All language subtitles for Ruby.And.The.Well.S04e01.I.Wish.I.Wish.I.Wish.720p.Web-Dl.Aac2.0.X264-Bfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,735 Ruby: Previously on Ruby and the Well. 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,136 - Daniel, right? 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,036 Leah. 4 00:00:06,106 --> 00:00:07,538 - Hi, Leah. 5 00:00:07,606 --> 00:00:09,172 Sam: Radcliffe's escape route. 6 00:00:09,174 --> 00:00:10,439 He could disappear whenever he wanted. 7 00:00:10,508 --> 00:00:12,209 Ruby: Yeah, him and Evelyn. 8 00:00:12,209 --> 00:00:14,242 We're going to Ireland, are you serious? 9 00:00:14,244 --> 00:00:14,943 For how long? 10 00:00:15,011 --> 00:00:15,610 Daniel: A month. 11 00:00:15,679 --> 00:00:16,280 Ruby: [gasps] 12 00:00:16,280 --> 00:00:16,844 Mina: The well takes up 13 00:00:16,914 --> 00:00:17,245 so much of our time-- 14 00:00:17,314 --> 00:00:17,781 - The well? 15 00:00:17,781 --> 00:00:19,314 Mina: I meant... 16 00:00:19,382 --> 00:00:21,917 Well, it's just so busy with school and-- 17 00:00:21,985 --> 00:00:25,653 Tom: Every wellkeeper gets one wish, but... 18 00:00:25,722 --> 00:00:27,888 the well wouldn't grant mine. 19 00:00:27,956 --> 00:00:29,155 - The keeper gets a wish. 20 00:00:29,223 --> 00:00:32,234 ♪ 21 00:00:32,304 --> 00:00:33,436 [bell rings] 22 00:00:33,504 --> 00:00:34,370 Ruby: I'm so late. 23 00:00:34,439 --> 00:00:35,871 Hello! 24 00:00:35,940 --> 00:00:37,407 Hi! 25 00:00:37,475 --> 00:00:39,144 Okay, where am I going? 26 00:00:39,144 --> 00:00:39,875 What am I doing? 27 00:00:39,944 --> 00:00:40,876 Where's my homeroom? 28 00:00:40,878 --> 00:00:42,144 Where's my locker? 29 00:00:42,212 --> 00:00:46,282 Let's see. 30 00:00:46,282 --> 00:00:46,747 Mina: Ruby! 31 00:00:46,816 --> 00:00:47,317 Sam: Hey, Ruby! 32 00:00:47,317 --> 00:00:48,518 Ruby: [laughs] 33 00:00:48,518 --> 00:00:49,082 Sam: Finally, our tiny square Zoom friend 34 00:00:49,152 --> 00:00:50,818 is live and in person. 35 00:00:50,886 --> 00:00:52,953 Ruby: Oh, the best trip ever but... 36 00:00:53,021 --> 00:00:53,987 it's so good to be back. 37 00:00:54,057 --> 00:00:54,988 Mina: So how's the jet lag? 38 00:00:55,057 --> 00:00:56,156 Did they find your luggage? 39 00:00:56,191 --> 00:00:57,260 Ahh, gosh, I'm so jealous 40 00:00:57,260 --> 00:00:57,994 I'm even jealous of your lost luggage 41 00:00:57,994 --> 00:00:59,637 and the jet lag! 42 00:00:59,705 --> 00:01:00,070 Sam: Hey, and how'd things go with the Callahans 43 00:01:00,139 --> 00:01:00,871 when you were gone? 44 00:01:00,906 --> 00:01:01,404 Oh, and how's the well!? 45 00:01:01,406 --> 00:01:02,005 Ruby: [grunts] 46 00:01:02,074 --> 00:01:03,473 Sam: Whoa! 47 00:01:03,542 --> 00:01:05,475 Mina: What's wrong? 48 00:01:05,511 --> 00:01:07,878 Ruby: No more talking about the you-know-what in public, 49 00:01:07,946 --> 00:01:09,481 like, not one word. 50 00:01:09,481 --> 00:01:10,447 Mina: Okay? Sam: Why? 51 00:01:10,515 --> 00:01:11,850 Ruby: I-I-I'll explain more later 52 00:01:11,850 --> 00:01:14,386 but I learned things in Ireland. 53 00:01:14,386 --> 00:01:15,385 Mina: Things? 54 00:01:15,453 --> 00:01:17,185 Ruby: Yeah, so many things. 55 00:01:17,254 --> 00:01:19,721 Am-amazing things, beautiful things, 56 00:01:19,789 --> 00:01:21,855 and sort of scary things, too. 57 00:01:21,923 --> 00:01:22,755 Sam: Okay. 58 00:01:22,825 --> 00:01:24,457 Like? 59 00:01:24,526 --> 00:01:26,025 Ruby: Like all the ways 60 00:01:26,094 --> 00:01:27,060 a secret of a magic you-know-what can get out 61 00:01:27,128 --> 00:01:28,363 and what can happen to a you-know-what 62 00:01:28,363 --> 00:01:31,573 because of blabbing about a... you-know-what. 63 00:01:31,642 --> 00:01:33,241 Sam: [haltingly] But the... you-know-what-- 64 00:01:33,310 --> 00:01:34,108 okay, no, wow, this is so awkward. 65 00:01:34,177 --> 00:01:36,077 Can't we just call the you-know-what 66 00:01:36,145 --> 00:01:36,913 something like... 67 00:01:36,913 --> 00:01:37,612 Steve? 68 00:01:37,680 --> 00:01:38,212 - Good idea! 69 00:01:38,280 --> 00:01:39,780 We'll use a codeword. 70 00:01:39,849 --> 00:01:41,082 So from now on no more talking about-- 71 00:01:41,150 --> 00:01:42,349 Mina: Steve! 72 00:01:42,419 --> 00:01:43,687 - Because we definitely dropped the ball 73 00:01:43,687 --> 00:01:44,885 with Mr. Lutes. 74 00:01:44,954 --> 00:01:45,720 And Kevin Murphy. 75 00:01:45,788 --> 00:01:46,453 And Seb-- 76 00:01:46,523 --> 00:01:49,056 Seb: Yes? 77 00:01:49,058 --> 00:01:49,957 Mina: Seb! 78 00:01:50,026 --> 00:01:51,559 Hey! 79 00:01:51,561 --> 00:01:53,093 Seb: Uh, so who's Steve? 80 00:01:53,161 --> 00:01:54,493 Mina: Uh, houseplant. 81 00:01:54,562 --> 00:01:56,031 Very finicky, thinks it's a person. 82 00:01:56,031 --> 00:01:57,629 Seb: Houseplant? 83 00:01:57,699 --> 00:01:59,643 Okay, why not. 84 00:01:59,711 --> 00:02:00,877 I just figured it was some guy 85 00:02:00,912 --> 00:02:02,480 Ruby met in Ireland. 86 00:02:02,480 --> 00:02:03,848 - No, apparently that's someone else 87 00:02:03,848 --> 00:02:05,580 and we can't wait to hear all about him. 88 00:02:05,582 --> 00:02:06,613 Ruby: [exhales] 89 00:02:06,683 --> 00:02:08,748 So, please tell me we're all in the same homeroom? 90 00:02:08,817 --> 00:02:09,282 Sam: Yeah! 91 00:02:09,350 --> 00:02:11,049 This way. 92 00:02:11,118 --> 00:02:15,120 [Irish music] 93 00:02:15,189 --> 00:02:17,389 ♪ 94 00:02:17,458 --> 00:02:19,691 [cow moos] 95 00:02:19,760 --> 00:02:20,494 [sheep bleats] 96 00:02:20,494 --> 00:02:22,628 ♪ 97 00:02:22,696 --> 00:02:25,029 Boy 1: Don't have skies like that in Emerald, do ya? 98 00:02:25,097 --> 00:02:25,932 Ruby: [laughs] 99 00:02:25,932 --> 00:02:27,399 Stop it, I miss it already. 100 00:02:27,399 --> 00:02:29,709 Boy: Well, you should. 101 00:02:29,778 --> 00:02:30,646 It's your own fault for leavin' us. 102 00:02:30,646 --> 00:02:31,313 Ruby: I know! 103 00:02:31,313 --> 00:02:32,879 So much left to do. 104 00:02:32,947 --> 00:02:35,447 - So much fun we were havin'. 105 00:02:35,517 --> 00:02:37,149 Marathon talks. 106 00:02:37,218 --> 00:02:38,951 Daniel: Hello, where are you? 107 00:02:39,054 --> 00:02:40,386 Boy 1: And all the legends we were puzzlin' out. 108 00:02:40,454 --> 00:02:41,686 Ruby: [laughs nervously] 109 00:02:41,756 --> 00:02:43,788 Daniel: Speaking of puzzles-- hey, Finn-- 110 00:02:43,856 --> 00:02:46,090 Ruby, have you seen the souvenir stuff? 111 00:02:46,159 --> 00:02:47,458 - Uh, yeah, it's with my backpack. 112 00:02:47,527 --> 00:02:48,560 Daniel: Which isss...? 113 00:02:48,628 --> 00:02:49,594 Ruby: Uh. 114 00:02:49,662 --> 00:02:50,795 [exhales annoyedly] 115 00:02:50,864 --> 00:02:53,197 Finn: Well, you two have settled back in nicely. 116 00:02:53,300 --> 00:02:54,865 Ruby: Yeah! 117 00:02:54,935 --> 00:02:55,867 Looks like life has gone on here without us. 118 00:02:55,935 --> 00:02:57,601 The nerve! 119 00:02:57,669 --> 00:02:59,280 Finn: So, not back to normal yet? 120 00:02:59,349 --> 00:03:00,014 Ruby: Not yet. 121 00:03:00,082 --> 00:03:01,618 [whimsical chimes] 122 00:03:01,618 --> 00:03:04,185 Uh, although it looks like it will be again shortly! 123 00:03:04,253 --> 00:03:05,655 I gotta go, Finn. 124 00:03:05,655 --> 00:03:07,721 - Slán, lass. 125 00:03:07,790 --> 00:03:09,289 Ruby: Slán, O'Hara! 126 00:03:09,359 --> 00:03:19,063 ♪ 127 00:03:21,568 --> 00:03:24,635 Hey, you. 128 00:03:24,704 --> 00:03:26,636 [exhales] 129 00:03:26,672 --> 00:03:28,815 [whoosh] 130 00:03:28,851 --> 00:03:31,550 ♪ 131 00:03:31,618 --> 00:03:33,251 [whimsical vocalizing] 132 00:03:33,320 --> 00:03:37,088 ♪ 133 00:03:37,157 --> 00:03:39,724 Woman 1: I wish I had a smiley face vase 134 00:03:39,760 --> 00:03:40,925 full of sunflowers. 135 00:03:40,994 --> 00:03:44,229 [whoosh] 136 00:03:44,297 --> 00:03:48,567 Ruby: Wait, there's more? 137 00:03:48,635 --> 00:03:50,501 [exhales] 138 00:03:50,570 --> 00:03:52,936 [whoosh] 139 00:03:53,004 --> 00:03:59,352 [whimsical music] 140 00:03:59,455 --> 00:04:07,157 Man 1: I wish I could banish the rapscallion. 141 00:04:07,225 --> 00:04:08,624 Ruby: Still... more? 142 00:04:08,693 --> 00:04:09,825 [whoosh] 143 00:04:09,893 --> 00:04:14,296 [whimsical music] 144 00:04:14,365 --> 00:04:15,898 [splash] 145 00:04:15,966 --> 00:04:17,969 [shimmering] 146 00:04:17,969 --> 00:04:21,372 ♪ 147 00:04:21,372 --> 00:04:24,708 Boy 2: I wish I had a secret. 148 00:04:24,708 --> 00:04:26,142 Ruby: [gasping] 149 00:04:26,142 --> 00:04:29,053 Three wishes at once? 150 00:04:29,121 --> 00:04:31,721 [sighs excitedly] 151 00:04:31,790 --> 00:04:35,557 [theme music] 152 00:04:35,627 --> 00:04:45,298 ♪ 153 00:04:50,439 --> 00:04:54,441 ♪ 154 00:04:54,509 --> 00:04:54,941 Mina: Wow! 155 00:04:55,009 --> 00:04:56,442 Three new wishes? 156 00:04:56,510 --> 00:04:56,842 The well-- 157 00:04:56,910 --> 00:04:58,287 Sam: Mina! 158 00:04:58,356 --> 00:04:59,621 Sam: Hey. Mina: Hi. 159 00:04:59,691 --> 00:05:00,425 Sam: Steve. 160 00:05:00,425 --> 00:05:01,624 Mina: Right. 161 00:05:01,692 --> 00:05:03,027 Steve is not wasting any time. 162 00:05:03,027 --> 00:05:04,427 Ruby: And neither are we. 163 00:05:04,495 --> 00:05:06,262 Steve seems so... 164 00:05:06,330 --> 00:05:07,196 I don't know... 165 00:05:07,265 --> 00:05:08,664 impatient? 166 00:05:08,733 --> 00:05:09,999 Sam: Then let's get 'em done. 167 00:05:10,067 --> 00:05:11,066 Business as usual, divide and conquer? 168 00:05:11,101 --> 00:05:13,134 Ruby: Yes, only... no. 169 00:05:13,203 --> 00:05:14,769 Sam: What's wrong? 170 00:05:14,837 --> 00:05:16,537 - things are just...ong, 171 00:05:16,606 --> 00:05:18,308 different. 172 00:05:18,308 --> 00:05:20,474 I did learn a lot over there. 173 00:05:20,543 --> 00:05:22,043 Mina: Steve stuff? 174 00:05:22,111 --> 00:05:23,244 - Uh, yeah, 175 00:05:23,312 --> 00:05:25,679 this all started. 176 00:05:25,681 --> 00:05:27,524 more Steves over there. 177 00:05:27,592 --> 00:05:28,291 - Yeah! 178 00:05:28,360 --> 00:05:30,426 Not exactly like ours. 179 00:05:30,495 --> 00:05:31,760 Ano one's telling.are 180 00:05:31,828 --> 00:05:34,729 of supposedly ex-magic... 181 00:05:34,799 --> 00:05:36,767 Steves. 182 00:05:36,767 --> 00:05:39,001 Mina: What happened to them? 183 00:05:39,069 --> 00:05:40,536 Ruby: Some got neglected and crumbled. 184 00:05:40,604 --> 00:05:42,238 Others... 185 00:05:42,306 --> 00:05:44,006 got overrun. 186 00:05:44,074 --> 00:05:47,074 Plike dates with movie starsf 187 00:05:47,142 --> 00:05:49,044 or lottery tickets... 188 00:05:49,044 --> 00:05:50,612 or worse. 189 00:05:50,612 --> 00:05:53,145 - So they just became tacky tourist traps? 190 00:05:53,213 --> 00:05:54,847 - Insert lousy t-shirt joke here. 191 00:05:54,915 --> 00:05:58,027 Ruby: And Steves shut down. 192 00:05:58,095 --> 00:05:59,963 Andin history as a... down 193 00:05:59,963 --> 00:06:01,729 who brought down her own... 194 00:06:01,798 --> 00:06:02,796 Steve. 195 00:06:02,865 --> 00:06:03,996 - Got it. 196 00:06:04,066 --> 00:06:06,967 So, from now on, more than ever. 197 00:06:10,839 --> 00:06:11,573 Sam: Cartoon shark? 198 00:06:11,573 --> 00:06:12,705 It's got me all over it. 199 00:06:12,774 --> 00:06:15,107 - the sunflowers!f out 200 00:06:15,177 --> 00:06:16,809 - And I'll check out the... 201 00:06:16,878 --> 00:06:20,280 carved, woody, blocky thing. 202 00:06:20,348 --> 00:06:22,148 [exhales] 203 00:06:22,216 --> 00:06:25,919 [music playing on speaker] 204 00:06:25,919 --> 00:06:27,462 Leah: Hey! 205 00:06:27,597 --> 00:06:28,296 Welcome home. 206 00:06:28,364 --> 00:06:29,096 Daniel: Hey! 207 00:06:29,164 --> 00:06:31,498 Leah: Sorry I'm late. 208 00:06:31,567 --> 00:06:32,199 Uh. 209 00:06:32,268 --> 00:06:33,000 Daniel: Um. 210 00:06:33,069 --> 00:06:33,700 Ope! 211 00:06:33,770 --> 00:06:34,503 Uh, sorry. 212 00:06:34,503 --> 00:06:35,702 [laughs] 213 00:06:35,737 --> 00:06:38,303 Leah: [sighs] 214 00:06:38,372 --> 00:06:39,504 Uh, how was your trip? 215 00:06:39,540 --> 00:06:40,472 Daniel: Uh, it was a blast! 216 00:06:40,540 --> 00:06:42,739 And I got this for you. 217 00:06:42,809 --> 00:06:44,511 We were in this little town, 218 00:06:44,511 --> 00:06:45,478 anwho knits them.lady 219 00:06:45,478 --> 00:06:47,845 absolutely loved her. 220 00:06:47,913 --> 00:06:48,479 Leah: [laughs] 221 00:06:48,548 --> 00:06:49,480 Daniel: She had this-- 222 00:06:49,548 --> 00:06:51,715 Leah: Oh, sorry. 223 00:06:51,718 --> 00:06:52,719 [phone ringing] 224 00:06:52,719 --> 00:06:53,717 Uhh, it's my brother. 225 00:06:53,786 --> 00:06:54,518 I gotta-- 226 00:06:54,587 --> 00:06:55,385 Daniel: Okay. 227 00:06:55,454 --> 00:06:56,297 Leah: Hi, Crisanto? 228 00:06:56,366 --> 00:06:56,897 Crisanto: Leah. 229 00:06:56,966 --> 00:06:57,764 Mabuhay. 230 00:06:57,833 --> 00:06:58,868 - Okay ka ba? 231 00:06:58,868 --> 00:06:59,632 Crisanto: Got my results. 232 00:06:59,702 --> 00:07:01,535 Leah: Oh, uhh... 233 00:07:01,603 --> 00:07:02,636 a family thing. 234 00:07:02,705 --> 00:07:03,840 I gotta take care of right away. 235 00:07:03,840 --> 00:07:04,371 - Is everything okay? 236 00:07:04,440 --> 00:07:05,072 Leah: Raincheck? 237 00:07:05,140 --> 00:07:10,577 ♪ 238 00:07:10,646 --> 00:07:11,177 Leah: Uh-huh. 239 00:07:11,246 --> 00:07:13,246 Tell me, tell me! 240 00:07:13,314 --> 00:07:14,146 Shark: Chomp it in! 241 00:07:14,214 --> 00:07:15,447 Sam: [laughs] 242 00:07:15,516 --> 00:07:15,981 Shark: Chomp, chomp, chomp! 243 00:07:16,050 --> 00:07:17,549 Sam: [laughing] 244 00:07:17,618 --> 00:07:20,319 [people shushing in background] 245 00:07:20,387 --> 00:07:21,720 [laughs loudly] 246 00:07:21,789 --> 00:07:22,988 Ohh, man. 247 00:07:23,056 --> 00:07:24,789 - Sam! 248 00:07:24,857 --> 00:07:25,455 Not everybody's enjoying the shark cartoon 249 00:07:25,525 --> 00:07:26,467 as much as you! 250 00:07:26,536 --> 00:07:29,403 - Oh, I can't help it, this is classic cinema! 251 00:07:29,471 --> 00:07:30,537 [laughing] Like-- 252 00:07:30,605 --> 00:07:31,504 hey! 253 00:07:31,573 --> 00:07:35,474 ♪ 254 00:07:35,544 --> 00:07:38,614 [laughs loudly] 255 00:07:38,614 --> 00:07:41,147 ♪ 256 00:07:41,216 --> 00:07:44,984 - Weird, why is the lettering on these things backwards? 257 00:07:45,052 --> 00:07:48,786 Kevin: Well, because it's more than just a carving. 258 00:07:48,854 --> 00:07:49,386 Ruby: Hey! 259 00:07:49,455 --> 00:07:52,222 Ye-- uh-- 260 00:07:52,290 --> 00:07:53,423 Kevin, you know what those are? 261 00:07:53,491 --> 00:07:55,091 Kevin: Ah, indeed. 262 00:07:55,160 --> 00:07:56,470 Agh, you know the weekly podcast, 263 00:07:56,538 --> 00:07:58,271 "First Impressions: The History of Print" 264 00:07:58,339 --> 00:08:01,273 is a fount of information on such matters. 265 00:08:01,375 --> 00:08:02,374 [laughs] 266 00:08:02,442 --> 00:08:04,475 And, even better... 267 00:08:04,543 --> 00:08:10,481 ♪ 268 00:08:10,550 --> 00:08:11,582 Ruby: Backwards letters? 269 00:08:11,651 --> 00:08:13,784 But what are they for? 270 00:08:13,820 --> 00:08:14,485 Kevin: Watch. 271 00:08:14,553 --> 00:08:19,123 ♪ 272 00:08:19,192 --> 00:08:21,660 Printers in newspapers used these in the old days. 273 00:08:21,660 --> 00:08:22,892 - Wow! 274 00:08:22,960 --> 00:08:25,271 Kevin: Wow is correct! 275 00:08:25,340 --> 00:08:27,506 Now, if you can believe it, 276 00:08:27,574 --> 00:08:30,342 they had to assemble whole books and newspapers 277 00:08:30,410 --> 00:08:31,779 with these little blocks. 278 00:08:31,779 --> 00:08:33,445 Yeah, see? 279 00:08:33,513 --> 00:08:34,679 Rows and rows of them just to make a sentence. 280 00:08:34,747 --> 00:08:36,280 Ruby: Oh, wow, okay, um, 281 00:08:36,348 --> 00:08:39,615 so, what do you think of this one? 282 00:08:39,683 --> 00:08:40,982 Kevin: Oh. 283 00:08:41,051 --> 00:08:42,684 Yeah, I... 284 00:08:42,753 --> 00:08:44,419 I bet that's also from the old Emerald Herald. 285 00:08:44,488 --> 00:08:46,891 Yeah, local paper went belly up in the '20s. 286 00:08:46,891 --> 00:08:51,259 ♪ 287 00:08:51,328 --> 00:08:52,527 Maybe it's an advertising logo? 288 00:08:52,596 --> 00:08:55,209 - The Emerald Herald. 289 00:08:55,209 --> 00:08:56,410 Kevin: Yeah, you know, I, 290 00:08:56,410 --> 00:08:57,742 I think we might have a handful of those 291 00:08:57,811 --> 00:08:59,644 floating around somewhere if, if you're interested. 292 00:08:59,713 --> 00:09:00,645 - A handful? 293 00:09:00,713 --> 00:09:01,512 Sure! 294 00:09:01,581 --> 00:09:02,247 Sounds pretty painless. 295 00:09:02,315 --> 00:09:05,516 ♪ 296 00:09:05,585 --> 00:09:07,352 [indistinct chatter] 297 00:09:07,420 --> 00:09:08,119 Mina: Hi, Lucy! 298 00:09:08,188 --> 00:09:10,621 Lucy: Hey, Mina. 299 00:09:10,689 --> 00:09:12,121 Mina: That smiley face vase. 300 00:09:12,191 --> 00:09:12,989 Lucy: Oh, you see something you like? 301 00:09:13,057 --> 00:09:14,824 Mina: Yes, everything, but that vase. 302 00:09:14,893 --> 00:09:16,161 Do you sell a lot of those? 303 00:09:16,161 --> 00:09:17,793 Lucy: Oh, not since Reg, that is my supplier, 304 00:09:17,863 --> 00:09:18,862 discontinued them. 305 00:09:18,930 --> 00:09:19,562 Mina: Oh. 306 00:09:19,630 --> 00:09:21,197 Lucy: Oh is right. 307 00:09:21,266 --> 00:09:22,998 Mr. Pritchard was the last lucky guy to get them 308 00:09:23,067 --> 00:09:24,613 until Reg turned my smile upside down. 309 00:09:24,613 --> 00:09:25,344 [rueful] Hm-hm-hm-hm. 310 00:09:25,413 --> 00:09:27,413 - Was it for Mrs. Pritchard? 311 00:09:27,481 --> 00:09:29,081 - Who else? 312 00:09:29,150 --> 00:09:30,516 He still buys her sunflowers every week 313 00:09:30,585 --> 00:09:32,384 to put in this vase 314 00:09:32,453 --> 00:09:34,920 and takes them to the seniors' home. 315 00:09:34,989 --> 00:09:35,788 What a marriage. 316 00:09:35,856 --> 00:09:39,325 Mina: [laughs] 317 00:09:39,393 --> 00:09:39,992 And what a lead! 318 00:09:40,061 --> 00:09:41,126 ♪ 319 00:09:41,195 --> 00:09:42,897 [thud] 320 00:09:42,897 --> 00:09:44,529 Ruby: Handful, huh? 321 00:09:44,597 --> 00:09:47,030 Kevin: Have fun, Ruby. 322 00:09:47,099 --> 00:09:48,031 Woman 2: Oo! 323 00:09:48,099 --> 00:09:48,967 That looks like fun. 324 00:09:48,967 --> 00:09:49,432 Ruby: Oh! 325 00:09:49,500 --> 00:09:50,966 [laughs] 326 00:09:51,035 --> 00:09:52,403 - Am I looking at a budding historian? 327 00:09:52,403 --> 00:09:53,304 Ruby: Ish. 328 00:09:53,304 --> 00:09:53,903 Hey! 329 00:09:53,971 --> 00:09:55,581 You're Gabe's mom, right? 330 00:09:55,650 --> 00:09:56,715 From the university? 331 00:09:56,784 --> 00:09:57,383 - Oh, am I that famous? 332 00:09:57,451 --> 00:09:58,052 Oo! 333 00:09:58,052 --> 00:09:58,917 Can I help you with that? 334 00:09:58,986 --> 00:10:00,251 [laughs] 335 00:10:00,287 --> 00:10:01,919 Ruby: You gave a talk to our class 336 00:10:01,987 --> 00:10:04,588 about Emerald's rich and vibrant history. 337 00:10:04,657 --> 00:10:05,789 - Ah! 338 00:10:05,858 --> 00:10:07,927 I probably went on way too long 339 00:10:07,927 --> 00:10:09,192 about census records. 340 00:10:09,261 --> 00:10:10,360 Both: [laugh] 341 00:10:10,429 --> 00:10:12,095 Ruby: Hey, while I have a professional, 342 00:10:12,164 --> 00:10:13,630 what do you make of... 343 00:10:13,699 --> 00:10:14,433 this? 344 00:10:14,433 --> 00:10:16,232 Woman 2: Oh, let me look. 345 00:10:16,301 --> 00:10:18,166 Ah. 346 00:10:18,236 --> 00:10:19,601 Oh, I see. 347 00:10:19,669 --> 00:10:21,869 Ruby: [chuckles] 348 00:10:21,937 --> 00:10:23,881 Woman 2: That looks like a word fragment. 349 00:10:23,950 --> 00:10:26,216 That's a dove. 350 00:10:26,284 --> 00:10:27,886 Oh. 351 00:10:27,886 --> 00:10:29,822 That word could be Libretas. 352 00:10:29,822 --> 00:10:30,820 [gasps] 353 00:10:30,889 --> 00:10:34,423 That's a favorite of old Abbott Radcliffe's. 354 00:10:34,558 --> 00:10:37,292 - Abbott Radcliffe? 355 00:10:37,360 --> 00:10:39,026 He's a legend! 356 00:10:39,096 --> 00:10:40,697 - Couldn't agree with you more. 357 00:10:40,697 --> 00:10:43,164 Sometimes I think I know too much about that man, 358 00:10:43,199 --> 00:10:44,666 I've been researching him for years. 359 00:10:44,734 --> 00:10:47,268 Ruby: So you think that this is a piece that he wrote 360 00:10:47,337 --> 00:10:49,437 in the paper or something. 361 00:10:49,506 --> 00:10:51,306 - Could be. 362 00:10:51,374 --> 00:10:53,487 Man had opinions about everything. 363 00:10:53,487 --> 00:10:54,688 - Wow. 364 00:10:54,688 --> 00:10:56,554 Okay, well, thank you so much. 365 00:10:56,622 --> 00:10:59,023 Woman 2: Okay, listen. 366 00:10:59,125 --> 00:11:01,792 If you have any questions, I'm always available. 367 00:11:01,860 --> 00:11:02,559 You know how to get ahold of me, right? 368 00:11:02,629 --> 00:11:05,095 ♪ 369 00:11:05,164 --> 00:11:10,732 Or you find anything new about him, let me know, okay? 370 00:11:10,800 --> 00:11:11,031 Ruby: Will do! 371 00:11:11,101 --> 00:11:11,799 Thanks. 372 00:11:11,867 --> 00:11:13,801 Um, but, uh, Mrs. Rivers-Snyder, 373 00:11:13,869 --> 00:11:15,302 that portfolio case. 374 00:11:15,337 --> 00:11:15,836 Is that-- 375 00:11:15,905 --> 00:11:17,104 - It's not mine, 376 00:11:17,172 --> 00:11:18,305 I borrowed it from a friend, 377 00:11:18,374 --> 00:11:19,206 I'm actually returning it right now. 378 00:11:19,274 --> 00:11:20,474 - [laughs] 379 00:11:20,542 --> 00:11:21,474 - Bye! 380 00:11:21,510 --> 00:11:23,320 ♪ 381 00:11:23,389 --> 00:11:24,721 Ruby: [grunts] 382 00:11:24,790 --> 00:11:27,591 Sam: [laughing] 383 00:11:27,659 --> 00:11:28,125 Ruby: Come on! Sam: Hey, whoa! 384 00:11:28,193 --> 00:11:30,160 ♪ 385 00:11:30,296 --> 00:11:31,829 Ruby: Okay, 386 00:11:31,897 --> 00:11:34,698 let's see who the proud owner of that clue is. 387 00:11:34,766 --> 00:11:36,333 Person of interest A is on the move. 388 00:11:36,401 --> 00:11:39,038 Mrs. Rivers-Snyder: Dad, there you are! 389 00:11:39,038 --> 00:11:40,103 Man 2: Yes, dear! 390 00:11:40,172 --> 00:11:41,938 [laughs] 391 00:11:42,006 --> 00:11:44,241 This way. 392 00:11:44,241 --> 00:11:44,573 Sam: Who owns that portfolio case? 393 00:11:44,641 --> 00:11:46,008 Her dad? 394 00:11:46,076 --> 00:11:48,610 - Maybe. 395 00:11:48,679 --> 00:11:51,846 [sneaky music] 396 00:11:51,916 --> 00:11:56,694 [exhales] 397 00:11:56,763 --> 00:11:58,062 Mina? 398 00:11:58,130 --> 00:11:58,662 Mina: Ruby, what are you doing here? 399 00:11:58,731 --> 00:11:59,365 - Following a clue! 400 00:11:59,365 --> 00:12:00,096 What are you-- 401 00:12:00,165 --> 00:12:00,963 Mina: Same deal. 402 00:12:01,032 --> 00:12:02,265 The vase! 403 00:12:02,333 --> 00:12:03,668 I peeked into Mrs. Prichard's room 404 00:12:03,668 --> 00:12:04,867 and she has the last smiley face vase 405 00:12:04,936 --> 00:12:05,904 here in Emerald. 406 00:12:05,904 --> 00:12:07,036 Full of sunflowers! 407 00:12:07,105 --> 00:12:07,704 - Really? 408 00:12:07,772 --> 00:12:08,237 Good job. 409 00:12:08,306 --> 00:12:09,141 Mina: Thank you! 410 00:12:09,141 --> 00:12:11,977 So, the smiley face vase brought us here. 411 00:12:11,977 --> 00:12:13,178 Ruby: Uh, and so did Mrs. Rivers-Snyder 412 00:12:13,178 --> 00:12:14,476 with the portfolio case 413 00:12:14,545 --> 00:12:15,911 after she saw the wooden bloc-- 414 00:12:15,979 --> 00:12:18,114 Man 2: Look what you guys forgot yesterday. 415 00:12:18,114 --> 00:12:19,146 Mrs. Rivers-Snyder: Ohhh! 416 00:12:19,214 --> 00:12:21,480 ♪ 417 00:12:21,549 --> 00:12:23,593 Man 2: See when you leave something behind? 418 00:12:23,661 --> 00:12:26,228 Mrs. Rivers-Snyder: I was wondering where that was. 419 00:12:26,296 --> 00:12:28,699 Sam: Now the shark appears. 420 00:12:28,699 --> 00:12:31,635 Ruby: It's like a well vision convention here. 421 00:12:31,635 --> 00:12:33,734 Mina: Steve vision convention. 422 00:12:33,802 --> 00:12:34,968 Ruby: [sighs] 423 00:12:35,036 --> 00:12:37,771 - So our wishers are here. 424 00:12:37,840 --> 00:12:39,642 - Yeah, only... 425 00:12:39,642 --> 00:12:41,575 who? 426 00:12:41,643 --> 00:12:43,010 [sighs] 427 00:12:43,012 --> 00:12:50,117 ♪ 428 00:12:50,185 --> 00:12:52,565 Sam, follow that backpack. 429 00:12:52,565 --> 00:12:54,230 Sam: [whispering] On it. 430 00:12:54,299 --> 00:12:55,898 Ruby: It's weird. 431 00:12:55,967 --> 00:12:57,800 She showed up with the portfolio case, 432 00:12:57,869 --> 00:13:00,172 but now she's leaving with the shark backpack? 433 00:13:00,172 --> 00:13:02,038 Mina: Maybe it's her kid's? 434 00:13:02,106 --> 00:13:03,572 - Eh-- 435 00:13:03,641 --> 00:13:05,273 okay Sam's got that, let's focus here. 436 00:13:05,342 --> 00:13:06,341 Working hypothesis, go! 437 00:13:06,409 --> 00:13:10,610 - Okay, uhh, someone saw Mrs. Pritchard get sunflowers 438 00:13:10,678 --> 00:13:12,245 and now they want them, too. 439 00:13:12,313 --> 00:13:14,249 - So we just have to narrow it down! 440 00:13:14,249 --> 00:13:17,750 Only, who here wouldn't want sunflowers. 441 00:13:17,819 --> 00:13:19,352 Okay. 442 00:13:19,420 --> 00:13:20,686 Then, let's follow up 443 00:13:20,754 --> 00:13:22,731 on one of our many, many other leads. 444 00:13:22,800 --> 00:13:24,402 ♪ 445 00:13:24,402 --> 00:13:27,002 Starting with Mr. Rivers. 446 00:13:27,071 --> 00:13:28,773 ♪ 447 00:13:28,773 --> 00:13:29,671 Boy 2: Did you see Grandpa? 448 00:13:29,707 --> 00:13:30,039 Mrs. Rivers-Snyder: Mm-hmm. 449 00:13:30,107 --> 00:13:31,075 Boy 2: [sighs] 450 00:13:31,075 --> 00:13:31,874 I still don't get why he can't live with us 451 00:13:31,942 --> 00:13:33,776 anymore. 452 00:13:33,844 --> 00:13:34,276 Can't we make him? 453 00:13:34,345 --> 00:13:35,210 - [laughs] 454 00:13:35,279 --> 00:13:38,380 Nobody makes your grandpa do anything, JJ. 455 00:13:38,449 --> 00:13:39,248 It's his choice. 456 00:13:39,316 --> 00:13:40,949 He needs special care that we can't give him 457 00:13:41,017 --> 00:13:43,150 right now. 458 00:13:43,219 --> 00:13:45,919 Besides, he likes hanging out with his friends. 459 00:13:45,988 --> 00:13:47,454 JJ: But why can't dad take care of him? 460 00:13:47,523 --> 00:13:49,256 - Well, your dad has a lot of patients 461 00:13:49,325 --> 00:13:52,170 that he has to take care of already. 462 00:13:52,238 --> 00:13:54,004 Hey. 463 00:13:54,073 --> 00:13:57,573 I know it's hard, I miss him, too. 464 00:13:57,642 --> 00:13:59,777 But, this might cheer you up. 465 00:13:59,777 --> 00:14:00,644 JJ: That's where it was! 466 00:14:00,644 --> 00:14:02,477 - Mm-hmm! 467 00:14:02,545 --> 00:14:03,945 You left him when you and dad and he 468 00:14:04,013 --> 00:14:04,979 visit on the weekend. 469 00:14:05,048 --> 00:14:05,713 JJ: Oh, oh no. 470 00:14:05,782 --> 00:14:06,281 Mrs. Rivers-Snyder: Oh gosh. 471 00:14:06,349 --> 00:14:06,481 Sam: Don't worry! 472 00:14:06,549 --> 00:14:07,248 I got that. 473 00:14:07,250 --> 00:14:08,716 Heh. 474 00:14:08,786 --> 00:14:09,584 Mrs. Rivers-Snyder: [laughs] 475 00:14:09,652 --> 00:14:10,251 Sam: Hey, big guy. 476 00:14:10,320 --> 00:14:10,852 Chomp it in. 477 00:14:10,921 --> 00:14:12,053 Arr! 478 00:14:12,122 --> 00:14:13,821 - Arr, arr! 479 00:14:13,857 --> 00:14:15,022 Both: Ahhh! 480 00:14:15,090 --> 00:14:15,658 Mrs. Rivers-Snyder: [laughs] 481 00:14:15,658 --> 00:14:17,323 - You a fan, too? 482 00:14:17,391 --> 00:14:18,526 Sam: The Mortimer Megalodon Cinematic Universe? 483 00:14:18,526 --> 00:14:19,424 Can't get enough! 484 00:14:19,493 --> 00:14:20,291 Mrs. Rivers-Snyder: Listen, 485 00:14:20,360 --> 00:14:21,569 I have to grab a couple of things. 486 00:14:21,639 --> 00:14:22,237 Sam, do you mind? 487 00:14:22,305 --> 00:14:22,837 - Absolutely! 488 00:14:22,906 --> 00:14:23,437 - Okay. 489 00:14:23,507 --> 00:14:24,305 Be right back. 490 00:14:24,373 --> 00:14:25,639 Sam: Okay, J, see what you got. 491 00:14:25,707 --> 00:14:28,441 ♪ 492 00:14:28,509 --> 00:14:30,409 Mr. Rivers: I'm pretty new here. 493 00:14:30,477 --> 00:14:32,443 But I can't say I mind it much. 494 00:14:32,512 --> 00:14:33,780 Ruby: Oh, uh, that's good news! 495 00:14:33,780 --> 00:14:34,378 Mr. Rivers: Yeah. 496 00:14:34,446 --> 00:14:36,247 See Barry there? 497 00:14:36,315 --> 00:14:39,550 He was a squadron leader, 24th division. 498 00:14:39,618 --> 00:14:40,720 Lieutenant Colonel! 499 00:14:40,720 --> 00:14:42,153 [laughs] 500 00:14:42,221 --> 00:14:43,787 There's so many more. 501 00:14:43,856 --> 00:14:48,492 Believe me, we have plenty to chinwag about around here. 502 00:14:48,561 --> 00:14:49,893 Ruby: Uh, and your daughter? 503 00:14:49,962 --> 00:14:51,174 Mr. Rivers: Well, 504 00:14:51,174 --> 00:14:52,706 that's another good reason to be here. 505 00:14:52,775 --> 00:14:55,709 I'd love to stay with her longer, 506 00:14:55,778 --> 00:14:58,078 but I need more help than she can give me. 507 00:14:58,146 --> 00:14:59,746 Ah. 508 00:14:59,815 --> 00:15:01,181 Plus she has her own life to worry about. 509 00:15:01,250 --> 00:15:04,817 Ruby: Uh, speaking of, what's she working on? 510 00:15:04,885 --> 00:15:06,018 Stuff about Abbott Radcliffe? 511 00:15:06,086 --> 00:15:08,486 - [laughs] 512 00:15:08,556 --> 00:15:10,555 She has been up to her eyeballs 513 00:15:10,624 --> 00:15:12,558 with that man for years. 514 00:15:12,626 --> 00:15:13,491 [laughs] 515 00:15:13,561 --> 00:15:15,060 - [laughs] 516 00:15:15,129 --> 00:15:16,362 Mr. Rivers: Finally finished her big paper. 517 00:15:16,430 --> 00:15:17,629 [laughs] 518 00:15:17,698 --> 00:15:18,863 I'm so proud. 519 00:15:18,932 --> 00:15:20,164 Ruby: I bet you are. 520 00:15:20,232 --> 00:15:22,810 - What a character! 521 00:15:22,879 --> 00:15:25,747 I'll admit, I was a little jealous. 522 00:15:25,815 --> 00:15:26,850 During her research, 523 00:15:26,850 --> 00:15:32,187 the old rapscallion kinda stole her away from me. 524 00:15:32,255 --> 00:15:33,054 - Rapscallion? 525 00:15:33,122 --> 00:15:34,055 Mr. Rivers: [laughs heartily] 526 00:15:34,124 --> 00:15:37,024 Now I'm even talkin' like old Radcliffe! 527 00:15:37,092 --> 00:15:40,628 [laughs] 528 00:15:40,628 --> 00:15:41,626 Sam: Pass me the ball. 529 00:15:41,662 --> 00:15:42,293 I wanna show you something. 530 00:15:42,361 --> 00:15:44,629 ♪ 531 00:15:44,698 --> 00:15:47,231 Now the thing is, there's a secret. 532 00:15:47,300 --> 00:15:48,833 - A secret? 533 00:15:48,902 --> 00:15:51,713 - Fluidity. 534 00:15:51,782 --> 00:15:53,714 You wanna keep a loose grip on your handle. 535 00:15:53,783 --> 00:15:54,448 - That's cool! 536 00:15:54,517 --> 00:15:56,284 Sam: Now you try. 537 00:15:56,352 --> 00:15:59,554 Nice and loose. 538 00:15:59,622 --> 00:16:01,488 There you go, that's the secret! 539 00:16:01,557 --> 00:16:03,424 Oh, yeah, you got it. 540 00:16:03,492 --> 00:16:03,927 JJ: Cool! 541 00:16:03,927 --> 00:16:05,428 Thanks, Sam. 542 00:16:05,428 --> 00:16:08,031 Sam: Anytime. 543 00:16:08,031 --> 00:16:09,162 [sighs] 544 00:16:09,232 --> 00:16:14,436 I wish someone told me that secret when I was a kid. 545 00:16:14,436 --> 00:16:16,402 Uh, speaking of secrets, 546 00:16:16,470 --> 00:16:18,104 you ever wish for a secret tip like that? 547 00:16:18,172 --> 00:16:20,817 Or maybe you wish you could be cool and mysterious 548 00:16:20,885 --> 00:16:22,119 and have a secret? 549 00:16:22,119 --> 00:16:23,218 JJ: Huh? 550 00:16:23,286 --> 00:16:27,187 - Or maybe you collect information that's secret? 551 00:16:27,256 --> 00:16:28,521 - Why are you asking about secrets? 552 00:16:28,556 --> 00:16:33,327 - Oh, I don-- I don't know, just in case, in case, maybe, 553 00:16:33,327 --> 00:16:35,394 you wish you could have one of your own to keep. 554 00:16:35,462 --> 00:16:39,197 - Why would I care about keeping secrets? 555 00:16:39,265 --> 00:16:41,599 - I mean, sometimes, you know, you c-- 556 00:16:41,668 --> 00:16:42,701 JJ: My mom's here. 557 00:16:42,769 --> 00:16:44,735 Bye! 558 00:16:44,804 --> 00:16:45,569 Sam: Bye, JJ. 559 00:16:45,638 --> 00:16:47,740 ♪ 560 00:16:47,740 --> 00:16:48,373 [sighs] 561 00:16:48,373 --> 00:16:49,274 Great. 562 00:16:49,274 --> 00:16:51,253 That makes total sense. 563 00:16:51,253 --> 00:16:52,584 A wisher who doesn't want their wish. 564 00:16:52,654 --> 00:16:53,986 ♪ 565 00:16:54,055 --> 00:16:55,888 Crisanto: Finally I get to meet you! 566 00:16:55,957 --> 00:16:58,357 Really sorry for interrupting your date earlier. 567 00:16:58,426 --> 00:16:59,158 Totally my fault. 568 00:16:59,227 --> 00:17:00,026 Daniel: Oh, not a problem. 569 00:17:00,094 --> 00:17:02,327 We've got a, a raincheck on the books? 570 00:17:02,395 --> 00:17:02,927 Leah: Mm-hm. 571 00:17:02,996 --> 00:17:04,128 Daniel: Yeah, okay. 572 00:17:04,196 --> 00:17:07,031 Um, I'm heading out, so, I'll see you soon. 573 00:17:07,099 --> 00:17:07,967 Leah: Great! 574 00:17:07,967 --> 00:17:10,400 I'll go pay for these. 575 00:17:10,436 --> 00:17:10,868 Daniel: Nice meeting you, Cris. 576 00:17:10,937 --> 00:17:11,936 Crisanto: Ah! 577 00:17:12,004 --> 00:17:13,540 [wincing] 578 00:17:13,540 --> 00:17:14,271 - You okay? 579 00:17:14,340 --> 00:17:15,105 Crisanto: Yeah, yeah. 580 00:17:15,174 --> 00:17:16,274 Trick knee from soccer. 581 00:17:16,342 --> 00:17:17,308 Gives out on me sometimes. 582 00:17:17,376 --> 00:17:19,242 So random. 583 00:17:19,311 --> 00:17:19,986 I-I'm good now. 584 00:17:20,056 --> 00:17:21,123 Thanks. 585 00:17:21,123 --> 00:17:21,789 - Okay. 586 00:17:21,857 --> 00:17:23,057 Crisanto: But, um... 587 00:17:23,125 --> 00:17:27,861 uh, but, do me a solid, don't tell Leah about this. 588 00:17:27,930 --> 00:17:30,096 She can be a pro-level worrier. 589 00:17:30,166 --> 00:17:32,235 You know? 590 00:17:32,235 --> 00:17:34,167 - Wha-- 591 00:17:34,235 --> 00:17:36,835 yeah, I do know, yeah. 592 00:17:36,904 --> 00:17:38,769 Um, safe with me. 593 00:17:38,839 --> 00:17:39,870 - [laughs] 594 00:17:39,939 --> 00:17:41,007 ♪ 595 00:17:41,007 --> 00:17:45,108 Ruby: The archaic word 'rapscallion' with an accent! 596 00:17:45,177 --> 00:17:47,645 I bet the wisher's Radcliffe himself! 597 00:17:47,713 --> 00:17:49,045 Mina: Another wish from beyond the grave? 598 00:17:49,115 --> 00:17:50,491 Ruby: I know, I love those, 599 00:17:50,560 --> 00:17:52,428 only who does Radcliffe wanna banish? 600 00:17:52,428 --> 00:17:53,325 - I don't know, 601 00:17:53,395 --> 00:17:54,060 probably someone he had a beef with 602 00:17:54,129 --> 00:17:55,528 back in the day. 603 00:17:55,596 --> 00:17:57,396 - More like who didn't he have a beef with? 604 00:17:57,466 --> 00:18:01,134 Creditors, tax collectors, uhh... 605 00:18:01,202 --> 00:18:02,102 - Well, who was after him the most? 606 00:18:02,170 --> 00:18:04,537 - Umm... 607 00:18:04,605 --> 00:18:05,472 whoa. 608 00:18:05,540 --> 00:18:07,540 This book has a whole chapter 609 00:18:07,609 --> 00:18:08,742 on his supposedly hidden fortune? 610 00:18:08,810 --> 00:18:13,278 Apparently his dying words were, "If they only knew." 611 00:18:13,346 --> 00:18:15,714 Mina: As in, where it was hidden? 612 00:18:15,782 --> 00:18:16,781 - I guess. 613 00:18:16,849 --> 00:18:17,851 So! 614 00:18:17,851 --> 00:18:21,629 Who is this rapscallion, so vile and despised 615 00:18:21,697 --> 00:18:23,696 that your banishment extends beyond the grave? 616 00:18:23,732 --> 00:18:25,130 Mina: Ruby, you do realize 617 00:18:25,200 --> 00:18:26,434 all these people are no longer with us, 618 00:18:26,434 --> 00:18:27,466 right? 619 00:18:27,534 --> 00:18:29,400 Including Radcliffe? 620 00:18:29,469 --> 00:18:30,801 - Yeah. 621 00:18:30,870 --> 00:18:34,006 It makes no sense. 622 00:18:34,006 --> 00:18:35,341 So, any luck with the sunflowers? 623 00:18:35,341 --> 00:18:36,741 Mina: No! 624 00:18:36,776 --> 00:18:38,010 She loves sunflowers! 625 00:18:38,010 --> 00:18:40,978 She loves sunflowers, they all love sun-- flowers. 626 00:18:41,046 --> 00:18:41,778 Mr. Rivers: Oh, Eleanor! 627 00:18:41,848 --> 00:18:43,647 How are you? 628 00:18:43,715 --> 00:18:45,450 My daughter left this for you earlier. 629 00:18:45,450 --> 00:18:46,581 That's a fine-- 630 00:18:46,651 --> 00:18:48,216 Mina: Ruby, the portfolio case. 631 00:18:48,285 --> 00:18:49,328 - Yeah, turn me back around! 632 00:18:49,396 --> 00:18:50,597 Mina: Oh! 633 00:18:50,597 --> 00:18:51,929 Mr. Rivers: What's in it? 634 00:18:51,999 --> 00:18:54,732 Eleanor: My great-grandmother's letters. 635 00:18:54,801 --> 00:18:56,968 I loaned them to her for her Radcliffe research. 636 00:18:57,037 --> 00:18:58,136 Thank you! 637 00:18:58,205 --> 00:19:01,674 Mr. Rivers: Oh, you're welcome! 638 00:19:01,674 --> 00:19:02,939 - Ruby, this is so weird. 639 00:19:03,007 --> 00:19:04,774 The portfolio case it's... 640 00:19:04,843 --> 00:19:06,809 Mrs. Pritchard's? 641 00:19:06,878 --> 00:19:08,178 Ruby: Is she our last wisher? 642 00:19:08,246 --> 00:19:10,680 But she already has sunflowers. 643 00:19:10,749 --> 00:19:12,384 Mina: I know, this doesn't make any sense. 644 00:19:12,384 --> 00:19:14,050 Ruby: Sam found the other wisher, 645 00:19:14,119 --> 00:19:17,522 and he doesn't care about secrets. 646 00:19:17,522 --> 00:19:18,597 And Radcliffe wants to banish someone 647 00:19:18,667 --> 00:19:21,603 who's already dead? 648 00:19:21,603 --> 00:19:23,202 Mina: It's like we have all the wishers. 649 00:19:23,271 --> 00:19:26,705 - Complete with a bunch of question marks. 650 00:19:26,774 --> 00:19:29,942 ♪ 651 00:19:30,011 --> 00:19:31,577 Ruby: Okay, um, Radcliffe. 652 00:19:31,646 --> 00:19:32,445 Mina: What good does his wish do him 653 00:19:32,513 --> 00:19:33,047 now that he's dead? 654 00:19:33,047 --> 00:19:34,148 Ruby: Uhh, Jelani? 655 00:19:34,148 --> 00:19:36,347 Sam: Why would a kid who doesn't care about secrets 656 00:19:36,415 --> 00:19:37,149 want a secret? 657 00:19:37,149 --> 00:19:38,581 Ruby: Mrs. Pritchard. 658 00:19:38,650 --> 00:19:39,649 Mina: Okay, why would she wish for sunflowers 659 00:19:39,717 --> 00:19:41,183 when she gets them regularly? 660 00:19:41,252 --> 00:19:43,819 Ruby: Ugh, I know, it's so frustrating. 661 00:19:43,821 --> 00:19:45,254 [sighs] 662 00:19:45,323 --> 00:19:47,490 Sam: I mean, all the wishes seem backwards 663 00:19:47,558 --> 00:19:48,534 and we still haven't found-- 664 00:19:48,604 --> 00:19:49,536 Ruby: The symbol. 665 00:19:49,604 --> 00:19:52,170 Mina: Yes, it obviously links up all three wishes-- 666 00:19:52,239 --> 00:19:53,171 Ruby: No, no, the symbol! 667 00:19:53,240 --> 00:20:02,414 ♪ 668 00:20:02,449 --> 00:20:05,417 Mina: Ohh. Sam: Whoa. 669 00:20:05,485 --> 00:20:06,884 [desk scraping floor] 670 00:20:06,952 --> 00:20:11,253 ♪ 671 00:20:11,321 --> 00:20:13,888 Ruby: Maybe there's something under it or something? 672 00:20:13,957 --> 00:20:16,257 [music builds] 673 00:20:16,326 --> 00:20:20,774 ♪ [effortful breaths] 674 00:20:20,774 --> 00:20:23,640 Nothing. 675 00:20:23,708 --> 00:20:24,841 Maybe there's more of them 676 00:20:24,909 --> 00:20:26,609 and they make a pattern or something? 677 00:20:26,678 --> 00:20:29,645 ♪ 678 00:20:29,714 --> 00:20:30,113 Sam: Oof! Mina: Ope! 679 00:20:30,181 --> 00:20:30,882 Both: Sorry! 680 00:20:30,882 --> 00:20:31,214 Sam: You okay? 681 00:20:31,282 --> 00:20:31,881 Mina: Yeah. 682 00:20:31,949 --> 00:20:34,552 ♪ 683 00:20:34,552 --> 00:20:37,989 Sam: Huh. 684 00:20:37,989 --> 00:20:38,254 Mina: [gasps] 685 00:20:38,323 --> 00:20:39,622 Look! 686 00:20:39,691 --> 00:20:40,690 There's another one. 687 00:20:40,758 --> 00:20:42,991 Ruby: Oh! 688 00:20:42,993 --> 00:20:43,658 Mina: Do you think it means something? 689 00:20:43,727 --> 00:20:45,159 Ruby: It has to! 690 00:20:45,195 --> 00:20:46,329 Why else would they be here? 691 00:20:46,329 --> 00:20:48,272 ♪ 692 00:20:48,341 --> 00:20:50,073 Ha... 693 00:20:50,141 --> 00:20:52,609 Look! 694 00:20:52,678 --> 00:20:54,444 The elevator leads to the tunnels, so-- 695 00:20:54,513 --> 00:20:55,444 Sam: So maybe there are more down there. 696 00:20:55,513 --> 00:20:55,911 Ruby: Let's split up. 697 00:20:55,980 --> 00:20:57,446 - Ah! 698 00:20:57,514 --> 00:20:58,746 Can I please come with you to the tunnels? 699 00:20:58,815 --> 00:20:59,749 I had the awkwardest conversation 700 00:20:59,749 --> 00:21:00,414 with Jelani ever and I-- 701 00:21:00,483 --> 00:21:01,748 - Okay, okay. 702 00:21:01,817 --> 00:21:03,917 I'll see where I can get with Jelani. 703 00:21:03,919 --> 00:21:06,686 You guys, check in often. 704 00:21:06,688 --> 00:21:08,122 [door rattles closed] 705 00:21:08,190 --> 00:21:09,856 Mrs. Rivers-Snyder: Hurry, hun. 706 00:21:09,925 --> 00:21:11,158 JJ: Ugh, not in the mood. 707 00:21:11,226 --> 00:21:12,225 - Hey. 708 00:21:12,294 --> 00:21:15,262 I know you're upset, we'll talk about that later. 709 00:21:15,330 --> 00:21:19,142 But right now we need to go and tell Grandpa the news. 710 00:21:19,211 --> 00:21:22,145 ♪ 711 00:21:22,213 --> 00:21:25,215 - What news? 712 00:21:25,283 --> 00:21:26,282 Leah: Well, knowing that story, 713 00:21:26,351 --> 00:21:29,888 I'm going to treasure my Irish sweater even more. 714 00:21:29,888 --> 00:21:30,453 Thank you. 715 00:21:30,522 --> 00:21:34,355 - You're most welcome. 716 00:21:34,424 --> 00:21:35,890 So a lot's been going on! 717 00:21:35,959 --> 00:21:38,026 I see your brother's in town. 718 00:21:38,094 --> 00:21:39,763 He seems like a good guy. 719 00:21:39,763 --> 00:21:44,001 Leah: Yeah, so, my beloved but impossible little brother 720 00:21:44,001 --> 00:21:46,503 has MS. 721 00:21:46,503 --> 00:21:48,147 - Really? 722 00:21:48,215 --> 00:21:50,882 Leah: He had a flare up and couldn't work. 723 00:21:50,950 --> 00:21:52,316 So he stayed with me for a while 724 00:21:52,385 --> 00:21:53,520 so I can help him. 725 00:21:53,520 --> 00:21:56,087 But the other day... 726 00:21:56,155 --> 00:21:56,854 - The phone call. 727 00:21:56,889 --> 00:21:57,354 Leah: Yeah. 728 00:21:57,423 --> 00:21:58,456 Good news. 729 00:21:58,524 --> 00:22:03,196 They were afraid he had a really severe form of MS. 730 00:22:03,196 --> 00:22:06,829 But, his blood tests were negative so... 731 00:22:06,898 --> 00:22:07,299 - So good news! 732 00:22:07,299 --> 00:22:09,698 Leah: Yeah! 733 00:22:09,766 --> 00:22:13,767 If it had gone the other way... 734 00:22:13,836 --> 00:22:18,749 it would've been really hard for him. 735 00:22:18,818 --> 00:22:19,616 Plus I'd have to move to the city, 736 00:22:19,685 --> 00:22:22,287 to his place, so. 737 00:22:22,287 --> 00:22:22,952 You know, his specialists are there 738 00:22:23,020 --> 00:22:24,486 so I could take care of him. 739 00:22:28,960 --> 00:22:30,692 - But now? 740 00:22:30,761 --> 00:22:31,860 - One phone call 741 00:22:31,929 --> 00:22:35,397 and both our lives are back to normal. 742 00:22:35,432 --> 00:22:38,767 - I do like the sound of that. 743 00:22:38,835 --> 00:22:41,236 - We're just so lucky. 744 00:22:41,304 --> 00:22:44,006 They say he may not have another flare up for years 745 00:22:44,006 --> 00:22:47,117 or even ever. 746 00:22:47,185 --> 00:22:48,284 [laughs] 747 00:22:48,353 --> 00:22:50,887 I gotta tell ya, I was so worried. 748 00:22:50,956 --> 00:22:52,358 - Yeah. 749 00:22:52,358 --> 00:22:54,190 Glad he's on the mend. 750 00:22:54,225 --> 00:22:57,625 ♪ 751 00:22:57,660 --> 00:23:00,660 [epic music] 752 00:23:00,728 --> 00:23:03,229 ♪ 753 00:23:03,332 --> 00:23:05,831 Ruby: There! 754 00:23:05,901 --> 00:23:08,000 Sam: It's like it's showing the way or something. 755 00:23:08,069 --> 00:23:17,820 ♪ 756 00:23:23,060 --> 00:23:25,129 ♪ 757 00:23:25,129 --> 00:23:26,629 Ruby: There's another one here, too. 758 00:23:26,697 --> 00:23:28,866 Sam: Here as well. 759 00:23:28,866 --> 00:23:31,232 [water dripping] 760 00:23:31,301 --> 00:23:33,266 Ruby: Sam? 761 00:23:33,336 --> 00:23:43,010 ♪ 762 00:23:45,514 --> 00:23:48,694 [grunts] 763 00:23:48,694 --> 00:23:51,730 These tunnels go on forever. 764 00:23:51,730 --> 00:23:54,931 Sam: So we crawl into this mysterious, murky void 765 00:23:55,000 --> 00:23:58,635 without knowing where it leads? 766 00:23:58,704 --> 00:24:00,536 Ruby: Absolutely. 767 00:24:00,606 --> 00:24:01,972 Sam: Wait! 768 00:24:02,040 --> 00:24:05,407 What if Radcliffe was trying to get rid of people? 769 00:24:05,476 --> 00:24:07,275 Maybe all this goes straight to a trap. 770 00:24:07,343 --> 00:24:08,409 Ruby: What, like, 771 00:24:08,478 --> 00:24:12,346 he was leading a rapscallion to their untimely doom? 772 00:24:12,381 --> 00:24:13,147 How? 773 00:24:13,215 --> 00:24:14,381 Sam: I don't know. 774 00:24:14,383 --> 00:24:17,260 Poison arrows, spike-filled pit, tigers. 775 00:24:17,329 --> 00:24:17,996 Ruby: Tigers?! 776 00:24:17,996 --> 00:24:19,264 Sam: Okay, not tigers. 777 00:24:19,264 --> 00:24:20,796 Ruby: [sigh] 778 00:24:20,864 --> 00:24:22,497 ♪ 779 00:24:22,565 --> 00:24:28,169 Ruby: There's only one way to find out. 780 00:24:28,237 --> 00:24:29,604 Sam: [sighs] 781 00:24:29,672 --> 00:24:32,006 Ruby: [grunting] 782 00:24:32,075 --> 00:24:41,781 ♪ 783 00:24:45,930 --> 00:24:49,231 Sam: [grunts] 784 00:24:49,299 --> 00:24:50,365 Ruby: Another symbol, straight ahead. 785 00:24:50,401 --> 00:24:53,934 Mrs. Rivers-Snyder: Dad, please give it some thought. 786 00:24:54,003 --> 00:24:55,169 Mr. Rivers: Nooo! 787 00:24:55,237 --> 00:24:57,004 Emerald is my home! 788 00:24:57,072 --> 00:24:58,238 Mrs. Rivers-Snyder: I know! 789 00:24:58,307 --> 00:24:59,306 But we all knew 790 00:24:59,374 --> 00:25:01,710 this was gonna be a possibility. 791 00:25:01,710 --> 00:25:03,543 Plus, this position could take me through 792 00:25:03,611 --> 00:25:05,312 to retirement. 793 00:25:05,380 --> 00:25:06,746 Mr. Rivers: And Iman is good with this? 794 00:25:06,815 --> 00:25:09,316 - You know Iman, he's a hotshot cardiologist. 795 00:25:09,384 --> 00:25:11,485 Any hospital would love to have him. 796 00:25:11,553 --> 00:25:14,820 - Still, you could commute. 797 00:25:14,889 --> 00:25:17,336 - Two hours both ways? 798 00:25:17,336 --> 00:25:18,701 That's impossible. 799 00:25:18,770 --> 00:25:19,838 Mr. Rivers: [sighs] 800 00:25:19,838 --> 00:25:22,305 I don't wanna talk about this anymore. 801 00:25:22,374 --> 00:25:22,838 Mrs. Rivers-Snyder: I don't either, 802 00:25:22,908 --> 00:25:24,807 but we have to. 803 00:25:24,910 --> 00:25:27,442 Ruby: [grunting] 804 00:25:27,477 --> 00:25:31,411 Sam: [grunts] 805 00:25:31,446 --> 00:25:33,846 - Here's another one! 806 00:25:33,915 --> 00:25:35,314 Mina: Popular Emerald quilt patterns. 807 00:25:35,382 --> 00:25:37,919 1840-1890. 808 00:25:37,919 --> 00:25:38,651 Huh. 809 00:25:38,686 --> 00:25:41,387 [phone ringing] 810 00:25:41,455 --> 00:25:42,721 Sam? 811 00:25:42,790 --> 00:25:44,256 Sam: Mina, can you hear me? 812 00:25:44,325 --> 00:25:45,869 We found more stars. 813 00:25:45,937 --> 00:25:47,003 Tons of them. 814 00:25:47,138 --> 00:25:47,670 Mina: Really?! 815 00:25:47,738 --> 00:25:48,470 Amazing! 816 00:25:48,539 --> 00:25:50,205 Sam: They're all over the tunnels. 817 00:25:50,273 --> 00:25:51,206 Mina: I found one, too. 818 00:25:51,274 --> 00:25:52,674 Sam: You did? 819 00:25:52,743 --> 00:25:54,075 Mina: On a quilt at the seniors' residence. 820 00:25:54,144 --> 00:25:55,377 Ruby: On a quilt? 821 00:25:55,445 --> 00:25:56,778 Mr. Rivers: There must be something more 822 00:25:56,814 --> 00:25:58,847 you could research here. 823 00:25:58,916 --> 00:26:00,718 Anything! 824 00:26:00,718 --> 00:26:02,519 - Dad, we have mined it all, 825 00:26:02,519 --> 00:26:04,453 there is nothing left to research! 826 00:26:04,453 --> 00:26:06,986 It's been a great two years but... 827 00:26:07,056 --> 00:26:08,655 [sighs] 828 00:26:08,724 --> 00:26:12,125 Look, we are moving for this new opportunity. 829 00:26:12,193 --> 00:26:14,738 It'd be nice if you came with us. 830 00:26:14,806 --> 00:26:16,506 Mr. Rivers: Okay. 831 00:26:16,574 --> 00:26:18,140 Well, you know I have my own-- 832 00:26:18,209 --> 00:26:19,343 - Did you hear that? 833 00:26:19,343 --> 00:26:21,109 Ruby: Yeah, we heard. 834 00:26:21,177 --> 00:26:23,010 Okay, we need to figure this out. 835 00:26:23,079 --> 00:26:24,612 The Rivers family, the quilt, the tunnels, 836 00:26:24,680 --> 00:26:25,846 they're connected, but how? 837 00:26:25,915 --> 00:26:27,615 Mina? 838 00:26:27,684 --> 00:26:29,183 We're going deep. 839 00:26:29,251 --> 00:26:30,385 Wish us luck. 840 00:26:30,453 --> 00:26:32,620 Mina: Good luck. 841 00:26:32,689 --> 00:26:34,054 [sighs] 842 00:26:34,123 --> 00:26:35,355 ♪ 843 00:26:35,424 --> 00:26:37,723 Ruby: [grunting] 844 00:26:37,792 --> 00:26:40,491 Sam: [grunts] 845 00:26:40,560 --> 00:26:46,539 ♪ 846 00:26:46,607 --> 00:26:49,008 - Sam? 847 00:26:49,077 --> 00:26:50,776 Up ahead. 848 00:26:50,844 --> 00:26:51,243 Sam: Wait. 849 00:26:51,312 --> 00:26:52,644 [grunts] 850 00:26:52,712 --> 00:26:55,248 ♪ 851 00:26:55,248 --> 00:26:56,647 Ruby: There's something up there. 852 00:26:56,716 --> 00:27:03,854 ♪ 853 00:27:03,890 --> 00:27:05,356 [grunting] 854 00:27:05,358 --> 00:27:15,108 ♪ 855 00:27:20,382 --> 00:27:23,485 ♪ 856 00:27:23,485 --> 00:27:24,150 You okay? 857 00:27:24,185 --> 00:27:26,218 Sam: Yeah. 858 00:27:26,220 --> 00:27:34,591 ♪ 859 00:27:34,593 --> 00:27:45,078 - Look. 860 00:27:45,147 --> 00:27:46,715 Sam: What's all this? 861 00:27:46,715 --> 00:27:48,347 Ruby: Good question. 862 00:27:48,416 --> 00:27:50,950 ♪ 863 00:27:50,985 --> 00:27:55,588 [papers rustling] 864 00:27:55,590 --> 00:27:58,591 - They're thank you notes. 865 00:27:58,659 --> 00:28:01,660 To Mister Josiah, thank you. 866 00:28:01,695 --> 00:28:03,794 Mister Logan. 867 00:28:03,863 --> 00:28:05,695 Mister... 868 00:28:05,765 --> 00:28:07,764 Mister Cato. 869 00:28:07,834 --> 00:28:10,468 Look. 870 00:28:10,536 --> 00:28:12,605 Ruby: To Mister Abbott Radcliffe. 871 00:28:12,605 --> 00:28:14,615 Thank you... 872 00:28:14,684 --> 00:28:18,317 for helping us escape? 873 00:28:18,386 --> 00:28:20,121 Helping us escape. 874 00:28:20,121 --> 00:28:21,889 We know that he helped Evelyn Cunningham 875 00:28:21,889 --> 00:28:25,324 but this is way bigger than one girl. 876 00:28:25,392 --> 00:28:28,093 Sam: Radcliffe was up to way more than we thought. 877 00:28:28,162 --> 00:28:29,228 Ruby: Only... 878 00:28:29,296 --> 00:28:36,200 what? 879 00:28:36,268 --> 00:28:37,636 Paula: How was the Emerald Isle? 880 00:28:37,636 --> 00:28:39,735 Daniel: Good, good, yeah, yeah, it was lots of fun, 881 00:28:39,804 --> 00:28:40,669 family, yeah, you know? 882 00:28:40,738 --> 00:28:41,669 Paula: Good! 883 00:28:41,738 --> 00:28:42,882 How's Ruby? 884 00:28:42,950 --> 00:28:45,516 - Good, yeah, she's fine, she's-- we're all good. 885 00:28:45,585 --> 00:28:47,554 Uhh, listen. 886 00:28:47,554 --> 00:28:51,055 Do you know anything about MS? 887 00:28:51,123 --> 00:28:55,091 Paula: Uhh, well, sure, yeah. 888 00:28:55,127 --> 00:28:55,725 Daniel: Um... 889 00:28:55,793 --> 00:28:56,962 [clears throat] 890 00:28:56,962 --> 00:28:58,327 would somebody's legs go out from under them 891 00:28:58,397 --> 00:28:59,398 because of it? 892 00:28:59,398 --> 00:29:00,997 Paula: Yeah. 893 00:29:01,066 --> 00:29:03,633 Knee-buckling, it's, it's very common. 894 00:29:03,702 --> 00:29:05,134 Especially during a flare up, 895 00:29:05,204 --> 00:29:08,571 muscle weakness is a big part of MS. 896 00:29:08,640 --> 00:29:11,106 Someone you know? 897 00:29:11,175 --> 00:29:12,107 - Uhh, just a friend of a friend. 898 00:29:12,175 --> 00:29:13,385 - Ah. 899 00:29:13,455 --> 00:29:15,221 That's a tough one. 900 00:29:15,290 --> 00:29:17,423 I'm sorry. 901 00:29:17,492 --> 00:29:19,792 Hey, I'm, I'm, I'm here if you need me. 902 00:29:19,861 --> 00:29:23,297 - Thank you. 903 00:29:23,297 --> 00:29:25,429 Good to see you. 904 00:29:25,498 --> 00:29:35,271 ♪ 905 00:29:37,208 --> 00:29:39,110 Sam: Hey, Ruby. 906 00:29:39,110 --> 00:29:40,745 What's this? 907 00:29:40,745 --> 00:29:42,077 Ruby: Oh. 908 00:29:42,147 --> 00:29:44,090 Maybe another quilt? 909 00:29:44,158 --> 00:29:48,026 ♪ 910 00:29:48,095 --> 00:29:50,095 Sam: Wow, like what Mina saw. 911 00:29:50,164 --> 00:29:54,700 Ruby: Um. 912 00:29:54,768 --> 00:29:57,934 There. 913 00:29:58,004 --> 00:30:01,005 The last one? 914 00:30:01,005 --> 00:30:01,906 Sam: What do you think's on the other side? 915 00:30:01,906 --> 00:30:04,139 ♪ 916 00:30:04,208 --> 00:30:06,641 Ruby: [grunting] 917 00:30:06,710 --> 00:30:08,710 Looks like.... 918 00:30:08,712 --> 00:30:10,412 [grunts] 919 00:30:10,481 --> 00:30:16,660 ♪ 920 00:30:16,662 --> 00:30:17,561 [wood creaking] 921 00:30:17,597 --> 00:30:19,964 [crash] 922 00:30:20,033 --> 00:30:23,000 ♪ 923 00:30:23,069 --> 00:30:25,439 Sam: [laughs] 924 00:30:25,439 --> 00:30:27,107 Ruby: Not the end of the road. 925 00:30:27,107 --> 00:30:36,979 ♪ 926 00:30:38,716 --> 00:30:40,382 [keyboard clicking] 927 00:30:40,451 --> 00:30:41,350 Mrs. Pritchard: Fascinating, isn't it? 928 00:30:41,418 --> 00:30:42,995 Mina: Uh, yeah. 929 00:30:43,064 --> 00:30:44,763 - Who knew a silent quilt could say so much? 930 00:30:44,831 --> 00:30:45,364 - [inhales] 931 00:30:45,432 --> 00:30:46,431 What do you mean? 932 00:30:46,499 --> 00:30:47,364 Mrs. Pritchard: The patterns! 933 00:30:47,433 --> 00:30:48,765 You see this one? 934 00:30:48,834 --> 00:30:50,866 It's called the bears paw! 935 00:30:50,935 --> 00:30:53,004 - And what's this one? 936 00:30:53,004 --> 00:30:54,937 - That is the North Star, 937 00:30:55,005 --> 00:30:57,539 and that was once a secret direction marker. 938 00:30:57,608 --> 00:30:58,943 Mina: For what? 939 00:30:58,943 --> 00:31:01,643 - For the Underground Railroad! 940 00:31:01,746 --> 00:31:02,677 - Really? 941 00:31:02,747 --> 00:31:03,979 - Really! 942 00:31:04,047 --> 00:31:05,179 Don't take my word for it. 943 00:31:05,249 --> 00:31:09,983 A certain local historian has a whole video series online! 944 00:31:10,051 --> 00:31:10,983 - Whoa. 945 00:31:11,052 --> 00:31:14,733 Thank you, Mrs. Pritchard. 946 00:31:14,733 --> 00:31:23,705 Rivers-Snyder... Underground Railroad. 947 00:31:23,774 --> 00:31:25,039 Mrs. Rivers-Snyder: Coded quilts. 948 00:31:25,108 --> 00:31:26,274 The story goes 949 00:31:26,342 --> 00:31:28,076 that a coalition of folk from Emerald 950 00:31:28,144 --> 00:31:29,413 would hang these quilts in their windows 951 00:31:29,413 --> 00:31:31,079 to show the way. 952 00:31:31,147 --> 00:31:32,647 They were abolitionists 953 00:31:32,715 --> 00:31:34,952 and included my own ancestor, 954 00:31:34,952 --> 00:31:36,718 Josiah Rivers. 955 00:31:36,786 --> 00:31:39,189 They did this to mark the route 956 00:31:39,189 --> 00:31:40,855 to help freedom-seekers find their way north 957 00:31:40,924 --> 00:31:43,634 to escape enslavement. 958 00:31:43,704 --> 00:31:46,036 Historians are still looking for solid proof, 959 00:31:46,105 --> 00:31:50,507 but the story has been in my family for generations. 960 00:31:50,577 --> 00:31:52,176 And there's no question of the bravery 961 00:31:52,245 --> 00:31:54,678 that this required. 962 00:31:54,746 --> 00:31:57,246 Imagine what it felt like to see these symbols 963 00:31:57,314 --> 00:31:59,781 and know that they were on the right path. 964 00:31:59,849 --> 00:32:01,151 - Can you believe it? 965 00:32:01,151 --> 00:32:03,117 All that hidden in a quilt. 966 00:32:03,185 --> 00:32:05,386 - It all makes sense. 967 00:32:05,454 --> 00:32:07,755 And, uh, the trap door led us outside 968 00:32:07,823 --> 00:32:08,489 to the middle of the woods 969 00:32:08,557 --> 00:32:10,326 and, get this, 970 00:32:10,326 --> 00:32:12,003 uh, we found the star pattern 971 00:32:12,071 --> 00:32:14,306 under 150 years of moss on a boulder. 972 00:32:14,306 --> 00:32:15,741 The path kept going! 973 00:32:15,741 --> 00:32:17,307 Mina: To a safe haven. 974 00:32:17,376 --> 00:32:18,544 Ruby: Yeah, it's all starting to come together. 975 00:32:18,544 --> 00:32:19,876 - It's totally coming together. 976 00:32:19,945 --> 00:32:21,645 Mina: And the best part is it's an easy fix. 977 00:32:21,713 --> 00:32:22,982 - I'm listening. 978 00:32:22,982 --> 00:32:24,481 Mina: Well, Jelani doesn't wanna move, 979 00:32:24,549 --> 00:32:26,516 but they have to for his mom's work, right? 980 00:32:26,552 --> 00:32:27,016 - Right. 981 00:32:27,086 --> 00:32:28,285 Ruby: Right. 982 00:32:28,320 --> 00:32:29,253 Mina: So, he wishes for a secret 983 00:32:29,321 --> 00:32:30,020 so his mom will have something to research 984 00:32:30,088 --> 00:32:32,221 so they can stay, yeah? 985 00:32:32,290 --> 00:32:33,724 Ruby and Sam: Yeah? 986 00:32:33,724 --> 00:32:36,057 - So, we tell them about the tunnels and boom! 987 00:32:36,126 --> 00:32:37,358 Wish granted. 988 00:32:37,428 --> 00:32:39,360 - [laughs] 989 00:32:39,429 --> 00:32:40,772 Oh, that would definitely help solve Jelani's wish. 990 00:32:40,841 --> 00:32:42,039 Sam: Yeah, completely. 991 00:32:42,042 --> 00:32:43,341 His mom's a Radcliffe expert 992 00:32:43,409 --> 00:32:44,941 and his connection to the Underground Railroad 993 00:32:45,010 --> 00:32:46,142 would be an important research topic. 994 00:32:46,177 --> 00:32:48,910 - And it would help solve Radcliffe's wish, too. 995 00:32:48,979 --> 00:32:50,478 Everyone called him a rapscallion. 996 00:32:50,546 --> 00:32:51,581 - Yeah? 997 00:32:51,581 --> 00:32:54,182 Ruby: But his dying words were, "If they only... 998 00:32:54,250 --> 00:32:57,818 ...knew." 999 00:32:57,887 --> 00:33:01,322 And it wasn't about treasure. 1000 00:33:01,390 --> 00:33:02,489 But the fact that he was actually 1001 00:33:02,559 --> 00:33:05,260 secretly a, a good guy. 1002 00:33:05,260 --> 00:33:09,294 - So he wished to banish his rapscallion rep. 1003 00:33:09,362 --> 00:33:11,005 Mina: Which explains why all this came up now, 1004 00:33:11,075 --> 00:33:12,474 all these wishes had to be done together! 1005 00:33:12,542 --> 00:33:14,612 Sam: The well's got game. 1006 00:33:14,612 --> 00:33:16,781 - Yeah, it's all so perfect. 1007 00:33:16,781 --> 00:33:17,912 Sam: Sure is. Mina: Yeah, it's perfect. 1008 00:33:17,982 --> 00:33:19,214 - We're not doing it. 1009 00:33:19,283 --> 00:33:19,948 Sam and Mina: What? 1010 00:33:20,017 --> 00:33:21,015 Sam: Wh-- 1011 00:33:21,084 --> 00:33:22,650 Ruby, what do you mean?! 1012 00:33:22,718 --> 00:33:24,951 Mina: Where are you going? 1013 00:33:25,021 --> 00:33:25,953 Sam: Ruby, what are you saying? 1014 00:33:26,021 --> 00:33:26,789 Ruby, wait! 1015 00:33:26,789 --> 00:33:28,388 Ruby: Uh, Sam, I-- 1016 00:33:28,457 --> 00:33:29,091 Mina: Hold on a second. 1017 00:33:29,091 --> 00:33:30,758 Ruby: What? 1018 00:33:30,826 --> 00:33:31,292 Mina: What do you mean we're not doing it? 1019 00:33:31,360 --> 00:33:32,593 Sam: We have to do it. 1020 00:33:32,595 --> 00:33:33,994 Ruby: Look. 1021 00:33:34,063 --> 00:33:34,962 I-If we tell people about the tunnels 1022 00:33:34,997 --> 00:33:35,529 then they'll find the hangout! 1023 00:33:35,597 --> 00:33:37,364 And if they find the hangout 1024 00:33:37,433 --> 00:33:39,132 they're gonna wonder what we're doing up there. 1025 00:33:39,201 --> 00:33:40,678 And then one thing leads to another and... 1026 00:33:40,746 --> 00:33:41,578 I don't know. 1027 00:33:41,648 --> 00:33:42,679 Mina: What do you mean you don't know? 1028 00:33:42,748 --> 00:33:46,118 - Look there are so many ways for a Steve to be destroyed, 1029 00:33:46,118 --> 00:33:47,853 we, we, we can't... 1030 00:33:47,853 --> 00:33:49,419 risk it, we need another way. 1031 00:33:49,487 --> 00:33:50,686 Mina: What if there isn't another way?! 1032 00:33:50,756 --> 00:33:51,957 Sam: Ruby, this is important. 1033 00:33:51,957 --> 00:33:54,125 Okay, it's the Underground Railroad, 1034 00:33:54,125 --> 00:33:54,825 it's not our call to keep it to ourselves, 1035 00:33:54,825 --> 00:33:55,891 it wouldn't be right. 1036 00:33:55,959 --> 00:33:58,592 Ruby: Look, I'm not saying that we don't share it, 1037 00:33:58,661 --> 00:34:00,160 just not right now. 1038 00:34:00,228 --> 00:34:02,361 It's still gonna be important 20 years from now. 1039 00:34:02,397 --> 00:34:03,432 Mina: Ruby. 1040 00:34:03,432 --> 00:34:06,066 You know this feels right, and it grants the wishes. 1041 00:34:06,134 --> 00:34:06,933 Sam: And you know what happens 1042 00:34:06,969 --> 00:34:07,667 when the wishes don't get granted. 1043 00:34:07,736 --> 00:34:09,335 Ruby: It's my decision, okay!! 1044 00:34:09,404 --> 00:34:12,881 ♪ 1045 00:34:12,951 --> 00:34:14,150 I'm the... 1046 00:34:14,218 --> 00:34:16,385 Steve-keeper. 1047 00:34:16,454 --> 00:34:20,992 ♪ 1048 00:34:20,992 --> 00:34:22,124 Seb: Sooo... 1049 00:34:22,193 --> 00:34:24,429 Why is there an iceberg in the middle of the stairs? 1050 00:34:24,429 --> 00:34:25,928 Mina: Uh, Sam and I 1051 00:34:25,997 --> 00:34:27,496 had a minor disagreement with Ruby. 1052 00:34:27,565 --> 00:34:30,166 It, it'll be okay, it's no big deal. 1053 00:34:30,234 --> 00:34:31,599 Seb: Seems like no big deal. 1054 00:34:31,668 --> 00:34:32,901 What is this over? 1055 00:34:32,969 --> 00:34:34,935 Was it that Irish guy? 1056 00:34:35,004 --> 00:34:36,304 - Yeah, actually. 1057 00:34:36,372 --> 00:34:37,004 Seb: Typical. 1058 00:34:37,073 --> 00:34:38,572 Friends are always tight 1059 00:34:38,641 --> 00:34:40,217 until the boyfriend enters the picture. 1060 00:34:40,286 --> 00:34:43,019 Been there. 1061 00:34:43,088 --> 00:34:44,487 But, I mean, you, you worked it out, right? 1062 00:34:44,555 --> 00:34:45,720 It's gonna be okay? 1063 00:34:45,790 --> 00:34:46,791 Mina: Uhh, yeah. 1064 00:34:46,791 --> 00:34:49,191 Yeah, yeah, hopefully. 1065 00:34:49,260 --> 00:34:51,560 It'll be okay, yeah. 1066 00:34:51,628 --> 00:34:54,463 Leah: Things really feel like they're looking up, you know? 1067 00:34:54,531 --> 00:34:57,566 Especially with Crisanto doing so well. 1068 00:34:57,635 --> 00:35:00,836 - Uhh, yeah, actually, um, about that. 1069 00:35:00,905 --> 00:35:04,004 There's um. 1070 00:35:04,074 --> 00:35:05,108 Uhhh. 1071 00:35:05,108 --> 00:35:06,306 Leah: What is it? 1072 00:35:06,375 --> 00:35:08,208 Daniel: Um. 1073 00:35:08,276 --> 00:35:11,557 Look, there's no easy way to say this but... 1074 00:35:11,557 --> 00:35:14,524 your brother may not be telling you everything 1075 00:35:14,593 --> 00:35:16,058 - I'm listening. 1076 00:35:16,127 --> 00:35:17,459 - Um. 1077 00:35:17,527 --> 00:35:19,326 I didn't know what it meant till I talked to Paula later, 1078 00:35:19,396 --> 00:35:22,095 but I saw your brother's legs go out from under him 1079 00:35:22,163 --> 00:35:23,666 when we were at the hardware store 1080 00:35:23,666 --> 00:35:24,797 the other day. 1081 00:35:24,867 --> 00:35:25,868 - But... 1082 00:35:25,868 --> 00:35:30,036 they said he fully recovered from that flare up. 1083 00:35:30,105 --> 00:35:31,707 It doesn't make sense unless... 1084 00:35:31,707 --> 00:35:38,445 ♪ 1085 00:35:38,445 --> 00:35:43,558 ...he's covering up. 1086 00:35:43,626 --> 00:35:45,092 Why is he always so selfless?! 1087 00:35:45,161 --> 00:35:48,762 Daniel: Yeah, look, I know that it may seem that, uh-- 1088 00:35:48,832 --> 00:35:50,798 wait, selfless? 1089 00:35:50,833 --> 00:35:51,732 Leah: Crisanto doesn't want his illness 1090 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 to mess with my life. 1091 00:35:53,868 --> 00:35:54,867 He knows I'll dive in to help him, 1092 00:35:54,935 --> 00:35:56,338 so he wants me to think everything is fine. 1093 00:35:56,338 --> 00:35:59,505 ♪ 1094 00:35:59,573 --> 00:36:02,441 [sighs] 1095 00:36:02,510 --> 00:36:04,877 I never saw the test results. 1096 00:36:04,946 --> 00:36:11,293 He just told me about them. 1097 00:36:11,362 --> 00:36:13,295 I have to talk to him. 1098 00:36:13,397 --> 00:36:15,363 ♪ 1099 00:36:15,433 --> 00:36:17,366 I should probably-- raincheck? 1100 00:36:17,434 --> 00:36:18,200 Again? 1101 00:36:18,202 --> 00:36:19,170 Daniel: Uhh, yeah. 1102 00:36:19,170 --> 00:36:22,504 Yeah, yeah, take as much time as you need, it's a lot. 1103 00:36:22,573 --> 00:36:26,873 ♪ 1104 00:36:26,909 --> 00:36:28,141 Leah: [breathes shakily] 1105 00:36:28,210 --> 00:36:31,276 ♪ 1106 00:36:31,345 --> 00:36:37,250 You're a good one, Dan. 1107 00:36:37,250 --> 00:36:39,494 The timing couldn't be worse, could it? 1108 00:36:39,563 --> 00:36:41,598 Does it mean what I think it means? 1109 00:36:41,598 --> 00:36:43,230 It's just too much at once. 1110 00:36:43,298 --> 00:36:53,373 ♪ 1111 00:36:53,441 --> 00:36:54,507 Mina: That Ruby, 1112 00:36:54,575 --> 00:36:55,842 I can't believe her sometimes. 1113 00:36:55,911 --> 00:36:57,544 Sam: Look! 1114 00:36:57,612 --> 00:36:58,811 Mina: No, you look, she's being unreasonable! 1115 00:36:58,880 --> 00:36:59,479 Sam: [whispering] I mean look there. 1116 00:36:59,547 --> 00:37:00,446 Snyders. 1117 00:37:00,515 --> 00:37:03,182 Mrs. Rivers-Snyders: Uh-huh, yeah, okay! 1118 00:37:03,250 --> 00:37:05,949 He-- we should be settled in by then. 1119 00:37:06,019 --> 00:37:09,931 Monday is as good a start day as any. 1120 00:37:09,999 --> 00:37:12,332 Nice to hear. 1121 00:37:12,402 --> 00:37:13,534 Mina: Hey, Gabe. 1122 00:37:13,602 --> 00:37:15,268 Jelani. 1123 00:37:15,337 --> 00:37:16,502 What's wrong? 1124 00:37:16,571 --> 00:37:18,870 Gabe: Well, moving company's booked. 1125 00:37:18,939 --> 00:37:20,304 Mom and Dad say 1126 00:37:20,373 --> 00:37:22,206 JJ and I are supposed to pack up our stuff. 1127 00:37:22,274 --> 00:37:26,210 JJ: Just what's necessary. 1128 00:37:26,279 --> 00:37:27,744 - JJ had a pretty good line. 1129 00:37:27,814 --> 00:37:29,746 "The only thing not necessary is moving." 1130 00:37:29,782 --> 00:37:30,717 [laughs] 1131 00:37:30,717 --> 00:37:31,782 JJ: [groans] 1132 00:37:31,851 --> 00:37:33,951 Moving's the worst. 1133 00:37:34,019 --> 00:37:36,452 I'd so rather stay here. 1134 00:37:36,520 --> 00:37:37,286 Mrs. Rivers-Snyder: Yeah, of course. 1135 00:37:37,354 --> 00:37:38,364 Now that that piece 1136 00:37:38,433 --> 00:37:41,368 on that ne'er-do-well, Radcliffe is being published, 1137 00:37:41,368 --> 00:37:44,602 it's on to something... 1138 00:37:44,672 --> 00:37:45,771 new and exciting. 1139 00:37:45,839 --> 00:37:47,739 Hm? 1140 00:37:47,807 --> 00:37:52,043 Yeah, interesting man but, but a woeful legacy. 1141 00:37:52,078 --> 00:37:53,710 Daniel: What's buggin' you? 1142 00:37:53,779 --> 00:37:54,880 Ruby: Okay. 1143 00:37:54,880 --> 00:37:56,649 It's the wish. 1144 00:37:56,649 --> 00:37:59,449 Wishes, actually. 1145 00:37:59,518 --> 00:38:01,050 'Member what Finn said? 1146 00:38:01,086 --> 00:38:03,022 How disaster strikes all at once 1147 00:38:03,022 --> 00:38:05,956 when a well gets exposed? 1148 00:38:06,024 --> 00:38:06,859 Daniel: Yeah, for a non-well-keeper 1149 00:38:06,859 --> 00:38:09,002 he sure knows his stuff. 1150 00:38:09,071 --> 00:38:11,037 - Yeah. 1151 00:38:11,106 --> 00:38:13,008 So. 1152 00:38:13,008 --> 00:38:14,307 Can't keep everything secret, can I? 1153 00:38:14,376 --> 00:38:17,744 I mean, what do I decide to give away? 1154 00:38:17,812 --> 00:38:20,447 - I had a similar thing. 1155 00:38:20,515 --> 00:38:22,381 Really weighed the pros and cons, 1156 00:38:22,451 --> 00:38:24,852 looked at what my motivation was. 1157 00:38:24,852 --> 00:38:26,451 - My motivation is to protect the well. 1158 00:38:26,519 --> 00:38:28,485 Daniel: So it's about fear 1159 00:38:28,554 --> 00:38:31,454 over what might happen to the well and to you? 1160 00:38:31,523 --> 00:38:32,288 [plates clatter softly] 1161 00:38:32,357 --> 00:38:33,089 - No! 1162 00:38:33,124 --> 00:38:35,592 It's not fear. 1163 00:38:35,660 --> 00:38:37,404 Okay, it's... 1164 00:38:37,472 --> 00:38:38,373 a lot of fear. 1165 00:38:38,373 --> 00:38:39,438 - So it's totally fear. 1166 00:38:39,507 --> 00:38:40,673 Ruby: Yes, but sometimes 1167 00:38:40,741 --> 00:38:42,843 fear keeps you from doing stupid things! 1168 00:38:42,843 --> 00:38:44,342 And-- anyway, there's a whole part to the wish 1169 00:38:44,410 --> 00:38:45,545 I haven't figured out yet. 1170 00:38:45,545 --> 00:38:46,978 Mrs. Pritchard wished for sunflowers 1171 00:38:47,046 --> 00:38:48,012 and I still have no idea what to do with that. 1172 00:38:48,081 --> 00:38:50,648 Like, what does a wish for sunflowers even mean? 1173 00:38:50,717 --> 00:38:52,784 [scrubbing] 1174 00:38:52,852 --> 00:38:54,921 Daniel: Maybe she just wants sunflowers. 1175 00:38:54,921 --> 00:38:59,023 ♪ 1176 00:38:59,092 --> 00:39:00,991 - Maybe she just wants sunflowers. 1177 00:39:01,060 --> 00:39:06,394 ♪ 1178 00:39:06,462 --> 00:39:08,843 Hm. 1179 00:39:08,843 --> 00:39:15,312 ♪ 1180 00:39:15,381 --> 00:39:18,214 - [sighs] 1181 00:39:18,282 --> 00:39:19,748 Ruby: Um. 1182 00:39:19,817 --> 00:39:22,651 - Ruby, hello! 1183 00:39:22,720 --> 00:39:25,120 - Hi, Mrs. Pritchard. 1184 00:39:25,188 --> 00:39:27,256 - What lovely flowers! 1185 00:39:27,324 --> 00:39:29,591 They look just like mine! 1186 00:39:29,660 --> 00:39:31,993 Ruby: Yeah, uh, would you look at that. 1187 00:39:32,062 --> 00:39:34,995 Mrs. Pritchard: Oh-ho-ho-ho-ho, the vase! 1188 00:39:35,064 --> 00:39:36,129 You know, every week 1189 00:39:36,231 --> 00:39:38,742 I wish that my husband would bring me sunflowers 1190 00:39:38,811 --> 00:39:40,710 for this vase. 1191 00:39:40,779 --> 00:39:42,180 Ruby: Every week? 1192 00:39:42,180 --> 00:39:44,280 - And every week he brings them! 1193 00:39:44,349 --> 00:39:48,118 Beautiful man, grants my wish over and over. 1194 00:39:48,118 --> 00:39:49,250 And you know what? 1195 00:39:49,318 --> 00:39:50,151 Still a thrill. 1196 00:39:50,219 --> 00:39:52,385 Every time. 1197 00:39:52,454 --> 00:39:55,522 Because it means we're still kickin'. 1198 00:39:55,590 --> 00:39:58,024 We still love each other. 1199 00:39:58,093 --> 00:40:00,159 That's our secret, Ruby O'Reilly. 1200 00:40:00,229 --> 00:40:03,863 Ruby: Your secret? 1201 00:40:03,932 --> 00:40:07,944 - To a long, happy marriage. 1202 00:40:08,012 --> 00:40:10,513 And who are these for, sweetie? 1203 00:40:10,581 --> 00:40:16,154 - Oh, um, uh, they were actually for you. 1204 00:40:16,154 --> 00:40:18,356 - For me? 1205 00:40:18,356 --> 00:40:20,423 How lovely. 1206 00:40:20,491 --> 00:40:22,458 My goodness, I'm doubly blessed. 1207 00:40:22,526 --> 00:40:24,391 What's the occasion? 1208 00:40:24,461 --> 00:40:28,262 - I just thought you would like them. 1209 00:40:28,330 --> 00:40:30,131 - Ohh, I do. 1210 00:40:30,199 --> 00:40:31,365 In fact, 1211 00:40:31,434 --> 00:40:33,300 it's perfect. 1212 00:40:33,369 --> 00:40:36,080 You see, I always like to share when I can 1213 00:40:36,148 --> 00:40:39,516 but there's never enough to go around and... 1214 00:40:39,584 --> 00:40:41,052 I can't have Langston thinking 1215 00:40:41,052 --> 00:40:43,485 I wanna give away his gift, can I? 1216 00:40:43,554 --> 00:40:44,421 - Scandalous. 1217 00:40:44,421 --> 00:40:46,889 Both: [laugh] 1218 00:40:46,957 --> 00:40:48,623 - So, with your permission, should we spread these around 1219 00:40:48,692 --> 00:40:52,060 a little bit? 1220 00:40:52,129 --> 00:40:53,929 - Permission granted. 1221 00:40:53,997 --> 00:40:55,963 Mrs. Pritchard: [laughs] 1222 00:40:56,032 --> 00:40:57,964 ♪ 1223 00:40:58,033 --> 00:40:59,632 Ruby: Spread these around a little bit? 1224 00:40:59,701 --> 00:41:00,432 Mrs. Pritchard: Thank you, dear. 1225 00:41:00,501 --> 00:41:03,068 Ruby: Yeah, that's absolutely okay. 1226 00:41:03,136 --> 00:41:05,447 Because now it all makes sense. 1227 00:41:05,482 --> 00:41:06,881 Mrs. Pritchard made the same wish 1228 00:41:06,950 --> 00:41:08,416 she always made. 1229 00:41:08,452 --> 00:41:09,817 And it always came true for her. 1230 00:41:09,886 --> 00:41:11,952 Well or no well. 1231 00:41:12,020 --> 00:41:13,253 Her husband made sure of that. 1232 00:41:13,322 --> 00:41:16,589 And now she gets a chance to go one step further. 1233 00:41:16,658 --> 00:41:18,491 To make one small gesture. 1234 00:41:18,559 --> 00:41:20,428 But one that ripples. 1235 00:41:20,428 --> 00:41:24,630 From one face lighting up to the next. 1236 00:41:24,699 --> 00:41:28,001 And that's what the well has always been about. 1237 00:41:28,069 --> 00:41:34,439 Changing lives in ways we might not ever see. 1238 00:41:34,507 --> 00:41:35,884 So why let it stop here? 1239 00:41:35,952 --> 00:41:42,592 ♪ 1240 00:41:42,592 --> 00:41:44,124 [phone rings] 1241 00:41:44,193 --> 00:41:45,124 Mina: Ruby, hey. 1242 00:41:45,227 --> 00:41:46,425 Sam: What's up? 1243 00:41:46,494 --> 00:41:48,293 - You guys were right. 1244 00:41:48,361 --> 00:41:49,727 What do you say 1245 00:41:49,795 --> 00:41:51,295 we finish this triple-wish magic hat trick? 1246 00:41:51,363 --> 00:41:52,996 Mina: We're going to tell her? 1247 00:41:53,065 --> 00:41:56,669 ♪ 1248 00:41:56,669 --> 00:41:59,002 - We're gonna tell her. 1249 00:41:59,071 --> 00:42:00,506 [sighs] 1250 00:42:00,506 --> 00:42:01,238 For you. 1251 00:42:01,307 --> 00:42:02,439 [laughs] 1252 00:42:02,508 --> 00:42:10,457 ♪ 1253 00:42:10,525 --> 00:42:11,760 - Hey. 1254 00:42:11,760 --> 00:42:14,995 You wanna hear a secret? 1255 00:42:15,063 --> 00:42:17,864 We found the tunnels, and you guys can stay longer 1256 00:42:17,932 --> 00:42:18,632 until your mom-- 1257 00:42:18,700 --> 00:42:24,068 ♪ 1258 00:42:24,137 --> 00:42:29,207 Ruby: Kindness has its own momentum. 1259 00:42:29,275 --> 00:42:30,841 And when the secrets spread, 1260 00:42:30,911 --> 00:42:35,892 some amazing kind of joy spread right along with it. 1261 00:42:35,892 --> 00:42:41,493 ♪ 1262 00:42:41,562 --> 00:42:43,932 Did I do the right thing? 1263 00:42:43,932 --> 00:42:45,564 Am I taking good enough care of the well? 1264 00:42:45,633 --> 00:42:48,601 Yes, no, maybe? 1265 00:42:48,669 --> 00:42:50,471 Who knows? 1266 00:42:50,471 --> 00:42:58,041 ♪ 1267 00:42:58,043 --> 00:43:01,009 But I do know that these secrets, 1268 00:43:01,011 --> 00:43:04,623 like our small, kind inspirations 1269 00:43:04,691 --> 00:43:07,658 are meant to be shared. 1270 00:43:07,727 --> 00:43:09,893 Bringing people together. 1271 00:43:09,963 --> 00:43:15,031 Somehow... connecting. 1272 00:43:15,099 --> 00:43:19,469 This secret now spoken. 1273 00:43:19,537 --> 00:43:21,373 Finding wings. 1274 00:43:21,373 --> 00:44:01,615 ♪ 80853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.