Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,837
[birds chirping]
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,567
Ruby: I am keeper
of the well.
3
00:00:04,635 --> 00:00:06,034
A magic well.
4
00:00:06,103 --> 00:00:07,203
It's true!
5
00:00:07,238 --> 00:00:09,663
My calling.
6
00:00:09,732 --> 00:00:11,334
Part of a line
of magic well-keepers
7
00:00:11,334 --> 00:00:15,430
that goes back ages, even!
8
00:00:15,430 --> 00:00:18,722
And it's all in here.
9
00:00:18,792 --> 00:00:24,979
Hundreds of years,
thousands of wishes.
10
00:00:25,048 --> 00:00:25,847
Daniel: You're up early.
11
00:00:25,916 --> 00:00:29,945
Ruby: Yeah. Reading.
12
00:00:29,945 --> 00:00:33,038
- Hey, Ruby, does that book
tell you anything
13
00:00:33,106 --> 00:00:35,941
about what Emerald was like
40 years ago
14
00:00:35,977 --> 00:00:38,002
before the water dried up?
15
00:00:38,070 --> 00:00:42,131
- Yeah. Sounds like
the best place in the world.
16
00:00:42,167 --> 00:00:44,102
Happy and hopeful.
17
00:00:44,102 --> 00:00:47,264
- Yeah! See, I don't get
why people aren't now.
18
00:00:47,264 --> 00:00:48,198
I mean, Paula is.
19
00:00:48,198 --> 00:00:50,025
She's always trying
to fix this town up,
20
00:00:50,025 --> 00:00:52,325
but I don't know.
21
00:00:52,361 --> 00:00:56,390
When I saw that fountain
come back to life...
22
00:00:56,390 --> 00:00:59,018
it was like
a kick in the pants.
23
00:00:59,018 --> 00:01:01,843
Like a "Get up
and get on this, O'Reilly."
24
00:01:01,912 --> 00:01:04,179
- You should.
25
00:01:04,248 --> 00:01:08,009
As an apple farmer,
you make a great PR guy.
26
00:01:08,077 --> 00:01:09,702
- What are you saying
about my farming skills?
27
00:01:09,771 --> 00:01:13,533
- I'm saying, you're
doing great, learning a lot.
28
00:01:13,533 --> 00:01:14,332
- Yeah.
29
00:01:14,400 --> 00:01:15,533
- But...
30
00:01:15,602 --> 00:01:18,962
you know how to grow an idea.
31
00:01:19,030 --> 00:01:20,966
And Emerald could use that.
32
00:01:20,966 --> 00:01:22,991
Could use you.
33
00:01:23,027 --> 00:01:24,993
- Hmm.
34
00:01:25,029 --> 00:01:26,620
You're right.
35
00:01:26,688 --> 00:01:27,957
I'm gonna get on that.
36
00:01:27,957 --> 00:01:28,491
- Hmm.
37
00:01:28,491 --> 00:01:30,583
- Okay.
38
00:01:30,651 --> 00:01:34,745
All right.
39
00:01:34,813 --> 00:01:42,604
[enchanted resonating music]
40
00:01:42,672 --> 00:01:45,573
[birds chirping]
41
00:01:45,609 --> 00:01:49,638
[enchanted music continues]
42
00:01:49,638 --> 00:01:55,291
[whooshing]
43
00:01:55,361 --> 00:01:57,830
Boy: Grr!
44
00:01:57,830 --> 00:02:01,891
I wonder when Pop-Pop's
coming back.
45
00:02:01,926 --> 00:02:08,514
[enchanted music continues]
46
00:02:08,583 --> 00:02:13,944
[coins jingling]
47
00:02:14,014 --> 00:02:18,341
[enchanted music continues
48
00:02:18,377 --> 00:02:21,472
Man : I wish I could
stop pretending.
49
00:02:21,472 --> 00:02:28,727
[gasping]
50
00:02:28,796 --> 00:02:32,623
[enchanted music]
51
00:02:32,659 --> 00:02:42,416
โช
52
00:02:47,474 --> 00:02:48,542
โช
53
00:02:48,542 --> 00:02:51,076
Ruby: So many people who want
to stop pretending.
54
00:02:51,111 --> 00:02:52,769
- A sad cheerleader.
55
00:02:52,838 --> 00:02:55,105
- A jock
who's secretly a poet.
56
00:02:55,141 --> 00:02:57,132
- Hey! Hey, what if...
57
00:02:57,201 --> 00:02:58,601
What if he's a spy?
58
00:02:58,669 --> 00:03:01,028
- Uh-oh. Was someone up late
watching TV again?
59
00:03:01,096 --> 00:03:02,162
- Were you binging
on spy movies
60
00:03:02,231 --> 00:03:03,722
until all hours, Sam?
61
00:03:03,791 --> 00:03:05,458
- No.
62
00:03:05,526 --> 00:03:06,394
[laughing]
63
00:03:06,394 --> 00:03:07,493
Okay. Yeah, you're right.
64
00:03:07,529 --> 00:03:09,620
I was watching spy movies,
but it's not my fault.
65
00:03:09,689 --> 00:03:11,558
There was an Oath of Justice
marath-- Oh!
66
00:03:11,558 --> 00:03:13,251
- Perhaps you should
spend more free time
67
00:03:13,251 --> 00:03:14,851
on school work
and less on mindless drivel,
68
00:03:14,919 --> 00:03:15,654
hmm, Mr. Price?
69
00:03:15,654 --> 00:03:17,748
- Yes, Mr. Ellis.
70
00:03:17,748 --> 00:03:18,282
Mr. Price: And don't think
I didn't notice
71
00:03:18,282 --> 00:03:19,216
that you were late.
72
00:03:19,216 --> 00:03:19,750
You know what that means.
73
00:03:19,750 --> 00:03:21,177
You owe me a quarter.
74
00:03:21,177 --> 00:03:22,843
Pay up.
75
00:03:22,911 --> 00:03:23,844
- It's the only reason
I even have 'em.
76
00:03:23,879 --> 00:03:24,937
- Hmm.
77
00:03:25,005 --> 00:03:30,568
- Just for you. Okay.
78
00:03:30,636 --> 00:03:32,038
- Quarters like in my vision!
79
00:03:32,038 --> 00:03:35,467
- What, you think VP Ellis's
tough-guy thing is an act?
80
00:03:35,467 --> 00:03:37,825
- Uh! You know the drill.
81
00:03:37,894 --> 00:03:39,963
- Maybe he's actually
a sweetheart
82
00:03:39,963 --> 00:03:43,656
and he's just pretending?
83
00:03:43,725 --> 00:03:44,949
Mina: Look at his cup!
84
00:03:45,018 --> 00:03:47,152
He hearts puppies?
85
00:03:47,220 --> 00:03:48,422
Sam: He has a grandson,
just like the wisher.
86
00:03:48,422 --> 00:03:50,380
Could be our guy.
87
00:03:50,449 --> 00:03:52,449
- You know what this means?
88
00:03:52,485 --> 00:03:57,771
Both: Stakeout!
89
00:03:57,840 --> 00:03:59,506
[dinging]
90
00:03:59,575 --> 00:04:01,267
- Hello! Hello!
91
00:04:01,335 --> 00:04:03,269
Service, please!
92
00:04:03,337 --> 00:04:08,902
[suspensful music]
93
00:04:08,902 --> 00:04:09,526
[dinging]
94
00:04:09,594 --> 00:04:12,061
Hello!
95
00:04:12,130 --> 00:04:13,955
I'd like to renew my card!
96
00:04:14,023 --> 00:04:21,190
[suspenseful music]
97
00:04:21,190 --> 00:04:23,348
- [whispering] Mr. Brody,
why are you hiding?
98
00:04:23,417 --> 00:04:25,286
Ellis: Foster,
I know you're in here!
99
00:04:25,286 --> 00:04:28,446
- I know I shouldn't, but...
100
00:04:28,514 --> 00:04:31,674
Mr. Ellis is
a pro-level complainer.
101
00:04:31,742 --> 00:04:33,509
If I tell him he can't
renew until next week
102
00:04:33,545 --> 00:04:35,903
when we're open,
I'll hear about it forever.
103
00:04:35,972 --> 00:04:36,704
- Come on, Foster!
104
00:04:36,772 --> 00:04:38,732
I don't have all day!
105
00:04:38,800 --> 00:04:44,028
- I know he's pretty grumpy,
but he's nice inside, right?
106
00:04:44,097 --> 00:04:45,766
He even has an
"I Heart Puppy Dogs" thermos.
107
00:04:45,766 --> 00:04:46,792
- Oh, please!
108
00:04:46,792 --> 00:04:48,392
I loaned him that!
109
00:04:48,460 --> 00:04:49,592
Three years ago.
110
00:04:49,662 --> 00:04:51,422
[dinging]
111
00:04:51,422 --> 00:04:54,981
- Hello!
112
00:04:55,051 --> 00:05:00,281
Oh, this is ridiculous!
113
00:05:00,281 --> 00:05:01,347
[door slamming]
114
00:05:01,415 --> 00:05:03,043
- [sighing] So?
115
00:05:03,043 --> 00:05:06,277
- Probably not our wisher.
116
00:05:06,313 --> 00:05:09,806
Hey! The-the book I saw.
117
00:05:09,874 --> 00:05:11,235
Maybe there's a clue
in the story?
118
00:05:11,235 --> 00:05:12,436
- Oh! Uh, The Snowy Day?
119
00:05:12,436 --> 00:05:13,635
- Uh-huh.
120
00:05:13,703 --> 00:05:14,235
- Oh, yeah,
that's a great one.
121
00:05:14,304 --> 00:05:15,329
Uh, we've got it.
122
00:05:15,397 --> 00:05:16,530
Should be right here.
123
00:05:16,598 --> 00:05:20,225
Uh... Ezra Jack Keats.
124
00:05:20,294 --> 00:05:23,923
- Keats... K...
125
00:05:23,923 --> 00:05:25,322
It's not here.
126
00:05:25,390 --> 00:05:26,726
- Huh. Well,
I know we have it.
127
00:05:26,726 --> 00:05:29,087
A bunch of kids and
volunteers came in
128
00:05:29,087 --> 00:05:30,419
to help
with the opening,
129
00:05:30,488 --> 00:05:33,514
and I remember
we put it right here.
130
00:05:33,582 --> 00:05:34,918
Well, we have the audiobook,
as well.
131
00:05:34,918 --> 00:05:37,810
We just, uh,
we're building this AV rack
132
00:05:37,879 --> 00:05:40,441
and it...
133
00:05:40,441 --> 00:05:42,443
Strange.
134
00:05:42,443 --> 00:05:46,272
Should be here.
135
00:05:46,272 --> 00:05:50,299
Yeah, this one's missing,
too.
136
00:05:50,367 --> 00:05:52,192
- Hmm. Maybe it got stolen?
137
00:05:52,261 --> 00:05:53,427
- Why would you steal
a library book?
138
00:05:53,463 --> 00:05:56,825
Just wait one week and then
you can borrow it for free.
139
00:05:56,825 --> 00:05:58,960
- Um, Mr. Brody,
do you have a list
140
00:05:58,960 --> 00:06:00,051
of the volunteers
who helped you?
141
00:06:00,119 --> 00:06:00,652
- No, I don't.
142
00:06:00,720 --> 00:06:02,519
I'm sorry.
143
00:06:02,589 --> 00:06:03,590
Uh, but they're
coming back soon
144
00:06:03,590 --> 00:06:05,415
to help finish decorating
this room.
145
00:06:05,483 --> 00:06:07,686
You can ask around then,
if you like.
146
00:06:07,686 --> 00:06:08,176
- Thank you.
147
00:06:08,245 --> 00:06:11,379
- Thank you.
148
00:06:11,448 --> 00:06:14,140
- Stolen book.
149
00:06:14,209 --> 00:06:17,235
Now that's a clue.
150
00:06:17,304 --> 00:06:20,730
[birds chirping]
151
00:06:20,799 --> 00:06:23,866
[sighing]
152
00:06:23,935 --> 00:06:29,657
[phone beeping]
153
00:06:29,725 --> 00:06:32,293
- Hey! This is a dead area
for cell signals.
154
00:06:32,329 --> 00:06:35,287
Do you need a lift to town?
155
00:06:35,357 --> 00:06:36,088
- Yeah! Yeah, yeah.
156
00:06:36,158 --> 00:06:37,515
Thanks.
157
00:06:37,584 --> 00:06:40,184
Uh, I, uh, I hit
one of those potholes
158
00:06:40,254 --> 00:06:43,346
back there pretty fast and,
uh, I think I, um...
159
00:06:43,415 --> 00:06:44,550
messed up my suspension
pretty good.
160
00:06:44,550 --> 00:06:50,206
- Oh.
161
00:06:50,206 --> 00:06:52,206
Ah!
162
00:06:52,274 --> 00:06:52,742
Yeah.
163
00:06:52,742 --> 00:06:54,099
- Yeah.
164
00:06:54,168 --> 00:06:56,437
- Oh, yeah.
165
00:06:56,437 --> 00:06:57,597
So, you coming in
from the city?
166
00:06:57,597 --> 00:06:58,930
- Is it that obvious?
167
00:06:58,965 --> 00:06:59,998
[chuckling]
168
00:07:00,066 --> 00:07:02,358
Yeah. You probably know
everybody around here, huh?
169
00:07:02,427 --> 00:07:04,827
- No! Actually,
170
00:07:04,896 --> 00:07:07,589
you remind me a lot of me,
not too long ago.
171
00:07:07,657 --> 00:07:08,859
Before the truck
and the flannel.
172
00:07:08,859 --> 00:07:09,816
I'm Dan.
173
00:07:09,884 --> 00:07:12,886
- Ah, Nathan.
174
00:07:12,954 --> 00:07:15,281
So, um, so you're
from the city, too, huh?
175
00:07:15,316 --> 00:07:15,848
[car beeping]
176
00:07:15,916 --> 00:07:18,876
- Yeah! I was, but...
177
00:07:18,944 --> 00:07:20,480
we like it here.
178
00:07:20,480 --> 00:07:22,040
We decided to stay.
179
00:07:22,040 --> 00:07:23,539
Place is looking up.
180
00:07:23,575 --> 00:07:24,574
- Oh, yeah?
181
00:07:24,642 --> 00:07:25,374
I was going to ask
about that.
182
00:07:25,443 --> 00:07:26,668
Um, I'm here on business.
183
00:07:26,736 --> 00:07:30,098
My company's scouting places
we might want to expand to.
184
00:07:30,098 --> 00:07:30,830
- Oh, yeah?
185
00:07:30,898 --> 00:07:31,898
What kind of business?
186
00:07:31,966 --> 00:07:33,035
- It's, uh,
natural resources, mostly.
187
00:07:33,035 --> 00:07:36,196
It's a really clean shop,
environmentally friendly,
188
00:07:36,196 --> 00:07:37,829
so carbon neutral,
ethically sourced,
189
00:07:37,865 --> 00:07:39,625
et cetera, et cetera,
et cetera.
190
00:07:39,625 --> 00:07:40,023
- Really?
191
00:07:40,092 --> 00:07:41,925
- Mm.
192
00:07:41,961 --> 00:07:44,919
- And you're interested
in Emerald because...?
193
00:07:44,989 --> 00:07:47,814
- That's all I can say.
194
00:07:47,884 --> 00:07:48,349
For now.
195
00:07:48,417 --> 00:07:49,552
[chuckling]
196
00:07:49,552 --> 00:07:52,845
- Okay. Gotcha.
197
00:07:52,914 --> 00:07:53,645
All right, well hop in.
198
00:07:53,715 --> 00:07:54,672
- Great.
199
00:07:54,741 --> 00:07:59,235
[bright music]
200
00:07:59,303 --> 00:08:00,637
[doors slam]
201
00:08:00,705 --> 00:08:03,397
[engine starting]
202
00:08:03,467 --> 00:08:11,457
[bright music continues]
203
00:08:11,525 --> 00:08:12,591
- Looks like all
the volunteers are back
204
00:08:12,627 --> 00:08:14,459
to help finish setting up
for the grand opening.
205
00:08:14,528 --> 00:08:15,688
- Yeah and I bet
our perp is here, too.
206
00:08:15,688 --> 00:08:16,887
- Because...?
207
00:08:16,956 --> 00:08:18,758
- Criminals always come back
to the scene of the crime.
208
00:08:18,758 --> 00:08:21,252
Maybe that lowlife
wants more free books.
209
00:08:21,252 --> 00:08:22,852
- Or because he regrets
his decision
210
00:08:22,887 --> 00:08:24,012
and he wants to return it.
211
00:08:24,080 --> 00:08:25,348
- Oh. You two mix in.
212
00:08:25,348 --> 00:08:26,016
I'm going
to go look upstairs.
213
00:08:26,016 --> 00:08:27,907
- Okay.
214
00:08:27,975 --> 00:08:30,510
[indistinct chattering]
215
00:08:30,578 --> 00:08:32,870
- Anyone here look like
a book thief to you?
216
00:08:32,940 --> 00:08:34,072
- I'm looking.
217
00:08:34,141 --> 00:08:35,107
- When was the last time
218
00:08:35,142 --> 00:08:37,567
you cleaned out
your ears, Leon?
219
00:08:37,636 --> 00:08:39,169
[gasping]
220
00:08:39,205 --> 00:08:40,996
- Look, quarters.
221
00:08:41,064 --> 00:08:42,797
- You're amazing, Pop-Pop!
222
00:08:42,867 --> 00:08:43,693
- Ah! Pop-Pop.
223
00:08:43,693 --> 00:08:45,459
So cute.
224
00:08:45,495 --> 00:08:47,027
- Yeah. And straight outta
my vision!
225
00:08:47,096 --> 00:08:47,853
- Come on.
226
00:08:47,922 --> 00:08:49,489
[grunting]
227
00:08:49,524 --> 00:08:58,848
- Ooh! Ah, I-I've got it.
228
00:09:03,881 --> 00:09:05,372
- Ooh! Ah, I-I've got it.
229
00:09:05,440 --> 00:09:06,373
Thanks.
230
00:09:06,441 --> 00:09:07,910
- Yeah.
231
00:09:07,910 --> 00:09:09,401
- Here you go, Mr. Pritchard.
232
00:09:09,469 --> 00:09:14,901
- Thanks, Mina.
233
00:09:14,901 --> 00:09:15,966
- It's him.
234
00:09:16,035 --> 00:09:17,125
He has the book
in his bag,
235
00:09:17,195 --> 00:09:20,821
but why does he want
to stop pretending?
236
00:09:20,890 --> 00:09:21,555
- Last box.
237
00:09:21,624 --> 00:09:22,323
- Okay. Thank you.
238
00:09:22,359 --> 00:09:25,454
- Thank you.
239
00:09:25,454 --> 00:09:26,653
- Mr. Pritchard?
240
00:09:26,721 --> 00:09:27,319
I can't believe it.
241
00:09:27,389 --> 00:09:28,646
He's so nice!
242
00:09:28,715 --> 00:09:31,483
I mean, I have to admit, my
world's a little bit rocked.
243
00:09:31,551 --> 00:09:33,512
- Sorry, Sam, but all
the clues point to him.
244
00:09:33,512 --> 00:09:34,511
- I may have another one.
245
00:09:34,547 --> 00:09:35,111
Do you have a pen?
246
00:09:35,180 --> 00:09:37,272
- Yeah.
247
00:09:37,340 --> 00:09:38,707
- Thank you.
248
00:09:38,743 --> 00:09:40,678
Okay, did you,
by any chance, see this
249
00:09:40,678 --> 00:09:47,666
in your vision?
250
00:09:47,735 --> 00:09:48,870
Ruby: What is that?
251
00:09:48,870 --> 00:09:52,997
- Let me see.
252
00:09:53,033 --> 00:09:55,460
Whoa! He still uses this?
253
00:09:55,460 --> 00:09:56,192
I mean, of course he does!
254
00:09:56,260 --> 00:09:58,419
It's his secret spy code,
255
00:09:58,488 --> 00:10:01,189
just like in Oath of Justice:
Omen of Portent.
256
00:10:01,225 --> 00:10:01,982
- Explain, please?
257
00:10:02,050 --> 00:10:03,217
- Oh, when I was little,
258
00:10:03,252 --> 00:10:05,254
I found a note that fell out
of Mr. Pritchard's pocket
259
00:10:05,254 --> 00:10:06,945
and it had a bunch
of weird drawings,
260
00:10:07,014 --> 00:10:08,013
looked just like this.
261
00:10:08,082 --> 00:10:09,381
- Okay.
262
00:10:09,417 --> 00:10:11,409
- Then I asked him about it,
263
00:10:11,444 --> 00:10:13,043
and he said it was
part of a game, a spy game,
264
00:10:13,112 --> 00:10:14,202
and this was
his secret spy code.
265
00:10:14,272 --> 00:10:15,671
Huh. Pritch.
266
00:10:15,740 --> 00:10:16,939
- So, you're saying...
267
00:10:17,007 --> 00:10:18,565
Mr. Pritchard is a spy?
268
00:10:18,635 --> 00:10:19,102
- Wait!
269
00:10:19,102 --> 00:10:20,635
- Well...
270
00:10:20,703 --> 00:10:21,035
- Did you just say
Mr. Pritchard was a spy?
271
00:10:21,103 --> 00:10:21,638
- Hi, Molly.
272
00:10:21,638 --> 00:10:23,198
We were actually just--
273
00:10:23,198 --> 00:10:24,930
- Because I could
totally see it!
274
00:10:25,000 --> 00:10:25,734
You know, it's just like
Oath of Justice:
275
00:10:25,734 --> 00:10:27,294
Whisper of Fire
276
00:10:27,294 --> 00:10:28,362
where the mild-mannered
barbecue chef, he--
277
00:10:28,362 --> 00:10:29,861
- Was the one who brought
down the whole town...
278
00:10:29,897 --> 00:10:31,855
Both: From the inside!
279
00:10:31,891 --> 00:10:33,389
- Are we supposed...?
280
00:10:33,459 --> 00:10:34,949
- No. Never feed into
Sam's movie conversations.
281
00:10:35,019 --> 00:10:36,885
- Mr. Pritchard
is just like that guy!
282
00:10:36,953 --> 00:10:38,512
I mean, he's well liked,
he has a great cover.
283
00:10:38,581 --> 00:10:39,849
- Farmer.
284
00:10:39,849 --> 00:10:41,047
- Farmer. And he has
loads of land
285
00:10:41,117 --> 00:10:42,118
to hide all
of his spy equipment.
286
00:10:42,118 --> 00:10:44,677
- And his bunker with all
the fake passports
287
00:10:44,745 --> 00:10:46,245
and identity changing
contact lenses.
288
00:10:46,281 --> 00:10:48,239
No one would ever
suspect him. Huh.
289
00:10:48,275 --> 00:10:50,241
- Except for us!
290
00:10:50,277 --> 00:10:51,667
- Well, I-I was just
in movie mode.
291
00:10:51,736 --> 00:10:53,136
I don't really think that...
292
00:10:53,204 --> 00:10:54,406
- I'm gonna search up
Agent Langston Pritchard,
293
00:10:54,406 --> 00:10:58,433
if that's his real name,
and see what comes up.
294
00:10:58,469 --> 00:10:59,660
- Whoops.
295
00:10:59,728 --> 00:11:00,794
Guess I got her a little
too worked up, there.
296
00:11:00,862 --> 00:11:03,621
- Whoops! Guess we know
what you're gonna be doing
297
00:11:03,691 --> 00:11:04,823
while we go solve this wish.
298
00:11:04,892 --> 00:11:05,357
- What?
299
00:11:05,426 --> 00:11:06,558
Mina: You've done it!
300
00:11:06,627 --> 00:11:09,052
Now you have to make sure
she stays out of our way.
301
00:11:09,121 --> 00:11:09,920
- But that wasn't my--
302
00:11:09,988 --> 00:11:14,750
- Have fun, Molly minder.
303
00:11:14,819 --> 00:11:16,243
[sighing]
304
00:11:16,312 --> 00:11:19,013
[Ruby chuckling]
305
00:11:19,049 --> 00:11:20,673
- Okay, what now?
306
00:11:20,742 --> 00:11:21,274
- Back to the real world.
307
00:11:21,342 --> 00:11:22,942
- Right.
308
00:11:23,011 --> 00:11:23,837
- Let's go see what
our friendly, mysterious
309
00:11:23,837 --> 00:11:25,203
"not spy" is up to.
310
00:11:25,239 --> 00:11:27,797
- Sounds good.
311
00:11:27,866 --> 00:11:35,397
[indistinct chattering]
312
00:11:35,433 --> 00:11:38,192
[indistinct conversation]
313
00:11:38,260 --> 00:11:38,793
[gasping]
314
00:11:38,861 --> 00:11:40,218
Did you see that?
315
00:11:40,288 --> 00:11:41,487
- Wink?
316
00:11:41,523 --> 00:11:43,558
- That wasn't just a wink.
317
00:11:43,558 --> 00:11:46,184
That was a wink-wink.
318
00:11:46,252 --> 00:11:48,878
- Definitely a wink-wink.
319
00:11:48,946 --> 00:11:50,146
Do you think
it means that...?
320
00:11:50,215 --> 00:11:51,781
- That he's having a secret
romance with Halona?
321
00:11:51,817 --> 00:11:53,177
But he's married!
322
00:11:53,177 --> 00:11:54,376
- Oh.
323
00:11:54,444 --> 00:11:54,775
- Hey, girls.
324
00:11:54,845 --> 00:11:56,205
- Gross!
325
00:11:56,205 --> 00:11:57,539
- Hi.
326
00:11:57,539 --> 00:12:02,703
- Hi.
327
00:12:02,703 --> 00:12:04,038
[bell on door ringing]
328
00:12:04,038 --> 00:12:05,595
Is this why he wants
to stop pretending?
329
00:12:05,665 --> 00:12:07,064
- I hope not.
330
00:12:07,133 --> 00:12:07,867
[door closing]
331
00:12:07,867 --> 00:12:08,624
Where is he?
332
00:12:08,693 --> 00:12:09,294
I can't see him.
333
00:12:09,294 --> 00:12:11,493
- Me neither.
334
00:12:11,562 --> 00:12:13,787
[gasping]
335
00:12:13,857 --> 00:12:15,456
- Oh, hi!
336
00:12:15,524 --> 00:12:16,326
Are you well today?
337
00:12:16,326 --> 00:12:18,553
- Did he just buy flowers
for Halona?
338
00:12:18,553 --> 00:12:19,485
- I'm so shocked.
339
00:12:19,554 --> 00:12:20,286
Are you shocked?
340
00:12:20,355 --> 00:12:22,580
- Uh-huh.
341
00:12:22,649 --> 00:12:26,879
Oh!
342
00:12:26,879 --> 00:12:27,944
Mina: Ow! You stepped
on my foot.
343
00:12:28,013 --> 00:12:30,305
Ruby: Sorry!
344
00:12:30,374 --> 00:12:31,906
[door opening]
345
00:12:31,976 --> 00:12:36,737
[breathing deeply]
346
00:12:36,773 --> 00:12:38,097
Oh, I can't watch.
347
00:12:38,165 --> 00:12:39,966
He's such a nice guy!
348
00:12:40,034 --> 00:12:41,392
- Just when you think
you know someone.
349
00:12:41,461 --> 00:12:49,094
[suspensful music]
350
00:12:49,094 --> 00:12:50,652
- Wait! He didn't give
her the flowers.
351
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
- So much for the romance!
352
00:12:52,589 --> 00:12:54,214
We were wrong! Yay!
353
00:12:54,283 --> 00:12:56,083
I can feel good
about this wish again.
354
00:12:56,151 --> 00:12:57,083
- Let's find out exactly
where he's going.
355
00:12:57,152 --> 00:12:59,177
- Yeah, all right.
356
00:13:01,449 --> 00:13:06,502
[engine sputtering]
357
00:13:06,571 --> 00:13:09,574
- So, the tow truck is on
an out-of-town pickup.
358
00:13:09,574 --> 00:13:12,066
Looks like I'm stuck here
till tomorrow.
359
00:13:12,135 --> 00:13:13,701
- Well, don't worry,
Pete's great.
360
00:13:13,737 --> 00:13:14,963
He's the real deal.
361
00:13:14,963 --> 00:13:16,362
- Somewhere to stay
you could recommend?
362
00:13:16,430 --> 00:13:17,797
- Yeah, I'll give you a ride
to the motel.
363
00:13:17,833 --> 00:13:19,457
It's not a Hilton,
but it's cozy.
364
00:13:19,526 --> 00:13:20,527
- That sounds great.
365
00:13:20,527 --> 00:13:23,555
- Um, yeah.
366
00:13:23,555 --> 00:13:25,622
Can I assume that
if you're scouting Emerald,
367
00:13:25,690 --> 00:13:28,850
you're also scouting
other towns around here, too?
368
00:13:28,919 --> 00:13:30,054
- You can assume that, yeah.
369
00:13:30,054 --> 00:13:32,746
- Okay, since
you're sticking around,
370
00:13:32,814 --> 00:13:34,640
can I show the place off
to you a little?
371
00:13:34,709 --> 00:13:36,244
- Well...
372
00:13:36,244 --> 00:13:37,577
- You know, I-I used to do PR
in my old life.
373
00:13:37,645 --> 00:13:39,404
I know how to keep things
to the point.
374
00:13:39,472 --> 00:13:40,871
- Oh, you're
a former ad man, huh?
375
00:13:40,940 --> 00:13:42,273
- For non-profits.
376
00:13:42,309 --> 00:13:45,502
I made a rule;
only work for good causes.
377
00:13:45,570 --> 00:13:47,061
Emerald is a good cause.
378
00:13:47,130 --> 00:13:49,864
A great one, actually.
379
00:13:49,933 --> 00:13:52,292
- What makes it so special,
do you think?
380
00:13:52,360 --> 00:13:54,630
- It's the community.
381
00:13:54,630 --> 00:13:56,857
My kid loves it here.
382
00:13:56,857 --> 00:13:58,726
She feels a part of things.
383
00:13:58,726 --> 00:14:00,884
It's really brought out
her altruistic side.
384
00:14:00,953 --> 00:14:02,352
You know, she's 14.
385
00:14:02,421 --> 00:14:04,246
She spends all her time
helping other people.
386
00:14:04,315 --> 00:14:05,447
- Wow, at that age,
387
00:14:05,516 --> 00:14:06,251
isn't she supposed
to be walking around
388
00:14:06,251 --> 00:14:07,410
with her phone
attached to her ear?
389
00:14:07,410 --> 00:14:09,610
- Exactly.
390
00:14:09,678 --> 00:14:11,014
It's this town.
391
00:14:11,014 --> 00:14:12,705
- You know, Dan,
392
00:14:12,774 --> 00:14:13,706
since you feel
that way about it,
393
00:14:13,774 --> 00:14:16,868
I'll hear you out.
394
00:14:16,936 --> 00:14:20,097
Dan: Great, tomorrow morning,
grand tour.
395
00:14:20,165 --> 00:14:24,460
โช
396
00:14:24,528 --> 00:14:25,794
- Hi.
397
00:14:25,863 --> 00:14:26,928
[car engine starting]
398
00:14:26,997 --> 00:14:29,823
Hi, Frank. Kelly!
399
00:14:29,892 --> 00:14:31,224
Irene, how are you?
400
00:14:31,294 --> 00:14:31,984
Irene: Hi, guys.
401
00:14:32,053 --> 00:14:33,318
- Good.
402
00:14:33,388 --> 00:14:42,845
[suspenseful music]
403
00:14:46,009 --> 00:14:53,131
- Aw, those flowers
are for his wife!
404
00:14:53,200 --> 00:14:54,733
Still so in love,
it's so nice.
405
00:14:54,802 --> 00:14:57,628
- Oh, I am so, so glad
we were wrong about that.
406
00:14:57,696 --> 00:14:59,296
- Yeah.
407
00:14:59,364 --> 00:15:02,225
- But still, it means
our theory's toast.
408
00:15:02,260 --> 00:15:03,326
- But good toast!
409
00:15:03,394 --> 00:15:10,917
Like honey toast.
410
00:15:10,985 --> 00:15:20,043
Aw, they're
holding hands now!
411
00:15:20,111 --> 00:15:21,669
Ruby: What do you think
those are?
412
00:15:21,739 --> 00:15:23,805
- I was hoping poetry,
413
00:15:23,874 --> 00:15:28,838
but it looks
like utility bills?
414
00:15:28,838 --> 00:15:30,930
- We gotta get inside.
415
00:15:30,998 --> 00:15:31,998
I'll distract the guy
at the front desk,
416
00:15:32,066 --> 00:15:32,899
you get the video.
417
00:15:32,934 --> 00:15:35,126
- Okay.
418
00:15:38,323 --> 00:15:39,856
- Uh, hi!
419
00:15:39,924 --> 00:15:40,990
- Oh! Can I help you?
420
00:15:41,059 --> 00:15:43,618
- Uh, yeah, um...
421
00:15:43,687 --> 00:15:47,316
I'm here to see
Mrs. Pritchard.
422
00:15:47,316 --> 00:15:50,341
Uh, she's a friend...
of my grandma.
423
00:15:50,411 --> 00:15:52,079
Who doesn't live here.
424
00:15:52,079 --> 00:15:54,371
- Okay.
425
00:15:54,439 --> 00:15:57,510
- I-I-I got a gift for her
because, well,
426
00:15:57,510 --> 00:16:00,135
I'm here and she's not.
427
00:16:00,204 --> 00:16:01,205
- Well,
that's so nice of you.
428
00:16:01,205 --> 00:16:05,733
[chuckling]
429
00:16:05,769 --> 00:16:07,127
So, where is it?
430
00:16:07,195 --> 00:16:08,597
- Huh?
431
00:16:08,597 --> 00:16:13,224
- The gift, um,
from your grandmother?
432
00:16:13,293 --> 00:16:15,919
- I forgot it.
433
00:16:15,955 --> 00:16:16,987
- Forgot it?
434
00:16:17,055 --> 00:16:17,990
- Yeah.
435
00:16:17,990 --> 00:16:21,015
So, so silly, right?
436
00:16:21,085 --> 00:16:24,447
Uh, so I wanted to come
and apologize,
437
00:16:24,447 --> 00:16:27,742
uh, in advance,
for not bringing it.
438
00:16:27,742 --> 00:16:29,141
- The gift?
439
00:16:29,209 --> 00:16:31,235
- Exactly.
440
00:16:31,303 --> 00:16:35,131
- From your grandmother
who's not here.
441
00:16:35,200 --> 00:16:38,501
- You got it.
442
00:16:38,537 --> 00:16:39,494
- Could you just
sign here first?
443
00:16:39,563 --> 00:16:42,165
[chuckling]
444
00:16:42,165 --> 00:16:46,662
Ah, where are we? Ah.
445
00:16:46,662 --> 00:16:48,787
- Thanks.
446
00:16:48,823 --> 00:16:49,690
Oh!
447
00:16:49,690 --> 00:16:51,517
She already has a visitor.
448
00:16:51,517 --> 00:16:52,850
- Yes, Mr. Pritchard.
449
00:16:52,885 --> 00:16:55,811
He's here with her.
450
00:16:55,879 --> 00:16:58,680
- He visits a lot,
that's nice.
451
00:16:58,750 --> 00:17:00,643
- Nice isn't half of it.
452
00:17:00,643 --> 00:17:01,976
Ever since she came here
two weeks ago,
453
00:17:02,045 --> 00:17:03,046
that sweet man's
454
00:17:03,046 --> 00:17:05,140
brought her flowers
every single day.
455
00:17:05,140 --> 00:17:06,872
[chiming]
456
00:17:06,942 --> 00:17:08,432
Oh, and now
it's her rest time.
457
00:17:08,502 --> 00:17:10,969
Ah. I'm sorry.
458
00:17:11,037 --> 00:17:12,795
You've gotta
come back later, hon.
459
00:17:12,865 --> 00:17:14,131
Maybe next time,
remember the gift?
460
00:17:14,199 --> 00:17:21,254
- Yes, thank you!
461
00:17:21,324 --> 00:17:22,589
Uh, Sam!
462
00:17:22,658 --> 00:17:23,526
Uh, where's Molly?
463
00:17:23,526 --> 00:17:25,086
You should be watching her!
464
00:17:25,086 --> 00:17:26,418
- Relax, she's with her mom.
465
00:17:26,487 --> 00:17:29,849
Finally, did a deep dive
on Mr. Pritchard, though.
466
00:17:29,849 --> 00:17:31,049
- Find anything?
467
00:17:31,117 --> 00:17:32,475
- Yeah, Molly's
a spy movie superfan
468
00:17:32,544 --> 00:17:34,210
and it's certifiable.
469
00:17:34,279 --> 00:17:35,814
- I meant about Pritchard.
470
00:17:35,814 --> 00:17:36,837
- There's nothing
on the Internet.
471
00:17:36,907 --> 00:17:38,840
Just that he
was in the military,
472
00:17:38,909 --> 00:17:39,910
he has a driver's license.
473
00:17:39,910 --> 00:17:42,202
He was featured
in Farmers Monthly,
474
00:17:42,270 --> 00:17:43,670
the Corn Issue.
475
00:17:43,738 --> 00:17:45,097
Did you guys get anything?
476
00:17:45,165 --> 00:17:47,232
- Yeah, we got a video
of him talking to his wife.
477
00:17:47,300 --> 00:17:48,133
- They were whispering,
all suspicious-like.
478
00:17:48,169 --> 00:17:50,327
The audio's pretty garbled,
but...
479
00:17:50,396 --> 00:17:51,728
- I got this.
480
00:17:51,797 --> 00:17:52,954
Sam Price, pro lip-reader
in the house.
481
00:17:53,024 --> 00:18:00,390
Come on.
482
00:18:00,390 --> 00:18:05,242
"Put this cat rabbit...
483
00:18:05,312 --> 00:18:10,707
in that skyscraper, Glen."
484
00:18:10,743 --> 00:18:12,678
Huh, Pritchard may not
be a spy,
485
00:18:12,678 --> 00:18:15,706
but certainly is a-a man
of mystery.
486
00:18:15,706 --> 00:18:16,240
I...
487
00:18:16,240 --> 00:18:17,264
- Let me.
488
00:18:17,333 --> 00:18:20,901
- Okay.
489
00:18:20,937 --> 00:18:27,792
Ruby: "Oh, at cat can't
hup-pup..."
490
00:18:27,860 --> 00:18:32,888
[sighing]
491
00:18:32,958 --> 00:18:36,184
"You can't keep this up.
492
00:18:36,253 --> 00:18:38,611
You have to tell someone."
493
00:18:38,680 --> 00:18:40,813
- She's talking
about his secret!
494
00:18:40,883 --> 00:18:43,442
He can't keep this up.
495
00:18:43,510 --> 00:18:45,446
He needs to stop pretending!
496
00:18:45,446 --> 00:18:47,738
- We have to get him
to open up somehow.
497
00:18:47,806 --> 00:18:50,032
- Like in Oath of Justice:
Open Secrets!
498
00:18:50,101 --> 00:18:51,166
I'm on it!
499
00:18:51,235 --> 00:18:52,368
If my mom comes out,
500
00:18:52,436 --> 00:18:58,091
just tell her I'll be back
in a bit.
501
00:18:58,159 --> 00:19:01,761
- Sam!
502
00:19:01,797 --> 00:19:02,456
- Hang on, Molly!
503
00:19:02,456 --> 00:19:04,990
I'm coming with you!
504
00:19:05,058 --> 00:19:06,883
- We've gotta stop talking
anywhere close
505
00:19:06,951 --> 00:19:08,018
to the flower shop.
506
00:19:08,053 --> 00:19:10,053
- Uh-huh.
507
00:19:10,089 --> 00:19:10,846
Sam: Molly, wait!
508
00:19:10,914 --> 00:19:12,114
I kinda need you
509
00:19:12,149 --> 00:19:13,317
to not to bother
Mr. Pritchard, okay?
510
00:19:13,317 --> 00:19:15,011
Ruby and Mina
and I are, well...
511
00:19:15,011 --> 00:19:16,210
Molly: Spit it out, Sam!
512
00:19:16,278 --> 00:19:17,278
Sam: We're doing something
513
00:19:17,346 --> 00:19:18,214
and y-you can't be
a part of it, okay?
514
00:19:18,214 --> 00:19:20,842
If you don't get lost,
you might ruin it.
515
00:19:20,842 --> 00:19:22,174
Molly: So, what, like,
teenager stuff?
516
00:19:22,243 --> 00:19:23,467
Sam: Exactly!
517
00:19:23,536 --> 00:19:24,135
You're, you know,
you're too young.
518
00:19:24,203 --> 00:19:25,069
You wouldn't understand.
519
00:19:25,138 --> 00:19:26,437
It's rated PG-13, okay?
520
00:19:26,473 --> 00:19:28,531
- Okay, well, if I got lost
521
00:19:28,567 --> 00:19:30,101
every time a teenager
told me to do so,
522
00:19:30,101 --> 00:19:32,727
I wouldn't have any fun!
523
00:19:32,796 --> 00:19:35,221
Hi, Mr. Pritchard.
524
00:19:35,290 --> 00:19:38,694
Are you a spy?
525
00:19:38,694 --> 00:19:41,253
- Good to see you, too!
526
00:19:41,321 --> 00:19:45,416
Climb aboard!
527
00:19:45,484 --> 00:19:46,886
Sam: Ah, sorry Mr. Pritchard.
528
00:19:46,886 --> 00:19:49,113
She's been watching a lot
of spy movies lately.
529
00:19:49,113 --> 00:19:50,178
Mr. Pritchard: Uh-huh.
530
00:19:50,248 --> 00:19:52,606
- So, you are a spy,
aren't you?
531
00:19:52,675 --> 00:19:53,877
We know because we've
been following you around.
532
00:19:53,877 --> 00:19:54,808
Sam: Well...
533
00:19:54,878 --> 00:19:59,174
- Ooh, you have, have you?
534
00:19:59,174 --> 00:20:01,800
Have you seen
anything suspicious?
535
00:20:01,868 --> 00:20:05,028
What makes you so sure
that I'm a spy?
536
00:20:05,096 --> 00:20:06,896
- Well, we saw you
visit your wife
537
00:20:06,965 --> 00:20:10,459
and they got you on video.
538
00:20:10,527 --> 00:20:11,462
- You went to the home.
539
00:20:11,462 --> 00:20:14,223
- Well, Ruby and Mina did,
but...
540
00:20:14,223 --> 00:20:15,088
Molly: And they figured out
what you said
541
00:20:15,157 --> 00:20:16,718
and everything!
542
00:20:16,718 --> 00:20:18,317
Like,
"You can't keep this going.
543
00:20:18,386 --> 00:20:19,451
You've got to tell someone."
544
00:20:19,520 --> 00:20:20,280
That you're a spy.
545
00:20:20,280 --> 00:20:21,545
- I'm sorry.
546
00:20:21,614 --> 00:20:23,081
She's just got
a wild imagination.
547
00:20:23,149 --> 00:20:26,912
[tense music]
548
00:20:26,912 --> 00:20:28,869
- You two know too much.
549
00:20:28,939 --> 00:20:34,434
They're watching, too.
550
00:20:34,503 --> 00:20:37,395
You gotta forget
everything you said
551
00:20:37,464 --> 00:20:41,825
and keep your distance
from me.
552
00:20:41,894 --> 00:20:44,161
Eyes in the sky.
553
00:20:44,197 --> 00:20:47,522
[eerie music]
554
00:20:47,592 --> 00:20:49,085
Molly: Spy satellites!
555
00:20:49,085 --> 00:20:50,551
Why didn't I think of that?
556
00:20:50,620 --> 00:20:52,453
So, you really are a...
557
00:20:52,489 --> 00:20:55,581
[whispering] A spy!
558
00:20:55,650 --> 00:20:59,677
I was right!
559
00:21:02,040 --> 00:21:04,240
- Okay, Molly can't really
be right about this.
560
00:21:04,309 --> 00:21:05,868
- Yeah, no way Mr. Pritchard
is actually a spy,
561
00:21:05,936 --> 00:21:07,602
but why would he say he was?
562
00:21:07,671 --> 00:21:08,837
And plus, he was so serious
about it too.
563
00:21:08,873 --> 00:21:10,564
It was weird.
564
00:21:10,632 --> 00:21:12,101
Ruby: I need
to think about this.
565
00:21:12,101 --> 00:21:14,726
Or maybe read the logbook.
566
00:21:14,796 --> 00:21:16,261
Might tell me something.
567
00:21:16,330 --> 00:21:17,955
And you?
568
00:21:18,023 --> 00:21:23,989
Keep after Molly.
569
00:21:23,989 --> 00:21:25,121
- Cheer up.
570
00:21:25,157 --> 00:21:31,380
Maybe you'll pick up a clue
while you're at it.
571
00:21:31,380 --> 00:21:33,382
Dan: You still got your nose
in that logbook?
572
00:21:33,382 --> 00:21:34,675
Good stuff?
573
00:21:34,675 --> 00:21:37,275
- It's epic.
574
00:21:37,344 --> 00:21:40,370
It's like the more I read,
the smaller I feel.
575
00:21:40,439 --> 00:21:43,799
It's generations worth
of stuff in here.
576
00:21:43,868 --> 00:21:47,497
Everyone is so heroic.
577
00:21:47,497 --> 00:21:49,764
They know exactly what to do
all the time.
578
00:21:49,799 --> 00:21:53,192
- Hmm, if you believe that.
579
00:21:53,261 --> 00:21:54,888
- Okay, I know you
don't believe
580
00:21:54,888 --> 00:21:56,354
this well stuff like I do...
581
00:21:56,423 --> 00:21:57,157
- No, no, no.
582
00:21:57,157 --> 00:21:57,989
That's not what I mean.
583
00:21:58,025 --> 00:21:59,916
I mean I don't think
these heroes
584
00:21:59,985 --> 00:22:01,118
did a lot of talking
about the failing they did
585
00:22:01,186 --> 00:22:04,279
along the way.
586
00:22:04,348 --> 00:22:08,508
- Yeah,
it's all happy endings.
587
00:22:08,577 --> 00:22:10,246
Old-timey words for "yay".
588
00:22:10,246 --> 00:22:12,671
A lot of "by my troth".
589
00:22:12,740 --> 00:22:14,307
- Hmm, huzzah!
590
00:22:14,342 --> 00:22:19,795
[chuckling]
591
00:22:19,864 --> 00:22:22,534
- Do you think
they struggled, too?
592
00:22:22,534 --> 00:22:25,627
- Everybody struggles.
593
00:22:25,695 --> 00:22:28,388
Some people
just wear it better.
594
00:22:28,456 --> 00:22:35,045
[soft music]
595
00:22:46,242 --> 00:22:47,110
- The way I see it,
596
00:22:47,110 --> 00:22:49,001
the town will forgive
Mr. Pritchard
597
00:22:49,070 --> 00:22:51,237
as long as he comes clean.
598
00:22:51,273 --> 00:22:52,499
So, we just need
to figure out
599
00:22:52,499 --> 00:22:54,565
who he's working for
so we can help him.
600
00:22:54,634 --> 00:22:56,393
- Where did you even
get these papers anyway?
601
00:22:56,461 --> 00:23:03,024
And do they even print them
anymore, or...?
602
00:23:03,093 --> 00:23:03,494
- Don't worry about it.
603
00:23:03,494 --> 00:23:04,652
Come on!
604
00:23:14,113 --> 00:23:17,207
[gasping]
605
00:23:17,275 --> 00:23:18,074
- Why are we watching
Mr. Pritchard
606
00:23:18,142 --> 00:23:19,074
throw away garbage?
607
00:23:19,144 --> 00:23:19,878
- Ugh, we're not.
608
00:23:19,878 --> 00:23:21,438
It's a classic dead drop!
609
00:23:21,438 --> 00:23:23,638
It's how spies communicate!
610
00:23:23,706 --> 00:23:26,066
[exhaling]
611
00:23:26,134 --> 00:23:30,795
Come on.
612
00:23:48,350 --> 00:23:51,376
Some sort of
secret data module.
613
00:23:51,444 --> 00:23:52,243
And look!
614
00:23:52,312 --> 00:23:52,646
There's a note with code.
615
00:23:52,646 --> 00:23:56,472
- I got this.
616
00:23:56,542 --> 00:23:59,370
I... bean... Been!
617
00:23:59,370 --> 00:24:01,461
Discovered.
618
00:24:01,530 --> 00:24:02,396
- Meet!
619
00:24:02,464 --> 00:24:05,758
- Meet, at 12 o'clock.
620
00:24:05,826 --> 00:24:07,161
Escape plan?
621
00:24:07,161 --> 00:24:07,959
Escape plan!
622
00:24:08,029 --> 00:24:10,654
333-786.
623
00:24:10,723 --> 00:24:11,923
Why's he doing this?
624
00:24:11,991 --> 00:24:14,284
- Because he's gotta go!
625
00:24:14,352 --> 00:24:15,751
Because we compromised him!
626
00:24:15,820 --> 00:24:17,086
We cannot let this happen.
627
00:24:17,155 --> 00:24:17,912
Sam, we have to go
to the authorities.
628
00:24:17,980 --> 00:24:18,649
- No, I don't really think---
629
00:24:18,649 --> 00:24:20,114
[sighing]
630
00:24:20,183 --> 00:24:22,208
Going to the authorities,
then.
631
00:24:22,277 --> 00:24:24,411
- We've got to be
missing something.
632
00:24:24,479 --> 00:24:25,414
I mean, really?
633
00:24:25,414 --> 00:24:27,772
Did you read all of this?
634
00:24:27,841 --> 00:24:29,541
- Yep, what do you
want to know about corn?
635
00:24:29,577 --> 00:24:32,002
[chuckling]
636
00:24:32,071 --> 00:24:33,203
- Well, what's it say
about Pritchard?
637
00:24:33,272 --> 00:24:35,764
- It's just a feel-good piece
about him and his wife.
638
00:24:35,833 --> 00:24:36,632
- Any good details?
639
00:24:36,701 --> 00:24:37,702
Mina: Not really.
640
00:24:37,702 --> 00:24:39,593
Just about how they share
all the farm chores
641
00:24:39,662 --> 00:24:41,462
and do all the housework
together.
642
00:24:41,530 --> 00:24:42,821
She doesn't drive,
always wanted a driver.
643
00:24:42,891 --> 00:24:44,292
He wanted
a financial advisor.
644
00:24:44,292 --> 00:24:45,157
They fell in love,
got married,
645
00:24:45,226 --> 00:24:45,894
dreams came true.
646
00:24:45,894 --> 00:24:50,482
Plus, guess what?
647
00:24:50,482 --> 00:24:51,814
Corn.
648
00:24:51,884 --> 00:24:52,751
[laughing]
649
00:24:52,751 --> 00:24:54,977
So much corn.
650
00:24:55,045 --> 00:24:56,979
[sighing]
651
00:24:57,047 --> 00:24:58,182
- This one's tough.
652
00:24:58,182 --> 00:25:01,808
Mina: Yeah.
653
00:25:01,877 --> 00:25:03,304
Dan: How long did he say?
654
00:25:03,304 --> 00:25:04,703
- Uh, he said it should
be ready around six.
655
00:25:04,772 --> 00:25:06,238
- Okay, great!
656
00:25:06,307 --> 00:25:09,534
Gives us lots of time
to check out the town.
657
00:25:09,602 --> 00:25:11,363
- Wow, look at that.
658
00:25:11,363 --> 00:25:13,362
People wave here.
659
00:25:13,431 --> 00:25:14,923
- Yeah, don't get that
in the city, do you?
660
00:25:14,991 --> 00:25:15,657
- Mm.
661
00:25:15,725 --> 00:25:16,791
- I mean,
662
00:25:16,860 --> 00:25:19,018
not with five fingers,
anyway.
663
00:25:19,087 --> 00:25:20,820
Come on.
664
00:25:20,889 --> 00:25:22,789
You know, Emerald...
665
00:25:22,825 --> 00:25:26,050
it really is an actual jewel.
666
00:25:26,120 --> 00:25:28,211
It just needs, uh,
a little bit of polishing.
667
00:25:28,280 --> 00:25:29,546
- I think you're writing
my pitch for me.
668
00:25:29,614 --> 00:25:31,976
- Oh, yeah, that's the idea.
669
00:25:31,976 --> 00:25:33,442
It really is an
up-and-coming place.
670
00:25:33,511 --> 00:25:34,777
The community's
coming together
671
00:25:34,845 --> 00:25:37,004
and, for the first time
in years,
672
00:25:37,073 --> 00:25:37,672
we're going to have
our Apple Blossom Fest.
673
00:25:37,740 --> 00:25:39,173
- Hmm.
674
00:25:39,209 --> 00:25:42,768
[indistinct radio chatter]
675
00:25:42,837 --> 00:25:45,332
- Molly, we really don't
need to do all this.
676
00:25:45,332 --> 00:25:47,957
- Officer Clark!
677
00:25:48,026 --> 00:25:49,092
- Hey, kids!
678
00:25:49,160 --> 00:25:50,761
What's the emergency?
679
00:25:50,829 --> 00:25:52,857
- We have discovered
something huge!
680
00:25:52,857 --> 00:25:55,457
- Yeah, that I need to do
more cardio.
681
00:25:55,493 --> 00:25:58,152
Molly:
Mr. Pritchard is a spy.
682
00:25:58,220 --> 00:25:59,419
- Pritch?
683
00:25:59,488 --> 00:26:00,245
A spy?
684
00:26:00,314 --> 00:26:04,744
- And we have proof.
685
00:26:04,744 --> 00:26:10,706
He left this
at the dead drop.
686
00:26:10,775 --> 00:26:12,600
- Could it be some sort
of secret data module?
687
00:26:12,668 --> 00:26:14,938
- That's what I thought.
688
00:26:14,938 --> 00:26:16,006
We know his escape plan,
689
00:26:16,006 --> 00:26:18,498
so you have to help us
stop him
690
00:26:18,567 --> 00:26:20,102
before he gets away.
691
00:26:20,102 --> 00:26:22,730
Maybe we can
make a deal with him?
692
00:26:22,730 --> 00:26:24,198
He might have started off
a spy,
693
00:26:24,198 --> 00:26:26,025
but he's part
of our community now.
694
00:26:26,025 --> 00:26:27,093
- Okay, hang on.
695
00:26:27,093 --> 00:26:27,891
Let me hook up
this data module
696
00:26:27,960 --> 00:26:32,390
and just have a look.
697
00:26:32,390 --> 00:26:36,486
Man on radio: Unit 21,
unit 21, what's your 20?
698
00:26:36,486 --> 00:26:37,910
Woman on radio:
This is unit 21.
699
00:26:37,979 --> 00:26:39,445
I'm at the corner
of Main and...
700
00:26:39,513 --> 00:26:41,873
- 'Kay. Here we go.
701
00:26:41,941 --> 00:26:44,709
"Secret data drop 8-404.
702
00:26:44,745 --> 00:26:48,774
"From Secret Agent Code Name:
Pop-Pop.
703
00:26:48,774 --> 00:26:52,067
"Two kids spotted on my tail.
704
00:26:52,135 --> 00:26:55,228
"Please tell them
to mind their own business.
705
00:26:55,297 --> 00:26:56,966
"Playing spy might be fun
and everything,
706
00:26:56,966 --> 00:27:04,488
but they've gone
a little too far."
707
00:27:04,557 --> 00:27:07,252
Oh, and this data module?
708
00:27:07,252 --> 00:27:09,051
It's not a data module.
709
00:27:09,120 --> 00:27:09,944
It's just a--
710
00:27:10,012 --> 00:27:11,946
- Satellite signal jammer!
711
00:27:12,014 --> 00:27:14,510
Sam: It's a spark plug
from a tractor
712
00:27:14,510 --> 00:27:15,575
plugged into some old junk.
713
00:27:15,644 --> 00:27:18,270
- Yeah.
714
00:27:18,338 --> 00:27:19,804
- He's not a spy, Molly.
715
00:27:19,873 --> 00:27:21,473
- What about his
driver's license?
716
00:27:21,509 --> 00:27:22,700
Run it, maybe it's fake.
717
00:27:22,768 --> 00:27:23,967
- Molly, I saw him
down at the bureau
718
00:27:24,036 --> 00:27:27,529
with Eleanor write the test
with my own two eyes.
719
00:27:27,598 --> 00:27:29,734
Now look,
Pritchard's my friend.
720
00:27:29,734 --> 00:27:32,760
And he's too nice
tell you this, but I'm not.
721
00:27:32,829 --> 00:27:34,387
Go do something else!
722
00:27:34,455 --> 00:27:37,656
Got it?
723
00:27:37,726 --> 00:27:38,685
- She's got it.
724
00:27:38,685 --> 00:27:41,552
We both do.
725
00:27:41,621 --> 00:27:44,648
- Hmm. Well, that reminded me
726
00:27:44,716 --> 00:27:46,474
of Oath of Justice:
Fun While It Lasted.
727
00:27:49,079 --> 00:27:50,214
- Bottom line is we gotta
stay off Pritchard,
728
00:27:50,214 --> 00:27:52,572
but I still don't get it.
729
00:27:52,641 --> 00:27:54,341
Why would he tell us
he's a spy
730
00:27:54,377 --> 00:27:56,535
and then go to
all that effort just to what?
731
00:27:56,604 --> 00:27:58,337
Get us off his back?
732
00:27:58,373 --> 00:27:59,363
- Maybe he thought
we were getting too close
733
00:27:59,431 --> 00:28:00,898
to his real secret
734
00:28:00,967 --> 00:28:02,166
and he wanted us
to stop snooping.
735
00:28:02,234 --> 00:28:05,530
Mina: Smart. Hmm...
736
00:28:05,530 --> 00:28:06,598
Maybe we can talk
to Mrs. Pritchard?
737
00:28:06,598 --> 00:28:08,690
- Yeah, we could still
snoop around her.
738
00:28:08,725 --> 00:28:09,626
- Wait!
739
00:28:09,626 --> 00:28:10,725
Sam, didn't you say
740
00:28:10,761 --> 00:28:12,452
that when he went to
go take his driver's test,
741
00:28:12,520 --> 00:28:13,720
Mrs. Pritchard went with him?
742
00:28:13,789 --> 00:28:14,790
- Well, that's what
Officer Clark told Molly
743
00:28:14,790 --> 00:28:16,681
and, man, am I ever glad
that's over,
744
00:28:16,750 --> 00:28:18,817
because what a waste of time.
745
00:28:18,853 --> 00:28:20,110
Ruby: But it wasn't
a waste of time.
746
00:28:20,178 --> 00:28:20,978
I mean, thanks to Molly--
747
00:28:21,013 --> 00:28:21,979
- Hey!
748
00:28:22,047 --> 00:28:24,073
- And you!
749
00:28:24,141 --> 00:28:26,411
I think I know exactly
what Mr. Pritchard is hiding.
750
00:28:26,411 --> 00:28:27,076
Both: What?
751
00:28:28,838 --> 00:28:30,238
- Langston Pritchard
can't read.
752
00:28:34,002 --> 00:28:35,270
It's been in front of us
all along.
753
00:28:35,270 --> 00:28:37,362
I just couldn't
put it together!
754
00:28:37,397 --> 00:28:40,259
Clue number one:
Instead of waiting
755
00:28:40,259 --> 00:28:42,127
to fill out a form
at the library
756
00:28:42,127 --> 00:28:45,155
to check out the book
for free, he stole it.
757
00:28:45,155 --> 00:28:47,558
He brings all of his mail
for his wife to read.
758
00:28:47,558 --> 00:28:49,683
His signature at the senior
home sign-in book
759
00:28:49,719 --> 00:28:51,518
is just a scribble.
760
00:28:51,587 --> 00:28:54,279
- Which means that his
spy code is just his way
761
00:28:54,348 --> 00:28:55,715
of keeping notes.
762
00:28:55,750 --> 00:28:57,174
He uses little pictures
instead of words.
763
00:28:57,243 --> 00:28:59,243
- And the clincher
is Eleanor went
764
00:28:59,311 --> 00:28:59,877
to go take
the driver's test with him,
765
00:28:59,913 --> 00:29:02,204
but she doesn't drive.
766
00:29:02,273 --> 00:29:03,942
Mina: So she wasn't taking
the test for herself.
767
00:29:03,942 --> 00:29:05,233
- She must have been there
to help him...
768
00:29:05,301 --> 00:29:07,369
Both: Read the questions!
769
00:29:07,437 --> 00:29:09,198
- But why does he want
to stop pretending?
770
00:29:09,198 --> 00:29:11,733
Sam: And why would a guy
who can't read steal a book?
771
00:29:11,733 --> 00:29:13,291
Ruby: No idea.
772
00:29:13,360 --> 00:29:17,654
But I think I know
how we can find out.
773
00:29:17,723 --> 00:29:18,789
Sam: Whoa! No!
774
00:29:18,857 --> 00:29:21,352
Like, we are not supposed
to get in his face anymore.
775
00:29:21,352 --> 00:29:23,221
Ruby: We're not!
776
00:29:23,221 --> 00:29:28,518
We're just
going birdwatching!
777
00:29:28,518 --> 00:29:36,041
[birds, insects chirping]
778
00:29:36,109 --> 00:29:38,267
Sam: [sighing]
779
00:29:38,337 --> 00:29:39,603
We've been here for years.
780
00:29:39,671 --> 00:29:41,363
I've probably grown
a beard by now.
781
00:29:41,431 --> 00:29:43,564
Did I grow a beard?
782
00:29:43,634 --> 00:29:46,062
- Yeah, can we take a break
so Sam can shave?
783
00:29:46,062 --> 00:29:55,186
- I've actually
started watching birds.
784
00:29:56,189 --> 00:29:56,653
Wait, wait!
785
00:29:56,723 --> 00:30:06,275
He's coming.
786
00:30:06,275 --> 00:30:07,474
He's got the book with him.
787
00:30:07,509 --> 00:30:08,809
Sam: Yeah, he does.
788
00:30:08,877 --> 00:30:12,503
Ruby: And he's... reading it?
789
00:30:12,573 --> 00:30:19,561
- So much for that theory.
790
00:30:19,630 --> 00:30:25,893
Ruby: Also. he has headphones
and a CD player.
791
00:30:25,929 --> 00:30:27,753
Wait! Didn't the audiobook
get stolen, too?
792
00:30:27,822 --> 00:30:28,754
- Wait! He's not reading it.
793
00:30:28,823 --> 00:30:31,315
He's memorizing it.
794
00:30:31,384 --> 00:30:35,077
- So he can pretend
to read it.
795
00:30:35,147 --> 00:30:37,480
Only why pretend
to read a kid's book?
796
00:30:37,549 --> 00:30:38,840
- Maybe something to do
with his grandson?
797
00:30:38,908 --> 00:30:39,310
- Wait a minute.
798
00:30:39,310 --> 00:30:40,275
The Read-Along.
799
00:30:40,311 --> 00:30:41,176
- The what?
800
00:30:41,245 --> 00:30:43,537
- Remember at the library?
801
00:30:43,605 --> 00:30:45,939
I bet Pritchard's grandson
is gonna be there.
802
00:30:46,008 --> 00:30:48,834
- That's why he's working
so hard at it.
803
00:30:48,903 --> 00:30:49,901
He's reading the book
with Leon
804
00:30:49,971 --> 00:30:51,331
in front of everybody.
805
00:30:51,331 --> 00:30:54,267
- But still, the wish.
806
00:30:54,267 --> 00:30:58,096
How do we get him
to stop pretending?
807
00:30:58,096 --> 00:30:59,253
- Maybe his daughter
will know?
808
00:30:59,322 --> 00:31:06,085
โช
809
00:31:06,154 --> 00:31:10,918
[water gushing]
810
00:31:10,918 --> 00:31:13,676
Daniel: This fountain
sort of says it all.
811
00:31:13,746 --> 00:31:15,638
The underground streams
are back.
812
00:31:15,706 --> 00:31:18,576
Emerald is back.
813
00:31:18,576 --> 00:31:20,270
Paula: O'Reilly!
814
00:31:20,270 --> 00:31:22,005
Hey!
815
00:31:22,005 --> 00:31:22,936
Who's this?
816
00:31:23,006 --> 00:31:24,099
One of your city friends?
817
00:31:24,099 --> 00:31:25,567
- Sort of.
818
00:31:25,567 --> 00:31:27,166
Paula Price,
this is Nathan Lutes.
819
00:31:27,235 --> 00:31:27,658
- Nice to meet you.
820
00:31:27,727 --> 00:31:28,726
- Hello.
821
00:31:28,795 --> 00:31:30,195
- Nathan, will you excuse us
for just one second?
822
00:31:30,263 --> 00:31:33,356
- Oh, yeah. Sure.
823
00:31:33,425 --> 00:31:35,494
- So Nathan's company
is looking to expand
824
00:31:35,494 --> 00:31:36,851
and invest locally.
825
00:31:36,920 --> 00:31:37,919
- Mm-hmm.
826
00:31:37,988 --> 00:31:39,590
- He's from some kind
of natural resource company.
827
00:31:39,590 --> 00:31:42,282
I think this could
be good for Emerald.
828
00:31:42,350 --> 00:31:43,152
If you want to chime in?
829
00:31:43,152 --> 00:31:44,510
- Are you kidding?
830
00:31:44,578 --> 00:31:46,314
Way to go, Daniel.
831
00:31:46,314 --> 00:31:47,782
Yeah, let's...
832
00:31:47,782 --> 00:31:51,909
let's work
this angle together.
833
00:31:51,945 --> 00:31:52,504
Mr. Lutes!
834
00:31:52,504 --> 00:31:53,903
- Hmm?
835
00:31:53,939 --> 00:31:55,038
- I am
Emerald-born-and-raised,
836
00:31:55,106 --> 00:31:57,667
and I would love to tell you
about our wonderful town.
837
00:31:57,667 --> 00:31:59,667
- Well, that's great because
I have some questions.
838
00:31:59,736 --> 00:32:02,028
Dan here was saying that
you might be bringing back
839
00:32:02,097 --> 00:32:03,296
the Apple Blossom Festival.
840
00:32:03,364 --> 00:32:04,925
- He was, was he?
841
00:32:04,925 --> 00:32:07,125
Oh, well, that's a...
842
00:32:07,193 --> 00:32:09,486
that's a difficult
conversation to have.
843
00:32:09,554 --> 00:32:09,953
Daniel: But I thought we--
844
00:32:10,022 --> 00:32:12,323
- Without pie.
845
00:32:12,358 --> 00:32:14,183
[laughing]
846
00:32:14,251 --> 00:32:15,650
Come with me.
847
00:32:15,720 --> 00:32:17,211
- Great.
848
00:32:17,280 --> 00:32:18,948
Oh, hold on!
849
00:32:18,948 --> 00:32:27,205
I just gotta make a wish.
850
00:32:27,273 --> 00:32:28,742
- Hope your wish comes true.
851
00:32:28,742 --> 00:32:38,492
[hopeful music]
852
00:32:40,229 --> 00:32:43,791
[chickens clucking softly]
853
00:32:43,791 --> 00:32:45,816
- We didn't know
for a long time either.
854
00:32:45,884 --> 00:32:48,419
Mom always covered for him.
855
00:32:48,487 --> 00:32:49,979
She handled the bills
and stuff
856
00:32:50,048 --> 00:32:52,515
while Dad worked the field.
857
00:32:52,583 --> 00:32:53,318
[sighing]
858
00:32:53,318 --> 00:32:56,144
But it all started
to add up.
859
00:32:56,212 --> 00:32:59,539
- So, no one
ever said anything?
860
00:32:59,575 --> 00:33:01,510
- Mom said he'd be ashamed
if anyone found out.
861
00:33:01,510 --> 00:33:03,935
So...
862
00:33:04,004 --> 00:33:06,499
We wanted to help him.
863
00:33:06,499 --> 00:33:08,898
But he was too proud.
864
00:33:08,968 --> 00:33:13,763
So, us kids just went along.
865
00:33:13,798 --> 00:33:15,890
That's why the Read-Along
is such a big deal.
866
00:33:15,958 --> 00:33:17,894
He doesn't want
to let Leon down, too.
867
00:33:17,894 --> 00:33:19,385
- Do you like reading, Leon?
868
00:33:19,453 --> 00:33:20,786
- I just found out!
869
00:33:20,855 --> 00:33:22,814
I have
orthographic processing.
870
00:33:22,882 --> 00:33:24,616
- Whoa! Big words!
871
00:33:24,684 --> 00:33:26,086
- Come on.
872
00:33:26,086 --> 00:33:27,513
[chuckling]
873
00:33:27,513 --> 00:33:27,844
Leon: Do you wanna
come see...
874
00:33:27,912 --> 00:33:29,245
- Yeah.
875
00:33:29,314 --> 00:33:30,939
It's a form of dyslexia.
876
00:33:31,008 --> 00:33:32,007
- A reading disability.
877
00:33:32,075 --> 00:33:35,568
- Hereditary. We told my dad
he might have it, too.
878
00:33:35,638 --> 00:33:37,039
Touched a nerve,
879
00:33:37,039 --> 00:33:38,374
changed the subject
right away.
880
00:33:38,374 --> 00:33:40,601
- To corn.
881
00:33:40,601 --> 00:33:41,800
- You're really getting
to know the man.
882
00:33:41,869 --> 00:33:45,763
[laughing]
883
00:33:45,831 --> 00:33:51,152
If only he understood
that we didn't care.
884
00:33:51,221 --> 00:33:52,954
Yeah.
885
00:33:53,022 --> 00:33:54,789
Leon! Let's round up
the chickens.
886
00:33:54,825 --> 00:34:00,144
[soft music]
887
00:34:00,214 --> 00:34:04,174
Pritch: Ah! Everywhere
I turn, there you kids are.
888
00:34:04,242 --> 00:34:06,176
Didn't you get my message
about following me?
889
00:34:06,244 --> 00:34:08,003
I hope you had fun, though.
890
00:34:08,071 --> 00:34:09,671
- I-I'm really sorry
about that.
891
00:34:09,740 --> 00:34:11,632
We didn't mean to bother you.
892
00:34:11,701 --> 00:34:13,634
But...
893
00:34:13,703 --> 00:34:15,238
I have some great news!
894
00:34:15,238 --> 00:34:19,334
Pritch: Okay.
I'll take great news.
895
00:34:19,334 --> 00:34:23,395
- So... you don't have
to pretend anymore.
896
00:34:23,430 --> 00:34:25,254
- What do you...?
897
00:34:25,324 --> 00:34:27,390
- Because your family knows.
898
00:34:27,459 --> 00:34:29,086
- What do they know?
899
00:34:29,086 --> 00:34:36,609
- That you can't, you know...
900
00:34:36,677 --> 00:34:38,613
Uh, yeah, I was talking
to your daughter
901
00:34:38,613 --> 00:34:39,845
about how it might
be hereditary--
902
00:34:39,881 --> 00:34:41,374
- You talked to my daughter
about this?
903
00:34:41,374 --> 00:34:43,307
- Yeah. Uh...
904
00:34:43,375 --> 00:34:44,934
She's okay with it, though.
905
00:34:45,003 --> 00:34:45,935
Your whole family
is okay with it.
906
00:34:45,971 --> 00:34:49,699
- My fa...?
907
00:34:49,699 --> 00:34:54,997
Is that why you've been
following me?
908
00:34:54,997 --> 00:34:56,229
To ruin me like this?
909
00:34:56,265 --> 00:34:59,091
- No! I-I wanted to help.
910
00:34:59,159 --> 00:35:00,294
You wanted to stop pretending
and now you can,
911
00:35:00,294 --> 00:35:01,987
because you're the only one
who actually cares
912
00:35:01,987 --> 00:35:03,186
about this.
913
00:35:03,255 --> 00:35:04,390
Pritch: [inhaling sharply]
914
00:35:04,390 --> 00:35:05,817
Ruby: Uh, wait. No, no!
915
00:35:05,817 --> 00:35:07,015
It's not that no one cares.
916
00:35:07,084 --> 00:35:12,613
It's just that it doesn't
matter whether or not, uh...
917
00:35:12,649 --> 00:35:19,573
What did I just do?
918
00:35:19,573 --> 00:35:20,774
Officer: I told you guys
to stay out of this.
919
00:35:20,774 --> 00:35:22,598
And to stop bothering Pritch!
920
00:35:22,668 --> 00:35:23,333
Ruby: I know!
921
00:35:23,401 --> 00:35:25,627
Okay, we messed up.
922
00:35:25,696 --> 00:35:27,228
I messed up.
923
00:35:27,297 --> 00:35:27,896
- Are we talking jail time?
924
00:35:27,965 --> 00:35:29,990
Mina: Sam!
925
00:35:30,059 --> 00:35:32,125
Officer: Do you want to share
what you said to him?
926
00:35:32,194 --> 00:35:34,019
What this big secret is?
927
00:35:34,087 --> 00:35:36,354
- I...
928
00:35:36,424 --> 00:35:38,718
I probably shouldn't.
929
00:35:38,718 --> 00:35:42,078
- ...is the correct answer.
930
00:35:42,146 --> 00:35:43,481
- 'Kay. We just want
to apologize,
931
00:35:43,481 --> 00:35:47,575
make things better.
932
00:35:47,644 --> 00:35:49,243
And...
933
00:35:49,312 --> 00:35:51,871
you're his friend.
934
00:35:51,940 --> 00:35:54,833
Maybe you could...?
935
00:35:54,901 --> 00:35:57,638
- No promises, but...
936
00:35:57,638 --> 00:36:01,765
I'll see what I can do.
937
00:36:01,801 --> 00:36:02,624
Let's go pay him a visit.
938
00:36:02,693 --> 00:36:04,226
- Okay.
939
00:36:04,295 --> 00:36:05,795
[sniffling]
940
00:36:05,830 --> 00:36:10,552
[indistinct chattering]
941
00:36:10,552 --> 00:36:18,118
[distant dog barking]
942
00:36:18,118 --> 00:36:22,212
So?
943
00:36:22,247 --> 00:36:24,708
- He's pretty shook up.
944
00:36:24,708 --> 00:36:26,310
- Is it okay
if we stick around?
945
00:36:26,310 --> 00:36:28,735
Officer: You can try,
but I really have no idea
946
00:36:28,804 --> 00:36:32,498
how you're gonna
get through to him.
947
00:36:32,533 --> 00:36:35,593
Good luck!
948
00:36:35,661 --> 00:36:37,127
Ruby: Mina, I don't know
what to do.
949
00:36:37,196 --> 00:36:38,128
- I do!
950
00:36:38,197 --> 00:36:39,888
Ruby, you got any paper?
951
00:36:39,958 --> 00:36:43,450
[car door opening]
952
00:36:43,520 --> 00:36:45,452
[knocking]
953
00:36:45,522 --> 00:36:47,948
[soft music]
954
00:36:48,016 --> 00:36:57,841
โช
955
00:37:03,040 --> 00:37:11,096
โช
956
00:37:11,166 --> 00:37:15,427
[muffled] Come on,
Mr. P. We love you.
957
00:37:15,462 --> 00:37:21,716
[sighing]
958
00:37:21,785 --> 00:37:27,347
[door opening]
959
00:37:27,416 --> 00:37:28,506
Ruby: Mr. Pritchard,
please don't be mad.
960
00:37:28,576 --> 00:37:30,244
At them, anyway.
961
00:37:30,244 --> 00:37:32,870
It was my fault.
962
00:37:32,939 --> 00:37:35,806
And I'm so, so sorry.
963
00:37:35,875 --> 00:37:38,303
I-I didn't mean to, but I...
964
00:37:38,303 --> 00:37:39,168
I did.
965
00:37:39,236 --> 00:37:46,759
I hurt you.
966
00:37:46,828 --> 00:37:48,230
I... I didn't tell anyone.
967
00:37:48,230 --> 00:37:53,219
I promise!
968
00:37:53,219 --> 00:37:59,648
So what if you can't read?
969
00:37:59,716 --> 00:38:04,211
Doesn't make you
any less nice, fun or kind.
970
00:38:04,280 --> 00:38:06,305
- You're sweet.
971
00:38:06,374 --> 00:38:08,710
But you're wrong.
972
00:38:08,710 --> 00:38:11,735
And I've been a fool.
973
00:38:11,805 --> 00:38:15,966
I thought I was
getting away with it.
974
00:38:16,034 --> 00:38:20,595
I was so clever.
975
00:38:20,664 --> 00:38:23,223
So you know what
I'm going to get now, huh?
976
00:38:23,292 --> 00:38:25,584
The thing I hate most...
977
00:38:25,653 --> 00:38:28,789
pity.
978
00:38:28,789 --> 00:38:32,082
My whole life, I've worked
to be a good friend,
979
00:38:32,151 --> 00:38:37,046
husband, dad.
980
00:38:37,114 --> 00:38:41,478
But I stole that book.
981
00:38:41,478 --> 00:38:46,464
Never done anything
like that in my life.
982
00:38:46,533 --> 00:38:48,599
I just...
983
00:38:48,669 --> 00:38:53,764
I just had
to keep that secret!
984
00:38:53,799 --> 00:38:57,326
I've wanted to change.
985
00:38:57,394 --> 00:39:01,424
But I always thought,
"What if I couldn't?"
986
00:39:01,424 --> 00:39:04,083
- So, you're afraid
of failing.
987
00:39:04,119 --> 00:39:07,145
I-I get it.
988
00:39:07,213 --> 00:39:08,813
Sometimes it feels
like everybody else knows
989
00:39:08,882 --> 00:39:13,243
exactly what to do
all the time.
990
00:39:13,311 --> 00:39:18,072
Like everything else
just comes so easy to them.
991
00:39:18,142 --> 00:39:24,796
But the thing is
that's just how it seems.
992
00:39:24,865 --> 00:39:27,694
Everybody struggles.
993
00:39:27,694 --> 00:39:29,426
Like me!
994
00:39:29,495 --> 00:39:31,454
Right now.
995
00:39:31,522 --> 00:39:34,726
I wanted to do something good
996
00:39:34,726 --> 00:39:36,551
so that you could
finally stop pretending
997
00:39:36,619 --> 00:39:38,822
and get your wish!
998
00:39:38,822 --> 00:39:44,475
But I am failing miserably,
999
00:39:44,545 --> 00:39:48,439
so...
1000
00:39:48,507 --> 00:39:51,866
I could really use your help.
1001
00:39:51,936 --> 00:39:53,337
- My help?
1002
00:39:53,337 --> 00:39:55,206
- Yep.
1003
00:39:55,206 --> 00:39:57,565
And it's not just me.
1004
00:39:57,633 --> 00:39:58,966
There's someone in Emerald
1005
00:39:59,034 --> 00:40:01,527
who is in
the exact same place
1006
00:40:01,596 --> 00:40:04,556
as you are.
1007
00:40:04,624 --> 00:40:07,091
And he really needs a hand.
1008
00:40:07,160 --> 00:40:08,518
Just...
1009
00:40:08,587 --> 00:40:11,120
someone to look up to,
1010
00:40:11,189 --> 00:40:15,150
to share his story with.
1011
00:40:15,218 --> 00:40:18,311
- Who?
1012
00:40:18,380 --> 00:40:21,807
- Leon.
1013
00:40:21,843 --> 00:40:27,307
- Oh.
1014
00:40:27,307 --> 00:40:29,131
The snow was...
1015
00:40:29,200 --> 00:40:30,533
Ruby: So, Mr. Pritchard
recited the book as planned.
1016
00:40:30,601 --> 00:40:31,867
Had to.
1017
00:40:31,936 --> 00:40:32,827
You try saying "no"
to a room full
1018
00:40:32,896 --> 00:40:34,195
of five-year-olds.
1019
00:40:34,231 --> 00:40:34,828
Pritch: After breakfast...
1020
00:40:34,898 --> 00:40:35,632
Ruby: But he owned up, too.
1021
00:40:35,632 --> 00:40:36,166
Pritch: ...he called
to his friend
1022
00:40:36,166 --> 00:40:37,991
from across the hall.
1023
00:40:38,059 --> 00:40:39,859
Ruby: It's hard to admit
you have struggles,
1024
00:40:39,928 --> 00:40:41,422
to face your fear of failure.
1025
00:40:41,422 --> 00:40:43,288
But he did it.
1026
00:40:43,357 --> 00:40:44,715
Pritch and Leon: The end!
1027
00:40:44,783 --> 00:40:46,852
[applause]
1028
00:40:46,852 --> 00:40:47,784
Ruby: And so did I.
1029
00:40:47,853 --> 00:40:49,612
And you know what?
1030
00:40:49,680 --> 00:40:53,306
All the people who love us
still love us just as much.
1031
00:40:53,376 --> 00:40:55,710
- Ah! There we are.
1032
00:40:55,778 --> 00:40:58,073
Now why don't you teach me
something you learned?
1033
00:40:58,073 --> 00:41:00,707
- I learned this:
C-R makes "cruh."
1034
00:41:00,742 --> 00:41:02,569
And C-H makes "chuh."
1035
00:41:02,569 --> 00:41:04,702
Cr... un... chuh!
1036
00:41:04,771 --> 00:41:07,599
- Crunch? Very good.
1037
00:41:07,599 --> 00:41:08,965
Oh, it won't be long
1038
00:41:09,001 --> 00:41:11,295
before you and I
are reading up a storm!
1039
00:41:11,295 --> 00:41:14,988
S-T-O-R-M. Storm.
1040
00:41:15,057 --> 00:41:17,126
[laughing]
1041
00:41:17,126 --> 00:41:18,419
- Having fun, Leon?
1042
00:41:18,419 --> 00:41:19,551
- Yeah. Hi, Ruby.
1043
00:41:19,620 --> 00:41:20,219
- Hi.
1044
00:41:20,287 --> 00:41:21,222
- Oh!
1045
00:41:21,222 --> 00:41:22,382
Ruby has something
in her ear!
1046
00:41:22,382 --> 00:41:24,114
- [gasping]
1047
00:41:24,183 --> 00:41:29,414
- Whoa! What do you think
of that?
1048
00:41:29,414 --> 00:41:30,040
- Oh!
1049
00:41:30,040 --> 00:41:30,841
[laughing]
1050
00:41:30,841 --> 00:41:31,772
[gasping]
1051
00:41:31,841 --> 00:41:34,267
Wow!
1052
00:41:34,336 --> 00:41:35,569
- Thanks.
1053
00:41:35,604 --> 00:41:41,165
[enchanted resonating music]
1054
00:41:41,235 --> 00:41:45,798
- "Emerald in the rough."
1055
00:41:45,798 --> 00:41:46,557
- Mmm.
1056
00:41:46,557 --> 00:41:48,290
- Mmm, 'kay.
1057
00:41:48,359 --> 00:41:49,892
Moving on.
1058
00:41:49,927 --> 00:41:50,917
And... no!
1059
00:41:50,987 --> 00:41:52,388
[chuckling]
1060
00:41:52,388 --> 00:41:56,618
"Emerald: it's a gem!"
1061
00:41:56,618 --> 00:41:59,376
'Kay! Moving on.
1062
00:41:59,446 --> 00:42:00,244
"How 'bout them apples?"
1063
00:42:00,313 --> 00:42:01,515
[laughing]
1064
00:42:01,515 --> 00:42:02,182
Ah! Come on!
1065
00:42:02,182 --> 00:42:02,872
Help me!
1066
00:42:02,940 --> 00:42:05,611
I need help!
1067
00:42:05,611 --> 00:42:08,337
- Oh. Don't we all,
sometimes?
1068
00:42:08,372 --> 00:42:14,501
- Ah...
1069
00:42:14,537 --> 00:42:17,498
Ruby: Like this wish.
1070
00:42:17,498 --> 00:42:18,566
I wasn't sure
it would turn out.
1071
00:42:18,566 --> 00:42:25,557
[soft music]
1072
00:42:25,557 --> 00:42:28,883
So what's wrong
with getting help sometimes?
1073
00:42:28,919 --> 00:42:33,747
Other than it's hard?
1074
00:42:33,815 --> 00:42:37,442
But now I know
people want to help.
1075
00:42:37,511 --> 00:42:40,471
Just like I do.
1076
00:42:40,539 --> 00:42:46,434
And while helping one person
may not change the world...
1077
00:42:46,504 --> 00:42:49,465
it will change the world
for one person.
1078
00:42:49,465 --> 00:42:53,559
Epically.
1079
00:42:53,628 --> 00:42:56,189
And that's one for the books.
1080
00:42:56,189 --> 00:43:05,747
โช
1081
00:43:05,783 --> 00:43:09,543
Subtitling: difuze
Captioning: BYUtv
1082
00:43:09,611 --> 00:43:30,923
โช
70566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.