All language subtitles for Ruby.And.The.Well.S03e06.I.Wish.I.Could.Feel.Love.Again.720p.Aac2.0.H.264-Bfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,837 [birds chirping] 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,567 Ruby: I am keeper of the well. 3 00:00:04,635 --> 00:00:06,034 A magic well. 4 00:00:06,103 --> 00:00:07,203 It's true! 5 00:00:07,238 --> 00:00:09,663 My calling. 6 00:00:09,732 --> 00:00:11,334 Part of a line of magic well-keepers 7 00:00:11,334 --> 00:00:15,430 that goes back ages, even! 8 00:00:15,430 --> 00:00:18,722 And it's all in here. 9 00:00:18,792 --> 00:00:24,979 Hundreds of years, thousands of wishes. 10 00:00:25,048 --> 00:00:25,847 Daniel: You're up early. 11 00:00:25,916 --> 00:00:29,945 Ruby: Yeah. Reading. 12 00:00:29,945 --> 00:00:33,038 - Hey, Ruby, does that book tell you anything 13 00:00:33,106 --> 00:00:35,941 about what Emerald was like 40 years ago 14 00:00:35,977 --> 00:00:38,002 before the water dried up? 15 00:00:38,070 --> 00:00:42,131 - Yeah. Sounds like the best place in the world. 16 00:00:42,167 --> 00:00:44,102 Happy and hopeful. 17 00:00:44,102 --> 00:00:47,264 - Yeah! See, I don't get why people aren't now. 18 00:00:47,264 --> 00:00:48,198 I mean, Paula is. 19 00:00:48,198 --> 00:00:50,025 She's always trying to fix this town up, 20 00:00:50,025 --> 00:00:52,325 but I don't know. 21 00:00:52,361 --> 00:00:56,390 When I saw that fountain come back to life... 22 00:00:56,390 --> 00:00:59,018 it was like a kick in the pants. 23 00:00:59,018 --> 00:01:01,843 Like a "Get up and get on this, O'Reilly." 24 00:01:01,912 --> 00:01:04,179 - You should. 25 00:01:04,248 --> 00:01:08,009 As an apple farmer, you make a great PR guy. 26 00:01:08,077 --> 00:01:09,702 - What are you saying about my farming skills? 27 00:01:09,771 --> 00:01:13,533 - I'm saying, you're doing great, learning a lot. 28 00:01:13,533 --> 00:01:14,332 - Yeah. 29 00:01:14,400 --> 00:01:15,533 - But... 30 00:01:15,602 --> 00:01:18,962 you know how to grow an idea. 31 00:01:19,030 --> 00:01:20,966 And Emerald could use that. 32 00:01:20,966 --> 00:01:22,991 Could use you. 33 00:01:23,027 --> 00:01:24,993 - Hmm. 34 00:01:25,029 --> 00:01:26,620 You're right. 35 00:01:26,688 --> 00:01:27,957 I'm gonna get on that. 36 00:01:27,957 --> 00:01:28,491 - Hmm. 37 00:01:28,491 --> 00:01:30,583 - Okay. 38 00:01:30,651 --> 00:01:34,745 All right. 39 00:01:34,813 --> 00:01:42,604 [enchanted resonating music] 40 00:01:42,672 --> 00:01:45,573 [birds chirping] 41 00:01:45,609 --> 00:01:49,638 [enchanted music continues] 42 00:01:49,638 --> 00:01:55,291 [whooshing] 43 00:01:55,361 --> 00:01:57,830 Boy: Grr! 44 00:01:57,830 --> 00:02:01,891 I wonder when Pop-Pop's coming back. 45 00:02:01,926 --> 00:02:08,514 [enchanted music continues] 46 00:02:08,583 --> 00:02:13,944 [coins jingling] 47 00:02:14,014 --> 00:02:18,341 [enchanted music continues 48 00:02:18,377 --> 00:02:21,472 Man : I wish I could stop pretending. 49 00:02:21,472 --> 00:02:28,727 [gasping] 50 00:02:28,796 --> 00:02:32,623 [enchanted music] 51 00:02:32,659 --> 00:02:42,416 โ™ช 52 00:02:47,474 --> 00:02:48,542 โ™ช 53 00:02:48,542 --> 00:02:51,076 Ruby: So many people who want to stop pretending. 54 00:02:51,111 --> 00:02:52,769 - A sad cheerleader. 55 00:02:52,838 --> 00:02:55,105 - A jock who's secretly a poet. 56 00:02:55,141 --> 00:02:57,132 - Hey! Hey, what if... 57 00:02:57,201 --> 00:02:58,601 What if he's a spy? 58 00:02:58,669 --> 00:03:01,028 - Uh-oh. Was someone up late watching TV again? 59 00:03:01,096 --> 00:03:02,162 - Were you binging on spy movies 60 00:03:02,231 --> 00:03:03,722 until all hours, Sam? 61 00:03:03,791 --> 00:03:05,458 - No. 62 00:03:05,526 --> 00:03:06,394 [laughing] 63 00:03:06,394 --> 00:03:07,493 Okay. Yeah, you're right. 64 00:03:07,529 --> 00:03:09,620 I was watching spy movies, but it's not my fault. 65 00:03:09,689 --> 00:03:11,558 There was an Oath of Justice marath-- Oh! 66 00:03:11,558 --> 00:03:13,251 - Perhaps you should spend more free time 67 00:03:13,251 --> 00:03:14,851 on school work and less on mindless drivel, 68 00:03:14,919 --> 00:03:15,654 hmm, Mr. Price? 69 00:03:15,654 --> 00:03:17,748 - Yes, Mr. Ellis. 70 00:03:17,748 --> 00:03:18,282 Mr. Price: And don't think I didn't notice 71 00:03:18,282 --> 00:03:19,216 that you were late. 72 00:03:19,216 --> 00:03:19,750 You know what that means. 73 00:03:19,750 --> 00:03:21,177 You owe me a quarter. 74 00:03:21,177 --> 00:03:22,843 Pay up. 75 00:03:22,911 --> 00:03:23,844 - It's the only reason I even have 'em. 76 00:03:23,879 --> 00:03:24,937 - Hmm. 77 00:03:25,005 --> 00:03:30,568 - Just for you. Okay. 78 00:03:30,636 --> 00:03:32,038 - Quarters like in my vision! 79 00:03:32,038 --> 00:03:35,467 - What, you think VP Ellis's tough-guy thing is an act? 80 00:03:35,467 --> 00:03:37,825 - Uh! You know the drill. 81 00:03:37,894 --> 00:03:39,963 - Maybe he's actually a sweetheart 82 00:03:39,963 --> 00:03:43,656 and he's just pretending? 83 00:03:43,725 --> 00:03:44,949 Mina: Look at his cup! 84 00:03:45,018 --> 00:03:47,152 He hearts puppies? 85 00:03:47,220 --> 00:03:48,422 Sam: He has a grandson, just like the wisher. 86 00:03:48,422 --> 00:03:50,380 Could be our guy. 87 00:03:50,449 --> 00:03:52,449 - You know what this means? 88 00:03:52,485 --> 00:03:57,771 Both: Stakeout! 89 00:03:57,840 --> 00:03:59,506 [dinging] 90 00:03:59,575 --> 00:04:01,267 - Hello! Hello! 91 00:04:01,335 --> 00:04:03,269 Service, please! 92 00:04:03,337 --> 00:04:08,902 [suspensful music] 93 00:04:08,902 --> 00:04:09,526 [dinging] 94 00:04:09,594 --> 00:04:12,061 Hello! 95 00:04:12,130 --> 00:04:13,955 I'd like to renew my card! 96 00:04:14,023 --> 00:04:21,190 [suspenseful music] 97 00:04:21,190 --> 00:04:23,348 - [whispering] Mr. Brody, why are you hiding? 98 00:04:23,417 --> 00:04:25,286 Ellis: Foster, I know you're in here! 99 00:04:25,286 --> 00:04:28,446 - I know I shouldn't, but... 100 00:04:28,514 --> 00:04:31,674 Mr. Ellis is a pro-level complainer. 101 00:04:31,742 --> 00:04:33,509 If I tell him he can't renew until next week 102 00:04:33,545 --> 00:04:35,903 when we're open, I'll hear about it forever. 103 00:04:35,972 --> 00:04:36,704 - Come on, Foster! 104 00:04:36,772 --> 00:04:38,732 I don't have all day! 105 00:04:38,800 --> 00:04:44,028 - I know he's pretty grumpy, but he's nice inside, right? 106 00:04:44,097 --> 00:04:45,766 He even has an "I Heart Puppy Dogs" thermos. 107 00:04:45,766 --> 00:04:46,792 - Oh, please! 108 00:04:46,792 --> 00:04:48,392 I loaned him that! 109 00:04:48,460 --> 00:04:49,592 Three years ago. 110 00:04:49,662 --> 00:04:51,422 [dinging] 111 00:04:51,422 --> 00:04:54,981 - Hello! 112 00:04:55,051 --> 00:05:00,281 Oh, this is ridiculous! 113 00:05:00,281 --> 00:05:01,347 [door slamming] 114 00:05:01,415 --> 00:05:03,043 - [sighing] So? 115 00:05:03,043 --> 00:05:06,277 - Probably not our wisher. 116 00:05:06,313 --> 00:05:09,806 Hey! The-the book I saw. 117 00:05:09,874 --> 00:05:11,235 Maybe there's a clue in the story? 118 00:05:11,235 --> 00:05:12,436 - Oh! Uh, The Snowy Day? 119 00:05:12,436 --> 00:05:13,635 - Uh-huh. 120 00:05:13,703 --> 00:05:14,235 - Oh, yeah, that's a great one. 121 00:05:14,304 --> 00:05:15,329 Uh, we've got it. 122 00:05:15,397 --> 00:05:16,530 Should be right here. 123 00:05:16,598 --> 00:05:20,225 Uh... Ezra Jack Keats. 124 00:05:20,294 --> 00:05:23,923 - Keats... K... 125 00:05:23,923 --> 00:05:25,322 It's not here. 126 00:05:25,390 --> 00:05:26,726 - Huh. Well, I know we have it. 127 00:05:26,726 --> 00:05:29,087 A bunch of kids and volunteers came in 128 00:05:29,087 --> 00:05:30,419 to help with the opening, 129 00:05:30,488 --> 00:05:33,514 and I remember we put it right here. 130 00:05:33,582 --> 00:05:34,918 Well, we have the audiobook, as well. 131 00:05:34,918 --> 00:05:37,810 We just, uh, we're building this AV rack 132 00:05:37,879 --> 00:05:40,441 and it... 133 00:05:40,441 --> 00:05:42,443 Strange. 134 00:05:42,443 --> 00:05:46,272 Should be here. 135 00:05:46,272 --> 00:05:50,299 Yeah, this one's missing, too. 136 00:05:50,367 --> 00:05:52,192 - Hmm. Maybe it got stolen? 137 00:05:52,261 --> 00:05:53,427 - Why would you steal a library book? 138 00:05:53,463 --> 00:05:56,825 Just wait one week and then you can borrow it for free. 139 00:05:56,825 --> 00:05:58,960 - Um, Mr. Brody, do you have a list 140 00:05:58,960 --> 00:06:00,051 of the volunteers who helped you? 141 00:06:00,119 --> 00:06:00,652 - No, I don't. 142 00:06:00,720 --> 00:06:02,519 I'm sorry. 143 00:06:02,589 --> 00:06:03,590 Uh, but they're coming back soon 144 00:06:03,590 --> 00:06:05,415 to help finish decorating this room. 145 00:06:05,483 --> 00:06:07,686 You can ask around then, if you like. 146 00:06:07,686 --> 00:06:08,176 - Thank you. 147 00:06:08,245 --> 00:06:11,379 - Thank you. 148 00:06:11,448 --> 00:06:14,140 - Stolen book. 149 00:06:14,209 --> 00:06:17,235 Now that's a clue. 150 00:06:17,304 --> 00:06:20,730 [birds chirping] 151 00:06:20,799 --> 00:06:23,866 [sighing] 152 00:06:23,935 --> 00:06:29,657 [phone beeping] 153 00:06:29,725 --> 00:06:32,293 - Hey! This is a dead area for cell signals. 154 00:06:32,329 --> 00:06:35,287 Do you need a lift to town? 155 00:06:35,357 --> 00:06:36,088 - Yeah! Yeah, yeah. 156 00:06:36,158 --> 00:06:37,515 Thanks. 157 00:06:37,584 --> 00:06:40,184 Uh, I, uh, I hit one of those potholes 158 00:06:40,254 --> 00:06:43,346 back there pretty fast and, uh, I think I, um... 159 00:06:43,415 --> 00:06:44,550 messed up my suspension pretty good. 160 00:06:44,550 --> 00:06:50,206 - Oh. 161 00:06:50,206 --> 00:06:52,206 Ah! 162 00:06:52,274 --> 00:06:52,742 Yeah. 163 00:06:52,742 --> 00:06:54,099 - Yeah. 164 00:06:54,168 --> 00:06:56,437 - Oh, yeah. 165 00:06:56,437 --> 00:06:57,597 So, you coming in from the city? 166 00:06:57,597 --> 00:06:58,930 - Is it that obvious? 167 00:06:58,965 --> 00:06:59,998 [chuckling] 168 00:07:00,066 --> 00:07:02,358 Yeah. You probably know everybody around here, huh? 169 00:07:02,427 --> 00:07:04,827 - No! Actually, 170 00:07:04,896 --> 00:07:07,589 you remind me a lot of me, not too long ago. 171 00:07:07,657 --> 00:07:08,859 Before the truck and the flannel. 172 00:07:08,859 --> 00:07:09,816 I'm Dan. 173 00:07:09,884 --> 00:07:12,886 - Ah, Nathan. 174 00:07:12,954 --> 00:07:15,281 So, um, so you're from the city, too, huh? 175 00:07:15,316 --> 00:07:15,848 [car beeping] 176 00:07:15,916 --> 00:07:18,876 - Yeah! I was, but... 177 00:07:18,944 --> 00:07:20,480 we like it here. 178 00:07:20,480 --> 00:07:22,040 We decided to stay. 179 00:07:22,040 --> 00:07:23,539 Place is looking up. 180 00:07:23,575 --> 00:07:24,574 - Oh, yeah? 181 00:07:24,642 --> 00:07:25,374 I was going to ask about that. 182 00:07:25,443 --> 00:07:26,668 Um, I'm here on business. 183 00:07:26,736 --> 00:07:30,098 My company's scouting places we might want to expand to. 184 00:07:30,098 --> 00:07:30,830 - Oh, yeah? 185 00:07:30,898 --> 00:07:31,898 What kind of business? 186 00:07:31,966 --> 00:07:33,035 - It's, uh, natural resources, mostly. 187 00:07:33,035 --> 00:07:36,196 It's a really clean shop, environmentally friendly, 188 00:07:36,196 --> 00:07:37,829 so carbon neutral, ethically sourced, 189 00:07:37,865 --> 00:07:39,625 et cetera, et cetera, et cetera. 190 00:07:39,625 --> 00:07:40,023 - Really? 191 00:07:40,092 --> 00:07:41,925 - Mm. 192 00:07:41,961 --> 00:07:44,919 - And you're interested in Emerald because...? 193 00:07:44,989 --> 00:07:47,814 - That's all I can say. 194 00:07:47,884 --> 00:07:48,349 For now. 195 00:07:48,417 --> 00:07:49,552 [chuckling] 196 00:07:49,552 --> 00:07:52,845 - Okay. Gotcha. 197 00:07:52,914 --> 00:07:53,645 All right, well hop in. 198 00:07:53,715 --> 00:07:54,672 - Great. 199 00:07:54,741 --> 00:07:59,235 [bright music] 200 00:07:59,303 --> 00:08:00,637 [doors slam] 201 00:08:00,705 --> 00:08:03,397 [engine starting] 202 00:08:03,467 --> 00:08:11,457 [bright music continues] 203 00:08:11,525 --> 00:08:12,591 - Looks like all the volunteers are back 204 00:08:12,627 --> 00:08:14,459 to help finish setting up for the grand opening. 205 00:08:14,528 --> 00:08:15,688 - Yeah and I bet our perp is here, too. 206 00:08:15,688 --> 00:08:16,887 - Because...? 207 00:08:16,956 --> 00:08:18,758 - Criminals always come back to the scene of the crime. 208 00:08:18,758 --> 00:08:21,252 Maybe that lowlife wants more free books. 209 00:08:21,252 --> 00:08:22,852 - Or because he regrets his decision 210 00:08:22,887 --> 00:08:24,012 and he wants to return it. 211 00:08:24,080 --> 00:08:25,348 - Oh. You two mix in. 212 00:08:25,348 --> 00:08:26,016 I'm going to go look upstairs. 213 00:08:26,016 --> 00:08:27,907 - Okay. 214 00:08:27,975 --> 00:08:30,510 [indistinct chattering] 215 00:08:30,578 --> 00:08:32,870 - Anyone here look like a book thief to you? 216 00:08:32,940 --> 00:08:34,072 - I'm looking. 217 00:08:34,141 --> 00:08:35,107 - When was the last time 218 00:08:35,142 --> 00:08:37,567 you cleaned out your ears, Leon? 219 00:08:37,636 --> 00:08:39,169 [gasping] 220 00:08:39,205 --> 00:08:40,996 - Look, quarters. 221 00:08:41,064 --> 00:08:42,797 - You're amazing, Pop-Pop! 222 00:08:42,867 --> 00:08:43,693 - Ah! Pop-Pop. 223 00:08:43,693 --> 00:08:45,459 So cute. 224 00:08:45,495 --> 00:08:47,027 - Yeah. And straight outta my vision! 225 00:08:47,096 --> 00:08:47,853 - Come on. 226 00:08:47,922 --> 00:08:49,489 [grunting] 227 00:08:49,524 --> 00:08:58,848 - Ooh! Ah, I-I've got it. 228 00:09:03,881 --> 00:09:05,372 - Ooh! Ah, I-I've got it. 229 00:09:05,440 --> 00:09:06,373 Thanks. 230 00:09:06,441 --> 00:09:07,910 - Yeah. 231 00:09:07,910 --> 00:09:09,401 - Here you go, Mr. Pritchard. 232 00:09:09,469 --> 00:09:14,901 - Thanks, Mina. 233 00:09:14,901 --> 00:09:15,966 - It's him. 234 00:09:16,035 --> 00:09:17,125 He has the book in his bag, 235 00:09:17,195 --> 00:09:20,821 but why does he want to stop pretending? 236 00:09:20,890 --> 00:09:21,555 - Last box. 237 00:09:21,624 --> 00:09:22,323 - Okay. Thank you. 238 00:09:22,359 --> 00:09:25,454 - Thank you. 239 00:09:25,454 --> 00:09:26,653 - Mr. Pritchard? 240 00:09:26,721 --> 00:09:27,319 I can't believe it. 241 00:09:27,389 --> 00:09:28,646 He's so nice! 242 00:09:28,715 --> 00:09:31,483 I mean, I have to admit, my world's a little bit rocked. 243 00:09:31,551 --> 00:09:33,512 - Sorry, Sam, but all the clues point to him. 244 00:09:33,512 --> 00:09:34,511 - I may have another one. 245 00:09:34,547 --> 00:09:35,111 Do you have a pen? 246 00:09:35,180 --> 00:09:37,272 - Yeah. 247 00:09:37,340 --> 00:09:38,707 - Thank you. 248 00:09:38,743 --> 00:09:40,678 Okay, did you, by any chance, see this 249 00:09:40,678 --> 00:09:47,666 in your vision? 250 00:09:47,735 --> 00:09:48,870 Ruby: What is that? 251 00:09:48,870 --> 00:09:52,997 - Let me see. 252 00:09:53,033 --> 00:09:55,460 Whoa! He still uses this? 253 00:09:55,460 --> 00:09:56,192 I mean, of course he does! 254 00:09:56,260 --> 00:09:58,419 It's his secret spy code, 255 00:09:58,488 --> 00:10:01,189 just like in Oath of Justice: Omen of Portent. 256 00:10:01,225 --> 00:10:01,982 - Explain, please? 257 00:10:02,050 --> 00:10:03,217 - Oh, when I was little, 258 00:10:03,252 --> 00:10:05,254 I found a note that fell out of Mr. Pritchard's pocket 259 00:10:05,254 --> 00:10:06,945 and it had a bunch of weird drawings, 260 00:10:07,014 --> 00:10:08,013 looked just like this. 261 00:10:08,082 --> 00:10:09,381 - Okay. 262 00:10:09,417 --> 00:10:11,409 - Then I asked him about it, 263 00:10:11,444 --> 00:10:13,043 and he said it was part of a game, a spy game, 264 00:10:13,112 --> 00:10:14,202 and this was his secret spy code. 265 00:10:14,272 --> 00:10:15,671 Huh. Pritch. 266 00:10:15,740 --> 00:10:16,939 - So, you're saying... 267 00:10:17,007 --> 00:10:18,565 Mr. Pritchard is a spy? 268 00:10:18,635 --> 00:10:19,102 - Wait! 269 00:10:19,102 --> 00:10:20,635 - Well... 270 00:10:20,703 --> 00:10:21,035 - Did you just say Mr. Pritchard was a spy? 271 00:10:21,103 --> 00:10:21,638 - Hi, Molly. 272 00:10:21,638 --> 00:10:23,198 We were actually just-- 273 00:10:23,198 --> 00:10:24,930 - Because I could totally see it! 274 00:10:25,000 --> 00:10:25,734 You know, it's just like Oath of Justice: 275 00:10:25,734 --> 00:10:27,294 Whisper of Fire 276 00:10:27,294 --> 00:10:28,362 where the mild-mannered barbecue chef, he-- 277 00:10:28,362 --> 00:10:29,861 - Was the one who brought down the whole town... 278 00:10:29,897 --> 00:10:31,855 Both: From the inside! 279 00:10:31,891 --> 00:10:33,389 - Are we supposed...? 280 00:10:33,459 --> 00:10:34,949 - No. Never feed into Sam's movie conversations. 281 00:10:35,019 --> 00:10:36,885 - Mr. Pritchard is just like that guy! 282 00:10:36,953 --> 00:10:38,512 I mean, he's well liked, he has a great cover. 283 00:10:38,581 --> 00:10:39,849 - Farmer. 284 00:10:39,849 --> 00:10:41,047 - Farmer. And he has loads of land 285 00:10:41,117 --> 00:10:42,118 to hide all of his spy equipment. 286 00:10:42,118 --> 00:10:44,677 - And his bunker with all the fake passports 287 00:10:44,745 --> 00:10:46,245 and identity changing contact lenses. 288 00:10:46,281 --> 00:10:48,239 No one would ever suspect him. Huh. 289 00:10:48,275 --> 00:10:50,241 - Except for us! 290 00:10:50,277 --> 00:10:51,667 - Well, I-I was just in movie mode. 291 00:10:51,736 --> 00:10:53,136 I don't really think that... 292 00:10:53,204 --> 00:10:54,406 - I'm gonna search up Agent Langston Pritchard, 293 00:10:54,406 --> 00:10:58,433 if that's his real name, and see what comes up. 294 00:10:58,469 --> 00:10:59,660 - Whoops. 295 00:10:59,728 --> 00:11:00,794 Guess I got her a little too worked up, there. 296 00:11:00,862 --> 00:11:03,621 - Whoops! Guess we know what you're gonna be doing 297 00:11:03,691 --> 00:11:04,823 while we go solve this wish. 298 00:11:04,892 --> 00:11:05,357 - What? 299 00:11:05,426 --> 00:11:06,558 Mina: You've done it! 300 00:11:06,627 --> 00:11:09,052 Now you have to make sure she stays out of our way. 301 00:11:09,121 --> 00:11:09,920 - But that wasn't my-- 302 00:11:09,988 --> 00:11:14,750 - Have fun, Molly minder. 303 00:11:14,819 --> 00:11:16,243 [sighing] 304 00:11:16,312 --> 00:11:19,013 [Ruby chuckling] 305 00:11:19,049 --> 00:11:20,673 - Okay, what now? 306 00:11:20,742 --> 00:11:21,274 - Back to the real world. 307 00:11:21,342 --> 00:11:22,942 - Right. 308 00:11:23,011 --> 00:11:23,837 - Let's go see what our friendly, mysterious 309 00:11:23,837 --> 00:11:25,203 "not spy" is up to. 310 00:11:25,239 --> 00:11:27,797 - Sounds good. 311 00:11:27,866 --> 00:11:35,397 [indistinct chattering] 312 00:11:35,433 --> 00:11:38,192 [indistinct conversation] 313 00:11:38,260 --> 00:11:38,793 [gasping] 314 00:11:38,861 --> 00:11:40,218 Did you see that? 315 00:11:40,288 --> 00:11:41,487 - Wink? 316 00:11:41,523 --> 00:11:43,558 - That wasn't just a wink. 317 00:11:43,558 --> 00:11:46,184 That was a wink-wink. 318 00:11:46,252 --> 00:11:48,878 - Definitely a wink-wink. 319 00:11:48,946 --> 00:11:50,146 Do you think it means that...? 320 00:11:50,215 --> 00:11:51,781 - That he's having a secret romance with Halona? 321 00:11:51,817 --> 00:11:53,177 But he's married! 322 00:11:53,177 --> 00:11:54,376 - Oh. 323 00:11:54,444 --> 00:11:54,775 - Hey, girls. 324 00:11:54,845 --> 00:11:56,205 - Gross! 325 00:11:56,205 --> 00:11:57,539 - Hi. 326 00:11:57,539 --> 00:12:02,703 - Hi. 327 00:12:02,703 --> 00:12:04,038 [bell on door ringing] 328 00:12:04,038 --> 00:12:05,595 Is this why he wants to stop pretending? 329 00:12:05,665 --> 00:12:07,064 - I hope not. 330 00:12:07,133 --> 00:12:07,867 [door closing] 331 00:12:07,867 --> 00:12:08,624 Where is he? 332 00:12:08,693 --> 00:12:09,294 I can't see him. 333 00:12:09,294 --> 00:12:11,493 - Me neither. 334 00:12:11,562 --> 00:12:13,787 [gasping] 335 00:12:13,857 --> 00:12:15,456 - Oh, hi! 336 00:12:15,524 --> 00:12:16,326 Are you well today? 337 00:12:16,326 --> 00:12:18,553 - Did he just buy flowers for Halona? 338 00:12:18,553 --> 00:12:19,485 - I'm so shocked. 339 00:12:19,554 --> 00:12:20,286 Are you shocked? 340 00:12:20,355 --> 00:12:22,580 - Uh-huh. 341 00:12:22,649 --> 00:12:26,879 Oh! 342 00:12:26,879 --> 00:12:27,944 Mina: Ow! You stepped on my foot. 343 00:12:28,013 --> 00:12:30,305 Ruby: Sorry! 344 00:12:30,374 --> 00:12:31,906 [door opening] 345 00:12:31,976 --> 00:12:36,737 [breathing deeply] 346 00:12:36,773 --> 00:12:38,097 Oh, I can't watch. 347 00:12:38,165 --> 00:12:39,966 He's such a nice guy! 348 00:12:40,034 --> 00:12:41,392 - Just when you think you know someone. 349 00:12:41,461 --> 00:12:49,094 [suspensful music] 350 00:12:49,094 --> 00:12:50,652 - Wait! He didn't give her the flowers. 351 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 - So much for the romance! 352 00:12:52,589 --> 00:12:54,214 We were wrong! Yay! 353 00:12:54,283 --> 00:12:56,083 I can feel good about this wish again. 354 00:12:56,151 --> 00:12:57,083 - Let's find out exactly where he's going. 355 00:12:57,152 --> 00:12:59,177 - Yeah, all right. 356 00:13:01,449 --> 00:13:06,502 [engine sputtering] 357 00:13:06,571 --> 00:13:09,574 - So, the tow truck is on an out-of-town pickup. 358 00:13:09,574 --> 00:13:12,066 Looks like I'm stuck here till tomorrow. 359 00:13:12,135 --> 00:13:13,701 - Well, don't worry, Pete's great. 360 00:13:13,737 --> 00:13:14,963 He's the real deal. 361 00:13:14,963 --> 00:13:16,362 - Somewhere to stay you could recommend? 362 00:13:16,430 --> 00:13:17,797 - Yeah, I'll give you a ride to the motel. 363 00:13:17,833 --> 00:13:19,457 It's not a Hilton, but it's cozy. 364 00:13:19,526 --> 00:13:20,527 - That sounds great. 365 00:13:20,527 --> 00:13:23,555 - Um, yeah. 366 00:13:23,555 --> 00:13:25,622 Can I assume that if you're scouting Emerald, 367 00:13:25,690 --> 00:13:28,850 you're also scouting other towns around here, too? 368 00:13:28,919 --> 00:13:30,054 - You can assume that, yeah. 369 00:13:30,054 --> 00:13:32,746 - Okay, since you're sticking around, 370 00:13:32,814 --> 00:13:34,640 can I show the place off to you a little? 371 00:13:34,709 --> 00:13:36,244 - Well... 372 00:13:36,244 --> 00:13:37,577 - You know, I-I used to do PR in my old life. 373 00:13:37,645 --> 00:13:39,404 I know how to keep things to the point. 374 00:13:39,472 --> 00:13:40,871 - Oh, you're a former ad man, huh? 375 00:13:40,940 --> 00:13:42,273 - For non-profits. 376 00:13:42,309 --> 00:13:45,502 I made a rule; only work for good causes. 377 00:13:45,570 --> 00:13:47,061 Emerald is a good cause. 378 00:13:47,130 --> 00:13:49,864 A great one, actually. 379 00:13:49,933 --> 00:13:52,292 - What makes it so special, do you think? 380 00:13:52,360 --> 00:13:54,630 - It's the community. 381 00:13:54,630 --> 00:13:56,857 My kid loves it here. 382 00:13:56,857 --> 00:13:58,726 She feels a part of things. 383 00:13:58,726 --> 00:14:00,884 It's really brought out her altruistic side. 384 00:14:00,953 --> 00:14:02,352 You know, she's 14. 385 00:14:02,421 --> 00:14:04,246 She spends all her time helping other people. 386 00:14:04,315 --> 00:14:05,447 - Wow, at that age, 387 00:14:05,516 --> 00:14:06,251 isn't she supposed to be walking around 388 00:14:06,251 --> 00:14:07,410 with her phone attached to her ear? 389 00:14:07,410 --> 00:14:09,610 - Exactly. 390 00:14:09,678 --> 00:14:11,014 It's this town. 391 00:14:11,014 --> 00:14:12,705 - You know, Dan, 392 00:14:12,774 --> 00:14:13,706 since you feel that way about it, 393 00:14:13,774 --> 00:14:16,868 I'll hear you out. 394 00:14:16,936 --> 00:14:20,097 Dan: Great, tomorrow morning, grand tour. 395 00:14:20,165 --> 00:14:24,460 โ™ช 396 00:14:24,528 --> 00:14:25,794 - Hi. 397 00:14:25,863 --> 00:14:26,928 [car engine starting] 398 00:14:26,997 --> 00:14:29,823 Hi, Frank. Kelly! 399 00:14:29,892 --> 00:14:31,224 Irene, how are you? 400 00:14:31,294 --> 00:14:31,984 Irene: Hi, guys. 401 00:14:32,053 --> 00:14:33,318 - Good. 402 00:14:33,388 --> 00:14:42,845 [suspenseful music] 403 00:14:46,009 --> 00:14:53,131 - Aw, those flowers are for his wife! 404 00:14:53,200 --> 00:14:54,733 Still so in love, it's so nice. 405 00:14:54,802 --> 00:14:57,628 - Oh, I am so, so glad we were wrong about that. 406 00:14:57,696 --> 00:14:59,296 - Yeah. 407 00:14:59,364 --> 00:15:02,225 - But still, it means our theory's toast. 408 00:15:02,260 --> 00:15:03,326 - But good toast! 409 00:15:03,394 --> 00:15:10,917 Like honey toast. 410 00:15:10,985 --> 00:15:20,043 Aw, they're holding hands now! 411 00:15:20,111 --> 00:15:21,669 Ruby: What do you think those are? 412 00:15:21,739 --> 00:15:23,805 - I was hoping poetry, 413 00:15:23,874 --> 00:15:28,838 but it looks like utility bills? 414 00:15:28,838 --> 00:15:30,930 - We gotta get inside. 415 00:15:30,998 --> 00:15:31,998 I'll distract the guy at the front desk, 416 00:15:32,066 --> 00:15:32,899 you get the video. 417 00:15:32,934 --> 00:15:35,126 - Okay. 418 00:15:38,323 --> 00:15:39,856 - Uh, hi! 419 00:15:39,924 --> 00:15:40,990 - Oh! Can I help you? 420 00:15:41,059 --> 00:15:43,618 - Uh, yeah, um... 421 00:15:43,687 --> 00:15:47,316 I'm here to see Mrs. Pritchard. 422 00:15:47,316 --> 00:15:50,341 Uh, she's a friend... of my grandma. 423 00:15:50,411 --> 00:15:52,079 Who doesn't live here. 424 00:15:52,079 --> 00:15:54,371 - Okay. 425 00:15:54,439 --> 00:15:57,510 - I-I-I got a gift for her because, well, 426 00:15:57,510 --> 00:16:00,135 I'm here and she's not. 427 00:16:00,204 --> 00:16:01,205 - Well, that's so nice of you. 428 00:16:01,205 --> 00:16:05,733 [chuckling] 429 00:16:05,769 --> 00:16:07,127 So, where is it? 430 00:16:07,195 --> 00:16:08,597 - Huh? 431 00:16:08,597 --> 00:16:13,224 - The gift, um, from your grandmother? 432 00:16:13,293 --> 00:16:15,919 - I forgot it. 433 00:16:15,955 --> 00:16:16,987 - Forgot it? 434 00:16:17,055 --> 00:16:17,990 - Yeah. 435 00:16:17,990 --> 00:16:21,015 So, so silly, right? 436 00:16:21,085 --> 00:16:24,447 Uh, so I wanted to come and apologize, 437 00:16:24,447 --> 00:16:27,742 uh, in advance, for not bringing it. 438 00:16:27,742 --> 00:16:29,141 - The gift? 439 00:16:29,209 --> 00:16:31,235 - Exactly. 440 00:16:31,303 --> 00:16:35,131 - From your grandmother who's not here. 441 00:16:35,200 --> 00:16:38,501 - You got it. 442 00:16:38,537 --> 00:16:39,494 - Could you just sign here first? 443 00:16:39,563 --> 00:16:42,165 [chuckling] 444 00:16:42,165 --> 00:16:46,662 Ah, where are we? Ah. 445 00:16:46,662 --> 00:16:48,787 - Thanks. 446 00:16:48,823 --> 00:16:49,690 Oh! 447 00:16:49,690 --> 00:16:51,517 She already has a visitor. 448 00:16:51,517 --> 00:16:52,850 - Yes, Mr. Pritchard. 449 00:16:52,885 --> 00:16:55,811 He's here with her. 450 00:16:55,879 --> 00:16:58,680 - He visits a lot, that's nice. 451 00:16:58,750 --> 00:17:00,643 - Nice isn't half of it. 452 00:17:00,643 --> 00:17:01,976 Ever since she came here two weeks ago, 453 00:17:02,045 --> 00:17:03,046 that sweet man's 454 00:17:03,046 --> 00:17:05,140 brought her flowers every single day. 455 00:17:05,140 --> 00:17:06,872 [chiming] 456 00:17:06,942 --> 00:17:08,432 Oh, and now it's her rest time. 457 00:17:08,502 --> 00:17:10,969 Ah. I'm sorry. 458 00:17:11,037 --> 00:17:12,795 You've gotta come back later, hon. 459 00:17:12,865 --> 00:17:14,131 Maybe next time, remember the gift? 460 00:17:14,199 --> 00:17:21,254 - Yes, thank you! 461 00:17:21,324 --> 00:17:22,589 Uh, Sam! 462 00:17:22,658 --> 00:17:23,526 Uh, where's Molly? 463 00:17:23,526 --> 00:17:25,086 You should be watching her! 464 00:17:25,086 --> 00:17:26,418 - Relax, she's with her mom. 465 00:17:26,487 --> 00:17:29,849 Finally, did a deep dive on Mr. Pritchard, though. 466 00:17:29,849 --> 00:17:31,049 - Find anything? 467 00:17:31,117 --> 00:17:32,475 - Yeah, Molly's a spy movie superfan 468 00:17:32,544 --> 00:17:34,210 and it's certifiable. 469 00:17:34,279 --> 00:17:35,814 - I meant about Pritchard. 470 00:17:35,814 --> 00:17:36,837 - There's nothing on the Internet. 471 00:17:36,907 --> 00:17:38,840 Just that he was in the military, 472 00:17:38,909 --> 00:17:39,910 he has a driver's license. 473 00:17:39,910 --> 00:17:42,202 He was featured in Farmers Monthly, 474 00:17:42,270 --> 00:17:43,670 the Corn Issue. 475 00:17:43,738 --> 00:17:45,097 Did you guys get anything? 476 00:17:45,165 --> 00:17:47,232 - Yeah, we got a video of him talking to his wife. 477 00:17:47,300 --> 00:17:48,133 - They were whispering, all suspicious-like. 478 00:17:48,169 --> 00:17:50,327 The audio's pretty garbled, but... 479 00:17:50,396 --> 00:17:51,728 - I got this. 480 00:17:51,797 --> 00:17:52,954 Sam Price, pro lip-reader in the house. 481 00:17:53,024 --> 00:18:00,390 Come on. 482 00:18:00,390 --> 00:18:05,242 "Put this cat rabbit... 483 00:18:05,312 --> 00:18:10,707 in that skyscraper, Glen." 484 00:18:10,743 --> 00:18:12,678 Huh, Pritchard may not be a spy, 485 00:18:12,678 --> 00:18:15,706 but certainly is a-a man of mystery. 486 00:18:15,706 --> 00:18:16,240 I... 487 00:18:16,240 --> 00:18:17,264 - Let me. 488 00:18:17,333 --> 00:18:20,901 - Okay. 489 00:18:20,937 --> 00:18:27,792 Ruby: "Oh, at cat can't hup-pup..." 490 00:18:27,860 --> 00:18:32,888 [sighing] 491 00:18:32,958 --> 00:18:36,184 "You can't keep this up. 492 00:18:36,253 --> 00:18:38,611 You have to tell someone." 493 00:18:38,680 --> 00:18:40,813 - She's talking about his secret! 494 00:18:40,883 --> 00:18:43,442 He can't keep this up. 495 00:18:43,510 --> 00:18:45,446 He needs to stop pretending! 496 00:18:45,446 --> 00:18:47,738 - We have to get him to open up somehow. 497 00:18:47,806 --> 00:18:50,032 - Like in Oath of Justice: Open Secrets! 498 00:18:50,101 --> 00:18:51,166 I'm on it! 499 00:18:51,235 --> 00:18:52,368 If my mom comes out, 500 00:18:52,436 --> 00:18:58,091 just tell her I'll be back in a bit. 501 00:18:58,159 --> 00:19:01,761 - Sam! 502 00:19:01,797 --> 00:19:02,456 - Hang on, Molly! 503 00:19:02,456 --> 00:19:04,990 I'm coming with you! 504 00:19:05,058 --> 00:19:06,883 - We've gotta stop talking anywhere close 505 00:19:06,951 --> 00:19:08,018 to the flower shop. 506 00:19:08,053 --> 00:19:10,053 - Uh-huh. 507 00:19:10,089 --> 00:19:10,846 Sam: Molly, wait! 508 00:19:10,914 --> 00:19:12,114 I kinda need you 509 00:19:12,149 --> 00:19:13,317 to not to bother Mr. Pritchard, okay? 510 00:19:13,317 --> 00:19:15,011 Ruby and Mina and I are, well... 511 00:19:15,011 --> 00:19:16,210 Molly: Spit it out, Sam! 512 00:19:16,278 --> 00:19:17,278 Sam: We're doing something 513 00:19:17,346 --> 00:19:18,214 and y-you can't be a part of it, okay? 514 00:19:18,214 --> 00:19:20,842 If you don't get lost, you might ruin it. 515 00:19:20,842 --> 00:19:22,174 Molly: So, what, like, teenager stuff? 516 00:19:22,243 --> 00:19:23,467 Sam: Exactly! 517 00:19:23,536 --> 00:19:24,135 You're, you know, you're too young. 518 00:19:24,203 --> 00:19:25,069 You wouldn't understand. 519 00:19:25,138 --> 00:19:26,437 It's rated PG-13, okay? 520 00:19:26,473 --> 00:19:28,531 - Okay, well, if I got lost 521 00:19:28,567 --> 00:19:30,101 every time a teenager told me to do so, 522 00:19:30,101 --> 00:19:32,727 I wouldn't have any fun! 523 00:19:32,796 --> 00:19:35,221 Hi, Mr. Pritchard. 524 00:19:35,290 --> 00:19:38,694 Are you a spy? 525 00:19:38,694 --> 00:19:41,253 - Good to see you, too! 526 00:19:41,321 --> 00:19:45,416 Climb aboard! 527 00:19:45,484 --> 00:19:46,886 Sam: Ah, sorry Mr. Pritchard. 528 00:19:46,886 --> 00:19:49,113 She's been watching a lot of spy movies lately. 529 00:19:49,113 --> 00:19:50,178 Mr. Pritchard: Uh-huh. 530 00:19:50,248 --> 00:19:52,606 - So, you are a spy, aren't you? 531 00:19:52,675 --> 00:19:53,877 We know because we've been following you around. 532 00:19:53,877 --> 00:19:54,808 Sam: Well... 533 00:19:54,878 --> 00:19:59,174 - Ooh, you have, have you? 534 00:19:59,174 --> 00:20:01,800 Have you seen anything suspicious? 535 00:20:01,868 --> 00:20:05,028 What makes you so sure that I'm a spy? 536 00:20:05,096 --> 00:20:06,896 - Well, we saw you visit your wife 537 00:20:06,965 --> 00:20:10,459 and they got you on video. 538 00:20:10,527 --> 00:20:11,462 - You went to the home. 539 00:20:11,462 --> 00:20:14,223 - Well, Ruby and Mina did, but... 540 00:20:14,223 --> 00:20:15,088 Molly: And they figured out what you said 541 00:20:15,157 --> 00:20:16,718 and everything! 542 00:20:16,718 --> 00:20:18,317 Like, "You can't keep this going. 543 00:20:18,386 --> 00:20:19,451 You've got to tell someone." 544 00:20:19,520 --> 00:20:20,280 That you're a spy. 545 00:20:20,280 --> 00:20:21,545 - I'm sorry. 546 00:20:21,614 --> 00:20:23,081 She's just got a wild imagination. 547 00:20:23,149 --> 00:20:26,912 [tense music] 548 00:20:26,912 --> 00:20:28,869 - You two know too much. 549 00:20:28,939 --> 00:20:34,434 They're watching, too. 550 00:20:34,503 --> 00:20:37,395 You gotta forget everything you said 551 00:20:37,464 --> 00:20:41,825 and keep your distance from me. 552 00:20:41,894 --> 00:20:44,161 Eyes in the sky. 553 00:20:44,197 --> 00:20:47,522 [eerie music] 554 00:20:47,592 --> 00:20:49,085 Molly: Spy satellites! 555 00:20:49,085 --> 00:20:50,551 Why didn't I think of that? 556 00:20:50,620 --> 00:20:52,453 So, you really are a... 557 00:20:52,489 --> 00:20:55,581 [whispering] A spy! 558 00:20:55,650 --> 00:20:59,677 I was right! 559 00:21:02,040 --> 00:21:04,240 - Okay, Molly can't really be right about this. 560 00:21:04,309 --> 00:21:05,868 - Yeah, no way Mr. Pritchard is actually a spy, 561 00:21:05,936 --> 00:21:07,602 but why would he say he was? 562 00:21:07,671 --> 00:21:08,837 And plus, he was so serious about it too. 563 00:21:08,873 --> 00:21:10,564 It was weird. 564 00:21:10,632 --> 00:21:12,101 Ruby: I need to think about this. 565 00:21:12,101 --> 00:21:14,726 Or maybe read the logbook. 566 00:21:14,796 --> 00:21:16,261 Might tell me something. 567 00:21:16,330 --> 00:21:17,955 And you? 568 00:21:18,023 --> 00:21:23,989 Keep after Molly. 569 00:21:23,989 --> 00:21:25,121 - Cheer up. 570 00:21:25,157 --> 00:21:31,380 Maybe you'll pick up a clue while you're at it. 571 00:21:31,380 --> 00:21:33,382 Dan: You still got your nose in that logbook? 572 00:21:33,382 --> 00:21:34,675 Good stuff? 573 00:21:34,675 --> 00:21:37,275 - It's epic. 574 00:21:37,344 --> 00:21:40,370 It's like the more I read, the smaller I feel. 575 00:21:40,439 --> 00:21:43,799 It's generations worth of stuff in here. 576 00:21:43,868 --> 00:21:47,497 Everyone is so heroic. 577 00:21:47,497 --> 00:21:49,764 They know exactly what to do all the time. 578 00:21:49,799 --> 00:21:53,192 - Hmm, if you believe that. 579 00:21:53,261 --> 00:21:54,888 - Okay, I know you don't believe 580 00:21:54,888 --> 00:21:56,354 this well stuff like I do... 581 00:21:56,423 --> 00:21:57,157 - No, no, no. 582 00:21:57,157 --> 00:21:57,989 That's not what I mean. 583 00:21:58,025 --> 00:21:59,916 I mean I don't think these heroes 584 00:21:59,985 --> 00:22:01,118 did a lot of talking about the failing they did 585 00:22:01,186 --> 00:22:04,279 along the way. 586 00:22:04,348 --> 00:22:08,508 - Yeah, it's all happy endings. 587 00:22:08,577 --> 00:22:10,246 Old-timey words for "yay". 588 00:22:10,246 --> 00:22:12,671 A lot of "by my troth". 589 00:22:12,740 --> 00:22:14,307 - Hmm, huzzah! 590 00:22:14,342 --> 00:22:19,795 [chuckling] 591 00:22:19,864 --> 00:22:22,534 - Do you think they struggled, too? 592 00:22:22,534 --> 00:22:25,627 - Everybody struggles. 593 00:22:25,695 --> 00:22:28,388 Some people just wear it better. 594 00:22:28,456 --> 00:22:35,045 [soft music] 595 00:22:46,242 --> 00:22:47,110 - The way I see it, 596 00:22:47,110 --> 00:22:49,001 the town will forgive Mr. Pritchard 597 00:22:49,070 --> 00:22:51,237 as long as he comes clean. 598 00:22:51,273 --> 00:22:52,499 So, we just need to figure out 599 00:22:52,499 --> 00:22:54,565 who he's working for so we can help him. 600 00:22:54,634 --> 00:22:56,393 - Where did you even get these papers anyway? 601 00:22:56,461 --> 00:23:03,024 And do they even print them anymore, or...? 602 00:23:03,093 --> 00:23:03,494 - Don't worry about it. 603 00:23:03,494 --> 00:23:04,652 Come on! 604 00:23:14,113 --> 00:23:17,207 [gasping] 605 00:23:17,275 --> 00:23:18,074 - Why are we watching Mr. Pritchard 606 00:23:18,142 --> 00:23:19,074 throw away garbage? 607 00:23:19,144 --> 00:23:19,878 - Ugh, we're not. 608 00:23:19,878 --> 00:23:21,438 It's a classic dead drop! 609 00:23:21,438 --> 00:23:23,638 It's how spies communicate! 610 00:23:23,706 --> 00:23:26,066 [exhaling] 611 00:23:26,134 --> 00:23:30,795 Come on. 612 00:23:48,350 --> 00:23:51,376 Some sort of secret data module. 613 00:23:51,444 --> 00:23:52,243 And look! 614 00:23:52,312 --> 00:23:52,646 There's a note with code. 615 00:23:52,646 --> 00:23:56,472 - I got this. 616 00:23:56,542 --> 00:23:59,370 I... bean... Been! 617 00:23:59,370 --> 00:24:01,461 Discovered. 618 00:24:01,530 --> 00:24:02,396 - Meet! 619 00:24:02,464 --> 00:24:05,758 - Meet, at 12 o'clock. 620 00:24:05,826 --> 00:24:07,161 Escape plan? 621 00:24:07,161 --> 00:24:07,959 Escape plan! 622 00:24:08,029 --> 00:24:10,654 333-786. 623 00:24:10,723 --> 00:24:11,923 Why's he doing this? 624 00:24:11,991 --> 00:24:14,284 - Because he's gotta go! 625 00:24:14,352 --> 00:24:15,751 Because we compromised him! 626 00:24:15,820 --> 00:24:17,086 We cannot let this happen. 627 00:24:17,155 --> 00:24:17,912 Sam, we have to go to the authorities. 628 00:24:17,980 --> 00:24:18,649 - No, I don't really think--- 629 00:24:18,649 --> 00:24:20,114 [sighing] 630 00:24:20,183 --> 00:24:22,208 Going to the authorities, then. 631 00:24:22,277 --> 00:24:24,411 - We've got to be missing something. 632 00:24:24,479 --> 00:24:25,414 I mean, really? 633 00:24:25,414 --> 00:24:27,772 Did you read all of this? 634 00:24:27,841 --> 00:24:29,541 - Yep, what do you want to know about corn? 635 00:24:29,577 --> 00:24:32,002 [chuckling] 636 00:24:32,071 --> 00:24:33,203 - Well, what's it say about Pritchard? 637 00:24:33,272 --> 00:24:35,764 - It's just a feel-good piece about him and his wife. 638 00:24:35,833 --> 00:24:36,632 - Any good details? 639 00:24:36,701 --> 00:24:37,702 Mina: Not really. 640 00:24:37,702 --> 00:24:39,593 Just about how they share all the farm chores 641 00:24:39,662 --> 00:24:41,462 and do all the housework together. 642 00:24:41,530 --> 00:24:42,821 She doesn't drive, always wanted a driver. 643 00:24:42,891 --> 00:24:44,292 He wanted a financial advisor. 644 00:24:44,292 --> 00:24:45,157 They fell in love, got married, 645 00:24:45,226 --> 00:24:45,894 dreams came true. 646 00:24:45,894 --> 00:24:50,482 Plus, guess what? 647 00:24:50,482 --> 00:24:51,814 Corn. 648 00:24:51,884 --> 00:24:52,751 [laughing] 649 00:24:52,751 --> 00:24:54,977 So much corn. 650 00:24:55,045 --> 00:24:56,979 [sighing] 651 00:24:57,047 --> 00:24:58,182 - This one's tough. 652 00:24:58,182 --> 00:25:01,808 Mina: Yeah. 653 00:25:01,877 --> 00:25:03,304 Dan: How long did he say? 654 00:25:03,304 --> 00:25:04,703 - Uh, he said it should be ready around six. 655 00:25:04,772 --> 00:25:06,238 - Okay, great! 656 00:25:06,307 --> 00:25:09,534 Gives us lots of time to check out the town. 657 00:25:09,602 --> 00:25:11,363 - Wow, look at that. 658 00:25:11,363 --> 00:25:13,362 People wave here. 659 00:25:13,431 --> 00:25:14,923 - Yeah, don't get that in the city, do you? 660 00:25:14,991 --> 00:25:15,657 - Mm. 661 00:25:15,725 --> 00:25:16,791 - I mean, 662 00:25:16,860 --> 00:25:19,018 not with five fingers, anyway. 663 00:25:19,087 --> 00:25:20,820 Come on. 664 00:25:20,889 --> 00:25:22,789 You know, Emerald... 665 00:25:22,825 --> 00:25:26,050 it really is an actual jewel. 666 00:25:26,120 --> 00:25:28,211 It just needs, uh, a little bit of polishing. 667 00:25:28,280 --> 00:25:29,546 - I think you're writing my pitch for me. 668 00:25:29,614 --> 00:25:31,976 - Oh, yeah, that's the idea. 669 00:25:31,976 --> 00:25:33,442 It really is an up-and-coming place. 670 00:25:33,511 --> 00:25:34,777 The community's coming together 671 00:25:34,845 --> 00:25:37,004 and, for the first time in years, 672 00:25:37,073 --> 00:25:37,672 we're going to have our Apple Blossom Fest. 673 00:25:37,740 --> 00:25:39,173 - Hmm. 674 00:25:39,209 --> 00:25:42,768 [indistinct radio chatter] 675 00:25:42,837 --> 00:25:45,332 - Molly, we really don't need to do all this. 676 00:25:45,332 --> 00:25:47,957 - Officer Clark! 677 00:25:48,026 --> 00:25:49,092 - Hey, kids! 678 00:25:49,160 --> 00:25:50,761 What's the emergency? 679 00:25:50,829 --> 00:25:52,857 - We have discovered something huge! 680 00:25:52,857 --> 00:25:55,457 - Yeah, that I need to do more cardio. 681 00:25:55,493 --> 00:25:58,152 Molly: Mr. Pritchard is a spy. 682 00:25:58,220 --> 00:25:59,419 - Pritch? 683 00:25:59,488 --> 00:26:00,245 A spy? 684 00:26:00,314 --> 00:26:04,744 - And we have proof. 685 00:26:04,744 --> 00:26:10,706 He left this at the dead drop. 686 00:26:10,775 --> 00:26:12,600 - Could it be some sort of secret data module? 687 00:26:12,668 --> 00:26:14,938 - That's what I thought. 688 00:26:14,938 --> 00:26:16,006 We know his escape plan, 689 00:26:16,006 --> 00:26:18,498 so you have to help us stop him 690 00:26:18,567 --> 00:26:20,102 before he gets away. 691 00:26:20,102 --> 00:26:22,730 Maybe we can make a deal with him? 692 00:26:22,730 --> 00:26:24,198 He might have started off a spy, 693 00:26:24,198 --> 00:26:26,025 but he's part of our community now. 694 00:26:26,025 --> 00:26:27,093 - Okay, hang on. 695 00:26:27,093 --> 00:26:27,891 Let me hook up this data module 696 00:26:27,960 --> 00:26:32,390 and just have a look. 697 00:26:32,390 --> 00:26:36,486 Man on radio: Unit 21, unit 21, what's your 20? 698 00:26:36,486 --> 00:26:37,910 Woman on radio: This is unit 21. 699 00:26:37,979 --> 00:26:39,445 I'm at the corner of Main and... 700 00:26:39,513 --> 00:26:41,873 - 'Kay. Here we go. 701 00:26:41,941 --> 00:26:44,709 "Secret data drop 8-404. 702 00:26:44,745 --> 00:26:48,774 "From Secret Agent Code Name: Pop-Pop. 703 00:26:48,774 --> 00:26:52,067 "Two kids spotted on my tail. 704 00:26:52,135 --> 00:26:55,228 "Please tell them to mind their own business. 705 00:26:55,297 --> 00:26:56,966 "Playing spy might be fun and everything, 706 00:26:56,966 --> 00:27:04,488 but they've gone a little too far." 707 00:27:04,557 --> 00:27:07,252 Oh, and this data module? 708 00:27:07,252 --> 00:27:09,051 It's not a data module. 709 00:27:09,120 --> 00:27:09,944 It's just a-- 710 00:27:10,012 --> 00:27:11,946 - Satellite signal jammer! 711 00:27:12,014 --> 00:27:14,510 Sam: It's a spark plug from a tractor 712 00:27:14,510 --> 00:27:15,575 plugged into some old junk. 713 00:27:15,644 --> 00:27:18,270 - Yeah. 714 00:27:18,338 --> 00:27:19,804 - He's not a spy, Molly. 715 00:27:19,873 --> 00:27:21,473 - What about his driver's license? 716 00:27:21,509 --> 00:27:22,700 Run it, maybe it's fake. 717 00:27:22,768 --> 00:27:23,967 - Molly, I saw him down at the bureau 718 00:27:24,036 --> 00:27:27,529 with Eleanor write the test with my own two eyes. 719 00:27:27,598 --> 00:27:29,734 Now look, Pritchard's my friend. 720 00:27:29,734 --> 00:27:32,760 And he's too nice tell you this, but I'm not. 721 00:27:32,829 --> 00:27:34,387 Go do something else! 722 00:27:34,455 --> 00:27:37,656 Got it? 723 00:27:37,726 --> 00:27:38,685 - She's got it. 724 00:27:38,685 --> 00:27:41,552 We both do. 725 00:27:41,621 --> 00:27:44,648 - Hmm. Well, that reminded me 726 00:27:44,716 --> 00:27:46,474 of Oath of Justice: Fun While It Lasted. 727 00:27:49,079 --> 00:27:50,214 - Bottom line is we gotta stay off Pritchard, 728 00:27:50,214 --> 00:27:52,572 but I still don't get it. 729 00:27:52,641 --> 00:27:54,341 Why would he tell us he's a spy 730 00:27:54,377 --> 00:27:56,535 and then go to all that effort just to what? 731 00:27:56,604 --> 00:27:58,337 Get us off his back? 732 00:27:58,373 --> 00:27:59,363 - Maybe he thought we were getting too close 733 00:27:59,431 --> 00:28:00,898 to his real secret 734 00:28:00,967 --> 00:28:02,166 and he wanted us to stop snooping. 735 00:28:02,234 --> 00:28:05,530 Mina: Smart. Hmm... 736 00:28:05,530 --> 00:28:06,598 Maybe we can talk to Mrs. Pritchard? 737 00:28:06,598 --> 00:28:08,690 - Yeah, we could still snoop around her. 738 00:28:08,725 --> 00:28:09,626 - Wait! 739 00:28:09,626 --> 00:28:10,725 Sam, didn't you say 740 00:28:10,761 --> 00:28:12,452 that when he went to go take his driver's test, 741 00:28:12,520 --> 00:28:13,720 Mrs. Pritchard went with him? 742 00:28:13,789 --> 00:28:14,790 - Well, that's what Officer Clark told Molly 743 00:28:14,790 --> 00:28:16,681 and, man, am I ever glad that's over, 744 00:28:16,750 --> 00:28:18,817 because what a waste of time. 745 00:28:18,853 --> 00:28:20,110 Ruby: But it wasn't a waste of time. 746 00:28:20,178 --> 00:28:20,978 I mean, thanks to Molly-- 747 00:28:21,013 --> 00:28:21,979 - Hey! 748 00:28:22,047 --> 00:28:24,073 - And you! 749 00:28:24,141 --> 00:28:26,411 I think I know exactly what Mr. Pritchard is hiding. 750 00:28:26,411 --> 00:28:27,076 Both: What? 751 00:28:28,838 --> 00:28:30,238 - Langston Pritchard can't read. 752 00:28:34,002 --> 00:28:35,270 It's been in front of us all along. 753 00:28:35,270 --> 00:28:37,362 I just couldn't put it together! 754 00:28:37,397 --> 00:28:40,259 Clue number one: Instead of waiting 755 00:28:40,259 --> 00:28:42,127 to fill out a form at the library 756 00:28:42,127 --> 00:28:45,155 to check out the book for free, he stole it. 757 00:28:45,155 --> 00:28:47,558 He brings all of his mail for his wife to read. 758 00:28:47,558 --> 00:28:49,683 His signature at the senior home sign-in book 759 00:28:49,719 --> 00:28:51,518 is just a scribble. 760 00:28:51,587 --> 00:28:54,279 - Which means that his spy code is just his way 761 00:28:54,348 --> 00:28:55,715 of keeping notes. 762 00:28:55,750 --> 00:28:57,174 He uses little pictures instead of words. 763 00:28:57,243 --> 00:28:59,243 - And the clincher is Eleanor went 764 00:28:59,311 --> 00:28:59,877 to go take the driver's test with him, 765 00:28:59,913 --> 00:29:02,204 but she doesn't drive. 766 00:29:02,273 --> 00:29:03,942 Mina: So she wasn't taking the test for herself. 767 00:29:03,942 --> 00:29:05,233 - She must have been there to help him... 768 00:29:05,301 --> 00:29:07,369 Both: Read the questions! 769 00:29:07,437 --> 00:29:09,198 - But why does he want to stop pretending? 770 00:29:09,198 --> 00:29:11,733 Sam: And why would a guy who can't read steal a book? 771 00:29:11,733 --> 00:29:13,291 Ruby: No idea. 772 00:29:13,360 --> 00:29:17,654 But I think I know how we can find out. 773 00:29:17,723 --> 00:29:18,789 Sam: Whoa! No! 774 00:29:18,857 --> 00:29:21,352 Like, we are not supposed to get in his face anymore. 775 00:29:21,352 --> 00:29:23,221 Ruby: We're not! 776 00:29:23,221 --> 00:29:28,518 We're just going birdwatching! 777 00:29:28,518 --> 00:29:36,041 [birds, insects chirping] 778 00:29:36,109 --> 00:29:38,267 Sam: [sighing] 779 00:29:38,337 --> 00:29:39,603 We've been here for years. 780 00:29:39,671 --> 00:29:41,363 I've probably grown a beard by now. 781 00:29:41,431 --> 00:29:43,564 Did I grow a beard? 782 00:29:43,634 --> 00:29:46,062 - Yeah, can we take a break so Sam can shave? 783 00:29:46,062 --> 00:29:55,186 - I've actually started watching birds. 784 00:29:56,189 --> 00:29:56,653 Wait, wait! 785 00:29:56,723 --> 00:30:06,275 He's coming. 786 00:30:06,275 --> 00:30:07,474 He's got the book with him. 787 00:30:07,509 --> 00:30:08,809 Sam: Yeah, he does. 788 00:30:08,877 --> 00:30:12,503 Ruby: And he's... reading it? 789 00:30:12,573 --> 00:30:19,561 - So much for that theory. 790 00:30:19,630 --> 00:30:25,893 Ruby: Also. he has headphones and a CD player. 791 00:30:25,929 --> 00:30:27,753 Wait! Didn't the audiobook get stolen, too? 792 00:30:27,822 --> 00:30:28,754 - Wait! He's not reading it. 793 00:30:28,823 --> 00:30:31,315 He's memorizing it. 794 00:30:31,384 --> 00:30:35,077 - So he can pretend to read it. 795 00:30:35,147 --> 00:30:37,480 Only why pretend to read a kid's book? 796 00:30:37,549 --> 00:30:38,840 - Maybe something to do with his grandson? 797 00:30:38,908 --> 00:30:39,310 - Wait a minute. 798 00:30:39,310 --> 00:30:40,275 The Read-Along. 799 00:30:40,311 --> 00:30:41,176 - The what? 800 00:30:41,245 --> 00:30:43,537 - Remember at the library? 801 00:30:43,605 --> 00:30:45,939 I bet Pritchard's grandson is gonna be there. 802 00:30:46,008 --> 00:30:48,834 - That's why he's working so hard at it. 803 00:30:48,903 --> 00:30:49,901 He's reading the book with Leon 804 00:30:49,971 --> 00:30:51,331 in front of everybody. 805 00:30:51,331 --> 00:30:54,267 - But still, the wish. 806 00:30:54,267 --> 00:30:58,096 How do we get him to stop pretending? 807 00:30:58,096 --> 00:30:59,253 - Maybe his daughter will know? 808 00:30:59,322 --> 00:31:06,085 โ™ช 809 00:31:06,154 --> 00:31:10,918 [water gushing] 810 00:31:10,918 --> 00:31:13,676 Daniel: This fountain sort of says it all. 811 00:31:13,746 --> 00:31:15,638 The underground streams are back. 812 00:31:15,706 --> 00:31:18,576 Emerald is back. 813 00:31:18,576 --> 00:31:20,270 Paula: O'Reilly! 814 00:31:20,270 --> 00:31:22,005 Hey! 815 00:31:22,005 --> 00:31:22,936 Who's this? 816 00:31:23,006 --> 00:31:24,099 One of your city friends? 817 00:31:24,099 --> 00:31:25,567 - Sort of. 818 00:31:25,567 --> 00:31:27,166 Paula Price, this is Nathan Lutes. 819 00:31:27,235 --> 00:31:27,658 - Nice to meet you. 820 00:31:27,727 --> 00:31:28,726 - Hello. 821 00:31:28,795 --> 00:31:30,195 - Nathan, will you excuse us for just one second? 822 00:31:30,263 --> 00:31:33,356 - Oh, yeah. Sure. 823 00:31:33,425 --> 00:31:35,494 - So Nathan's company is looking to expand 824 00:31:35,494 --> 00:31:36,851 and invest locally. 825 00:31:36,920 --> 00:31:37,919 - Mm-hmm. 826 00:31:37,988 --> 00:31:39,590 - He's from some kind of natural resource company. 827 00:31:39,590 --> 00:31:42,282 I think this could be good for Emerald. 828 00:31:42,350 --> 00:31:43,152 If you want to chime in? 829 00:31:43,152 --> 00:31:44,510 - Are you kidding? 830 00:31:44,578 --> 00:31:46,314 Way to go, Daniel. 831 00:31:46,314 --> 00:31:47,782 Yeah, let's... 832 00:31:47,782 --> 00:31:51,909 let's work this angle together. 833 00:31:51,945 --> 00:31:52,504 Mr. Lutes! 834 00:31:52,504 --> 00:31:53,903 - Hmm? 835 00:31:53,939 --> 00:31:55,038 - I am Emerald-born-and-raised, 836 00:31:55,106 --> 00:31:57,667 and I would love to tell you about our wonderful town. 837 00:31:57,667 --> 00:31:59,667 - Well, that's great because I have some questions. 838 00:31:59,736 --> 00:32:02,028 Dan here was saying that you might be bringing back 839 00:32:02,097 --> 00:32:03,296 the Apple Blossom Festival. 840 00:32:03,364 --> 00:32:04,925 - He was, was he? 841 00:32:04,925 --> 00:32:07,125 Oh, well, that's a... 842 00:32:07,193 --> 00:32:09,486 that's a difficult conversation to have. 843 00:32:09,554 --> 00:32:09,953 Daniel: But I thought we-- 844 00:32:10,022 --> 00:32:12,323 - Without pie. 845 00:32:12,358 --> 00:32:14,183 [laughing] 846 00:32:14,251 --> 00:32:15,650 Come with me. 847 00:32:15,720 --> 00:32:17,211 - Great. 848 00:32:17,280 --> 00:32:18,948 Oh, hold on! 849 00:32:18,948 --> 00:32:27,205 I just gotta make a wish. 850 00:32:27,273 --> 00:32:28,742 - Hope your wish comes true. 851 00:32:28,742 --> 00:32:38,492 [hopeful music] 852 00:32:40,229 --> 00:32:43,791 [chickens clucking softly] 853 00:32:43,791 --> 00:32:45,816 - We didn't know for a long time either. 854 00:32:45,884 --> 00:32:48,419 Mom always covered for him. 855 00:32:48,487 --> 00:32:49,979 She handled the bills and stuff 856 00:32:50,048 --> 00:32:52,515 while Dad worked the field. 857 00:32:52,583 --> 00:32:53,318 [sighing] 858 00:32:53,318 --> 00:32:56,144 But it all started to add up. 859 00:32:56,212 --> 00:32:59,539 - So, no one ever said anything? 860 00:32:59,575 --> 00:33:01,510 - Mom said he'd be ashamed if anyone found out. 861 00:33:01,510 --> 00:33:03,935 So... 862 00:33:04,004 --> 00:33:06,499 We wanted to help him. 863 00:33:06,499 --> 00:33:08,898 But he was too proud. 864 00:33:08,968 --> 00:33:13,763 So, us kids just went along. 865 00:33:13,798 --> 00:33:15,890 That's why the Read-Along is such a big deal. 866 00:33:15,958 --> 00:33:17,894 He doesn't want to let Leon down, too. 867 00:33:17,894 --> 00:33:19,385 - Do you like reading, Leon? 868 00:33:19,453 --> 00:33:20,786 - I just found out! 869 00:33:20,855 --> 00:33:22,814 I have orthographic processing. 870 00:33:22,882 --> 00:33:24,616 - Whoa! Big words! 871 00:33:24,684 --> 00:33:26,086 - Come on. 872 00:33:26,086 --> 00:33:27,513 [chuckling] 873 00:33:27,513 --> 00:33:27,844 Leon: Do you wanna come see... 874 00:33:27,912 --> 00:33:29,245 - Yeah. 875 00:33:29,314 --> 00:33:30,939 It's a form of dyslexia. 876 00:33:31,008 --> 00:33:32,007 - A reading disability. 877 00:33:32,075 --> 00:33:35,568 - Hereditary. We told my dad he might have it, too. 878 00:33:35,638 --> 00:33:37,039 Touched a nerve, 879 00:33:37,039 --> 00:33:38,374 changed the subject right away. 880 00:33:38,374 --> 00:33:40,601 - To corn. 881 00:33:40,601 --> 00:33:41,800 - You're really getting to know the man. 882 00:33:41,869 --> 00:33:45,763 [laughing] 883 00:33:45,831 --> 00:33:51,152 If only he understood that we didn't care. 884 00:33:51,221 --> 00:33:52,954 Yeah. 885 00:33:53,022 --> 00:33:54,789 Leon! Let's round up the chickens. 886 00:33:54,825 --> 00:34:00,144 [soft music] 887 00:34:00,214 --> 00:34:04,174 Pritch: Ah! Everywhere I turn, there you kids are. 888 00:34:04,242 --> 00:34:06,176 Didn't you get my message about following me? 889 00:34:06,244 --> 00:34:08,003 I hope you had fun, though. 890 00:34:08,071 --> 00:34:09,671 - I-I'm really sorry about that. 891 00:34:09,740 --> 00:34:11,632 We didn't mean to bother you. 892 00:34:11,701 --> 00:34:13,634 But... 893 00:34:13,703 --> 00:34:15,238 I have some great news! 894 00:34:15,238 --> 00:34:19,334 Pritch: Okay. I'll take great news. 895 00:34:19,334 --> 00:34:23,395 - So... you don't have to pretend anymore. 896 00:34:23,430 --> 00:34:25,254 - What do you...? 897 00:34:25,324 --> 00:34:27,390 - Because your family knows. 898 00:34:27,459 --> 00:34:29,086 - What do they know? 899 00:34:29,086 --> 00:34:36,609 - That you can't, you know... 900 00:34:36,677 --> 00:34:38,613 Uh, yeah, I was talking to your daughter 901 00:34:38,613 --> 00:34:39,845 about how it might be hereditary-- 902 00:34:39,881 --> 00:34:41,374 - You talked to my daughter about this? 903 00:34:41,374 --> 00:34:43,307 - Yeah. Uh... 904 00:34:43,375 --> 00:34:44,934 She's okay with it, though. 905 00:34:45,003 --> 00:34:45,935 Your whole family is okay with it. 906 00:34:45,971 --> 00:34:49,699 - My fa...? 907 00:34:49,699 --> 00:34:54,997 Is that why you've been following me? 908 00:34:54,997 --> 00:34:56,229 To ruin me like this? 909 00:34:56,265 --> 00:34:59,091 - No! I-I wanted to help. 910 00:34:59,159 --> 00:35:00,294 You wanted to stop pretending and now you can, 911 00:35:00,294 --> 00:35:01,987 because you're the only one who actually cares 912 00:35:01,987 --> 00:35:03,186 about this. 913 00:35:03,255 --> 00:35:04,390 Pritch: [inhaling sharply] 914 00:35:04,390 --> 00:35:05,817 Ruby: Uh, wait. No, no! 915 00:35:05,817 --> 00:35:07,015 It's not that no one cares. 916 00:35:07,084 --> 00:35:12,613 It's just that it doesn't matter whether or not, uh... 917 00:35:12,649 --> 00:35:19,573 What did I just do? 918 00:35:19,573 --> 00:35:20,774 Officer: I told you guys to stay out of this. 919 00:35:20,774 --> 00:35:22,598 And to stop bothering Pritch! 920 00:35:22,668 --> 00:35:23,333 Ruby: I know! 921 00:35:23,401 --> 00:35:25,627 Okay, we messed up. 922 00:35:25,696 --> 00:35:27,228 I messed up. 923 00:35:27,297 --> 00:35:27,896 - Are we talking jail time? 924 00:35:27,965 --> 00:35:29,990 Mina: Sam! 925 00:35:30,059 --> 00:35:32,125 Officer: Do you want to share what you said to him? 926 00:35:32,194 --> 00:35:34,019 What this big secret is? 927 00:35:34,087 --> 00:35:36,354 - I... 928 00:35:36,424 --> 00:35:38,718 I probably shouldn't. 929 00:35:38,718 --> 00:35:42,078 - ...is the correct answer. 930 00:35:42,146 --> 00:35:43,481 - 'Kay. We just want to apologize, 931 00:35:43,481 --> 00:35:47,575 make things better. 932 00:35:47,644 --> 00:35:49,243 And... 933 00:35:49,312 --> 00:35:51,871 you're his friend. 934 00:35:51,940 --> 00:35:54,833 Maybe you could...? 935 00:35:54,901 --> 00:35:57,638 - No promises, but... 936 00:35:57,638 --> 00:36:01,765 I'll see what I can do. 937 00:36:01,801 --> 00:36:02,624 Let's go pay him a visit. 938 00:36:02,693 --> 00:36:04,226 - Okay. 939 00:36:04,295 --> 00:36:05,795 [sniffling] 940 00:36:05,830 --> 00:36:10,552 [indistinct chattering] 941 00:36:10,552 --> 00:36:18,118 [distant dog barking] 942 00:36:18,118 --> 00:36:22,212 So? 943 00:36:22,247 --> 00:36:24,708 - He's pretty shook up. 944 00:36:24,708 --> 00:36:26,310 - Is it okay if we stick around? 945 00:36:26,310 --> 00:36:28,735 Officer: You can try, but I really have no idea 946 00:36:28,804 --> 00:36:32,498 how you're gonna get through to him. 947 00:36:32,533 --> 00:36:35,593 Good luck! 948 00:36:35,661 --> 00:36:37,127 Ruby: Mina, I don't know what to do. 949 00:36:37,196 --> 00:36:38,128 - I do! 950 00:36:38,197 --> 00:36:39,888 Ruby, you got any paper? 951 00:36:39,958 --> 00:36:43,450 [car door opening] 952 00:36:43,520 --> 00:36:45,452 [knocking] 953 00:36:45,522 --> 00:36:47,948 [soft music] 954 00:36:48,016 --> 00:36:57,841 โ™ช 955 00:37:03,040 --> 00:37:11,096 โ™ช 956 00:37:11,166 --> 00:37:15,427 [muffled] Come on, Mr. P. We love you. 957 00:37:15,462 --> 00:37:21,716 [sighing] 958 00:37:21,785 --> 00:37:27,347 [door opening] 959 00:37:27,416 --> 00:37:28,506 Ruby: Mr. Pritchard, please don't be mad. 960 00:37:28,576 --> 00:37:30,244 At them, anyway. 961 00:37:30,244 --> 00:37:32,870 It was my fault. 962 00:37:32,939 --> 00:37:35,806 And I'm so, so sorry. 963 00:37:35,875 --> 00:37:38,303 I-I didn't mean to, but I... 964 00:37:38,303 --> 00:37:39,168 I did. 965 00:37:39,236 --> 00:37:46,759 I hurt you. 966 00:37:46,828 --> 00:37:48,230 I... I didn't tell anyone. 967 00:37:48,230 --> 00:37:53,219 I promise! 968 00:37:53,219 --> 00:37:59,648 So what if you can't read? 969 00:37:59,716 --> 00:38:04,211 Doesn't make you any less nice, fun or kind. 970 00:38:04,280 --> 00:38:06,305 - You're sweet. 971 00:38:06,374 --> 00:38:08,710 But you're wrong. 972 00:38:08,710 --> 00:38:11,735 And I've been a fool. 973 00:38:11,805 --> 00:38:15,966 I thought I was getting away with it. 974 00:38:16,034 --> 00:38:20,595 I was so clever. 975 00:38:20,664 --> 00:38:23,223 So you know what I'm going to get now, huh? 976 00:38:23,292 --> 00:38:25,584 The thing I hate most... 977 00:38:25,653 --> 00:38:28,789 pity. 978 00:38:28,789 --> 00:38:32,082 My whole life, I've worked to be a good friend, 979 00:38:32,151 --> 00:38:37,046 husband, dad. 980 00:38:37,114 --> 00:38:41,478 But I stole that book. 981 00:38:41,478 --> 00:38:46,464 Never done anything like that in my life. 982 00:38:46,533 --> 00:38:48,599 I just... 983 00:38:48,669 --> 00:38:53,764 I just had to keep that secret! 984 00:38:53,799 --> 00:38:57,326 I've wanted to change. 985 00:38:57,394 --> 00:39:01,424 But I always thought, "What if I couldn't?" 986 00:39:01,424 --> 00:39:04,083 - So, you're afraid of failing. 987 00:39:04,119 --> 00:39:07,145 I-I get it. 988 00:39:07,213 --> 00:39:08,813 Sometimes it feels like everybody else knows 989 00:39:08,882 --> 00:39:13,243 exactly what to do all the time. 990 00:39:13,311 --> 00:39:18,072 Like everything else just comes so easy to them. 991 00:39:18,142 --> 00:39:24,796 But the thing is that's just how it seems. 992 00:39:24,865 --> 00:39:27,694 Everybody struggles. 993 00:39:27,694 --> 00:39:29,426 Like me! 994 00:39:29,495 --> 00:39:31,454 Right now. 995 00:39:31,522 --> 00:39:34,726 I wanted to do something good 996 00:39:34,726 --> 00:39:36,551 so that you could finally stop pretending 997 00:39:36,619 --> 00:39:38,822 and get your wish! 998 00:39:38,822 --> 00:39:44,475 But I am failing miserably, 999 00:39:44,545 --> 00:39:48,439 so... 1000 00:39:48,507 --> 00:39:51,866 I could really use your help. 1001 00:39:51,936 --> 00:39:53,337 - My help? 1002 00:39:53,337 --> 00:39:55,206 - Yep. 1003 00:39:55,206 --> 00:39:57,565 And it's not just me. 1004 00:39:57,633 --> 00:39:58,966 There's someone in Emerald 1005 00:39:59,034 --> 00:40:01,527 who is in the exact same place 1006 00:40:01,596 --> 00:40:04,556 as you are. 1007 00:40:04,624 --> 00:40:07,091 And he really needs a hand. 1008 00:40:07,160 --> 00:40:08,518 Just... 1009 00:40:08,587 --> 00:40:11,120 someone to look up to, 1010 00:40:11,189 --> 00:40:15,150 to share his story with. 1011 00:40:15,218 --> 00:40:18,311 - Who? 1012 00:40:18,380 --> 00:40:21,807 - Leon. 1013 00:40:21,843 --> 00:40:27,307 - Oh. 1014 00:40:27,307 --> 00:40:29,131 The snow was... 1015 00:40:29,200 --> 00:40:30,533 Ruby: So, Mr. Pritchard recited the book as planned. 1016 00:40:30,601 --> 00:40:31,867 Had to. 1017 00:40:31,936 --> 00:40:32,827 You try saying "no" to a room full 1018 00:40:32,896 --> 00:40:34,195 of five-year-olds. 1019 00:40:34,231 --> 00:40:34,828 Pritch: After breakfast... 1020 00:40:34,898 --> 00:40:35,632 Ruby: But he owned up, too. 1021 00:40:35,632 --> 00:40:36,166 Pritch: ...he called to his friend 1022 00:40:36,166 --> 00:40:37,991 from across the hall. 1023 00:40:38,059 --> 00:40:39,859 Ruby: It's hard to admit you have struggles, 1024 00:40:39,928 --> 00:40:41,422 to face your fear of failure. 1025 00:40:41,422 --> 00:40:43,288 But he did it. 1026 00:40:43,357 --> 00:40:44,715 Pritch and Leon: The end! 1027 00:40:44,783 --> 00:40:46,852 [applause] 1028 00:40:46,852 --> 00:40:47,784 Ruby: And so did I. 1029 00:40:47,853 --> 00:40:49,612 And you know what? 1030 00:40:49,680 --> 00:40:53,306 All the people who love us still love us just as much. 1031 00:40:53,376 --> 00:40:55,710 - Ah! There we are. 1032 00:40:55,778 --> 00:40:58,073 Now why don't you teach me something you learned? 1033 00:40:58,073 --> 00:41:00,707 - I learned this: C-R makes "cruh." 1034 00:41:00,742 --> 00:41:02,569 And C-H makes "chuh." 1035 00:41:02,569 --> 00:41:04,702 Cr... un... chuh! 1036 00:41:04,771 --> 00:41:07,599 - Crunch? Very good. 1037 00:41:07,599 --> 00:41:08,965 Oh, it won't be long 1038 00:41:09,001 --> 00:41:11,295 before you and I are reading up a storm! 1039 00:41:11,295 --> 00:41:14,988 S-T-O-R-M. Storm. 1040 00:41:15,057 --> 00:41:17,126 [laughing] 1041 00:41:17,126 --> 00:41:18,419 - Having fun, Leon? 1042 00:41:18,419 --> 00:41:19,551 - Yeah. Hi, Ruby. 1043 00:41:19,620 --> 00:41:20,219 - Hi. 1044 00:41:20,287 --> 00:41:21,222 - Oh! 1045 00:41:21,222 --> 00:41:22,382 Ruby has something in her ear! 1046 00:41:22,382 --> 00:41:24,114 - [gasping] 1047 00:41:24,183 --> 00:41:29,414 - Whoa! What do you think of that? 1048 00:41:29,414 --> 00:41:30,040 - Oh! 1049 00:41:30,040 --> 00:41:30,841 [laughing] 1050 00:41:30,841 --> 00:41:31,772 [gasping] 1051 00:41:31,841 --> 00:41:34,267 Wow! 1052 00:41:34,336 --> 00:41:35,569 - Thanks. 1053 00:41:35,604 --> 00:41:41,165 [enchanted resonating music] 1054 00:41:41,235 --> 00:41:45,798 - "Emerald in the rough." 1055 00:41:45,798 --> 00:41:46,557 - Mmm. 1056 00:41:46,557 --> 00:41:48,290 - Mmm, 'kay. 1057 00:41:48,359 --> 00:41:49,892 Moving on. 1058 00:41:49,927 --> 00:41:50,917 And... no! 1059 00:41:50,987 --> 00:41:52,388 [chuckling] 1060 00:41:52,388 --> 00:41:56,618 "Emerald: it's a gem!" 1061 00:41:56,618 --> 00:41:59,376 'Kay! Moving on. 1062 00:41:59,446 --> 00:42:00,244 "How 'bout them apples?" 1063 00:42:00,313 --> 00:42:01,515 [laughing] 1064 00:42:01,515 --> 00:42:02,182 Ah! Come on! 1065 00:42:02,182 --> 00:42:02,872 Help me! 1066 00:42:02,940 --> 00:42:05,611 I need help! 1067 00:42:05,611 --> 00:42:08,337 - Oh. Don't we all, sometimes? 1068 00:42:08,372 --> 00:42:14,501 - Ah... 1069 00:42:14,537 --> 00:42:17,498 Ruby: Like this wish. 1070 00:42:17,498 --> 00:42:18,566 I wasn't sure it would turn out. 1071 00:42:18,566 --> 00:42:25,557 [soft music] 1072 00:42:25,557 --> 00:42:28,883 So what's wrong with getting help sometimes? 1073 00:42:28,919 --> 00:42:33,747 Other than it's hard? 1074 00:42:33,815 --> 00:42:37,442 But now I know people want to help. 1075 00:42:37,511 --> 00:42:40,471 Just like I do. 1076 00:42:40,539 --> 00:42:46,434 And while helping one person may not change the world... 1077 00:42:46,504 --> 00:42:49,465 it will change the world for one person. 1078 00:42:49,465 --> 00:42:53,559 Epically. 1079 00:42:53,628 --> 00:42:56,189 And that's one for the books. 1080 00:42:56,189 --> 00:43:05,747 โ™ช 1081 00:43:05,783 --> 00:43:09,543 Subtitling: difuze Captioning: BYUtv 1082 00:43:09,611 --> 00:43:30,923 โ™ช 70566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.