All language subtitles for Ruby.And.The.Well.S03e03.I.Wish.I.Could.Rest.In.Peace.720p.Web-Dl.Aac2.0.H.264-Bfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:01,769 [phone rings] 2 00:00:01,769 --> 00:00:02,501 Ruby: Where is it? 3 00:00:02,569 --> 00:00:03,835 Gotta be here somewhere. 4 00:00:03,904 --> 00:00:04,903 Pleeease be in here. 5 00:00:04,972 --> 00:00:06,838 [phone rings] 6 00:00:06,907 --> 00:00:08,040 Found it! 7 00:00:08,108 --> 00:00:10,142 [phone rings] 8 00:00:10,244 --> 00:00:11,943 Mina. 9 00:00:12,012 --> 00:00:12,744 Hey, sorry about that! 10 00:00:12,813 --> 00:00:13,078 Mina: It's okay. 11 00:00:13,147 --> 00:00:14,346 - Um, yeah, 12 00:00:14,381 --> 00:00:15,614 I can meet you by our lockers. 13 00:00:15,682 --> 00:00:16,281 Uh, I'm just gonna grab some... 14 00:00:16,349 --> 00:00:17,583 [enchanting chime] 15 00:00:17,651 --> 00:00:19,451 Mina: Ruby? 16 00:00:19,519 --> 00:00:20,385 Ruby, you there? 17 00:00:20,454 --> 00:00:24,489 - Actually, I might be a bit late. 18 00:00:24,558 --> 00:00:26,458 - Hey, whoa, whoa, whoa. 19 00:00:26,527 --> 00:00:27,459 I thought you were eating breakfast, 20 00:00:27,528 --> 00:00:28,527 I made apple spice waffles. 21 00:00:28,595 --> 00:00:33,498 - Um, luckily, I can take one to go! 22 00:00:33,567 --> 00:00:35,903 Daniel: [sighs] 23 00:00:35,903 --> 00:00:45,611 [whimsical music] 24 00:00:45,679 --> 00:00:46,811 [magical whoosh] 25 00:00:46,881 --> 00:00:48,082 [happily grunts] 26 00:00:48,082 --> 00:00:50,484 [wings flapping] 27 00:00:50,484 --> 00:00:54,452 [moving vocals] 28 00:00:54,522 --> 00:00:58,690 [wings flapping] 29 00:00:58,759 --> 00:01:01,293 [music intensifies] 30 00:01:01,361 --> 00:01:04,596 [flame rustling] 31 00:01:04,665 --> 00:01:09,534 [magical whoosh] 32 00:01:09,603 --> 00:01:16,074 [grunts] 33 00:01:16,143 --> 00:01:20,045 [gasps] 34 00:01:20,113 --> 00:01:24,917 - I wish I could rest in peace. 35 00:01:24,985 --> 00:01:25,917 [music abruptly stops] 36 00:01:25,986 --> 00:01:28,153 [pants heavily] 37 00:01:28,222 --> 00:01:32,324 Viole? 38 00:01:32,392 --> 00:01:36,261 [whimsical theme] 39 00:01:36,296 --> 00:01:46,004 ♪ 40 00:01:51,145 --> 00:01:52,877 ♪ 41 00:01:52,946 --> 00:01:54,546 ♪ 42 00:01:54,615 --> 00:01:56,781 Sam: That's the wisher? 43 00:01:56,817 --> 00:01:58,219 Viole, like your 44 00:01:58,219 --> 00:01:59,651 great-great-great-something that showed you 45 00:01:59,719 --> 00:02:00,885 where that creepy mirror was buried? 46 00:02:00,921 --> 00:02:01,787 Mina: Hi. 47 00:02:01,855 --> 00:02:02,453 Sam: How creepy was she this time? 48 00:02:02,523 --> 00:02:04,225 - I'd say about a nine. 49 00:02:04,225 --> 00:02:05,890 Only this time, she wasn't pointing at a clue, 50 00:02:05,960 --> 00:02:08,593 she is the wisher. 51 00:02:08,662 --> 00:02:10,397 - A wish from beyond the grave? 52 00:02:10,397 --> 00:02:12,130 Goth vibes. 53 00:02:12,199 --> 00:02:14,600 So, a long dead soul can't rest, 54 00:02:14,668 --> 00:02:16,835 wishing for what, exactly? 55 00:02:16,903 --> 00:02:17,769 - Well, that's the question. 56 00:02:17,838 --> 00:02:19,171 I mean, she's helped me before 57 00:02:19,239 --> 00:02:22,140 so I feel like I need to return the favor. 58 00:02:22,209 --> 00:02:23,775 - So, what's with the dove? 59 00:02:23,844 --> 00:02:24,910 Also, who's Evelyn 60 00:02:24,978 --> 00:02:26,845 and what does Lá na Marbh mean? 61 00:02:26,913 --> 00:02:29,180 - All Souls' Day? 62 00:02:29,250 --> 00:02:30,983 You guys into RPG's too? 63 00:02:31,051 --> 00:02:33,618 - RPG's, yeah! 64 00:02:33,653 --> 00:02:35,020 Love those. 65 00:02:35,088 --> 00:02:36,054 - You don't actually... 66 00:02:36,123 --> 00:02:36,989 [sighs] 67 00:02:37,057 --> 00:02:38,857 It means role playing games. 68 00:02:38,925 --> 00:02:39,658 Like, in the Forest of Maknar, 69 00:02:39,726 --> 00:02:41,560 I'm a warrior of the red branch. 70 00:02:41,628 --> 00:02:43,829 But, Lá na Marbh is, uh, 71 00:02:43,897 --> 00:02:47,366 Gaelic for the Irish version of the Day of the Dead. 72 00:02:47,434 --> 00:02:48,733 - Of course, it is. 73 00:02:48,802 --> 00:02:50,268 All Souls' Day, yeah! 74 00:02:50,337 --> 00:02:51,069 Seb: It's when the veil 75 00:02:51,138 --> 00:02:53,104 between life and death is thin, 76 00:02:53,173 --> 00:02:55,841 and the souls of ancestors come to visit. 77 00:02:55,909 --> 00:02:56,944 - It's okay, I wasn't planning on 78 00:02:56,944 --> 00:02:58,476 ever sleeping again anyways. 79 00:02:58,545 --> 00:02:59,146 Seb: It's so cool, though! 80 00:02:59,146 --> 00:03:00,145 It's when you're supposed 81 00:03:00,213 --> 00:03:02,416 to give restless souls with unfinished business 82 00:03:02,416 --> 00:03:04,216 a sense of peace. 83 00:03:04,284 --> 00:03:05,783 - As in rest in peace. 84 00:03:05,853 --> 00:03:08,320 Sebastian: Exactly, basically the ultimate goal 85 00:03:08,388 --> 00:03:10,622 of dead people everywhere. 86 00:03:10,691 --> 00:03:12,357 Mina: And when is this day supposed to be? 87 00:03:12,426 --> 00:03:13,992 Sebastian: November 2nd. 88 00:03:14,061 --> 00:03:17,762 And if you miss it, you lose. 89 00:03:17,831 --> 00:03:20,299 You have to wait a whole year until next time. 90 00:03:20,367 --> 00:03:21,833 - November 2nd, that's tomorrow. 91 00:03:21,901 --> 00:03:22,967 Mina: So, what do you think 92 00:03:23,036 --> 00:03:24,703 is the best preferred date on a wish? 93 00:03:24,771 --> 00:03:26,006 Ruby: Well, I'm guessing it's not next year! 94 00:03:26,006 --> 00:03:27,272 Which means, 95 00:03:27,341 --> 00:03:31,043 I have to finish it by tomorrow at midnight or... 96 00:03:31,111 --> 00:03:34,145 I lose. 97 00:03:34,214 --> 00:03:35,547 Mr. Lutes: Okay, everyone, calm down. 98 00:03:35,615 --> 00:03:36,949 Don't get too excited, I have arrived. 99 00:03:37,017 --> 00:03:38,216 Sam: Hi, Mr. Lutes. 100 00:03:38,285 --> 00:03:38,750 Mr. Lutes: Definitely excited. 101 00:03:38,818 --> 00:03:39,952 Okay, that's-- yep. 102 00:03:40,020 --> 00:03:41,086 Miss Amani, hi. 103 00:03:41,154 --> 00:03:41,720 Yep... 104 00:03:41,788 --> 00:03:43,788 [mumbles] 105 00:03:43,857 --> 00:03:46,758 Okay, hello, homeroom! 106 00:03:46,827 --> 00:03:47,494 Mina: Morning, Mr. Lutes. 107 00:03:47,494 --> 00:03:49,093 - Hi, Dad. 108 00:03:49,163 --> 00:03:50,596 - Thank you for that. 109 00:03:50,664 --> 00:03:54,599 Um, does anyone know where Kevin Murphy is? 110 00:03:54,668 --> 00:03:56,337 Is he late, absent, dearly departed? 111 00:03:56,337 --> 00:03:57,469 Mina: Uh, nothing fatal, sir. 112 00:03:57,537 --> 00:03:59,605 He probably just ate too much Halloween candy, 113 00:03:59,640 --> 00:04:02,476 like every year. 114 00:04:02,476 --> 00:04:03,410 - Did not need to know that, Miss Amani. 115 00:04:03,410 --> 00:04:04,676 Who is taking the attendance? 116 00:04:04,745 --> 00:04:07,045 Yep, great, go, go, go! 117 00:04:07,113 --> 00:04:09,047 And... 118 00:04:09,116 --> 00:04:12,050 who has a topic for their group project 119 00:04:12,118 --> 00:04:13,785 for science class? 120 00:04:13,854 --> 00:04:16,088 - (slowly) We do? 121 00:04:16,156 --> 00:04:16,690 Mr. Lutes: Ooh. 122 00:04:16,690 --> 00:04:17,956 Tell me everything. 123 00:04:18,024 --> 00:04:21,993 - I would rather surprise you with it at dinner. 124 00:04:22,062 --> 00:04:24,229 - Hmm. That good, huh? 125 00:04:24,264 --> 00:04:26,098 - Mm-hm. Mm-hm. 126 00:04:26,166 --> 00:04:27,965 - That good. 127 00:04:28,035 --> 00:04:31,936 [school bell rings] 128 00:04:32,005 --> 00:04:33,207 Hey, group project friends. 129 00:04:33,207 --> 00:04:35,239 Um, can we talk about our topic? 130 00:04:35,309 --> 00:04:36,508 'Cause, uh, not all of us can hide 131 00:04:36,543 --> 00:04:37,642 from our science teacher, 132 00:04:37,711 --> 00:04:40,145 since he literally lives at my house. 133 00:04:40,213 --> 00:04:41,880 Mina: Right, ouch, okay, yeah. 134 00:04:41,948 --> 00:04:45,483 Um... let's decide on a topic during lunch? 135 00:04:45,552 --> 00:04:48,055 - Okay. 136 00:04:48,055 --> 00:04:51,225 Uh, Mina. 137 00:04:51,225 --> 00:04:53,224 Uh, okay. 138 00:04:53,293 --> 00:04:54,826 I need to get this wish done by tomorrow night, 139 00:04:54,894 --> 00:04:56,594 but I don't have a lot of time, 140 00:04:56,663 --> 00:04:57,665 so I need to check the log book 141 00:04:57,665 --> 00:04:58,864 to see if Viole wrote any clues. 142 00:04:58,932 --> 00:05:01,066 - Now? We have class. 143 00:05:01,101 --> 00:05:02,800 Ruby: I could skip it, just this once? 144 00:05:02,870 --> 00:05:04,703 - Just this once? 145 00:05:04,771 --> 00:05:05,704 Ruby: Okay, just once this week. 146 00:05:05,772 --> 00:05:06,237 But... 147 00:05:06,306 --> 00:05:07,105 [sighs] 148 00:05:07,173 --> 00:05:12,246 Mina, this is a wish from my ancestor. 149 00:05:12,246 --> 00:05:14,982 - Okay, fine. 150 00:05:14,982 --> 00:05:17,649 I'll take notes for you, again. 151 00:05:17,717 --> 00:05:19,384 But hurry back. 152 00:05:19,452 --> 00:05:21,953 [upbeat music plays] 153 00:05:22,022 --> 00:05:25,923 [gasps] 154 00:05:25,993 --> 00:05:30,030 [door closes] 155 00:05:30,030 --> 00:05:34,132 Dad? 156 00:05:34,201 --> 00:05:41,172 [instrumental music plays] 157 00:05:41,241 --> 00:05:41,906 Donnel: As the first O'Reillys 158 00:05:42,009 --> 00:05:43,508 on these shores, 159 00:05:43,577 --> 00:05:45,410 the first to till the soil, 160 00:05:45,479 --> 00:05:48,015 the first to glean the bounteous harvest, 161 00:05:48,015 --> 00:05:50,784 alas, we were also the first to meet tragedy 162 00:05:50,784 --> 00:05:53,320 when our dearest Viole, not yet 20, 163 00:05:53,320 --> 00:05:55,453 succumbed to the captain of these men of death: 164 00:05:55,522 --> 00:05:57,222 consumption. 165 00:05:57,290 --> 00:05:58,390 Viole: [strained gasping] 166 00:05:58,425 --> 00:05:59,891 [coughing] 167 00:05:59,960 --> 00:06:02,861 [continues gasping] 168 00:06:02,929 --> 00:06:03,862 Evelyn... 169 00:06:03,930 --> 00:06:07,365 [strained breaths] 170 00:06:07,434 --> 00:06:10,102 [breathing ceases] 171 00:06:10,170 --> 00:06:18,577 [mournful music] 172 00:06:18,645 --> 00:06:20,512 Ruby: Evelyn? 173 00:06:20,580 --> 00:06:22,213 Her last word was Evelyn? 174 00:06:22,282 --> 00:06:23,550 Uh... 175 00:06:23,550 --> 00:06:26,884 Evelyn... Evelyn... 176 00:06:26,954 --> 00:06:29,020 Um... 177 00:06:29,088 --> 00:06:31,992 "Praise be for Evelyn. 178 00:06:31,992 --> 00:06:34,426 "Such a way she has with the gardens 179 00:06:34,494 --> 00:06:38,997 "and such stories we share of fantastical adventures-- 180 00:06:39,065 --> 00:06:43,868 in Paris, Bordeaux, Toulouse, Marseilles." 181 00:06:43,937 --> 00:06:46,705 [pages crinkle] 182 00:06:46,773 --> 00:06:48,039 Wow, they were inseparable. 183 00:06:48,107 --> 00:06:49,507 [quiet gasp] 184 00:06:49,576 --> 00:06:52,410 Oh, no. 185 00:06:52,479 --> 00:06:55,113 Viole: [quiet sobs] 186 00:06:55,181 --> 00:06:56,450 Go on-- 187 00:06:56,450 --> 00:06:57,649 [sniffs] 188 00:06:57,717 --> 00:07:01,786 Evelyn, my sweet erstwhile sister. 189 00:07:01,855 --> 00:07:04,355 [sniffs] 190 00:07:04,424 --> 00:07:05,890 Dare I dream we meet again-- 191 00:07:05,959 --> 00:07:07,594 [shaky inhale] 192 00:07:07,594 --> 00:07:14,968 In this life or the next. 193 00:07:14,968 --> 00:07:16,634 - Viole had a sister? 194 00:07:16,703 --> 00:07:17,035 [cell phone rings] 195 00:07:17,103 --> 00:07:17,704 [gasps] 196 00:07:17,704 --> 00:07:21,406 Um... 197 00:07:21,475 --> 00:07:22,273 Uh, hey, Mina? 198 00:07:22,342 --> 00:07:23,241 Mina: (over the phone) Where are you? 199 00:07:23,309 --> 00:07:24,576 - Um, listen, 200 00:07:24,644 --> 00:07:24,976 I'm kind of in the middle of the Viole thing 201 00:07:25,045 --> 00:07:26,110 right now, can-- 202 00:07:26,179 --> 00:07:26,945 Mina: We need you, what's going on? 203 00:07:27,013 --> 00:07:28,413 - Well, it's, just, 204 00:07:28,515 --> 00:07:30,415 something weird happened with her sister, and-- 205 00:07:30,484 --> 00:07:31,549 Mina: I'm listening. 206 00:07:31,618 --> 00:07:35,454 - I... bet she can't R.I.P. until she knows what! 207 00:07:35,522 --> 00:07:36,123 Mina: I get it, I'll cover. 208 00:07:36,123 --> 00:07:36,588 - You will? 209 00:07:36,690 --> 00:07:37,923 Mina: Yes. 210 00:07:37,991 --> 00:07:38,656 - Okay, thank you, I-I owe you guys! 211 00:07:38,725 --> 00:07:40,625 Mina: Bye. 212 00:07:40,694 --> 00:07:41,092 [door shuts] 213 00:07:41,161 --> 00:07:43,528 Woman 1: Hi! 214 00:07:43,597 --> 00:07:44,331 Mina: Ruby's up to her eyeballs, 215 00:07:44,331 --> 00:07:45,596 she told us to go ahead 216 00:07:45,666 --> 00:07:46,865 and choose the project topic without her. 217 00:07:46,933 --> 00:07:48,233 - Okay. 218 00:07:48,301 --> 00:07:49,901 15-minute presentation 219 00:07:49,969 --> 00:07:52,370 on how science played a part in Emerald's past. 220 00:07:52,439 --> 00:07:54,572 Could my dad be more vague? 221 00:07:54,641 --> 00:07:57,675 - Okay... ideas, go! 222 00:07:57,744 --> 00:07:59,143 - How 'bout volcanoes of Emerald? 223 00:07:59,212 --> 00:08:00,778 - There are no volcanoes in Emerald. 224 00:08:00,847 --> 00:08:02,380 - Exactly! Should be easy. 225 00:08:02,449 --> 00:08:03,248 - [sighs] 226 00:08:03,316 --> 00:08:06,551 This is gonna be a looong project. 227 00:08:06,619 --> 00:08:08,619 - Well, at least we get to do it together. 228 00:08:08,689 --> 00:08:13,191 [whimsical music] 229 00:08:13,259 --> 00:08:14,793 [sighs] 230 00:08:14,861 --> 00:08:16,695 [footsteps down the stairs] 231 00:08:16,763 --> 00:08:18,629 Ruby: Ooh! 232 00:08:18,699 --> 00:08:20,532 - Why aren't you in school? 233 00:08:20,600 --> 00:08:22,934 - Uh, obviously, it's because 234 00:08:23,002 --> 00:08:23,668 I missed my granddad so much, 235 00:08:23,737 --> 00:08:26,471 I just had to come home! 236 00:08:26,539 --> 00:08:30,975 - You really think I'm that gullible? 237 00:08:31,044 --> 00:08:31,910 Well, you're right. 238 00:08:31,978 --> 00:08:33,545 Whatcha got there? 239 00:08:33,613 --> 00:08:35,079 - You first. 240 00:08:35,148 --> 00:08:37,315 - Oh, still workin' on the family history. 241 00:08:37,384 --> 00:08:39,517 Sorting through stuff that has value 242 00:08:39,586 --> 00:08:42,053 from random junk Tom picked up at yard sales. 243 00:08:42,122 --> 00:08:46,624 Everything from bric-a-brac to do-hickeys to what-nots. 244 00:08:46,693 --> 00:08:47,828 Ruby: That's kinda cool. 245 00:08:47,828 --> 00:08:49,461 What does it say? 246 00:08:49,529 --> 00:08:51,262 - Uh, I think it's Latin. 247 00:08:51,331 --> 00:08:55,233 Denique sine periculo, and some French lady's name. 248 00:08:55,302 --> 00:08:56,434 You want it? 249 00:08:56,503 --> 00:08:58,038 - Uh, not really my style. 250 00:08:58,038 --> 00:08:58,904 - Ah, well. 251 00:08:58,972 --> 00:09:00,505 Ruby: But I was wondering, 252 00:09:00,574 --> 00:09:01,472 what have you found about 253 00:09:01,541 --> 00:09:02,941 the original O'Reilly settlers? 254 00:09:03,009 --> 00:09:04,676 - Oh, Donnel and his clan! 255 00:09:04,744 --> 00:09:06,578 Well, bits and pieces, whaddaya wanna know? 256 00:09:06,646 --> 00:09:08,048 - Tell me about his daughter, Evelyn. 257 00:09:08,048 --> 00:09:10,083 - Evelyn? You mean Viole. 258 00:09:10,083 --> 00:09:12,019 - Nnno, her sister, Evelyn. 259 00:09:12,019 --> 00:09:12,817 - Trick question? 260 00:09:12,886 --> 00:09:14,819 Because Donnel had five children: 261 00:09:14,888 --> 00:09:16,621 Viole, and her four brothers. 262 00:09:16,690 --> 00:09:18,123 - Four brothers, that's it? 263 00:09:18,191 --> 00:09:20,725 - [grunts] Pretty sure. 264 00:09:20,794 --> 00:09:23,494 Ruby: S-s-s-so no sister, no Evelyn?! 265 00:09:23,563 --> 00:09:24,963 Liam: Nope! 266 00:09:25,031 --> 00:09:26,998 [riveting music] 267 00:09:27,067 --> 00:09:30,602 - Then who was she? 268 00:09:30,670 --> 00:09:31,939 [papers rustling] 269 00:09:31,939 --> 00:09:34,772 Evelyn mystery girl, who are you? 270 00:09:34,841 --> 00:09:38,076 A... family member, a neighbor?! 271 00:09:38,144 --> 00:09:39,276 Liam: Well, 272 00:09:39,346 --> 00:09:42,581 Victorian families were known for having unusual pets. 273 00:09:42,649 --> 00:09:45,182 Perhaps an owl or badger. 274 00:09:45,252 --> 00:09:47,187 - Okay, noted, Granddad. 275 00:09:47,187 --> 00:09:49,120 - I also found this. 276 00:09:49,189 --> 00:09:49,721 Ruby: What's that? 277 00:09:49,789 --> 00:09:51,856 - Old farm ledger. 278 00:09:51,891 --> 00:09:53,825 Bushels harvested, equipment depreciation, 279 00:09:53,893 --> 00:09:55,393 that sort of thing. 280 00:09:55,462 --> 00:09:56,527 - Anything in there 281 00:09:56,596 --> 00:09:57,929 about Evelyn, the lovable badger? 282 00:09:57,997 --> 00:09:59,697 - Uh, well, 283 00:09:59,766 --> 00:10:01,967 they list farm workers and household staff. 284 00:10:02,035 --> 00:10:05,770 Yep, McKay Arnold, 24, farm labor. 285 00:10:05,839 --> 00:10:07,805 Marshall Stewart, 34, laborer. 286 00:10:07,874 --> 00:10:10,208 - Evelyn! 14! Housemaid! 287 00:10:10,276 --> 00:10:14,111 Oh, that must be her, but there's no last name. 288 00:10:14,181 --> 00:10:16,283 Liam: Uh, not here, it just says Evelyn. 289 00:10:16,283 --> 00:10:18,082 Ruby: So, what else could this tell us? 290 00:10:18,151 --> 00:10:19,584 - Well, if she was a domestic, 291 00:10:19,653 --> 00:10:21,786 she probably stayed in the house. 292 00:10:21,855 --> 00:10:24,322 As the only two girls... 293 00:10:24,391 --> 00:10:25,323 wouldn't be surprised 294 00:10:25,392 --> 00:10:26,591 if she and Viole shared a room. 295 00:10:26,659 --> 00:10:29,961 - Maybe Evelyn and Viole became friends? 296 00:10:30,030 --> 00:10:33,531 Close enough even that Viole could call her sister. 297 00:10:33,600 --> 00:10:34,666 - Mm-hm. 298 00:10:34,734 --> 00:10:36,434 Ruby: So, if I can figure out what her last name is, 299 00:10:36,502 --> 00:10:38,302 then, well, 300 00:10:38,371 --> 00:10:39,570 maybe I can figure out what happened to her 301 00:10:39,639 --> 00:10:40,574 and what Viole's wish means! 302 00:10:40,574 --> 00:10:42,040 [phone dings] 303 00:10:42,108 --> 00:10:42,974 Oh, I gotta get back to school 304 00:10:43,042 --> 00:10:46,877 before I really get in trouble. 305 00:10:46,947 --> 00:10:51,115 Would you mind helping me with this wish, Grandpa? 306 00:10:51,184 --> 00:10:52,283 - You mean strike out into the unknown 307 00:10:52,351 --> 00:10:57,489 and unearth the identity of this mysterious Evelyn? 308 00:10:57,557 --> 00:10:58,089 Sure, why not? 309 00:10:58,158 --> 00:10:59,026 - Thank you! 310 00:10:59,026 --> 00:11:01,125 Mwah! 311 00:11:01,194 --> 00:11:02,260 - Hmm. 312 00:11:02,328 --> 00:11:02,727 - You thought elements were great 313 00:11:02,796 --> 00:11:03,461 on their own, 314 00:11:03,529 --> 00:11:04,829 wait till you see what happens 315 00:11:04,897 --> 00:11:06,831 when they get together. 316 00:11:06,900 --> 00:11:08,332 Miss O'Reilly! 317 00:11:08,401 --> 00:11:10,000 Nice of you to join us. 318 00:11:10,070 --> 00:11:11,603 - Uh, glad to be here! 319 00:11:11,671 --> 00:11:14,071 - Your team was working on their project over lunch, 320 00:11:14,141 --> 00:11:15,005 is it going well? 321 00:11:15,075 --> 00:11:15,740 - I think so! 322 00:11:15,808 --> 00:11:21,812 I mean, look at this team. 323 00:11:21,882 --> 00:11:22,816 - Yyyeah. 324 00:11:22,816 --> 00:11:23,948 Inspiring. 325 00:11:24,016 --> 00:11:26,917 Okay, let's get back to ionic compounds, shall we? 326 00:11:26,987 --> 00:11:27,988 Like, what happens 327 00:11:27,988 --> 00:11:29,987 when lithium and oxygen combine, 328 00:11:30,056 --> 00:11:31,255 like this. 329 00:11:31,324 --> 00:11:33,091 [phone dings] 330 00:11:33,159 --> 00:11:35,092 Okay. 331 00:11:35,162 --> 00:11:36,227 Whose phone is that? 332 00:11:36,295 --> 00:11:37,862 You guys know the new rule: 333 00:11:37,930 --> 00:11:39,997 no phones in the halls, no phones in class-- 334 00:11:40,066 --> 00:11:43,234 Ruby: I-I know, Mr. Lutes, I'm sorry, but, I-- 335 00:11:43,302 --> 00:11:46,037 I gotta go, this is a family emergency. 336 00:11:46,105 --> 00:11:49,808 [adventurous music] 337 00:11:49,876 --> 00:11:50,642 Mina: (quietly) This better be important. 338 00:11:50,677 --> 00:11:51,475 - (quietly) It is! 339 00:11:51,545 --> 00:11:52,610 My grandpa found Evelyn. 340 00:11:52,678 --> 00:11:56,247 ♪ 341 00:11:56,316 --> 00:11:57,348 Man 2: So, you're looking for Evelyn, 342 00:11:57,417 --> 00:11:59,150 the, uh, housemaid girl? 343 00:11:59,219 --> 00:12:02,222 - My Grandpa O said you'd know. 344 00:12:02,222 --> 00:12:06,593 - It's that big one, just over there. 345 00:12:06,593 --> 00:12:08,259 - That's her? 346 00:12:08,328 --> 00:12:12,763 - It's her folks'. 347 00:12:12,833 --> 00:12:14,534 Ruby: Russell Harold Cunningham, 348 00:12:14,534 --> 00:12:18,872 1792 to 1854. 349 00:12:18,872 --> 00:12:21,272 Beloved husband of Lisbeth Sadie Cunningham, 350 00:12:21,340 --> 00:12:25,309 1799 to 1854. 351 00:12:25,378 --> 00:12:26,680 - We don't have good records 352 00:12:26,680 --> 00:12:29,480 on people that were buried back then, 353 00:12:29,549 --> 00:12:32,319 but I, uh, I wrote down what I got. 354 00:12:32,319 --> 00:12:36,421 [crows caw distantly] 355 00:12:36,489 --> 00:12:38,222 - Russell and Lisbeth arrived 1850 356 00:12:38,291 --> 00:12:40,158 at Castle Harbor. 357 00:12:40,226 --> 00:12:42,529 Survived by daughter Evelyn Beth Cunningham, 358 00:12:42,529 --> 00:12:45,863 born 1840, Dorset. 359 00:12:45,932 --> 00:12:48,168 - England. 360 00:12:48,168 --> 00:12:51,404 South coast. 361 00:12:51,404 --> 00:12:54,005 Ruby: So, if both of her parents died in 1854, 362 00:12:54,073 --> 00:12:56,808 that means... 363 00:12:56,876 --> 00:12:59,980 Evelyn was orphaned at 14. 364 00:12:59,980 --> 00:13:00,978 And then taken in by the O'Reilly's 365 00:13:01,047 --> 00:13:04,549 as a domestic, so... 366 00:13:04,617 --> 00:13:06,350 shouldn't she be buried here, too? 367 00:13:06,419 --> 00:13:07,919 - She should be, but she isn't. 368 00:13:07,987 --> 00:13:11,322 - Unless she got married, changed her last name! 369 00:13:11,391 --> 00:13:12,857 Are there any Evelyn anything-else's 370 00:13:12,925 --> 00:13:14,192 from around then? 371 00:13:14,260 --> 00:13:16,961 - 20-some souls. 372 00:13:17,030 --> 00:13:18,629 - [sighs] That's a lot of Evelyns. 373 00:13:18,698 --> 00:13:21,732 Need to narrow it down. 374 00:13:21,801 --> 00:13:22,733 Marriage records! 375 00:13:22,802 --> 00:13:25,836 Those will have her old name, and her changed one! 376 00:13:25,906 --> 00:13:26,771 This will be so easy! 377 00:13:26,840 --> 00:13:28,239 [laughs] 378 00:13:28,308 --> 00:13:29,173 [panting] 379 00:13:29,242 --> 00:13:33,878 This is so hard. 380 00:13:33,947 --> 00:13:35,012 - What's wrong? 381 00:13:35,081 --> 00:13:36,781 - All I wanted were some marriage records, 382 00:13:36,849 --> 00:13:37,717 but the guy at the front desk 383 00:13:37,717 --> 00:13:38,850 gave me the same old six to eight weeks, 384 00:13:38,918 --> 00:13:41,688 and that's only if there's no administrative delays. 385 00:13:41,688 --> 00:13:43,154 - Typical. 386 00:13:43,223 --> 00:13:44,889 Well, things aren't much better here 387 00:13:44,958 --> 00:13:50,194 with operation science project. 388 00:13:50,263 --> 00:13:51,395 - Yeah, what's going on over there? 389 00:13:51,464 --> 00:13:54,632 - Let's just call it an intergroup conflict. 390 00:13:54,701 --> 00:13:57,134 Sam's doing a speculative science piece 391 00:13:57,203 --> 00:13:59,139 on the eruption of Mount Emerald, 392 00:13:59,139 --> 00:14:00,740 and Seb is doing his 393 00:14:00,740 --> 00:14:03,474 on the devastating effects of having a teacher parent. 394 00:14:03,543 --> 00:14:05,643 Seb: [annoyed groan] 395 00:14:05,712 --> 00:14:09,346 Mina: And I'm doing the most capital 'd' dull topic ever. 396 00:14:09,416 --> 00:14:10,748 The root quenchers: 397 00:14:10,817 --> 00:14:11,883 orchard irrigation throughout the ages. 398 00:14:11,951 --> 00:14:16,654 Ruby: Oh, wow, from boring to boring-est. 399 00:14:16,722 --> 00:14:19,590 Oh, uh, hey, Grandpa O. 400 00:14:19,659 --> 00:14:20,827 You look proud of yourself. 401 00:14:20,827 --> 00:14:22,894 - Well, got your message, 402 00:14:22,962 --> 00:14:25,996 decided to swing by that office myself. 403 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 Turns out that little pencil pusher's boss 404 00:14:28,134 --> 00:14:29,968 is good ol' Sheila Peacham. 405 00:14:30,036 --> 00:14:31,235 - Who? 406 00:14:31,304 --> 00:14:32,305 - Peachy! 407 00:14:32,305 --> 00:14:33,240 Known her since fourth grade. 408 00:14:33,240 --> 00:14:34,772 Lemme just say, 409 00:14:34,841 --> 00:14:36,440 little of that O'Reilly charm goes a long way. 410 00:14:36,509 --> 00:14:36,943 [thud] 411 00:14:36,943 --> 00:14:39,410 - Boom! 412 00:14:39,479 --> 00:14:42,247 At 17, Evelyn Beth Cunningham was engaged 413 00:14:42,315 --> 00:14:44,649 to an Emmett Lloyd Pierce, 35. 414 00:14:44,717 --> 00:14:46,951 Ruby: Okay, so, all we need to do 415 00:14:47,019 --> 00:14:48,152 is look up Evelyn Pierce, and then we-- 416 00:14:48,221 --> 00:14:50,121 - Boom! 417 00:14:50,189 --> 00:14:52,256 Did that. 418 00:14:52,325 --> 00:14:54,661 No mention of an Evelyn Pierce anywhere. 419 00:14:54,661 --> 00:14:56,928 My guess is the, uh, marriage didn't happen. 420 00:14:56,996 --> 00:14:58,296 - Uh, no, but why do you think-- 421 00:14:58,364 --> 00:15:00,565 - Baaaam! 422 00:15:00,633 --> 00:15:02,200 Check that. 423 00:15:02,268 --> 00:15:05,772 Emmett Lloyd Pierce, died 1875, 424 00:15:05,772 --> 00:15:07,841 unmarried, childless. 425 00:15:07,841 --> 00:15:08,775 You're welcome. 426 00:15:08,775 --> 00:15:09,974 - Unmarried, but I-- 427 00:15:10,043 --> 00:15:11,041 - Boom! 428 00:15:11,111 --> 00:15:13,311 Town census, 1858. 429 00:15:13,379 --> 00:15:17,148 The last mention of an Evelyn Beth Cunningham 430 00:15:17,216 --> 00:15:20,117 was, um, in the employ of a Donnel O'Reilly, 431 00:15:20,186 --> 00:15:21,888 and then next year, nothing. 432 00:15:21,888 --> 00:15:22,753 - Nothing?! 433 00:15:22,822 --> 00:15:24,756 - And nothing since. 434 00:15:24,824 --> 00:15:25,222 It's like she just-- 435 00:15:25,291 --> 00:15:25,556 [fvvt!] 436 00:15:25,625 --> 00:15:30,594 Disappeared. 437 00:15:30,663 --> 00:15:32,663 But don't you disappear, now. 438 00:15:32,732 --> 00:15:34,699 - I'll give you a call soon, Peach. 439 00:15:34,767 --> 00:15:36,369 - Boom! 440 00:15:36,369 --> 00:15:38,805 [heels clacking] 441 00:15:38,805 --> 00:15:43,009 [forced chuckle] 442 00:15:43,009 --> 00:15:44,275 Ruby: So, that explains no gravestone, 443 00:15:44,343 --> 00:15:49,316 Evelyn didn't die in Emerald, she simply vanished instead! 444 00:15:49,316 --> 00:15:51,482 - Okay, looking for anything strange 445 00:15:51,551 --> 00:15:54,285 between 1858 and 1859. 446 00:15:54,353 --> 00:15:56,454 - Check around All Soul's Day, 447 00:15:56,489 --> 00:15:58,323 November 2, 1858. 448 00:15:58,391 --> 00:16:01,459 [low whirring] 449 00:16:01,527 --> 00:16:05,763 - Look! A magical mystery. 450 00:16:05,831 --> 00:16:07,531 Ruby: "Traveling conjurer astonishes town 451 00:16:07,600 --> 00:16:09,534 "in public display. 452 00:16:09,602 --> 00:16:13,971 "On a mild fall evening of November 2, 1858, 453 00:16:14,040 --> 00:16:15,372 "Emerald impresario, Abbott Radcliffe, 454 00:16:15,442 --> 00:16:16,443 "summoned to town 455 00:16:16,443 --> 00:16:20,280 "the delightful wizardry of itinerant illusionist, 456 00:16:20,280 --> 00:16:21,345 Great Gambini." 457 00:16:21,414 --> 00:16:22,947 - Radcliffe! 458 00:16:23,015 --> 00:16:24,916 The crazy gabillionaire adventure guy! 459 00:16:24,984 --> 00:16:28,285 Ruby: "Townfolk thrilled at the magical merriment 460 00:16:28,354 --> 00:16:30,888 created by this curious conjurer." 461 00:16:30,956 --> 00:16:33,824 [carnival music] 462 00:16:33,893 --> 00:16:35,226 Gambini: Gather 'round, everyone! 463 00:16:35,294 --> 00:16:38,596 Gather 'round! 464 00:16:38,664 --> 00:16:43,434 Be prepared, one and all, to witness 465 00:16:43,502 --> 00:16:47,271 the most extraordinary performance of our time. 466 00:16:47,339 --> 00:16:51,609 Hithertofore unseen feats of illusion, mystery, 467 00:16:51,677 --> 00:16:54,178 and magic. 468 00:16:54,247 --> 00:16:59,216 And who will be my first volunteer? 469 00:16:59,285 --> 00:17:01,386 [audience chuckles, gasps] 470 00:17:01,454 --> 00:17:03,855 You. 471 00:17:03,923 --> 00:17:06,993 Please, welcome to the stage 472 00:17:06,993 --> 00:17:10,161 my lovely and fearless miracle-to-be! 473 00:17:10,196 --> 00:17:11,895 [applause] 474 00:17:11,965 --> 00:17:14,232 Ruby: "For his final act, the magician selected 475 00:17:14,267 --> 00:17:16,200 "a young lady from his admirers, 476 00:17:16,268 --> 00:17:19,169 "and promised an illusion so magnificent 477 00:17:19,239 --> 00:17:23,074 it would be thrilled over for the ages." 478 00:17:23,142 --> 00:17:24,342 [doors squeak] 479 00:17:24,410 --> 00:17:27,478 [audience gasps] 480 00:17:27,547 --> 00:17:28,415 Woman 2: Wow! 481 00:17:28,415 --> 00:17:29,380 Man 3: Wow. 482 00:17:29,449 --> 00:17:30,784 Woman 3: Oh, my goodness! 483 00:17:30,784 --> 00:17:34,017 Gambini: Please, if you would, my dear. 484 00:17:34,087 --> 00:17:37,655 [audience chattering] 485 00:17:37,723 --> 00:17:40,191 Woman 4: Oh, brave girl! 486 00:17:40,259 --> 00:17:46,897 [curtain flutters] 487 00:17:47,000 --> 00:17:47,834 Ruby: "With a dramatic flourish, 488 00:17:47,834 --> 00:17:52,069 "Gambini turned the girl into a dove. 489 00:17:52,138 --> 00:17:53,006 "To the delight of the crowd, 490 00:17:53,006 --> 00:17:54,372 "the bird soared up heavenwards 491 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 "and the girl... 492 00:17:56,308 --> 00:18:02,949 "she was never seen again. 493 00:18:02,949 --> 00:18:04,014 "To this day, all Emerald wonders 494 00:18:04,083 --> 00:18:08,252 "what became of that brave, innocent volunteer, 495 00:18:08,320 --> 00:18:11,155 Evelyn Beth Cunningham." 496 00:18:11,224 --> 00:18:17,030 [quiet gasp] 497 00:18:17,030 --> 00:18:17,628 Ruby: We've got an orphan girl 498 00:18:17,696 --> 00:18:19,663 engaged to an older man 499 00:18:19,766 --> 00:18:21,398 and a magic show disappearance. 500 00:18:21,467 --> 00:18:23,968 Mina: But was it really magic or was it something else? 501 00:18:24,036 --> 00:18:24,836 Seb: (excitedly) Magic? 502 00:18:24,904 --> 00:18:25,836 Mina: Uh... yeah! 503 00:18:25,905 --> 00:18:29,876 Uh, that's a great idea for our project, uh, 504 00:18:29,876 --> 00:18:32,210 scientific work on Emerald's magical past. 505 00:18:32,278 --> 00:18:33,144 Uh, Seb? 506 00:18:33,212 --> 00:18:34,011 - I love it! 507 00:18:34,079 --> 00:18:35,980 My topic was lame, anyway. 508 00:18:36,048 --> 00:18:37,982 Magic is so my thing! 509 00:18:38,050 --> 00:18:39,750 - Really? That's so interesting. 510 00:18:39,818 --> 00:18:41,752 - Yeah, it was pre-D&D days, 511 00:18:41,821 --> 00:18:44,421 but my show had music and smoke. 512 00:18:44,457 --> 00:18:46,257 Everything but talent, 513 00:18:46,325 --> 00:18:49,395 but I did do a deep, derpy dive. 514 00:18:49,395 --> 00:18:50,394 Ruby: So, let's say 515 00:18:50,462 --> 00:18:54,298 a Victorian-age magician made a girl disappear 516 00:18:54,367 --> 00:18:56,202 right here in the open on this exact street. 517 00:18:56,202 --> 00:18:58,404 - Well, the girl couldn't have actually disappeared 518 00:18:58,404 --> 00:19:00,304 into thin air. 519 00:19:00,373 --> 00:19:01,706 I mean, did she know the magician? 520 00:19:01,774 --> 00:19:02,640 Ruby: I doubt it. 521 00:19:02,708 --> 00:19:03,841 She was engaged to someone else in town 522 00:19:03,910 --> 00:19:04,842 at the time. 523 00:19:04,877 --> 00:19:05,843 Seb: Okay, but... 524 00:19:05,911 --> 00:19:09,413 happily engaged? 525 00:19:09,481 --> 00:19:12,449 - He was 17 years older than her. 526 00:19:12,518 --> 00:19:14,254 Mina: But, I mean, if they were in love, 527 00:19:14,254 --> 00:19:14,985 how heartbreaking would it be 528 00:19:15,054 --> 00:19:17,824 to lose your fiancé like that? 529 00:19:17,824 --> 00:19:19,023 And what does that have to do with the wish? 530 00:19:19,091 --> 00:19:20,624 Seb: Wish? 531 00:19:20,693 --> 00:19:24,861 Mina: I, I, uh, the-- I meant, 532 00:19:24,931 --> 00:19:27,264 the wish for the trick to work out well. 533 00:19:27,333 --> 00:19:29,833 - Mm-hm. 534 00:19:29,902 --> 00:19:32,005 - Yeah, I'm fascinated by that, too. 535 00:19:32,005 --> 00:19:33,137 My hunch? 536 00:19:33,205 --> 00:19:37,310 A classic mirror illusion, with a secret compartment. 537 00:19:37,310 --> 00:19:38,709 - Wait, so you think 538 00:19:38,778 --> 00:19:40,180 the magician had a mirror inside the box? 539 00:19:40,180 --> 00:19:41,379 Seb: Sure! 540 00:19:41,447 --> 00:19:42,913 But a trick like that 541 00:19:42,982 --> 00:19:45,485 requires the volunteer to be in on it. 542 00:19:45,485 --> 00:19:48,519 I'll do some more research and get back to you guys. 543 00:19:48,588 --> 00:19:51,391 See you later, partners! 544 00:19:51,391 --> 00:19:53,157 - I'm sorry! 545 00:19:53,226 --> 00:19:55,628 Seb is totally trustworthy. 546 00:19:55,628 --> 00:19:58,762 - [sigh] Of course you would think that. 547 00:19:58,831 --> 00:20:00,030 - Could we just get back to the wish? 548 00:20:00,099 --> 00:20:01,999 Let's focus on the clues. 549 00:20:02,068 --> 00:20:04,134 Uh, so we have the return-to-sender letter, 550 00:20:04,203 --> 00:20:06,573 and hidden under some floorboard, 551 00:20:06,573 --> 00:20:08,239 so, let's look into that. 552 00:20:08,307 --> 00:20:12,209 - Fine. 553 00:20:12,278 --> 00:20:14,278 Mina: So, who do you think wrote it? 554 00:20:14,347 --> 00:20:15,212 - Maybe someone who was heartbroken 555 00:20:15,281 --> 00:20:16,349 after her disappearance. 556 00:20:16,349 --> 00:20:17,248 - Like a fiancé? 557 00:20:17,316 --> 00:20:18,582 - Right! 558 00:20:18,617 --> 00:20:19,916 So, let's find out what happened 559 00:20:19,986 --> 00:20:21,819 to poor, lonely Emmett Pierce. 560 00:20:21,887 --> 00:20:24,557 [exciting music builds] 561 00:20:24,557 --> 00:20:27,190 Oh, and I know just who to ask. 562 00:20:27,260 --> 00:20:29,195 - Thanks, Peach, you're a doll. 563 00:20:29,195 --> 00:20:30,194 [chuckles] 564 00:20:30,262 --> 00:20:30,663 Ruby: She found him? 565 00:20:30,663 --> 00:20:32,332 - Yeah! 566 00:20:32,332 --> 00:20:35,099 Emmett Pierce was quite notorious at the time. 567 00:20:35,167 --> 00:20:36,900 She found him all over the old police blotters. 568 00:20:36,969 --> 00:20:38,735 In and out of jail! 569 00:20:38,805 --> 00:20:41,005 A brawler, apparently. 570 00:20:41,073 --> 00:20:43,507 She even found his old police statements. 571 00:20:43,575 --> 00:20:44,641 - He blames the magician 572 00:20:44,711 --> 00:20:46,112 for running off with his fiancé? 573 00:20:46,112 --> 00:20:47,914 - Vowed revenge! 574 00:20:47,914 --> 00:20:49,179 If he ever found 'em. 575 00:20:49,248 --> 00:20:50,480 - No wonder Viole sounded so worried 576 00:20:50,550 --> 00:20:51,882 in her log book entries. 577 00:20:51,951 --> 00:20:53,284 Liam: I wouldn't be surprised 578 00:20:53,352 --> 00:20:57,190 if Evelyn was in on the illusion 579 00:20:57,190 --> 00:20:59,356 to get away from that ne'er-do-well. 580 00:20:59,425 --> 00:21:00,493 Ruby: Did Emmett Pierce write that letter 581 00:21:00,493 --> 00:21:03,227 to find her for revenge, 582 00:21:03,295 --> 00:21:04,829 or did Viole write them 583 00:21:04,897 --> 00:21:06,197 to make sure her friend was okay, 584 00:21:06,265 --> 00:21:06,864 so she could-- 585 00:21:06,932 --> 00:21:08,001 Both: Rest in peace?! 586 00:21:08,001 --> 00:21:09,667 - Yes! 587 00:21:09,735 --> 00:21:11,369 [furniture squeaks] 588 00:21:11,437 --> 00:21:13,039 [sighs] 589 00:21:13,039 --> 00:21:17,808 Return to sender would mean return to here. 590 00:21:17,877 --> 00:21:22,780 Hmm. 591 00:21:22,848 --> 00:21:24,381 [nails tapping] 592 00:21:24,450 --> 00:21:27,951 [grunts] 593 00:21:28,020 --> 00:21:31,855 [curious music] 594 00:21:31,924 --> 00:21:33,523 [sighs] 595 00:21:33,593 --> 00:21:43,133 [knocks on wood] 596 00:21:44,070 --> 00:21:45,938 [sighs] 597 00:21:45,938 --> 00:21:48,773 [door opens] 598 00:21:48,841 --> 00:21:50,641 [shoes clatter] 599 00:21:50,676 --> 00:21:53,713 [knocks] 600 00:21:53,713 --> 00:21:57,682 [sighs] 601 00:21:57,750 --> 00:21:59,585 [door squeaks] 602 00:21:59,585 --> 00:21:59,983 [door closes] 603 00:22:00,052 --> 00:22:01,785 [sighs] 604 00:22:01,854 --> 00:22:02,720 I've checked every floorboard-- 605 00:22:02,788 --> 00:22:04,888 [door rattles] 606 00:22:04,957 --> 00:22:06,357 [music crescendos] 607 00:22:06,425 --> 00:22:10,728 [magical whoosh] 608 00:22:10,796 --> 00:22:13,731 [gasps quietly] 609 00:22:13,799 --> 00:22:15,700 Except it's not a floorboard. 610 00:22:15,768 --> 00:22:19,303 [thrilling music] 611 00:22:19,371 --> 00:22:21,338 [sighs] 612 00:22:21,441 --> 00:22:24,241 [wood scrapes] 613 00:22:24,309 --> 00:22:26,112 [solid pop] 614 00:22:26,112 --> 00:22:27,980 [grunts] 615 00:22:27,980 --> 00:22:32,215 [sighs] 616 00:22:32,285 --> 00:22:36,320 [exhales] 617 00:22:36,389 --> 00:22:36,987 [fabric rustles] 618 00:22:37,056 --> 00:22:45,295 ♪ 619 00:22:45,364 --> 00:22:51,735 [chuckles] 620 00:22:51,804 --> 00:22:54,905 [trinkets clatter] 621 00:22:54,974 --> 00:22:56,940 [grunts] 622 00:22:57,009 --> 00:22:59,677 [paper rustles] 623 00:22:59,745 --> 00:23:05,518 [music flourishes] 624 00:23:05,518 --> 00:23:08,118 Evelyn Beth Cunningham. 625 00:23:08,187 --> 00:23:10,220 General delivery... 626 00:23:10,289 --> 00:23:13,593 France. 627 00:23:13,593 --> 00:23:20,464 [paper rustles] 628 00:23:20,532 --> 00:23:30,073 [poignant music] 629 00:23:32,578 --> 00:23:35,846 Viole: "Dearest Evelyn, while I do worry, 630 00:23:35,915 --> 00:23:38,682 "I hope this finds you safe and well. 631 00:23:38,751 --> 00:23:40,219 "Please send a token back 632 00:23:40,219 --> 00:23:42,789 "as a message that you have found harbor, 633 00:23:42,789 --> 00:23:44,724 "and accept this flower from our garden 634 00:23:44,724 --> 00:23:50,360 to recall our many joyous days past." 635 00:23:50,429 --> 00:23:52,231 [moving vocal theme] 636 00:23:52,231 --> 00:23:53,096 [magical whoosh] 637 00:23:53,165 --> 00:24:00,037 [wings flapping] 638 00:24:00,105 --> 00:24:01,107 [exhales] 639 00:24:01,107 --> 00:24:01,705 [sighs] 640 00:24:01,773 --> 00:24:03,273 [camera shutter clicks] 641 00:24:03,342 --> 00:24:05,409 Mina: Yeah, you know it because it was in the wish! 642 00:24:05,477 --> 00:24:06,543 I've seen 'em before too! 643 00:24:06,612 --> 00:24:08,412 It's a quamash! 644 00:24:08,480 --> 00:24:10,314 [running footsteps] 645 00:24:10,382 --> 00:24:11,717 Which, we know 646 00:24:11,717 --> 00:24:13,117 from our favorite limerick slash riddle, 647 00:24:13,185 --> 00:24:15,021 be wary of deadly quamash! 648 00:24:15,021 --> 00:24:16,554 - The limerick led us to the tunnels. 649 00:24:16,622 --> 00:24:17,890 Mina: And another flower on a brick 650 00:24:17,890 --> 00:24:19,323 I really shouldn't have touched. 651 00:24:19,391 --> 00:24:20,390 [brick scrapes] 652 00:24:20,459 --> 00:24:21,994 [metal bars rattling] 653 00:24:21,994 --> 00:24:23,360 [clang] 654 00:24:23,429 --> 00:24:24,361 Do you think the flower and the symbol in the tunnel 655 00:24:24,396 --> 00:24:25,562 are related? 656 00:24:25,631 --> 00:24:26,230 - Only one way to find out. 657 00:24:26,298 --> 00:24:28,298 Mina: I'll call Sam. 658 00:24:28,401 --> 00:24:28,899 Do you think we have time to check it out 659 00:24:28,967 --> 00:24:30,300 before school tomorrow? 660 00:24:30,369 --> 00:24:31,935 - No. 661 00:24:32,004 --> 00:24:34,006 But let's do it anyway. 662 00:24:34,006 --> 00:24:37,577 [phone rings] 663 00:24:37,577 --> 00:24:39,009 - Hello? 664 00:24:39,077 --> 00:24:40,877 Yes. 665 00:24:40,946 --> 00:24:44,081 Hello, Vice Principal. 666 00:24:44,149 --> 00:24:46,018 Meet the school counselor? 667 00:24:46,018 --> 00:24:46,750 Is something wrong? 668 00:24:46,818 --> 00:24:49,989 Is Ruby okay? 669 00:24:49,989 --> 00:24:51,955 Oh? 670 00:24:52,024 --> 00:24:53,757 Wait... 671 00:24:53,825 --> 00:24:57,127 uh, yes, I can come by. 672 00:24:57,162 --> 00:25:01,398 Thanks. 673 00:25:01,466 --> 00:25:04,167 Ruby! 674 00:25:04,236 --> 00:25:06,236 Ruby: Yeah? 675 00:25:06,305 --> 00:25:07,237 - I just got a call from your vice principal, 676 00:25:07,306 --> 00:25:09,940 he said I had to go see your school counselor. 677 00:25:10,009 --> 00:25:10,875 Do you know what this is about? 678 00:25:10,943 --> 00:25:15,378 - I-I don't know. 679 00:25:15,448 --> 00:25:17,381 I left class early because, uh, 680 00:25:17,449 --> 00:25:19,516 Grandpa sent me a lead on a wish and... 681 00:25:19,585 --> 00:25:21,351 well, we kept at it, and... 682 00:25:21,420 --> 00:25:23,620 Daniel: During school? 683 00:25:23,689 --> 00:25:25,255 What were you thinking? 684 00:25:25,324 --> 00:25:26,590 - Ruby needed help with a wish. 685 00:25:26,659 --> 00:25:27,724 - No, no, no, no, no, 686 00:25:27,793 --> 00:25:30,827 this wish business happens after school, 687 00:25:30,896 --> 00:25:31,762 before school, or on weekends, 688 00:25:31,830 --> 00:25:33,697 after homework. 689 00:25:33,765 --> 00:25:35,432 Ruby: Dad, I'm sorry, I know I shouldn't have, 690 00:25:35,501 --> 00:25:37,067 but this wish involves Viole, 691 00:25:37,136 --> 00:25:43,240 and I have to solve it fast before tomorrow at midnight. 692 00:25:43,309 --> 00:25:45,411 - Okay, well, 693 00:25:45,411 --> 00:25:46,410 I'll handle things with the counselor, 694 00:25:46,478 --> 00:25:47,744 but Ruby... 695 00:25:47,813 --> 00:25:50,616 I get that you're committed to granting every wish, 696 00:25:50,616 --> 00:25:53,850 but school is the most important thing. 697 00:25:53,919 --> 00:26:00,490 (emphasizing) Okay? 698 00:26:00,559 --> 00:26:05,462 Ruby: [sighs] 699 00:26:05,531 --> 00:26:06,399 - You've got something, haven't you? 700 00:26:06,399 --> 00:26:08,665 - Oh, yeah. 701 00:26:08,734 --> 00:26:14,073 [exhilarating music] 702 00:26:14,073 --> 00:26:15,939 [footsteps] 703 00:26:16,008 --> 00:26:19,109 Ruby: It's right there. 704 00:26:19,178 --> 00:26:24,183 Mina: Um... 705 00:26:24,183 --> 00:26:24,714 [brick scrapes] 706 00:26:24,784 --> 00:26:25,048 [metal clattering] 707 00:26:25,117 --> 00:26:26,617 All: Whoa! 708 00:26:26,685 --> 00:26:33,190 [clang] 709 00:26:33,258 --> 00:26:33,891 Ruby: Um... 710 00:26:33,959 --> 00:26:37,163 Sam: So, uh... 711 00:26:37,163 --> 00:26:39,596 what are we looking for now? 712 00:26:39,665 --> 00:26:41,398 - I don't know. Ruby? 713 00:26:41,467 --> 00:26:45,535 Ruby: Honestly, I'm not really sure either. 714 00:26:45,604 --> 00:26:48,638 Something else to do with the flower? 715 00:26:48,708 --> 00:26:58,181 [mysterious music] 716 00:26:59,452 --> 00:27:00,851 Here, help me. 717 00:27:00,919 --> 00:27:02,219 [grunting] 718 00:27:02,287 --> 00:27:08,258 ♪ 719 00:27:08,327 --> 00:27:11,228 [sighs] 720 00:27:11,296 --> 00:27:15,766 [thunk] 721 00:27:15,834 --> 00:27:17,701 [groans] 722 00:27:17,770 --> 00:27:26,510 - I guess we could, uh, try a... 723 00:27:26,578 --> 00:27:27,811 [sniffs] 724 00:27:27,880 --> 00:27:28,812 [wood scrapes] 725 00:27:28,881 --> 00:27:30,080 [grunts] 726 00:27:30,148 --> 00:27:30,950 [wood scraping continues] 727 00:27:30,950 --> 00:27:31,948 [click] 728 00:27:32,017 --> 00:27:38,388 [bricks scrape] 729 00:27:38,457 --> 00:27:41,091 All: Whoa. 730 00:27:41,159 --> 00:27:47,931 [sweeping music] 731 00:27:47,999 --> 00:27:49,666 Mina: They go on forever. 732 00:27:49,735 --> 00:27:51,068 Ruby: Yeah. 733 00:27:51,136 --> 00:27:55,107 These tunnels must stretch all across town. 734 00:27:55,107 --> 00:27:56,473 Sam: Radcliffe's escape route. 735 00:27:56,542 --> 00:27:58,010 If anyone was after him, 736 00:27:58,010 --> 00:27:59,276 he could disappear whenever he wanted. 737 00:27:59,344 --> 00:28:01,714 - Yeah, him and Evelyn. 738 00:28:01,714 --> 00:28:02,979 It's an escape 739 00:28:03,048 --> 00:28:06,316 from a bad marriage to a bad guy. 740 00:28:06,385 --> 00:28:08,485 - Which makes Radcliffe a good guy. 741 00:28:08,554 --> 00:28:12,856 He brought in the magic show, he built the tunnels. 742 00:28:12,925 --> 00:28:15,659 - He must have been in on it, but... 743 00:28:15,727 --> 00:28:18,028 where do we think the trick happened? 744 00:28:18,096 --> 00:28:19,629 Mina: Okay, this blue dot here, 745 00:28:19,698 --> 00:28:21,297 this is us. 746 00:28:21,367 --> 00:28:25,401 - Okay, so, the library should be right here, 747 00:28:25,471 --> 00:28:29,241 and the fountain would be right... 748 00:28:29,241 --> 00:28:32,042 there. 749 00:28:32,110 --> 00:28:33,477 Which means the magicians' trick 750 00:28:33,545 --> 00:28:35,281 could have used the tunnels, 751 00:28:35,281 --> 00:28:36,546 and then Evelyn would have disappeared through-- 752 00:28:36,615 --> 00:28:37,416 [gasp] 753 00:28:37,416 --> 00:28:38,684 [knocking] 754 00:28:38,684 --> 00:28:39,950 [stone scrapes] 755 00:28:40,018 --> 00:28:41,387 Trap doors. 756 00:28:41,387 --> 00:28:42,385 [chuckles] 757 00:28:42,420 --> 00:28:42,986 Oh! 758 00:28:43,054 --> 00:28:49,793 [stone slams] 759 00:28:49,861 --> 00:28:53,265 Seb: If I wanted to make someone disappear... 760 00:28:53,265 --> 00:28:59,036 where would they go? 761 00:28:59,104 --> 00:29:03,542 There would have had to be a trap door... 762 00:29:03,542 --> 00:29:05,642 somewhere right here. 763 00:29:05,710 --> 00:29:08,047 [gasps] 764 00:29:08,047 --> 00:29:09,746 Where did you come from?! 765 00:29:09,815 --> 00:29:12,415 - Oh, well, we walked right up. 766 00:29:12,484 --> 00:29:14,618 Must've been doing one of your, uh, deep dives. 767 00:29:14,686 --> 00:29:16,286 - Deep, derpy dive. 768 00:29:16,354 --> 00:29:19,589 Sam: Only explanation. 769 00:29:19,658 --> 00:29:22,359 Seb: Yeah, maybe. 770 00:29:22,427 --> 00:29:25,295 - So, you think the magic trick used a, 771 00:29:25,363 --> 00:29:26,263 a trap door? 772 00:29:26,331 --> 00:29:27,997 Seb: Had to be. 773 00:29:28,067 --> 00:29:30,667 And I think I know how, too. 774 00:29:30,736 --> 00:29:33,002 The wooden box that Great Gambini used 775 00:29:33,072 --> 00:29:35,372 likely had a classic mirror illusion 776 00:29:35,440 --> 00:29:37,574 combined with a trap door that allowed Evelyn 777 00:29:37,642 --> 00:29:38,609 to switch places with the dove. 778 00:29:38,677 --> 00:29:40,810 [dove coos] 779 00:29:40,880 --> 00:29:42,713 Seb: Evelyn slid down through a trap door 780 00:29:42,781 --> 00:29:45,451 just as the magician opened the box. 781 00:29:45,451 --> 00:29:49,853 And the dove flew out. 782 00:29:49,921 --> 00:29:55,325 [running footsteps] 783 00:29:55,393 --> 00:29:58,061 Ruby: So, if Evelyn did use the tunnels to escape, 784 00:29:58,129 --> 00:30:00,766 then she could have never been seen again? 785 00:30:00,766 --> 00:30:02,099 - Yeah... 786 00:30:02,167 --> 00:30:04,568 if there are tunnels. 787 00:30:04,636 --> 00:30:06,236 But I can't seem to find the trap door, 788 00:30:06,304 --> 00:30:10,976 so, they must have been paved over. 789 00:30:10,976 --> 00:30:12,042 That's too bad. 790 00:30:12,110 --> 00:30:13,846 - Yeah. 791 00:30:13,846 --> 00:30:15,278 Any tunnels under here would've collapsed 792 00:30:15,347 --> 00:30:17,146 or got filled in by now, right? 793 00:30:17,216 --> 00:30:18,482 Seb: Yeah, maybe. 794 00:30:18,550 --> 00:30:21,017 It would have been cool to see. 795 00:30:21,086 --> 00:30:23,987 Serious engineering for the time. 796 00:30:24,055 --> 00:30:25,388 I mean, that's the science angle 797 00:30:25,457 --> 00:30:26,723 for our project. 798 00:30:26,791 --> 00:30:28,959 Speaking of which, uh, 799 00:30:29,027 --> 00:30:30,827 we should probably get to class before Mr.-- 800 00:30:30,896 --> 00:30:34,197 Teacher-- Dad realizes we're late. 801 00:30:34,266 --> 00:30:37,100 Again. 802 00:30:37,136 --> 00:30:37,600 - If we could use the tunnels, 803 00:30:37,670 --> 00:30:38,735 we'd be there faster. 804 00:30:38,803 --> 00:30:42,773 - Yeah, but then we'd have to tell Seb everything and... 805 00:30:42,841 --> 00:30:43,475 coming! 806 00:30:43,475 --> 00:30:48,845 [chuckles] 807 00:30:48,914 --> 00:30:53,049 - So, now we know how Evelyn did it. 808 00:30:53,118 --> 00:30:54,386 - But why didn't Evelyn send Viole a message 809 00:30:54,386 --> 00:30:55,385 saying that she was safe? 810 00:30:55,453 --> 00:30:59,289 Did something happen, I... 811 00:30:59,358 --> 00:31:00,190 Or maybe she did. 812 00:31:00,258 --> 00:31:02,058 - What? 813 00:31:02,127 --> 00:31:06,630 [exciting music] 814 00:31:06,698 --> 00:31:11,437 - Um, that! 815 00:31:11,437 --> 00:31:12,469 - What about it? 816 00:31:12,537 --> 00:31:15,405 - Uh, hang on. 817 00:31:15,474 --> 00:31:16,775 That comb. 818 00:31:16,775 --> 00:31:18,441 My grandpa had one just like it 819 00:31:18,510 --> 00:31:19,643 in this box of junk at my house. 820 00:31:19,711 --> 00:31:20,610 Sam: No, way. 821 00:31:20,679 --> 00:31:22,112 Ruby: Yeah. 822 00:31:22,147 --> 00:31:23,347 But, uh, when he showed it to me, 823 00:31:23,415 --> 00:31:27,453 it had something inscribed on it, uh... 824 00:31:27,453 --> 00:31:29,052 Denique sine periculo. 825 00:31:29,121 --> 00:31:32,255 [gasps] 826 00:31:32,324 --> 00:31:33,557 Sam: Latin. 827 00:31:33,625 --> 00:31:35,893 Means "finally out of danger." 828 00:31:35,961 --> 00:31:37,129 Ruby: Well, that makes sense, 829 00:31:37,129 --> 00:31:39,329 and it had a French woman's name. 830 00:31:39,398 --> 00:31:40,463 - So, you're thinking that's from Evelyn? 831 00:31:40,532 --> 00:31:42,766 - Um, maybe, it might have been a message 832 00:31:42,834 --> 00:31:45,569 to say that she made it, that she was safe. 833 00:31:45,637 --> 00:31:48,638 - Okay, I get that part, but why the French name? 834 00:31:48,707 --> 00:31:50,474 - Um... 835 00:31:50,542 --> 00:31:55,378 "such stories we share of fantastical adventures--" 836 00:31:55,447 --> 00:31:56,846 [gasp] 837 00:31:56,915 --> 00:32:02,755 "in Paris, Bordeaux, Toulouse, Marseilles"! 838 00:32:02,755 --> 00:32:03,954 See? 839 00:32:04,022 --> 00:32:05,021 General delivery, France! 840 00:32:05,090 --> 00:32:07,791 So, Evelyn did escape 841 00:32:07,859 --> 00:32:10,026 and start a new life under a new name 842 00:32:10,095 --> 00:32:11,027 and sent the comb back to Viole 843 00:32:11,096 --> 00:32:12,095 engraved with a message 844 00:32:12,164 --> 00:32:13,229 to say that everything was okay! 845 00:32:13,298 --> 00:32:14,266 - Why didn't Viole get it? 846 00:32:14,266 --> 00:32:17,200 - Because... 847 00:32:17,268 --> 00:32:21,070 she was dead. 848 00:32:21,140 --> 00:32:25,508 [distant classroom chatter] 849 00:32:25,577 --> 00:32:27,544 [door opens] 850 00:32:27,646 --> 00:32:30,580 - Oh, Dan! 851 00:32:30,648 --> 00:32:31,181 Daniel. 852 00:32:31,249 --> 00:32:32,584 [chuckles] 853 00:32:32,584 --> 00:32:35,385 I mean, Mr. O'Reilly. 854 00:32:35,454 --> 00:32:37,587 - Uh, Leah, hi, what are you, uh... 855 00:32:37,656 --> 00:32:40,690 - I think we have an appointment. 856 00:32:40,759 --> 00:32:42,925 - Oh, y-you're Ms. ... 857 00:32:42,995 --> 00:32:44,863 Miranda. 858 00:32:44,863 --> 00:32:47,497 - Uh, listen, I can make this quick. 859 00:32:47,565 --> 00:32:48,898 - Quick works. 860 00:32:48,967 --> 00:32:50,767 Leah: It's about Ruby. 861 00:32:50,835 --> 00:32:53,038 She's very impressive, 862 00:32:53,038 --> 00:32:54,871 seems emotionally intelligent, 863 00:32:54,939 --> 00:32:56,206 curious, ambitious. 864 00:32:56,308 --> 00:32:57,943 - She is. 865 00:32:57,943 --> 00:32:59,445 - Which is why I'm concerned 866 00:32:59,445 --> 00:33:02,379 about Ruby's recent distractions. 867 00:33:02,447 --> 00:33:04,547 - Distractions. 868 00:33:04,582 --> 00:33:08,420 - She seems to be juggling a lot, and, uh, 869 00:33:08,420 --> 00:33:11,590 skipping class on the regular. 870 00:33:11,590 --> 00:33:14,590 - Wh-- um, whoa, whoa, whoa, skipping class? 871 00:33:14,660 --> 00:33:15,759 Uh, I know that she skipped yesterday, 872 00:33:15,827 --> 00:33:17,094 but on the regular? 873 00:33:17,162 --> 00:33:17,896 That's... 874 00:33:17,896 --> 00:33:19,996 - Distressing. 875 00:33:20,065 --> 00:33:22,065 She's actually one skipped class away 876 00:33:22,133 --> 00:33:23,867 from discipline. 877 00:33:23,935 --> 00:33:25,001 We start with suspension-- 878 00:33:25,036 --> 00:33:26,269 - Oh, no, we don't, no, 879 00:33:26,337 --> 00:33:27,571 we start with never skipping class again. 880 00:33:27,639 --> 00:33:29,772 [chuckles] 881 00:33:29,842 --> 00:33:31,041 [sighs] 882 00:33:31,109 --> 00:33:33,610 - Is there anything you'd like me to know? 883 00:33:33,678 --> 00:33:38,648 Anything I can help with? 884 00:33:38,717 --> 00:33:41,385 - My kid has a huge heart, 885 00:33:41,420 --> 00:33:44,490 and sometimes, she can't see around it. 886 00:33:44,490 --> 00:33:46,556 Everything's gonna be okay. 887 00:33:46,625 --> 00:33:50,796 Or it will be, after a long talk. 888 00:33:50,796 --> 00:33:54,030 - Okay, then, I'll leave it with you. 889 00:33:54,099 --> 00:33:55,498 - Okay, I'd better go. 890 00:33:55,567 --> 00:33:56,599 And hopefully, 891 00:33:56,668 --> 00:33:57,768 you never have to see me again. 892 00:33:57,803 --> 00:33:59,202 I mean, here, in these-- 893 00:33:59,270 --> 00:34:01,204 not in general, because... 894 00:34:01,272 --> 00:34:02,138 because, um-- 895 00:34:02,207 --> 00:34:02,939 okay! 896 00:34:03,008 --> 00:34:03,807 I'm leaving now. 897 00:34:03,875 --> 00:34:11,081 Leah: [chuckles] 898 00:34:11,149 --> 00:34:12,785 Ruby: This is so... 899 00:34:12,785 --> 00:34:14,217 romantic and tragic. 900 00:34:14,253 --> 00:34:16,053 Sam: Yes, like our lives if we're late for class, 901 00:34:16,121 --> 00:34:17,454 c'mon. 902 00:34:17,522 --> 00:34:18,588 - Uh, hi, Grandpa? 903 00:34:18,656 --> 00:34:20,190 I-It's Ruby. 904 00:34:20,258 --> 00:34:21,291 Okay, please, call me back, I need the name 905 00:34:21,359 --> 00:34:22,225 that's on the back of the comb 906 00:34:22,327 --> 00:34:23,826 you showed me the other day. 907 00:34:23,896 --> 00:34:25,195 - Ruby, hurry! 908 00:34:25,263 --> 00:34:27,130 - Bye! 909 00:34:27,199 --> 00:34:32,969 [tense music] 910 00:34:33,038 --> 00:34:34,904 [door opens] 911 00:34:34,973 --> 00:34:35,505 - You guys got here quick. 912 00:34:35,573 --> 00:34:36,239 - Yeah. 913 00:34:36,308 --> 00:34:37,476 [phone rings] 914 00:34:37,476 --> 00:34:38,277 Mina: Did you take the tunnels? 915 00:34:38,277 --> 00:34:39,278 - Yeah, but we're still late. 916 00:34:39,278 --> 00:34:40,477 - Uh, Granddad, the name. 917 00:34:40,545 --> 00:34:41,778 Liam: (on the phone) Uh, the French woman? 918 00:34:41,846 --> 00:34:43,113 I just dumped that box of rubbish at the junk store. 919 00:34:43,181 --> 00:34:43,513 - You did? 920 00:34:43,582 --> 00:34:44,647 Liam: About an hour ago. 921 00:34:44,716 --> 00:34:46,483 And I won't have a chance to get back over there. 922 00:34:46,551 --> 00:34:47,486 - That's okay, 923 00:34:47,486 --> 00:34:48,084 I have a bit of time after school 924 00:34:48,153 --> 00:34:48,684 before Abelard closes-- 925 00:34:48,754 --> 00:34:49,486 - Hey! 926 00:34:49,554 --> 00:34:50,820 Liam: Hello? 927 00:34:50,889 --> 00:34:53,790 - The bell rang ten minutes ago. 928 00:34:53,858 --> 00:34:54,858 You are all in serious trouble. 929 00:34:54,926 --> 00:34:56,193 Phone. 930 00:34:56,261 --> 00:34:57,760 You know the rules. 931 00:34:57,829 --> 00:34:59,028 [dial tone] 932 00:34:59,097 --> 00:35:00,163 All of them. 933 00:35:00,232 --> 00:35:01,164 Hm? 934 00:35:01,232 --> 00:35:04,536 You will get these back after school. 935 00:35:04,536 --> 00:35:06,069 To be specific... 936 00:35:06,137 --> 00:35:08,070 after detention. 937 00:35:08,140 --> 00:35:09,272 You're not to leave school grounds till then. 938 00:35:09,341 --> 00:35:14,010 Let's go! 939 00:35:14,078 --> 00:35:17,547 Mm-hm. 940 00:35:17,615 --> 00:35:19,849 [sighs] 941 00:35:19,917 --> 00:35:22,919 [clock ticking] 942 00:35:22,988 --> 00:35:32,595 [footsteps] 943 00:35:36,968 --> 00:35:37,968 - Sam. 944 00:35:38,036 --> 00:35:40,303 I need to finish that wish by tonight, 945 00:35:40,372 --> 00:35:43,139 but I need that comb back to prove my theory. 946 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 What time does Abelard's close? 947 00:35:45,277 --> 00:35:47,379 - Uh, twenty minutes? 948 00:35:47,379 --> 00:35:48,244 Ruby: [sighs] 949 00:35:48,347 --> 00:35:49,379 And detention's over in-- 950 00:35:49,447 --> 00:35:50,313 - Thirty minutes. 951 00:35:50,381 --> 00:35:56,753 Ruby: [sighs] 952 00:35:56,821 --> 00:35:59,655 - Are you thinking what I'm thinking? 953 00:35:59,725 --> 00:36:01,190 - Evelyn needed the help of Radcliffe and the magician 954 00:36:01,260 --> 00:36:02,325 to use the tunnels. 955 00:36:02,393 --> 00:36:05,294 Now... 956 00:36:05,364 --> 00:36:10,667 I need you guys to do the same. 957 00:36:10,735 --> 00:36:12,435 Mina, uh, 958 00:36:12,503 --> 00:36:17,176 I need to grab something from my locker. 959 00:36:17,176 --> 00:36:20,142 - Uh, Seb, could you distract your dad? 960 00:36:20,212 --> 00:36:21,344 - Sure. 961 00:36:21,412 --> 00:36:23,079 I'll use a classic misdirect. 962 00:36:23,147 --> 00:36:28,485 Magic 101. 963 00:36:28,553 --> 00:36:32,558 - Um, Mr. Lutes? 964 00:36:32,558 --> 00:36:37,059 (louder) Mr. Lutes? 965 00:36:37,129 --> 00:36:40,763 Um, may I please use the restroom? 966 00:36:40,832 --> 00:36:43,166 - Sure. 967 00:36:43,234 --> 00:36:45,001 Miss O'Reilly? 968 00:36:45,070 --> 00:36:47,604 ["Night On Bald Mountain" plays over earbuds] 969 00:36:47,672 --> 00:36:53,109 Straight back here, understood? 970 00:36:53,177 --> 00:36:54,177 Seb: Hey, Dad-- 971 00:36:54,245 --> 00:36:55,845 uh, Mr. Lutes. 972 00:36:55,913 --> 00:36:57,614 Uh, question, 973 00:36:57,682 --> 00:37:00,717 the hydrology conundrum we're debating? 974 00:37:00,785 --> 00:37:01,785 What would you say 975 00:37:01,853 --> 00:37:09,425 is the biggest challenge in filtration strategy? 976 00:37:09,494 --> 00:37:10,826 - The answer to that question... 977 00:37:10,896 --> 00:37:14,597 starts with H-2-O. 978 00:37:14,666 --> 00:37:23,039 [tense music] 979 00:37:23,107 --> 00:37:29,512 [grunts] 980 00:37:29,581 --> 00:37:38,624 [distant conversation] 981 00:37:38,624 --> 00:37:39,956 Dee: Did you know that a lot of our stuff 982 00:37:40,024 --> 00:37:43,326 has been appraised by experts? 983 00:37:43,394 --> 00:37:45,761 Woman 5: Okay, alright then, how much for this old thing? 984 00:37:45,831 --> 00:37:48,698 Ruby: [gasps and grunts] 985 00:37:48,766 --> 00:37:51,234 - Please, that's hardly some old thing. 986 00:37:51,269 --> 00:37:55,137 That is a rare, antique comb-style headpiece, 987 00:37:55,207 --> 00:37:58,708 genuine mother-of-pearl, mid-19th century. 988 00:37:58,777 --> 00:38:00,777 The inscription on it makes it one of a kind. 989 00:38:00,845 --> 00:38:03,146 It's a collector's dream. 990 00:38:03,214 --> 00:38:04,280 In fact, I was actually thinking 991 00:38:04,349 --> 00:38:06,385 about keeping it for myself. 992 00:38:06,385 --> 00:38:08,051 Unless you could... 993 00:38:08,119 --> 00:38:09,119 beat $150? 994 00:38:09,187 --> 00:38:09,519 - Wait! 995 00:38:09,587 --> 00:38:11,387 Dee: [yelps] 996 00:38:11,456 --> 00:38:12,658 - Ruby! 997 00:38:12,658 --> 00:38:13,656 Where did you come from? 998 00:38:13,725 --> 00:38:16,492 - Uh... 999 00:38:16,561 --> 00:38:17,760 that comb! 1000 00:38:17,829 --> 00:38:19,796 Um, my grandpa donated that box, 1001 00:38:19,898 --> 00:38:21,064 but that comb is an O'Reilly family heirloom 1002 00:38:21,132 --> 00:38:23,300 that got donated by mistake. 1003 00:38:23,368 --> 00:38:26,603 - Really? 1004 00:38:26,671 --> 00:38:29,472 - May I please have it back? 1005 00:38:29,541 --> 00:38:32,809 - Fine with me, it's not my style. 1006 00:38:32,877 --> 00:38:36,979 - No! 1007 00:38:37,048 --> 00:38:38,681 Woman 5: I'll let you two hash this out. 1008 00:38:38,750 --> 00:38:40,683 Bye now! 1009 00:38:40,752 --> 00:38:43,720 - Ruby! I was this close! 1010 00:38:43,788 --> 00:38:45,190 You can have it, but... 1011 00:38:45,190 --> 00:38:46,122 I can't just give it away. 1012 00:38:46,191 --> 00:38:46,389 - Five bucks! 1013 00:38:46,458 --> 00:38:47,857 - Sold! 1014 00:38:47,926 --> 00:38:50,526 [money bill crinkles] 1015 00:38:50,595 --> 00:38:55,267 - (quietly) Denique sine periculo. 1016 00:38:55,267 --> 00:39:01,904 Genevieve DuMaurier. 1017 00:39:01,973 --> 00:39:02,772 Mr. Lutes: So that, in theory, 1018 00:39:02,841 --> 00:39:04,307 creates a system 1019 00:39:04,375 --> 00:39:06,109 that is not only environmentally sensitive, 1020 00:39:06,177 --> 00:39:11,013 but actually uses the water. 1021 00:39:11,082 --> 00:39:15,885 [awkward silence] 1022 00:39:15,954 --> 00:39:17,087 How long has Ruby been gone for? 1023 00:39:17,155 --> 00:39:17,487 - Not that long. 1024 00:39:17,555 --> 00:39:20,892 - A minute. 1025 00:39:20,892 --> 00:39:23,159 - Seb. 1026 00:39:23,227 --> 00:39:24,196 Are you trying to distract me? 1027 00:39:24,196 --> 00:39:25,263 - Are you questioning 1028 00:39:25,263 --> 00:39:30,967 my genuine fascination in hydrological minutiae? 1029 00:39:31,035 --> 00:39:32,669 - Yeah. 1030 00:39:32,737 --> 00:39:33,803 Stay put. 1031 00:39:33,871 --> 00:39:34,670 [mild growl] 1032 00:39:34,739 --> 00:39:38,808 I'm gonna go look for Ruby. 1033 00:39:38,877 --> 00:39:39,675 - You said Ruby was just 1034 00:39:39,744 --> 00:39:41,380 getting something from her locker. 1035 00:39:41,380 --> 00:39:42,379 If she's not back soon, 1036 00:39:42,447 --> 00:39:45,148 my life is going to be a detention! 1037 00:39:45,216 --> 00:39:46,616 [footsteps] 1038 00:39:46,684 --> 00:39:50,587 [whimsical music] 1039 00:39:50,655 --> 00:39:55,458 [footsteps] 1040 00:39:55,527 --> 00:39:57,227 [sighs] 1041 00:39:57,295 --> 00:40:03,933 ♪ 1042 00:40:04,002 --> 00:40:05,301 - Hi! 1043 00:40:05,370 --> 00:40:08,037 Mr. Lutes: Oh. 1044 00:40:08,106 --> 00:40:11,443 I didn't see you... 1045 00:40:11,443 --> 00:40:13,610 it's like you suddenly appeared... 1046 00:40:13,678 --> 00:40:16,078 - Like magic? 1047 00:40:16,147 --> 00:40:20,316 [piano flourish] 1048 00:40:20,385 --> 00:40:23,553 Seb: Thanks, Da-- uh, Mr. Lutes. 1049 00:40:23,621 --> 00:40:24,687 I learned so much about capillary action. 1050 00:40:24,756 --> 00:40:26,756 - We'll talk at dinner, okay? 1051 00:40:26,858 --> 00:40:27,757 To be continued. 1052 00:40:27,825 --> 00:40:31,594 [phone rings] 1053 00:40:31,662 --> 00:40:32,061 Liam: (on the phone) Hi, honey. 1054 00:40:32,130 --> 00:40:32,929 - Uh, Grandad, 1055 00:40:32,997 --> 00:40:34,099 I need you to check a name for me, 1056 00:40:34,099 --> 00:40:35,365 Genevieve DuMaurier. 1057 00:40:35,433 --> 00:40:37,033 [running footsteps] 1058 00:40:37,101 --> 00:40:40,138 - Hey, me again, wondering about our project. 1059 00:40:40,138 --> 00:40:42,538 You guys do do projects, right? 1060 00:40:42,607 --> 00:40:44,342 - Uh, yes, but, uh, Ruby is busy, 1061 00:40:44,342 --> 00:40:47,343 which means we do it. 1062 00:40:47,378 --> 00:40:48,911 - This is what it's like being responsible. 1063 00:40:48,980 --> 00:40:51,748 Can't say I like it. 1064 00:40:51,816 --> 00:40:53,416 [door closes] 1065 00:40:53,484 --> 00:41:00,289 [footsteps] 1066 00:41:00,358 --> 00:41:03,295 - Well? 1067 00:41:03,295 --> 00:41:07,396 - Genevieve Elizabeth DuMaurier 1068 00:41:07,465 --> 00:41:10,834 came to France in 1858. 1069 00:41:10,902 --> 00:41:12,568 Found this at the Père Lachaise Cemetery 1070 00:41:12,637 --> 00:41:15,472 in Paris. 1071 00:41:15,540 --> 00:41:17,542 Ruby: Beloved wife of Charles DuMaurier, 1072 00:41:17,542 --> 00:41:22,447 mother of Franc, Emile, Jean... 1073 00:41:22,447 --> 00:41:25,317 and Viole. 1074 00:41:25,317 --> 00:41:26,182 - Yes, and apparently, 1075 00:41:26,250 --> 00:41:27,883 she lived a long and happy life 1076 00:41:27,953 --> 00:41:31,189 with her family. 1077 00:41:31,189 --> 00:41:32,588 - So, Evelyn did escape to safety 1078 00:41:32,657 --> 00:41:35,927 and became Genevieve. 1079 00:41:35,927 --> 00:41:39,161 Pretty name. 1080 00:41:39,230 --> 00:41:41,164 I just love a happy ending. 1081 00:41:41,232 --> 00:41:41,764 [sighs] 1082 00:41:41,832 --> 00:41:42,565 [footsteps] 1083 00:41:42,633 --> 00:41:45,401 Daniel: Detention? 1084 00:41:45,470 --> 00:41:47,839 Seriously? 1085 00:41:47,839 --> 00:41:51,507 That was your school calling, again. 1086 00:41:51,576 --> 00:41:53,443 - It was wrong. 1087 00:41:53,511 --> 00:41:54,844 I see that now, it won't happen... 1088 00:41:54,912 --> 00:41:56,980 (quietly) again. 1089 00:41:57,015 --> 00:41:57,949 - Yeah, promises are one thing, 1090 00:41:57,949 --> 00:42:01,384 but this... 1091 00:42:01,452 --> 00:42:03,052 is a bigger conversation, 1092 00:42:03,120 --> 00:42:05,023 which we'll have after dinner. 1093 00:42:05,023 --> 00:42:07,090 [quiet inhale] 1094 00:42:07,158 --> 00:42:17,033 [footsteps] 1095 00:42:20,138 --> 00:42:28,578 - [sighs] 1096 00:42:28,646 --> 00:42:29,645 Ruby: No one said 1097 00:42:29,748 --> 00:42:32,350 this well-keeper thing was easy, 1098 00:42:32,350 --> 00:42:38,321 but it's not about me. 1099 00:42:38,389 --> 00:42:40,590 It's about the wishers calling from the well, 1100 00:42:40,658 --> 00:42:41,657 from deep in their hearts 1101 00:42:41,726 --> 00:42:47,630 with hopes and regrets and unanswered questions, 1102 00:42:47,699 --> 00:42:50,802 people who need help to be whole. 1103 00:42:50,802 --> 00:42:53,902 When that happens and the wish is granted, 1104 00:42:53,972 --> 00:42:58,107 it's the most beautiful feeling in the world. 1105 00:42:58,176 --> 00:43:00,109 Are there sacrifices I have to make? 1106 00:43:00,177 --> 00:43:02,745 Yeah. Yeah. 1107 00:43:02,813 --> 00:43:05,047 But for now, 1108 00:43:05,116 --> 00:43:06,682 I need Viole to know 1109 00:43:06,718 --> 00:43:10,953 her loved one was safe, and happy. 1110 00:43:11,022 --> 00:43:16,125 Just as Evelyn reached out to Viole across an ocean, 1111 00:43:16,193 --> 00:43:19,929 we reach to her across time, 1112 00:43:19,997 --> 00:43:23,565 with a bridge of light over the abyss. 1113 00:43:23,635 --> 00:43:24,767 [fluttering of feathers] 1114 00:43:24,836 --> 00:43:27,269 [dove coos] 1115 00:43:27,338 --> 00:43:30,039 [wings flutter] 1116 00:43:30,107 --> 00:43:34,377 Bringing peace, friends together, 1117 00:43:34,445 --> 00:43:35,113 forever. 1118 00:43:35,113 --> 00:43:39,148 [doves coo] 1119 00:43:39,216 --> 00:43:44,988 [moving vocal theme] 1120 00:43:45,056 --> 00:44:16,052 ♪ 72458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.