All language subtitles for Neo_Yokio-01x02-A_Pop_Star_of_Infinite_Elegance.WEB-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,122 --> 00:00:08,521 - Addic7ed.com - 2 00:00:53,495 --> 00:00:56,790 Wow, courtside at the Neo Yokio Knickerbockers. 3 00:00:56,873 --> 00:00:58,583 Isn't this a thrill, Charles? 4 00:00:58,667 --> 00:01:01,628 Being the number one bachelor certainly has its perks, sir. 5 00:01:01,920 --> 00:01:05,105 - Hey, over here, buddy. - You got it, number six. 6 00:01:05,173 --> 00:01:08,677 Ladies and gentlemen, please rise for the national anthem 7 00:01:08,760 --> 00:01:12,681 as sung by Neo Yokio's new global ambassador... 8 00:01:12,764 --> 00:01:14,766 Sailor Pellegrino. 9 00:01:29,864 --> 00:01:35,745 ♪ And did those feet in ancient time ♪ 10 00:01:36,371 --> 00:01:41,251 ♪ Walk upon Neo's mountains green ♪ 11 00:01:41,710 --> 00:01:46,756 ♪ And was the holy Lamb of God ♪ 12 00:01:47,340 --> 00:01:52,679 ♪ On Neo's pleasant pastures seen? ♪ 13 00:01:53,263 --> 00:01:56,099 ♪ I will not cease... ♪ 14 00:01:56,182 --> 00:02:01,312 - Man, her voice is pure cashmere. - As if from Loro Piana, sir. 15 00:02:01,396 --> 00:02:04,649 ♪ Sleep in my hand ♪ 16 00:02:05,025 --> 00:02:10,613 ♪ Till we have built Jerusalem ♪ 17 00:02:10,697 --> 00:02:17,287 ♪ On Neo's green and pleasant land ♪ 18 00:02:23,334 --> 00:02:27,172 One more round of applause for Sailor Pellegrino. 19 00:02:28,298 --> 00:02:30,717 And look who else is sitting courtside tonight. 20 00:02:30,800 --> 00:02:35,180 Neo Yokio's number one most eligible bachelor... Kaz Kaan. 21 00:02:37,515 --> 00:02:41,019 Neo Yokio's most eligible bachelor, huh? 22 00:02:41,102 --> 00:02:44,397 Oh, it's nothing. It's just this silly ranking we have here. 23 00:02:44,481 --> 00:02:47,108 My life is probably quite boring compared to yours. 24 00:02:47,192 --> 00:02:48,860 Darling, you'd be surprised. 25 00:02:48,943 --> 00:02:51,362 I'm just a humble pop star from North Cackalacka. 26 00:02:51,446 --> 00:02:54,032 I spend most nights alone with my cat Medusa. 27 00:03:00,622 --> 00:03:04,501 So, word on the street is that there's a big dance this weekend. 28 00:03:04,584 --> 00:03:06,043 You know anything about it? 29 00:03:06,044 --> 00:03:07,879 Oh, yeah. The Black and White Ball. 30 00:03:08,004 --> 00:03:09,631 It's a major high society event. 31 00:03:09,714 --> 00:03:11,716 I don't suppose you got a date? 32 00:03:11,800 --> 00:03:15,470 Actually, I'm going with Neo Yokio's premier fashion blogger, 33 00:03:15,720 --> 00:03:17,137 Helena Saint Tesoro. 34 00:03:17,138 --> 00:03:20,016 Oh, well. Can't blame a girl for trying. 35 00:03:20,099 --> 00:03:22,936 If you change your mind, pumpkin, here's my card. 36 00:03:29,818 --> 00:03:31,986 Uh-oh! Looks like Kiss Cam 37 00:03:32,070 --> 00:03:34,989 has a couple of VIPs in its sight. 38 00:03:35,073 --> 00:03:38,451 Knickerbocker fans, do we wanna see a kiss? 39 00:03:38,535 --> 00:03:40,995 Kiss. Kiss. Kiss. 40 00:03:42,205 --> 00:03:44,040 Oh, no, no, no. 41 00:03:44,124 --> 00:03:45,290 Come on, Kaz. 42 00:03:45,291 --> 00:03:47,168 The fans are asking for it. 43 00:03:47,252 --> 00:03:48,752 They want it. 44 00:03:48,753 --> 00:03:50,295 Let's give 'em a thrill. 45 00:03:50,296 --> 00:03:52,632 Kiss the woman, you magical bastard! 46 00:03:52,715 --> 00:03:54,049 Okay. 47 00:03:54,050 --> 00:03:55,650 For the fans. 48 00:03:56,261 --> 00:03:57,469 Bingo! 49 00:04:24,539 --> 00:04:25,956 Yo, B. I still don't get it. 50 00:04:25,957 --> 00:04:27,709 Why are you wearing a tuxedo now 51 00:04:27,792 --> 00:04:29,794 when the Black and White Ball isn't till Friday? 52 00:04:29,878 --> 00:04:31,713 A tuxedo is a living thing, Lexy. 53 00:04:31,921 --> 00:04:34,674 You can't just yank it out of storage the day of the ball. 54 00:04:34,757 --> 00:04:38,887 It needs to be reintroduced to human society, slowly and carefully. 55 00:04:39,929 --> 00:04:41,388 You're psycho, Kaz. 56 00:04:41,389 --> 00:04:43,266 Well, it fits perfectly, sir. 57 00:04:43,433 --> 00:04:46,728 Helena Saint Tesoro will be delighted to have you as her date. 58 00:04:46,811 --> 00:04:48,187 I don't know how delighted she'll be 59 00:04:48,188 --> 00:04:50,398 when she sees you kissing Sailor Pellegrino. 60 00:04:50,481 --> 00:04:51,940 What are you talking about? 61 00:04:51,941 --> 00:04:53,400 The kiss went viral. 62 00:04:55,695 --> 00:04:57,572 Oh, come on. That's not a big deal. 63 00:04:57,739 --> 00:04:59,198 It was just for the fans. 64 00:04:59,199 --> 00:05:00,490 Helena will understand. 65 00:05:00,491 --> 00:05:03,244 This just comes with the territory of being number one bachelor. 66 00:05:03,328 --> 00:05:07,332 Yo, either way it's a bad look, son. Sailor Pellegrino is wack. You know? 67 00:05:07,415 --> 00:05:09,042 I can't stand that white-bread pop shit. 68 00:05:09,125 --> 00:05:12,086 Her music is for corn puffs, but you can't deny, she's talented. 69 00:05:12,170 --> 00:05:13,770 She's more than talented. 70 00:05:13,796 --> 00:05:15,924 Charles, how many albums has she sold? 71 00:05:16,007 --> 00:05:17,549 One billion, sir. 72 00:05:17,550 --> 00:05:19,385 One billion. 73 00:05:19,469 --> 00:05:22,805 And Lexy's free mixtape barely has a thousand downloads. 74 00:05:24,724 --> 00:05:26,976 Sorry. Was that too mean? 75 00:05:27,060 --> 00:05:28,435 No, dawg. 76 00:05:28,436 --> 00:05:29,394 It's your tux. 77 00:05:29,395 --> 00:05:31,356 - What about it? - It's not black. 78 00:05:31,439 --> 00:05:32,522 Of course it is. 79 00:05:32,523 --> 00:05:34,442 It's as black as this espresso. 80 00:05:34,525 --> 00:05:36,235 Charles, run a diagnostic. 81 00:05:37,695 --> 00:05:40,156 I'm afraid, sir, that your tuxedo is not black, 82 00:05:40,239 --> 00:05:42,992 but rather the darkest shade of midnight blue. 83 00:05:44,077 --> 00:05:46,913 - What am I gonna do? - Maybe no one will notice. 84 00:05:46,996 --> 00:05:48,665 Don't worry. You'll be fine indoors. 85 00:05:48,748 --> 00:05:50,207 This is a disaster. 86 00:05:50,208 --> 00:05:51,808 Hey, homeys. 87 00:05:56,464 --> 00:05:59,217 Man, it's Arcangelo and the Eastside Gentlemen. 88 00:05:59,300 --> 00:06:00,969 Pfft. I hate these dudes, man. 89 00:06:01,052 --> 00:06:02,929 Sharp suit, Kaz. Just kidding. 90 00:06:03,012 --> 00:06:04,388 Wait. 91 00:06:04,389 --> 00:06:06,432 Is that... midnight blue? 92 00:06:06,516 --> 00:06:07,683 What, are you insane? 93 00:06:07,684 --> 00:06:10,353 It's called a Black and White Ball, you dummy. 94 00:06:11,646 --> 00:06:15,066 All right, gentlemen, let's go take a jog around the reservoir. 95 00:06:15,566 --> 00:06:17,166 Peace. 96 00:06:18,278 --> 00:06:19,403 Don't sweat it. 97 00:06:19,404 --> 00:06:21,614 Arcangelo's just jealous that you're number one now. 98 00:06:21,698 --> 00:06:24,367 Yeah. And he's number two, which is doo-doo. 99 00:06:28,287 --> 00:06:30,957 Hey. What up, Agatha? Your hair's looking tight today, ma. 100 00:06:31,040 --> 00:06:33,001 Kaz, I need you immediately. 101 00:06:33,084 --> 00:06:34,684 You have a job at The Met. 102 00:06:34,752 --> 00:06:35,919 Do we have to? 103 00:06:35,920 --> 00:06:38,756 I just got some seriously distressing news about my outfit. 104 00:06:38,840 --> 00:06:40,048 Get in the Phantom. 105 00:06:40,049 --> 00:06:42,927 Ms. Kaan, perhaps I can give the young master a lift. 106 00:06:43,011 --> 00:06:44,428 Don't be ridiculous. 107 00:06:44,429 --> 00:06:46,597 I won't have Kaz showing up to this meeting 108 00:06:46,681 --> 00:06:48,281 on a mechabutler. 109 00:06:48,641 --> 00:06:50,810 I'll see you back at the apartment, Charles. 110 00:06:52,145 --> 00:06:53,745 Later, ichiban. 111 00:06:57,525 --> 00:06:59,694 Don't worry. You could be as cool as a Phantom. 112 00:06:59,777 --> 00:07:01,571 We just gotta throw some suicide doors on you. 113 00:07:01,654 --> 00:07:03,254 Hmm. 114 00:07:13,124 --> 00:07:14,834 Ah! Dear Agatha. 115 00:07:14,917 --> 00:07:16,878 Thank you so much for coming. 116 00:07:16,961 --> 00:07:18,671 Maxwell, how are you, dear? 117 00:07:18,755 --> 00:07:20,355 I'm an absolutely wreck. 118 00:07:20,381 --> 00:07:23,384 Hosting the Black and White Ball is so nervous-making. 119 00:07:23,468 --> 00:07:25,887 All of Neo Yokio high society in one place. 120 00:07:25,970 --> 00:07:28,348 It would be a field day for those damn demons. 121 00:07:28,431 --> 00:07:29,473 Not to worry. 122 00:07:29,474 --> 00:07:32,352 My nephew will make sure the whole museum is demon-free. 123 00:07:32,435 --> 00:07:36,522 Kaz Kaan, Neo Yokio's number one bachelor and demon-slayer? 124 00:07:36,606 --> 00:07:39,150 I've heard so much about you. 125 00:07:39,233 --> 00:07:41,110 Nice to meet you, Mr. Curator. 126 00:07:41,486 --> 00:07:42,778 Adjunct curator. 127 00:07:42,779 --> 00:07:44,379 Let's get started. 128 00:07:49,369 --> 00:07:50,969 Clear. 129 00:07:52,789 --> 00:07:54,389 Double clear. 130 00:07:57,418 --> 00:07:59,018 Also clear. 131 00:08:00,588 --> 00:08:03,549 I really doubt we're gonna find any demons in The Met. 132 00:08:03,633 --> 00:08:05,635 Just keep checking, Kaz. 133 00:08:05,718 --> 00:08:07,302 One can never be too careful. 134 00:08:07,303 --> 00:08:09,263 But one can waste one's time. 135 00:08:09,347 --> 00:08:11,974 I've never heard of a demon hiding in a Greek statue. 136 00:08:12,058 --> 00:08:14,977 But surely you've heard of a demon hiding in a diamond. 137 00:08:15,561 --> 00:08:18,356 For the Love of God, Damien Hirst, 2007. 138 00:08:18,439 --> 00:08:23,820 A platinum cast of a human skull, encrusted with 8,601 flawless diamonds. 139 00:08:24,070 --> 00:08:26,406 Perhaps the greatest work of art, ever. 140 00:08:26,489 --> 00:08:28,908 It's a goddamn demon's paradise. 141 00:08:28,991 --> 00:08:33,079 A demon can use a diamond to transform and magnify its powers. 142 00:08:33,162 --> 00:08:34,872 It's like Botox for the bastards. 143 00:08:34,956 --> 00:08:37,125 Uh, fine. Let's take a look. 144 00:08:54,225 --> 00:08:55,475 As I expected, 145 00:08:55,476 --> 00:08:58,438 just a perfectly normal jewel-encrusted skull. 146 00:08:58,729 --> 00:09:00,523 - No demons? - Not a one. 147 00:09:00,606 --> 00:09:03,109 - Aunt Agatha, can I go now? - Shut up, Kaz. 148 00:09:03,192 --> 00:09:05,445 Maxwell, darling, are you satisfied? 149 00:09:05,528 --> 00:09:08,823 For now. But I don't think I'll truly be at peace until the ball's over 150 00:09:08,906 --> 00:09:12,410 and every socialite is sleeping safe and sound in their four-poster bed. 151 00:09:12,493 --> 00:09:15,621 Well, you let us know if we can be of any further assistance. 152 00:09:15,705 --> 00:09:17,999 Agatha, your generosity knows no bounds. 153 00:09:18,541 --> 00:09:20,460 And, Kaz... midnight blue. 154 00:09:20,918 --> 00:09:22,127 Interesting choice. 155 00:09:27,467 --> 00:09:29,260 Hello, Saint Tesoro Townhouse. 156 00:09:29,343 --> 00:09:31,095 Hey. This is Kaz Kaan. 157 00:09:31,179 --> 00:09:34,348 I have a question that only a premier fashion blogger can answer. 158 00:09:34,432 --> 00:09:35,599 Is Helena home? 159 00:09:35,600 --> 00:09:38,060 Kaz, you didn't hear? She's in the hospital. 160 00:09:38,144 --> 00:09:40,188 That's terrible. What happened? 161 00:09:40,438 --> 00:09:43,274 After the exorcism, she was feeling a bit dizzy 162 00:09:43,357 --> 00:09:45,401 and took a little tumble down the stairs. 163 00:09:45,485 --> 00:09:47,195 Maybe I should pay her a visit. 164 00:09:47,278 --> 00:09:49,405 Oh, I'm sure she'd love that. 165 00:09:49,489 --> 00:09:51,089 I'll bring her a big Toblerone. 166 00:09:51,157 --> 00:09:52,407 How thoughtful. 167 00:09:52,408 --> 00:09:54,827 Honey, the snacks are ready. 168 00:09:54,911 --> 00:09:56,511 Kaz, I gotta go. 169 00:09:56,537 --> 00:09:58,137 Snacks are ready. 170 00:10:02,877 --> 00:10:05,087 Knock, knock. It's me, Kaz. 171 00:10:05,171 --> 00:10:06,771 I brought you a big Toblerone. 172 00:10:08,591 --> 00:10:11,636 So, I'm really excited about the Black and White Ball, 173 00:10:11,886 --> 00:10:13,470 but my tuxedo's midnight blue. 174 00:10:13,471 --> 00:10:15,306 What do you think? Can I still wear it? 175 00:10:15,389 --> 00:10:20,019 Oh, Kaz. I've come to realize, it doesn't matter what you wear. 176 00:10:20,102 --> 00:10:22,730 That's an odd thing for a fashion blogger to say. 177 00:10:22,813 --> 00:10:25,441 I am not a fashion blogger anymore. 178 00:10:25,525 --> 00:10:27,985 Of course you are. Don't be hard on yourself 179 00:10:28,069 --> 00:10:29,695 just because you've taken a sabbatical. 180 00:10:30,112 --> 00:10:32,031 Kaz, you don't understand. 181 00:10:32,156 --> 00:10:35,117 Something's changed in me since the exorcism. 182 00:10:36,869 --> 00:10:40,873 I'm done searching for meaning in the aesthetic cycles of commodities. 183 00:10:42,375 --> 00:10:44,377 Fashion is not a commodity. 184 00:10:44,460 --> 00:10:48,005 - Oh, yeah? What is it, then? - It's a glimmer of hope in a cruel world. 185 00:10:49,757 --> 00:10:51,467 I'm not joking, Helena. 186 00:10:51,551 --> 00:10:53,427 I'm not joking either, Kaz. 187 00:10:53,553 --> 00:10:56,013 The Black and White Ball is a vapid celebration 188 00:10:56,097 --> 00:10:57,514 of capitalist values. 189 00:10:57,515 --> 00:10:59,767 I think we should boycott it, together. 190 00:10:59,850 --> 00:11:01,434 But it's gonna be so fun. 191 00:11:01,435 --> 00:11:05,189 - It's a grotesque display of wealth. - But our friends are gonna be there. 192 00:11:05,273 --> 00:11:07,692 Friends? They're petulant snobs! 193 00:11:07,775 --> 00:11:09,109 You sound crazy. 194 00:11:09,110 --> 00:11:10,652 I sound enlightened. 195 00:11:10,653 --> 00:11:12,280 Okay, okay. I get it. 196 00:11:12,572 --> 00:11:14,172 You had a profound experience. 197 00:11:14,240 --> 00:11:17,952 You were possessed, and now you think you're better than all this, but come on. 198 00:11:18,035 --> 00:11:19,452 At the end of the day, 199 00:11:19,453 --> 00:11:21,914 you're still a rich girl who lives in a giant townhouse 200 00:11:21,998 --> 00:11:23,598 in the Sea Beneath 14th Street. 201 00:11:24,083 --> 00:11:27,420 On second thought, Kaz, you belong at that ball. 202 00:11:27,587 --> 00:11:30,256 Your midnight-blue tux will be a glimmer of hope 203 00:11:30,339 --> 00:11:31,548 in a cruel world. 204 00:11:31,549 --> 00:11:33,149 You know what, Helena? 205 00:11:33,342 --> 00:11:35,261 You don't deserve this big Toblerone. 206 00:11:44,270 --> 00:11:45,312 Where to? 207 00:11:45,313 --> 00:11:46,688 Anywhere but here. 208 00:11:46,689 --> 00:11:48,289 You got it, boss. 209 00:11:54,155 --> 00:11:55,071 Hi, y'all. 210 00:11:55,072 --> 00:11:58,200 I'm Cultural Ambassador Sailor Pellegrino. 211 00:11:58,743 --> 00:12:01,120 And why do I love Neo Yokio? 212 00:12:01,203 --> 00:12:03,289 How about that food? 213 00:12:03,372 --> 00:12:04,873 Yum! 214 00:12:04,874 --> 00:12:06,751 Can't forget the fashion. 215 00:12:11,756 --> 00:12:14,717 But most of all, the people! 216 00:12:17,261 --> 00:12:20,097 This message brought to you by the Neo Yokio Board of Tourism. 217 00:12:24,518 --> 00:12:27,063 This is the office of Sailor Pellegrino. 218 00:12:27,146 --> 00:12:28,939 May I ask who's calling? 219 00:12:29,482 --> 00:12:32,360 Oh, hey. This is Kaz Kaan. Is Ms. Pellegrino in? 220 00:12:32,443 --> 00:12:34,612 Oh, hey, Kaz. It's me, Sailor. 221 00:12:34,695 --> 00:12:36,822 Sometimes I pretend to be my own secretary. 222 00:12:36,906 --> 00:12:38,699 It's just a silly thing I do. 223 00:12:38,783 --> 00:12:40,576 What's up? 224 00:12:40,659 --> 00:12:42,661 Well, things have been reshuffled on my end. 225 00:12:42,745 --> 00:12:46,332 I was wondering... would you like to be my date to the Black and White Ball? 226 00:12:46,415 --> 00:12:48,292 It would be an honor! 227 00:12:48,542 --> 00:12:50,142 Pick me up at eight. 228 00:12:50,795 --> 00:12:51,920 Excuse me, sir. 229 00:12:51,921 --> 00:12:54,173 - Yeah, buddy? - Do you think I can wear midnight blue 230 00:12:54,256 --> 00:12:56,801 - to a Black and White Ball? - Well, I'm just a cabbie, 231 00:12:56,884 --> 00:12:58,218 but no, I wouldn't do it. 232 00:12:58,219 --> 00:13:00,846 In that case, take me to Bergdorf's. 233 00:13:08,062 --> 00:13:10,022 Kaz Kaan, the ichiban. 234 00:13:10,106 --> 00:13:11,606 How can I assist you today? 235 00:13:11,607 --> 00:13:13,207 You tell me, salesclerk. 236 00:13:16,195 --> 00:13:20,324 Oh, good God! You look like an animal. I'll get you a black tux immediately. 237 00:13:21,700 --> 00:13:23,327 Well, what do you think? 238 00:13:23,411 --> 00:13:24,911 These are tuxedo masks. 239 00:13:24,912 --> 00:13:27,081 The hottest new accessory straight from Milano. 240 00:13:27,164 --> 00:13:29,709 - I don't know. It seems a little flashy. - Exactly. 241 00:13:29,792 --> 00:13:31,502 West Side Gentlemen need a little flash. 242 00:13:31,585 --> 00:13:35,131 - We earned the right to stunt. - I'm going to the ball with a pop star. 243 00:13:35,214 --> 00:13:36,798 I want people to see my face. 244 00:13:36,799 --> 00:13:39,009 - Pop star? - I thought you were going with Helena. 245 00:13:39,093 --> 00:13:40,093 I've traded up. 246 00:13:40,094 --> 00:13:41,762 I'm taking Sailor Pellegrino. 247 00:13:41,846 --> 00:13:44,598 - Dawg, you cannot take Sailor Pellegrino. - And why not? 248 00:13:44,682 --> 00:13:48,936 You're Neo Yokio's most eligible bachelor, and she just moved here last week. 249 00:13:49,019 --> 00:13:50,520 She don't know what a chop cheese is. 250 00:13:50,521 --> 00:13:53,524 Now, this one should be perfect for the Black and White Ball. 251 00:13:55,359 --> 00:13:57,862 Ah, this is much better. 252 00:13:57,945 --> 00:14:00,489 Kaz Kaan, the midnight-blue don. 253 00:14:00,573 --> 00:14:02,950 Oh, Arcangelo, what, do you live here? 254 00:14:03,033 --> 00:14:04,633 I wish I lived here. 255 00:14:04,827 --> 00:14:06,427 Me, too. 256 00:14:07,580 --> 00:14:08,997 So, my sources tell me 257 00:14:08,998 --> 00:14:11,292 you're now taking Sailor Pellegrino to the ball? 258 00:14:11,375 --> 00:14:12,709 You're damn right I am! 259 00:14:12,710 --> 00:14:15,212 I wasn't aware you listen to popular music. 260 00:14:15,296 --> 00:14:16,254 I don't. 261 00:14:16,255 --> 00:14:18,466 But I'm a great fan of Sailor's success. 262 00:14:18,549 --> 00:14:21,177 She just likes you 'cause you're topping the charts right now. 263 00:14:21,260 --> 00:14:24,054 But guess what. You're a one-hit wonder. 264 00:14:24,138 --> 00:14:27,433 I'm a career artist, and I'm in the lab with my pen and my pad, 265 00:14:27,516 --> 00:14:30,019 working on some real fire for my comeback album. 266 00:14:30,102 --> 00:14:32,229 Whatever you say, Arcangelo. 267 00:14:32,605 --> 00:14:35,983 - Man, check it out. - These masks are el fuego. 268 00:14:36,066 --> 00:14:38,444 We gonna be the belles of the ball! 269 00:14:38,527 --> 00:14:40,127 - Yes. - Yes. 270 00:14:45,618 --> 00:14:48,287 Charles, play me a song by Sailor Pellegrino. 271 00:14:48,370 --> 00:14:50,080 - Which one, sir? - I don't know. 272 00:14:50,331 --> 00:14:51,931 Whichever is her most popular. 273 00:14:51,957 --> 00:14:53,500 Good choice, sir. 274 00:14:57,713 --> 00:15:01,550 ♪ You're working in the record store Just right across the street ♪ 275 00:15:03,385 --> 00:15:06,180 - Charles, who's calling? - It's Aunt Agatha, sir. 276 00:15:06,263 --> 00:15:08,098 Put her through. Audio only. 277 00:15:09,433 --> 00:15:10,850 I said, audio only! 278 00:15:10,851 --> 00:15:12,478 Kaz, I have some wonderful news. 279 00:15:12,561 --> 00:15:15,856 The adjunct curator still feels uneasy about the demonic threat 280 00:15:15,940 --> 00:15:19,360 and wants you to personally oversee security for the ball. 281 00:15:19,443 --> 00:15:23,113 But I can't work at the ball. I'm going to it, with a pop star! 282 00:15:23,197 --> 00:15:26,659 I don't care who you go with, but once you're there, you're working. 283 00:15:26,742 --> 00:15:29,703 But she won't wanna go with me if I can't be a proper escort! 284 00:15:29,787 --> 00:15:31,622 The money's too good to pass up. 285 00:15:31,747 --> 00:15:33,347 End of discussion. 286 00:15:52,685 --> 00:15:54,060 Oh, hey, Kaz. 287 00:15:54,061 --> 00:15:55,019 You're early. 288 00:15:55,020 --> 00:15:56,145 Hi, Sailor. 289 00:15:56,146 --> 00:15:58,023 Listen, I have some bad news. 290 00:15:58,107 --> 00:16:00,025 I won't be able to take you to the ball. 291 00:16:00,109 --> 00:16:02,194 Oh, no. What's wrong? 292 00:16:02,278 --> 00:16:05,573 My wretched aunt is insisting that I run security. 293 00:16:05,656 --> 00:16:08,576 I'm so embarrassed that I have to work. You deserve better. 294 00:16:08,659 --> 00:16:11,453 Pudding, I grew up in a trailer in North Cackalacka. 295 00:16:11,579 --> 00:16:12,996 My mama had three jobs. 296 00:16:12,997 --> 00:16:16,625 There is no shame in working for your money. 297 00:16:16,709 --> 00:16:18,752 You mean you still wanna go with me? 298 00:16:18,836 --> 00:16:22,089 As long as I'm your plus-one and I can enter the ball on your arm, 299 00:16:22,172 --> 00:16:23,799 well, that's all I need. 300 00:16:23,883 --> 00:16:25,968 No wonder you sold a billion records. 301 00:16:26,051 --> 00:16:27,651 You're amazing. 302 00:16:34,977 --> 00:16:37,187 Boy, are we making a splash. 303 00:16:37,271 --> 00:16:39,189 They love seeing us together. 304 00:16:39,273 --> 00:16:43,068 People just can't get enough of other people standing on a red carpet. 305 00:16:47,114 --> 00:16:50,367 Kaz! Kaz! I've been looking for you everywhere. 306 00:16:50,534 --> 00:16:51,534 Kaz? 307 00:16:51,535 --> 00:16:54,413 - Kaz! - I'm sorry, Sailor, but duty calls. 308 00:16:54,496 --> 00:16:57,791 Go keep the ball safe, you stud. I'll save my first dance for you. 309 00:16:57,917 --> 00:16:59,960 Please, Lexy. Be nice to her. 310 00:17:00,044 --> 00:17:03,547 All right, dawg. If you really like Ms. Cackalacka, she's cool with me. 311 00:17:03,631 --> 00:17:05,231 Thanks, bro. 312 00:17:05,299 --> 00:17:08,427 I took two beta-blockers, but I still can't shake my nerves. 313 00:17:09,970 --> 00:17:11,972 This should give you the best vantage point. 314 00:17:12,056 --> 00:17:13,473 Here's a pair of binoculars, 315 00:17:13,474 --> 00:17:15,559 and some charcuterie in case you get hungry. 316 00:17:15,643 --> 00:17:18,479 Great. I'll keep my eyes peeled for anything strange. 317 00:17:18,562 --> 00:17:21,482 Thank you, Kaz. And I'm sad to see you lost the blue tux. 318 00:17:21,565 --> 00:17:23,817 - Really? - It was so fashion-forward. 319 00:17:30,157 --> 00:17:32,660 I remain optimistic about the Knickerbockers. 320 00:17:32,743 --> 00:17:34,343 The new center is a beast. 321 00:17:34,995 --> 00:17:37,289 Where's Helena? I can't wait to see her gown. 322 00:17:37,373 --> 00:17:40,292 - Do you think she'll wear Céline again? - My money's on Ralph. 323 00:17:41,043 --> 00:17:42,878 Funny you should ask. 324 00:17:43,128 --> 00:17:44,728 It's midnight blue. 325 00:17:47,883 --> 00:17:50,302 Yo. Arcangelo is macking your girl right now, son. 326 00:17:50,386 --> 00:17:51,986 I can see that. 327 00:17:54,014 --> 00:17:55,614 Fuck this! 328 00:17:56,934 --> 00:17:58,184 Sure. 329 00:17:58,185 --> 00:18:02,064 Black would have been the safe choice, but fortune favors the bold. 330 00:18:02,147 --> 00:18:03,747 A midnight blue tuxedo? 331 00:18:03,816 --> 00:18:05,233 What gives, Arcangelo? 332 00:18:05,234 --> 00:18:06,834 I played you, Kaz. 333 00:18:06,860 --> 00:18:10,572 Midnight blue is the new wave, and I alone will take credit for it. 334 00:18:10,656 --> 00:18:11,864 You bastard. 335 00:18:11,865 --> 00:18:13,492 I did you a favor, man. 336 00:18:13,617 --> 00:18:15,911 You're too neo riche to pull it off anyway. 337 00:18:15,995 --> 00:18:17,788 Excuse me, 338 00:18:17,871 --> 00:18:20,791 but there is nothing wrong with being neo riche. 339 00:18:20,874 --> 00:18:23,669 Old money doesn't make you any less of a jerk. 340 00:18:23,752 --> 00:18:26,255 You two hillbillies deserve each other. 341 00:18:26,338 --> 00:18:28,424 - Arcangelo! - Is that midnight blue? 342 00:18:28,507 --> 00:18:29,424 God, that's great! 343 00:18:36,974 --> 00:18:39,518 Sailor Pellegrino, may I have this dance? 344 00:18:39,601 --> 00:18:41,895 Oh, my goodness. I'd love to. 345 00:18:41,979 --> 00:18:43,856 But let me go freshen up real quick. 346 00:18:43,939 --> 00:18:45,539 Don't you move. 347 00:18:46,358 --> 00:18:49,570 Helena Saint Tesoro arrived. Can you see what she's wearing? 348 00:18:49,653 --> 00:18:52,364 It looks like a hospital gown and bandages. 349 00:18:52,448 --> 00:18:54,048 Next level. 350 00:18:56,118 --> 00:18:57,828 Yo, she looks crazy, B. 351 00:18:57,911 --> 00:18:58,953 That's the truth. 352 00:18:58,954 --> 00:19:02,666 Oh, God. I better make sure she's not having a nervous breakdown. 353 00:19:03,542 --> 00:19:05,502 Helena, what are you doing here? 354 00:19:05,586 --> 00:19:07,086 You look ridiculous. 355 00:19:07,087 --> 00:19:08,797 My parents forced me to come to the ball, 356 00:19:08,881 --> 00:19:11,759 but there was no way I was putting on a stupid gown. 357 00:19:11,842 --> 00:19:13,552 But everyone's talking about you. 358 00:19:13,635 --> 00:19:14,677 Let them talk. 359 00:19:14,678 --> 00:19:16,722 This is all meaningless spectacle. 360 00:19:17,473 --> 00:19:19,433 Seriously, you're embarrassing yourself. 361 00:19:19,516 --> 00:19:21,685 This ball is an embarrassment. 362 00:19:21,769 --> 00:19:23,854 And this is my protest! 363 00:19:24,563 --> 00:19:27,232 Kaz! Kaz, For the Love of God , it's gone! 364 00:19:27,316 --> 00:19:29,526 - What's gone? - The Damien Hirst skull, 365 00:19:29,610 --> 00:19:30,777 For the Love of God! 366 00:19:30,778 --> 00:19:32,780 I can't catch a break! 367 00:19:34,323 --> 00:19:36,909 Oh, no. The trustees will blame me! 368 00:19:36,992 --> 00:19:39,495 Go get the police. I'll look around up here. 369 00:19:40,662 --> 00:19:42,790 Sailor? What are you doing up here? 370 00:19:42,873 --> 00:19:45,417 Just got a little lost on the way to the bathroom. 371 00:19:45,501 --> 00:19:47,544 This place is huge. 372 00:19:47,711 --> 00:19:49,045 Is everything okay? 373 00:19:49,046 --> 00:19:50,798 A Damien Hirst is missing. 374 00:19:50,881 --> 00:19:52,883 This ball has truly been a disaster. 375 00:19:52,966 --> 00:19:56,136 Oh, Kaz. You sweet ichiban. 376 00:19:56,220 --> 00:19:58,472 Everything is going to be okay. 377 00:19:59,807 --> 00:20:02,101 You really are my favorite pop star. 378 00:20:05,729 --> 00:20:06,854 A diamond? 379 00:20:06,855 --> 00:20:09,108 What? This was in your mouth. 380 00:20:09,233 --> 00:20:11,193 Are you the jewel thief? 381 00:20:11,276 --> 00:20:14,238 A respectable girl like me, a jewel thief? 382 00:20:14,321 --> 00:20:16,990 No. 383 00:20:17,449 --> 00:20:19,201 I'm much more. 384 00:20:24,540 --> 00:20:26,959 Behold my new form. 385 00:20:27,042 --> 00:20:28,961 Still think I'm cute? 386 00:20:29,044 --> 00:20:30,503 You're a demon? 387 00:20:30,504 --> 00:20:31,671 Of course. 388 00:20:31,672 --> 00:20:33,089 I thought you knew. 389 00:20:33,090 --> 00:20:34,257 How could I have known? 390 00:20:34,258 --> 00:20:37,302 You're the most famous demon catcher in the city. 391 00:20:37,469 --> 00:20:41,598 And you escorted me right in here as your plus-one. 392 00:20:41,682 --> 00:20:44,476 That's because I liked you. And I thought you liked me, too. 393 00:20:44,560 --> 00:20:46,018 I do, Kaz. 394 00:20:46,019 --> 00:20:49,064 But my hatred for this city is so much stronger. 395 00:20:49,148 --> 00:20:54,236 Tonight the Metropolitan Museum of Art will run red 396 00:20:54,319 --> 00:20:56,947 with the blood of the bourgeoisie! 397 00:21:01,869 --> 00:21:04,413 For the Love of God, a demon? 398 00:21:32,482 --> 00:21:35,485 Sailor, please, can we talk about this? 399 00:21:35,569 --> 00:21:38,947 If you insist on staying on the wrong side of history, 400 00:21:39,031 --> 00:21:42,242 I'll have no choice but to kill ya. 401 00:21:43,368 --> 00:21:44,744 Whoa! 402 00:21:46,914 --> 00:21:49,041 I'm coming for you, Kaz. 403 00:21:53,295 --> 00:21:55,088 I can see you, bitch. 404 00:21:55,172 --> 00:21:58,800 You're wearing a black tuxedo against a midnight-blue sky. 405 00:21:58,884 --> 00:22:00,484 And it's sparkling. 406 00:22:00,552 --> 00:22:02,152 Damn you, Arcangelo. 407 00:22:06,141 --> 00:22:07,683 This is a war! 408 00:22:07,684 --> 00:22:10,020 You have chosen your side! 409 00:22:27,621 --> 00:22:31,583 Alas, poor Sailor, a pop star of infinite elegance. 410 00:22:41,093 --> 00:22:43,637 His tuxedo, it's despoiled! 411 00:22:44,179 --> 00:22:45,973 He's clearly not a gentleman. 412 00:22:46,473 --> 00:22:50,018 You just can't get it right, can you, Kaz? 413 00:22:51,937 --> 00:22:55,065 Damn, Kaz. I told you to stop messing with these out-of-town girls, b. 414 00:23:01,363 --> 00:23:05,129 I guess I'm not the worst-dressed person at the ball after all. 415 00:23:11,014 --> 00:23:15,288 - Addic7ed.com - 29396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.