:35,288 Sam just said that he was acting kinda weird 900 00:26:35,356 --> 00:26:38,656 and suspicious, like, at work. 901 00:26:38,724 --> 00:26:40,057 Probably nothing, though. 902 00:26:40,125 --> 00:26:43,225 - Really? 903 00:26:43,294 --> 00:26:45,740 - It's something you might wanna ask him about. 904 00:26:45,740 --> 00:26:46,774 - So, who exactly 905 00:26:46,774 --> 00:26:48,574 is giving whom the advice here? 906 00:26:48,642 --> 00:26:50,845 - Um, it runs in the family. 907 00:26:50,845 --> 00:26:52,976 - [nervous chuckling] 908 00:26:53,046 --> 00:26:54,812 - Are we good? 909 00:26:54,880 --> 00:26:57,347 - I mean, yeah. 910 00:26:57,416 --> 00:27:00,186 We are. 911 00:27:00,186 --> 00:27:04,254 Ruby: [chuckles awkwardly] 912 00:27:04,323 --> 00:27:05,122 Bye, Tessa. 913 00:27:05,191 --> 00:27:06,389 - Bye. 914 00:27:06,459 --> 00:27:07,324 Mina: Thank you, Aunt Tessa. 915 00:27:07,392 --> 00:27:08,692 Bye. 916 00:27:08,760 --> 00:27:12,362 [melancholic music] 917 00:27:12,430 --> 00:27:13,064 Tessa: You haven't even acknowledged 918 00:27:13,064 --> 00:27:14,574 how I feel right now. 919 00:27:14,643 --> 00:27:15,508 You're not the one that's been... 920 00:27:15,577 --> 00:27:16,909 Ruby: What's going on? 921 00:27:16,979 --> 00:27:18,578 - She's lawyering him. 922 00:27:18,647 --> 00:27:19,848 Ruby: [sighs] 923 00:27:19,848 --> 00:27:21,917 - Facts, figures, analysis, persuasion. 924 00:27:21,917 --> 00:27:22,782 Ruby: [sighs] 925 00:27:22,851 --> 00:27:26,187 Just like she did with us. 926 00:27:26,187 --> 00:27:26,854 - Even my mom has stopped arguing 927 00:27:26,854 --> 00:27:28,486 with Aunt Tessa. 928 00:27:28,554 --> 00:27:30,286 She says mere mortals can't win. 929 00:27:30,356 --> 00:27:30,821 Pete: ...when you're lawyering again. 930 00:27:30,889 --> 00:27:32,254 - I'm done. 931 00:27:32,324 --> 00:27:33,857 Pete: No, Tessa, 932 00:27:33,925 --> 00:27:34,991 that wasn't even a conversation, all right? 933 00:27:35,059 --> 00:27:36,459 That was-- that was a cross-examination. 934 00:27:36,528 --> 00:27:40,162 Tessa: Pete, this is what I need right now, okay? 935 00:27:40,232 --> 00:27:41,500 I'm sorry. 936 00:27:41,500 --> 00:27:43,199 ♪ 937 00:27:43,268 --> 00:27:44,811 - [sighs] 938 00:27:44,880 --> 00:27:47,346 Well... 939 00:27:47,381 --> 00:27:49,214 - We did it. 940 00:27:49,284 --> 00:27:52,185 Backwards wish granted? 941 00:27:52,253 --> 00:27:54,387 - Hooray? 942 00:27:54,455 --> 00:27:55,287 - [sighs] 943 00:27:55,356 --> 00:27:59,358 ♪ 944 00:27:59,426 --> 00:28:00,459 Sam: So, it's done? 945 00:28:00,527 --> 00:28:01,326 You really did this? 946 00:28:01,395 --> 00:28:02,527 - So done. 947 00:28:02,595 --> 00:28:03,760 - And Pete? 948 00:28:03,830 --> 00:28:07,197 - A beeline back for the garage. 949 00:28:07,266 --> 00:28:07,698 - I don't know about you guys, 950 00:28:07,766 --> 00:28:08,765 but I don't really have 951 00:28:08,835 --> 00:28:09,833 that happy, wish-granted feeling. 952 00:28:09,936 --> 00:28:13,781 - Yeah, well, maybe we just need to play it out. 953 00:28:13,850 --> 00:28:17,083 - Yeah, well, I'm gonna go see how Pete is. 954 00:28:17,151 --> 00:28:20,018 - And I'm gonna check to see if Aunt Tessa's okay. 955 00:28:20,087 --> 00:28:24,022 [gentle music] 956 00:28:24,091 --> 00:28:26,524 - [sighs] 957 00:28:26,594 --> 00:28:28,293 Ava: But why, abji? 958 00:28:28,361 --> 00:28:30,731 Tessa: [emotional] I don't even know. 959 00:28:30,731 --> 00:28:31,997 He's the best guy I've ever known, 960 00:28:32,065 --> 00:28:35,234 but he's just locked up so tight. 961 00:28:35,234 --> 00:28:36,235 He never tells me what he's thinking 962 00:28:36,235 --> 00:28:37,536 so I never know 963 00:28:37,536 --> 00:28:38,767 if we're headed in the same direction. 964 00:28:38,836 --> 00:28:41,769 Ava: But you've gone through some rough patches before. 965 00:28:41,838 --> 00:28:43,481 You got through those. 966 00:28:43,550 --> 00:28:44,682 So you'll get through this one, too. 967 00:28:44,750 --> 00:28:47,184 - Yeah, I know, but... 968 00:28:47,253 --> 00:28:50,921 somehow, this feels different. 969 00:28:50,956 --> 00:28:52,557 And it's been brewing for a while now. 970 00:28:52,557 --> 00:28:54,857 Ava: You're meant to be. 971 00:28:54,926 --> 00:28:56,661 I'm never wrong about these things. 972 00:28:56,661 --> 00:28:58,327 Tessa: [sobs] 973 00:28:58,395 --> 00:28:59,264 Ava: I see the way you guys look at each other. 974 00:28:59,264 --> 00:29:00,498 Tessa: I know, but still, 975 00:29:00,498 --> 00:29:03,499 I had so many questions about, you know, 976 00:29:03,568 --> 00:29:05,167 what he was and, and where we were going 977 00:29:05,236 --> 00:29:07,603 that I just-- I had to confront him. 978 00:29:07,672 --> 00:29:09,174 I just had to, 979 00:29:09,174 --> 00:29:11,840 with grounds to treat the witness as hostile. 980 00:29:11,908 --> 00:29:15,019 - What did he say? 981 00:29:15,089 --> 00:29:17,355 - He said nothing. 982 00:29:17,424 --> 00:29:18,756 I asked him point-blank 983 00:29:18,826 --> 00:29:21,093 about the money and the secrecy, 984 00:29:21,195 --> 00:29:24,328 and he told me nothing. 985 00:29:24,396 --> 00:29:25,662 He just swore he wasn't cheating, 986 00:29:25,730 --> 00:29:28,664 and now, I don't know what to think. 987 00:29:28,732 --> 00:29:29,731 Why did I do this? 988 00:29:29,800 --> 00:29:30,865 [crying] 989 00:29:30,934 --> 00:29:31,432 - [quietly] It's okay. 990 00:29:31,502 --> 00:29:32,534 Shh. 991 00:29:32,603 --> 00:29:33,868 Tessa: No, no, it's not okay! 992 00:29:33,937 --> 00:29:35,070 It's not okay! 993 00:29:35,138 --> 00:29:36,941 [sobbing] 994 00:29:36,941 --> 00:29:39,310 This could be the end of the line for us! 995 00:29:39,310 --> 00:29:41,378 And I still love him! 996 00:29:41,378 --> 00:29:43,355 [sobbing] 997 00:29:43,424 --> 00:29:46,156 [somber music] 998 00:29:46,226 --> 00:29:50,261 [acoustic guitar music] 999 00:29:50,329 --> 00:29:56,300 ♪ 1000 00:29:56,368 --> 00:29:59,734 - ♪ You add up all my flaws ♪ 1001 00:29:59,804 --> 00:30:02,539 ♪ I count your every tear ♪ 1002 00:30:02,539 --> 00:30:06,240 ♪ Blind to all the moments ♪ 1003 00:30:06,276 --> 00:30:10,111 ♪ That used to draw us near ♪ 1004 00:30:10,179 --> 00:30:13,557 ♪ Why do we see the raindrops ♪ 1005 00:30:13,626 --> 00:30:16,860 ♪ And miss the rainbow's hue ♪ 1006 00:30:16,962 --> 00:30:19,797 ♪ When all is said and done, my sweet ♪ 1007 00:30:19,865 --> 00:30:23,901 ♪ I love you, I do ♪ 1008 00:30:23,969 --> 00:30:27,104 ♪ Above the clouds, soaring through ♪ 1009 00:30:27,172 --> 00:30:30,573 ♪ Above the clouds, me and you ♪ 1010 00:30:30,643 --> 00:30:33,576 ♪ When all is said and done, my sweet ♪ 1011 00:30:33,644 --> 00:30:37,379 ♪ I love you, I do ♪ 1012 00:30:37,447 --> 00:30:43,361 ♪ I love you, I do ♪ 1013 00:30:50,133 --> 00:30:51,498 [water burbling] 1014 00:30:51,568 --> 00:30:54,371 Sam: It was awful. 1015 00:30:54,371 --> 00:30:55,636 Maybe you heard it from here. 1016 00:30:55,671 --> 00:30:59,540 Kind of a snapping sound or maybe more of a crunch. 1017 00:30:59,609 --> 00:31:00,574 You know, the sound of my heart 1018 00:31:00,643 --> 00:31:02,443 literally breaking. 1019 00:31:02,512 --> 00:31:03,711 - Probably got drowned out by the sound of mine 1020 00:31:03,779 --> 00:31:05,679 doing the same thing. 1021 00:31:05,748 --> 00:31:06,949 - He loves her, you guys. 1022 00:31:06,949 --> 00:31:08,914 No doubt about it. 1023 00:31:08,982 --> 00:31:10,781 The lyrics, the rainbow, the rain. 1024 00:31:10,851 --> 00:31:12,127 It's even part of the clues. 1025 00:31:12,196 --> 00:31:14,596 - I know, Aunt Tessa's the same way. 1026 00:31:14,665 --> 00:31:17,966 Just no guitar, more tears. 1027 00:31:18,035 --> 00:31:19,902 I'm starting to think the unthinkable, 1028 00:31:19,970 --> 00:31:21,136 that Sam was right. 1029 00:31:21,204 --> 00:31:22,936 - He is. 1030 00:31:23,006 --> 00:31:23,804 The logbook won't even let me write the wish. 1031 00:31:23,873 --> 00:31:26,308 It's not finished. 1032 00:31:26,308 --> 00:31:28,509 - What about all his suspicious behavior? 1033 00:31:28,577 --> 00:31:30,377 - Maybe there's another reason for it. 1034 00:31:30,445 --> 00:31:31,845 - Then let's find out. 1035 00:31:31,913 --> 00:31:32,646 [mysterious music] 1036 00:31:32,714 --> 00:31:40,086 ♪ 1037 00:31:40,155 --> 00:31:41,568 Mina: This is wrong. 1038 00:31:41,568 --> 00:31:42,366 Ruby and Sam: Yup. 1039 00:31:42,435 --> 00:31:44,901 [door creaking shut] 1040 00:31:44,970 --> 00:31:50,473 Ruby: Hold on. 1041 00:31:50,542 --> 00:31:52,409 There. 1042 00:31:52,477 --> 00:31:53,042 [car alarm wailing] 1043 00:31:53,111 --> 00:31:53,643 Sam: [hisses] 1044 00:31:53,712 --> 00:31:54,346 Ruby! 1045 00:31:54,346 --> 00:31:55,077 Ruby: Um, I--- 1046 00:31:55,146 --> 00:31:57,212 [car alarm wailing] 1047 00:31:57,280 --> 00:31:57,879 Um-- 1048 00:31:57,947 --> 00:31:58,413 Sam: No! 1049 00:31:58,481 --> 00:31:59,213 Ruby: Wait. 1050 00:31:59,281 --> 00:32:00,016 Find it! 1051 00:32:00,016 --> 00:32:01,350 Uh... 1052 00:32:01,350 --> 00:32:02,081 Sam: [exhales] 1053 00:32:02,150 --> 00:32:03,285 [alarm stops] 1054 00:32:03,285 --> 00:32:04,584 [breathlessly] There. 1055 00:32:04,653 --> 00:32:05,051 - This is so wrong, and now we're caught. 1056 00:32:05,119 --> 00:32:05,418 Instant karma! 1057 00:32:05,486 --> 00:32:06,319 Sam: Shh! 1058 00:32:06,388 --> 00:32:07,654 Ruby: I-- 1059 00:32:07,722 --> 00:32:09,255 - Come on. 1060 00:32:09,324 --> 00:32:10,934 [exhales] 1061 00:32:11,003 --> 00:32:13,435 ♪ 1062 00:32:13,504 --> 00:32:15,037 Okay, password. 1063 00:32:15,106 --> 00:32:16,507 Any guesses? 1064 00:32:16,507 --> 00:32:18,841 - Um, oh, no. 1065 00:32:18,909 --> 00:32:20,278 This is the most wrong part of all! 1066 00:32:20,278 --> 00:32:21,910 - [sighs] 1067 00:32:21,979 --> 00:32:23,279 - You know she's right. 1068 00:32:23,347 --> 00:32:24,580 I can't do this. 1069 00:32:24,648 --> 00:32:25,848 - I agree, but we need to figure out 1070 00:32:25,916 --> 00:32:27,883 what the unexplained expenses were 1071 00:32:27,951 --> 00:32:29,151 and what the late night searching's for. 1072 00:32:29,220 --> 00:32:32,820 Mina: Easy, look! 1073 00:32:32,889 --> 00:32:35,822 - "Bridal Best"? 1074 00:32:35,892 --> 00:32:37,060 "Wedding Memories"? 1075 00:32:37,060 --> 00:32:40,195 - Uh, "The Perfect Proposal"? 1076 00:32:40,195 --> 00:32:43,673 "Eye-popping Question Popping"? 1077 00:32:43,741 --> 00:32:45,609 - Yeah. 1078 00:32:45,609 --> 00:32:46,410 - Wow. 1079 00:32:46,410 --> 00:32:48,108 - He was researching. 1080 00:32:48,178 --> 00:32:49,478 - The perfect marriage proposal. 1081 00:32:49,478 --> 00:32:50,543 - What? 1082 00:32:50,612 --> 00:32:52,545 But that doesn't make any sense. 1083 00:32:52,614 --> 00:32:54,280 - I-it does. 1084 00:32:54,349 --> 00:32:57,217 He was planning for a big expensive secret. 1085 00:32:57,285 --> 00:33:01,121 So, Pete was totally above board all along. 1086 00:33:01,189 --> 00:33:02,822 - Yeah. 1087 00:33:02,891 --> 00:33:05,024 That's good, right? 1088 00:33:05,092 --> 00:33:06,891 - Yeah, but it also means that this wish 1089 00:33:06,960 --> 00:33:10,204 is totally and completely mixed up. 1090 00:33:10,272 --> 00:33:13,007 - Either that or the well is. 1091 00:33:13,109 --> 00:33:14,742 - No... 1092 00:33:14,810 --> 00:33:17,444 Y-you don't mean? 1093 00:33:17,513 --> 00:33:19,682 - Disenchantment, stage one. 1094 00:33:19,682 --> 00:33:22,281 ♪ 1095 00:33:22,350 --> 00:33:28,923 [indistinct chatter] 1096 00:33:28,923 --> 00:33:31,457 - "Where in the world is a magic well? 1097 00:33:31,525 --> 00:33:35,527 [confused] "In Emerald. 1098 00:33:35,596 --> 00:33:36,731 "Dreams come true in this picturesque village 1099 00:33:36,731 --> 00:33:42,978 where a magical wishing well grants your heart's desires." 1100 00:33:43,047 --> 00:33:44,381 Great. 1101 00:33:44,381 --> 00:33:47,582 [ominous music] 1102 00:33:47,651 --> 00:33:49,084 Mina: Okay, maybe the well is fine. 1103 00:33:49,152 --> 00:33:51,152 Maybe we just missed something. 1104 00:33:51,221 --> 00:33:52,856 - We've accounted for the rainbow and the rain. 1105 00:33:52,856 --> 00:33:56,023 The video, still no idea. 1106 00:33:56,091 --> 00:34:00,225 And then, there's the mirror. 1107 00:34:00,293 --> 00:34:01,729 The first time I looked in it, 1108 00:34:01,729 --> 00:34:03,263 I saw Viole. 1109 00:34:03,263 --> 00:34:05,833 [gasps] 1110 00:34:05,833 --> 00:34:07,632 And then the second time, 1111 00:34:07,701 --> 00:34:10,612 I saw me. 1112 00:34:10,681 --> 00:34:13,414 So now... 1113 00:34:13,482 --> 00:34:15,783 [whimsical music] 1114 00:34:15,852 --> 00:34:24,625 ♪ 1115 00:34:24,694 --> 00:34:25,226 [gasps] 1116 00:34:25,294 --> 00:34:26,029 - What? 1117 00:34:26,029 --> 00:34:27,295 - You saw something? 1118 00:34:27,363 --> 00:34:29,897 - Uh, the wish, i-it's forwards again. 1119 00:34:29,965 --> 00:34:32,634 Mina: Well, obviously, you're looking in a mirror. 1120 00:34:32,634 --> 00:34:34,099 Ruby: Yeah, but because the mirror's a clue, 1121 00:34:34,168 --> 00:34:36,469 the well wants me to use it. 1122 00:34:36,537 --> 00:34:38,236 [incredulous laugh] 1123 00:34:38,305 --> 00:34:39,715 Mina: You're saying the well gave you the wish backwards 1124 00:34:39,783 --> 00:34:41,750 so you could look at it again forwards? 1125 00:34:41,818 --> 00:34:43,684 - Exactly. 1126 00:34:43,752 --> 00:34:46,353 Pete made a wish a couple of years ago. 1127 00:34:46,421 --> 00:34:48,088 He was in love. 1128 00:34:48,156 --> 00:34:48,822 And with a little help from us, 1129 00:34:48,891 --> 00:34:50,524 his wish came true. 1130 00:34:50,592 --> 00:34:51,591 - Cut to two years later, 1131 00:34:51,660 --> 00:34:53,426 his wish appears again backwards. 1132 00:34:53,495 --> 00:34:55,197 He must have had cold feet. 1133 00:34:55,197 --> 00:34:55,963 He wasn't sure if he was ready 1134 00:34:56,031 --> 00:34:57,430 to ask the big question. 1135 00:34:57,499 --> 00:34:59,766 - So we grant this version, they break up. 1136 00:34:59,802 --> 00:35:00,533 Mina: Pete saw what his life would be like 1137 00:35:00,603 --> 00:35:01,601 without my Aunt Tessa, 1138 00:35:01,670 --> 00:35:02,671 and she saw what her life would be like 1139 00:35:02,671 --> 00:35:04,002 without him. 1140 00:35:04,072 --> 00:35:05,470 Sam: They're both miserable. 1141 00:35:05,539 --> 00:35:09,751 - A-and now he stands by his original wish. 1142 00:35:09,819 --> 00:35:12,589 The backwards wish is now forwards. 1143 00:35:12,589 --> 00:35:13,921 Sam: Okay, so we know what to do. 1144 00:35:13,990 --> 00:35:16,089 We have to unwind the unwinding. 1145 00:35:16,125 --> 00:35:17,356 - Only, how? 1146 00:35:17,426 --> 00:35:17,957 - Yeah, what's the plan? 1147 00:35:18,026 --> 00:35:18,958 Ruby: Same as always. 1148 00:35:19,026 --> 00:35:21,592 Stumble forward, no map. 1149 00:35:21,661 --> 00:35:22,095 - All right. 1150 00:35:22,095 --> 00:35:25,263 - No map. 1151 00:35:25,331 --> 00:35:26,197 - He did what? 1152 00:35:26,266 --> 00:35:27,631 - Trespassed. 1153 00:35:27,701 --> 00:35:29,366 Plain and simple. 1154 00:35:29,436 --> 00:35:30,268 We had an agreement, didn't we, 1155 00:35:30,336 --> 00:35:32,403 not to cross the caution tape. 1156 00:35:32,472 --> 00:35:33,406 That well has sentimental value 1157 00:35:33,406 --> 00:35:34,372 to my family. 1158 00:35:34,440 --> 00:35:36,807 And I never allow it to be photographed. 1159 00:35:36,875 --> 00:35:38,443 Amanda: Please believe me when I tell you, 1160 00:35:38,443 --> 00:35:40,653 I had no idea he had gone anywhere off-limits. 1161 00:35:40,722 --> 00:35:43,655 - Well, I don't even know how he got that picture. 1162 00:35:43,724 --> 00:35:44,957 There was construction all around the well. 1163 00:35:45,025 --> 00:35:45,691 - Well, what can I say? 1164 00:35:45,759 --> 00:35:47,993 The guy's a pro at Photoshop. 1165 00:35:48,061 --> 00:35:49,261 And I'm sorry, Dan, 1166 00:35:49,330 --> 00:35:52,130 but the mailing has already gone out. 1167 00:35:52,198 --> 00:35:53,099 - You're kidding me? 1168 00:35:53,099 --> 00:35:54,698 Amanda: Look, I'm sorry. 1169 00:35:54,767 --> 00:35:57,835 I-I-I honestly feel terrible about this. 1170 00:35:57,903 --> 00:35:59,703 Tell me, what can I do to make it up to you? 1171 00:35:59,772 --> 00:36:02,439 - Stay off my property for good. 1172 00:36:02,507 --> 00:36:03,676 - [stutters] 1173 00:36:03,676 --> 00:36:04,941 Dan! 1174 00:36:05,010 --> 00:36:08,722 ♪ 1175 00:36:08,791 --> 00:36:11,324 Are you, uh, hiding something? 1176 00:36:11,392 --> 00:36:14,728 [mysterious music] 1177 00:36:14,763 --> 00:36:18,097 ♪ 1178 00:36:18,166 --> 00:36:19,465 Mina: Okay, my mom says Khaleh Tessa 1179 00:36:19,534 --> 00:36:22,134 is up to her eyeballs in prep for exams, 1180 00:36:22,204 --> 00:36:23,503 and she won't answer her phone. 1181 00:36:23,571 --> 00:36:25,905 - Pete's convinced everything's over. 1182 00:36:25,973 --> 00:36:29,273 - We need to get them communicating again, somehow. 1183 00:36:29,309 --> 00:36:30,673 Sam: You know, Pete's such a good guy, 1184 00:36:30,743 --> 00:36:32,908 but this wish was made from insecurity. 1185 00:36:32,978 --> 00:36:34,176 I just wish he knew 1186 00:36:34,246 --> 00:36:35,344 how anybody would be lucky to have him. 1187 00:36:35,413 --> 00:36:39,725 Mina: He's the full package, what my mom calls "a catch." 1188 00:36:39,794 --> 00:36:41,760 - So... 1189 00:36:41,828 --> 00:36:42,894 we need to get Pete 1190 00:36:42,962 --> 00:36:45,729 to look past his own insecurities. 1191 00:36:45,798 --> 00:36:46,897 And then we need to get them talking again 1192 00:36:46,966 --> 00:36:49,669 but about positives not negatives. 1193 00:36:49,669 --> 00:36:50,934 - It's too bad Pete can't see how great he is. 1194 00:36:51,003 --> 00:36:52,769 - [sighing] Yeah. 1195 00:36:52,838 --> 00:36:55,906 [upbeat music] 1196 00:36:55,975 --> 00:36:57,574 I have an idea for that. 1197 00:36:57,643 --> 00:36:59,343 - And then to get them talking again? 1198 00:36:59,411 --> 00:37:01,712 [phone dings] 1199 00:37:01,780 --> 00:37:04,515 - eCard. 1200 00:37:04,515 --> 00:37:06,316 I have an idea for that, too. 1201 00:37:06,316 --> 00:37:07,581 Mina: Okay, but first, 1202 00:37:07,650 --> 00:37:09,260 we have to get Khaleh Tessa back here. 1203 00:37:09,329 --> 00:37:10,597 - I have-- 1204 00:37:10,597 --> 00:37:12,296 Mina and Sam: An idea for that, too? 1205 00:37:12,366 --> 00:37:13,200 - What? 1206 00:37:13,200 --> 00:37:14,265 I do. 1207 00:37:14,333 --> 00:37:15,999 - [laughs] 1208 00:37:16,067 --> 00:37:18,434 - You want me to sue Amanda "the Wolf" Wilczek? 1209 00:37:18,502 --> 00:37:20,635 Uh, no. 1210 00:37:20,703 --> 00:37:21,802 People in Emerald don't sue each other 1211 00:37:21,872 --> 00:37:22,737 over stuff like this. 1212 00:37:22,806 --> 00:37:23,871 - Can't you send her 1213 00:37:23,940 --> 00:37:24,472 a simple cease and desist letter 1214 00:37:24,540 --> 00:37:25,406 or something? 1215 00:37:25,475 --> 00:37:26,543 - But why? 1216 00:37:26,543 --> 00:37:27,808 Ruby: [on phone] Because I'm hoping you can convince 1217 00:37:27,878 --> 00:37:30,113 a certain law school student to come back to town, 1218 00:37:30,113 --> 00:37:31,779 assess the situation, 1219 00:37:31,847 --> 00:37:32,847 and, oh, maybe rediscover the love of her life 1220 00:37:32,915 --> 00:37:35,615 while she's at it? 1221 00:37:35,684 --> 00:37:37,316 - In that case, I'm in. 1222 00:37:37,385 --> 00:37:38,161 - [laughs] 1223 00:37:38,230 --> 00:37:39,229 - Well, I'm not surprised. 1224 00:37:39,297 --> 00:37:43,101 A letter from you with all of that legal mumbo-jumbo 1225 00:37:43,101 --> 00:37:44,399 would scare the daylights out of me, too. 1226 00:37:44,468 --> 00:37:45,467 - Mom, 9-1-1. 1227 00:37:45,536 --> 00:37:46,568 - [inaudible] 'Kay. 1228 00:37:46,637 --> 00:37:47,905 When do you leave again? 1229 00:37:47,905 --> 00:37:48,704 [whispering] What does that mean? 1230 00:37:48,773 --> 00:37:49,171 Mina: We need to get Khaleh Tessa 1231 00:37:49,239 --> 00:37:50,474 to come here. 1232 00:37:50,474 --> 00:37:51,606 It's the only chance 1233 00:37:51,708 --> 00:37:52,673 to get her and Pete back together. 1234 00:37:52,742 --> 00:37:53,674 We need to save their relationship. 1235 00:37:53,742 --> 00:37:55,511 - Uh-uh, sorry. Tess. 1236 00:37:55,511 --> 00:37:57,179 You're not dropping into town 1237 00:37:57,179 --> 00:37:58,879 and then scooting away without seeing us. 1238 00:37:58,947 --> 00:38:00,449 Tessa: [on phone] No, no, I-I do not have the time. 1239 00:38:00,449 --> 00:38:02,983 - Oh, you're so close. 1240 00:38:03,052 --> 00:38:04,518 Pop in for a minute. 1241 00:38:04,586 --> 00:38:05,118 Tessa: But I-- 1242 00:38:05,187 --> 00:38:06,855 - Hi, it's Mina. 1243 00:38:06,855 --> 00:38:08,666 Um, we have a delivery for you 1244 00:38:08,734 --> 00:38:10,066 and the package says "Urgent", 1245 00:38:10,134 --> 00:38:11,069 but you need to be here to sign for it. 1246 00:38:11,069 --> 00:38:11,968 - We promise. 1247 00:38:12,037 --> 00:38:13,105 Won't keep you too long. 1248 00:38:13,105 --> 00:38:14,170 Mina: Okay, great, thanks, Pete. 1249 00:38:14,239 --> 00:38:14,904 See you in a bit. 1250 00:38:14,973 --> 00:38:15,972 - See you in a bit, bye. 1251 00:38:16,041 --> 00:38:16,706 [phone beeps] 1252 00:38:16,775 --> 00:38:19,041 - Yes! 1253 00:38:19,111 --> 00:38:21,744 [ripping] 1254 00:38:21,813 --> 00:38:22,211 - Hi-- 1255 00:38:22,281 --> 00:38:22,979 Mina: Pete! 1256 00:38:23,081 --> 00:38:24,346 - Mina, Ava. 1257 00:38:24,415 --> 00:38:24,879 You guys have a package for me, right? 1258 00:38:24,949 --> 00:38:28,882 - Yes, back here. 1259 00:38:28,951 --> 00:38:29,552 Here you go. 1260 00:38:29,552 --> 00:38:29,949 Pete: [exhaling] All right. 1261 00:38:30,018 --> 00:38:30,550 Thank you. 1262 00:38:30,618 --> 00:38:32,087 - No, you have to open it. 1263 00:38:32,087 --> 00:38:32,218 - That's okay, I can just open it-- 1264 00:38:33,422 --> 00:38:38,336 - No, look at the back. 1265 00:38:38,336 --> 00:38:40,602 Pete: [chuckles] 1266 00:38:40,671 --> 00:38:41,803 Okay. 1267 00:38:41,871 --> 00:38:46,407 [tape rips, rustling] 1268 00:38:46,476 --> 00:38:48,875 Um... 1269 00:38:48,945 --> 00:38:52,112 [tissue paper rustles] 1270 00:38:52,182 --> 00:38:54,048 I think there was a mistake, I didn't order this. 1271 00:38:54,116 --> 00:38:57,284 Sam: Nope, but I did. 1272 00:38:57,319 --> 00:38:58,822 It's for you to have a good look at yourself. 1273 00:38:58,822 --> 00:39:00,521 Mina: See? 1274 00:39:00,589 --> 00:39:02,188 You're a great guy with so much going for you. 1275 00:39:02,257 --> 00:39:02,989 Pete: [chuckles] 1276 00:39:03,057 --> 00:39:05,523 Okay. 1277 00:39:05,559 --> 00:39:07,235 Well, thank you. 1278 00:39:07,304 --> 00:39:11,539 It's actually kind of nice to hear. 1279 00:39:11,609 --> 00:39:12,274 I got-- I gotta go. 1280 00:39:12,342 --> 00:39:13,877 Sam: It's just... 1281 00:39:13,877 --> 00:39:15,609 we get it. 1282 00:39:15,677 --> 00:39:16,976 - Your choices. 1283 00:39:17,044 --> 00:39:22,280 It's hard to be confident when you're not sure, right? 1284 00:39:22,349 --> 00:39:23,415 - [scoffing] What are you talking about? 1285 00:39:23,483 --> 00:39:24,750 Mina: It's about you and my Aunt Tessa. 1286 00:39:24,818 --> 00:39:26,451 The two of you. 1287 00:39:26,487 --> 00:39:27,018 - You shouldn't have broken up. 1288 00:39:27,086 --> 00:39:27,886 Pete: [sighs] 1289 00:39:27,954 --> 00:39:29,556 Mina: You guys were meant to be together. 1290 00:39:29,556 --> 00:39:32,157 Everybody sees that, except you guys. 1291 00:39:32,225 --> 00:39:34,758 - You're the best, and she needs to see that. 1292 00:39:34,827 --> 00:39:35,892 Marry her, man. 1293 00:39:35,961 --> 00:39:36,804 Both: You have to! 1294 00:39:36,872 --> 00:39:38,538 - Holy smokes, you two. 1295 00:39:38,607 --> 00:39:40,139 Meddle much? 1296 00:39:40,208 --> 00:39:42,108 - That's how we roll. 1297 00:39:42,176 --> 00:39:44,777 - [sighs] 1298 00:39:44,845 --> 00:39:46,711 Thank you, okay? 1299 00:39:46,780 --> 00:39:49,548 I appreciate the sentiment, really. 1300 00:39:49,548 --> 00:39:52,481 Tessa... 1301 00:39:52,549 --> 00:39:54,316 she has really big dreams, right? 1302 00:39:54,385 --> 00:39:56,519 Too big to come true here. 1303 00:39:56,587 --> 00:39:58,988 I love her enough to let her go 1304 00:39:59,056 --> 00:40:00,525 so she can follow those dreams. 1305 00:40:00,525 --> 00:40:01,490 - That's so sweet. 1306 00:40:01,558 --> 00:40:02,858 - Mmm, dumb. 1307 00:40:02,894 --> 00:40:03,959 But sweet. 1308 00:40:04,028 --> 00:40:05,860 Pete: I don't wanna talk about it anymore, all right? 1309 00:40:05,930 --> 00:40:06,906 In case you haven't noticed, 1310 00:40:06,941 --> 00:40:08,240 I'm not exactly a words kinda guy. 1311 00:40:08,308 --> 00:40:09,741 - We know that, so we thought 1312 00:40:09,809 --> 00:40:11,409 we'd put the words together for you. 1313 00:40:11,478 --> 00:40:12,977 Check it out. 1314 00:40:13,047 --> 00:40:14,313 Woman 1: ♪ Baby ♪ 1315 00:40:14,381 --> 00:40:15,713 Man 1: ♪ Baby ♪ 1316 00:40:15,749 --> 00:40:17,051 Both: ♪ Nothing I can say ♪ 1317 00:40:17,051 --> 00:40:19,084 ♪ 'Cause we're better together ♪ 1318 00:40:19,152 --> 00:40:19,618 Woman 1: ♪ Baby ♪ 1319 00:40:19,686 --> 00:40:20,585 Man 1: ♪ Baby ♪ 1320 00:40:20,654 --> 00:40:23,856 Peter: That, that is exactly what I would not do. 1321 00:40:23,856 --> 00:40:26,725 Mina: Well, just imagine. 1322 00:40:26,725 --> 00:40:27,824 Then how would you express how you feel 1323 00:40:27,893 --> 00:40:29,293 to my Aunt Tessa? 1324 00:40:29,361 --> 00:40:33,430 Pete: [sighs] 1325 00:40:33,498 --> 00:40:35,598 [sighs heavily] 1326 00:40:35,633 --> 00:40:37,479 [poignant music] 1327 00:40:37,479 --> 00:40:38,711 Okay, she's the lawyer, all right? 1328 00:40:38,779 --> 00:40:40,378 She's got the words, not me. 1329 00:40:40,447 --> 00:40:45,683 - Just try, please? 1330 00:40:45,752 --> 00:40:49,286 - Okay, well, first, I guess... 1331 00:40:49,355 --> 00:40:50,454 [smacks lips] 1332 00:40:50,523 --> 00:40:53,457 I would... 1333 00:40:53,526 --> 00:40:55,194 tell her how much she means to me. 1334 00:40:55,194 --> 00:40:58,027 - Okay, and second? 1335 00:40:58,095 --> 00:41:01,262 - Second, I would... 1336 00:41:01,331 --> 00:41:03,463 let her know that she is my entire world. 1337 00:41:03,532 --> 00:41:04,597 - Aw. 1338 00:41:04,666 --> 00:41:06,011 Pete: She's the reason 1339 00:41:06,011 --> 00:41:10,116 that I wake up every morning with a smile. 1340 00:41:10,116 --> 00:41:13,948 She makes even the toughest days easier 1341 00:41:14,018 --> 00:41:17,621 just being there. 1342 00:41:17,621 --> 00:41:19,788 I might not be the best with words, 1343 00:41:19,856 --> 00:41:24,028 but I love her more than I could possibly express. 1344 00:41:24,028 --> 00:41:30,031 And I was just grateful to have her by my side. 1345 00:41:30,100 --> 00:41:32,767 And she makes my life better in every way. 1346 00:41:32,835 --> 00:41:35,546 [sentimental music] 1347 00:41:35,615 --> 00:41:38,414 ♪ 1348 00:41:38,483 --> 00:41:40,950 Made... 1349 00:41:41,019 --> 00:41:44,419 my life better in every way. 1350 00:41:44,488 --> 00:41:45,520 - We understand that you had something planned. 1351 00:41:45,589 --> 00:41:47,155 Pete: [exasperated] Guys, why are you doing this? 1352 00:41:47,223 --> 00:41:48,655 Sam: Come on, Pete. 1353 00:41:48,724 --> 00:41:50,056 We wanna know. 1354 00:41:50,125 --> 00:41:51,290 Pete: Yeah, I did. 1355 00:41:51,358 --> 00:41:54,493 I wanted to spend the rest of my life with her. 1356 00:41:54,562 --> 00:41:56,128 She just... 1357 00:41:56,197 --> 00:41:59,031 she lifts me up in every way, 1358 00:41:59,099 --> 00:42:01,903 and I wanted to do the same for her. 1359 00:42:01,903 --> 00:42:05,882 To lift both of us up together. 1360 00:42:05,950 --> 00:42:07,351 - Where? 1361 00:42:07,351 --> 00:42:11,353 ♪ 1362 00:42:11,421 --> 00:42:14,455 - [inhales] 1363 00:42:14,525 --> 00:42:15,857 [exhales] 1364 00:42:15,926 --> 00:42:22,396 ♪ 1365 00:42:22,464 --> 00:42:26,033 Well, where else? 1366 00:42:26,101 --> 00:42:28,134 Above the clouds. 1367 00:42:28,203 --> 00:42:30,770 - [laughs] 1368 00:42:30,839 --> 00:42:33,408 Pete: ♪ I love you, I do ♪ 1369 00:42:33,408 --> 00:42:35,385 Ruby: Turns out disenchantment 1370 00:42:35,454 --> 00:42:38,420 can just as easily swing back into enchantment. 1371 00:42:38,488 --> 00:42:41,156 Pete: ♪ Above the clouds, soaring through ♪ 1372 00:42:41,224 --> 00:42:42,423 ♪ Above the clouds... ♪ 1373 00:42:42,492 --> 00:42:44,225 Ruby: With people, 1374 00:42:44,294 --> 00:42:46,427 sometimes all it takes is a real heart to heart 1375 00:42:46,496 --> 00:42:50,531 to clear the way to the words we all really want to hear. 1376 00:42:50,600 --> 00:42:51,999 Pete: Look down! 1377 00:42:52,068 --> 00:42:53,834 Tessa: [laughing] 1378 00:42:53,903 --> 00:42:55,101 Let me think about it! 1379 00:42:55,171 --> 00:42:56,236 Yes! 1380 00:42:56,304 --> 00:42:58,073 [laughing] Yes! 1381 00:42:58,073 --> 00:42:59,871 Ruby: And then, 1382 00:42:59,940 --> 00:43:01,775 there's that happy wish-granted feeling 1383 00:43:01,775 --> 00:43:05,052 that you did get it right after all. 1384 00:43:05,121 --> 00:43:07,788 But what about the well? 1385 00:43:07,857 --> 00:43:09,123 What about keeping it from disenchantment 1386 00:43:09,191 --> 00:43:12,825 as the world closes in on it? 1387 00:43:12,893 --> 00:43:18,264 Is it time to make my wish? 1388 00:43:18,332 --> 00:43:20,933 I wish this would never end. 1389 00:43:21,002 --> 00:43:23,705 [mystical music] 1390 00:43:23,705 --> 00:43:27,540 ♪ 1391 00:43:27,642 --> 00:43:31,042 [exhales] 1392 00:43:31,111 --> 00:43:33,177 I wish this would never end. 1393 00:43:33,245 --> 00:43:36,423 ♪ 1394 00:43:36,492 --> 00:43:37,791 Daniel: No comment. 1395 00:43:37,859 --> 00:43:43,732 And please don't call back. 1396 00:43:43,732 --> 00:43:45,531 Guy from the Herald wanting to talk 1397 00:43:45,599 --> 00:43:48,966 about this heartwarming wishing well legend. 1398 00:43:49,034 --> 00:43:50,100 Ruby: So today, 1399 00:43:50,168 --> 00:43:53,872 we managed to wind a wish back, twice. 1400 00:43:53,872 --> 00:43:56,473 Leaving one question remaining... 1401 00:43:56,541 --> 00:43:58,644 what about mine? 1402 00:43:58,644 --> 00:44:31,513 ♪ 90115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.