All language subtitles for Neo.Yokio.S01E03.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,468 [classical music playing] 2 00:00:46,171 --> 00:00:49,257 [Charles] Gold is for the mistress Silver for the maid 3 00:00:49,799 --> 00:00:53,428 Copper for the craftsman Cunning at his trade 4 00:00:53,845 --> 00:00:57,182 "Good!" said the Baron Sitting in his hall 5 00:00:57,599 --> 00:01:01,144 But Iron, Cold Iron Is master of them all 6 00:01:01,811 --> 00:01:03,021 So, he made rebellion 7 00:01:03,605 --> 00:01:05,356 'Gainst the king his liege 8 00:01:05,774 --> 00:01:09,611 Camped before his citadel And summoned it to siege 9 00:01:09,694 --> 00:01:13,239 "Nay!" said the cannoneer On the castle wall 10 00:01:13,323 --> 00:01:17,702 But Iron, Cold Iron, Shall be master of them all 11 00:01:18,411 --> 00:01:20,747 My world has become "Cold Iron." 12 00:01:20,830 --> 00:01:23,917 You know, sir, some gentlemen find dropping off the Bachelor Board 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,919 imbues them with a sense of freedom. 14 00:01:26,002 --> 00:01:28,713 Well, I find it humiliating. I keep having nightmares 15 00:01:28,797 --> 00:01:31,633 about walking through the ball with my boxer shorts exposed. 16 00:01:31,716 --> 00:01:34,010 The world's memory is shorter than you think, sir. 17 00:01:34,093 --> 00:01:37,180 Neo Yokio high society never forgets. 18 00:01:37,263 --> 00:01:39,974 [buzzing] 19 00:01:40,558 --> 00:01:42,185 Hey, Aunt Agatha. 20 00:01:42,268 --> 00:01:45,105 [Agatha] Meet me at Gene's at one. We have work to do. 21 00:01:45,230 --> 00:01:48,108 Can't we just order in? I don't wanna go outside. 22 00:01:48,191 --> 00:01:50,944 Today's special is squid ink fettuccine. 23 00:01:53,988 --> 00:01:57,283 Well... that is the most melancholy pasta. 24 00:01:57,367 --> 00:01:58,785 -That's my boy. -[line disconnects] 25 00:02:09,003 --> 00:02:11,464 [Agatha] I know the last few assignments have been difficult, 26 00:02:11,548 --> 00:02:13,716 and I want you to know I appreciate your effort. 27 00:02:13,800 --> 00:02:16,344 Revenues are up, ten percent this quarter. 28 00:02:16,427 --> 00:02:18,471 I hope the family puts the money to good use. 29 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 I sacrificed my social standing for it. 30 00:02:20,890 --> 00:02:23,184 Hardly. The embarrassment will pass. 31 00:02:23,268 --> 00:02:27,647 You may be off the Bachelor Board, but you are still certainly admired. 32 00:02:27,730 --> 00:02:32,235 In fact, your next assignment is based solely on your sartorial reputation. 33 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 What are you talking about? 34 00:02:34,237 --> 00:02:36,614 There's a problem at your old prep school. 35 00:02:36,698 --> 00:02:38,491 My alma mater? Easton? 36 00:02:38,575 --> 00:02:39,450 What's going on? 37 00:02:39,534 --> 00:02:42,662 A group of girls are refusing to wear their uniforms. 38 00:02:42,745 --> 00:02:45,790 But why? Easton uniforms are the pinnacle of teen fashion. 39 00:02:45,874 --> 00:02:49,377 Apparently, they're heavily influenced by Helena Saint Tesoro. 40 00:02:49,460 --> 00:02:51,963 Oh, the Helenists. They're the worst. 41 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Yes. They're wearing hospital gowns and bandages 42 00:02:54,757 --> 00:02:56,676 and they refuse to take them off. 43 00:02:56,759 --> 00:03:00,430 Well, if I can undo the harm that Helena's done to the fashion world, 44 00:03:00,722 --> 00:03:03,433 then it's my duty as a gentleman to repair it. 45 00:03:03,516 --> 00:03:05,727 Perfect. I'll tell him it's a go. 46 00:03:12,233 --> 00:03:13,359 [Kaz] Yikes. 47 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 [sighs] Hello, Kaz. 48 00:03:15,528 --> 00:03:16,738 What happened in here? 49 00:03:16,821 --> 00:03:18,156 This place is a wreck. 50 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 I feel no need to keep up appearances. 51 00:03:21,242 --> 00:03:23,202 I'm never leaving this room again. 52 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 I'm hikikomori now. 53 00:03:25,246 --> 00:03:26,331 Hikikomori? 54 00:03:26,414 --> 00:03:30,126 [Helena] That's right. The outside world is a marketplace of illusion. 55 00:03:30,293 --> 00:03:31,169 I'm over it. 56 00:03:31,252 --> 00:03:33,379 Look, I was depressed after the ball, too. 57 00:03:33,463 --> 00:03:36,716 I didn't wanna leave my room either, but it gets better. Trust me. 58 00:03:36,799 --> 00:03:39,552 I'm not depressed about that stupid ball. 59 00:03:39,761 --> 00:03:44,057 I'm withdrawing from the world because the world is total bullshit. 60 00:03:44,140 --> 00:03:46,684 Well, you're still affecting that bullshit world. 61 00:03:46,768 --> 00:03:50,355 I thought you'd like to know your fans took your stunt at the ball too far. 62 00:03:50,438 --> 00:03:53,316 And now they refuse to wear their school uniforms. 63 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 -Who cares? -Only the headmaster at Easton. 64 00:03:56,444 --> 00:03:59,948 He personally requested that I teach these wayward girls about elegance. 65 00:04:00,031 --> 00:04:03,868 You really enjoy telling women what to wear, don't you, Kaz? 66 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Don't make me the villain. 67 00:04:05,536 --> 00:04:08,373 High school is not the proper place to experiment with style. 68 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 You once wrote a whole essay about the importance of a uniform. 69 00:04:11,417 --> 00:04:12,961 That was the old me. 70 00:04:13,044 --> 00:04:16,172 Now I hear people like you obsessing over clothes, 71 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 and, honestly, it makes me sick. 72 00:04:18,258 --> 00:04:22,220 I'm not obsessed with clothes. I'm just an elegant man of taste. 73 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 In other words, a materialistic narcissist. 74 00:04:26,683 --> 00:04:28,685 Well, Helena, I'd love to stay and chat, 75 00:04:28,768 --> 00:04:31,396 but I gotta meet some friends at the polo club. 76 00:04:31,521 --> 00:04:34,774 I'd invite you, but, you know, it's outside. 77 00:04:35,233 --> 00:04:36,859 Enjoy being a shut-in! 78 00:04:37,110 --> 00:04:38,278 [door slams] 79 00:04:43,241 --> 00:04:44,075 Yo, what up, Kaz? 80 00:04:44,158 --> 00:04:46,035 I thought you were never gonna come out again. 81 00:04:46,119 --> 00:04:46,995 Feeling better? 82 00:04:47,078 --> 00:04:50,164 You bet. Things are looking up. What are you guys drinking? 83 00:04:50,248 --> 00:04:51,833 A Caprese Martini. 84 00:04:51,916 --> 00:04:53,960 Caprese? Like the salad? 85 00:04:54,043 --> 00:04:55,920 That's right. We invented it last week. 86 00:04:56,004 --> 00:04:59,549 [Lexy] It's tomato, basil and mozzarella. But now, it'll get you lit. 87 00:04:59,632 --> 00:05:00,591 It looks nasty. 88 00:05:00,675 --> 00:05:03,386 [Gottlieb] Yo, don't judge a book by its cover. Try it. 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 Whoa. I'm in cocktail heaven. 90 00:05:08,057 --> 00:05:10,560 Seriously, this is a million-dollar drink. 91 00:05:10,643 --> 00:05:14,188 -You can make some real bank off of it. -We know. That's why we got a patent. 92 00:05:14,272 --> 00:05:17,734 You look good holding that martini. You should be the poster boy for this. 93 00:05:17,817 --> 00:05:20,987 I'm not sure alcohol really fits my personal brand anymore. 94 00:05:21,070 --> 00:05:23,114 Starting tomorrow, I'll be sipping tea 95 00:05:23,197 --> 00:05:25,283 and enjoying the view from the ivory tower. 96 00:05:25,366 --> 00:05:28,578 -What are you talking about? -I'm gonna teach elegance at Easton. 97 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 -What? -You're practically the same age 98 00:05:30,538 --> 00:05:32,957 -as the kids there. -Sadly, my youthful days 99 00:05:33,041 --> 00:05:34,000 have been cut short 100 00:05:34,083 --> 00:05:36,794 by a humiliating sequence of social disasters. 101 00:05:36,878 --> 00:05:39,714 Yo, that's exactly why you should be the official Caprese boy. 102 00:05:39,797 --> 00:05:42,759 No doubt. We're gonna set up a photo shoot for you ASAP. 103 00:05:43,718 --> 00:05:44,886 We can give it a try. 104 00:05:44,969 --> 00:05:47,597 But for now, the ivory tower awaits! 105 00:05:52,685 --> 00:05:56,272 Ah, high school. Some people think Easton is just a place 106 00:05:56,355 --> 00:05:58,483 for the children of the elite to socialize. 107 00:05:58,566 --> 00:06:01,944 I believe it's a place for the children of the elite to learn and grow. 108 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 [school bell rings] 109 00:06:03,112 --> 00:06:05,531 -Ready to mold the minds of the youth? -Indeed. 110 00:06:05,782 --> 00:06:07,992 Check you later, Charles. [exhales deeply] 111 00:06:08,993 --> 00:06:09,952 Hello, class. 112 00:06:10,203 --> 00:06:15,541 I'm Professor Kaan, and I'm here to teach you about elegance. 113 00:06:15,625 --> 00:06:16,876 Save your breath, old man. 114 00:06:16,959 --> 00:06:19,295 You'll never convince us to wear our uniforms. 115 00:06:19,378 --> 00:06:21,923 How would you know? You haven't even seen the syllabus. 116 00:06:22,006 --> 00:06:25,426 For example, did you know that baby cashmere is-- 117 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 We don't care. 118 00:06:26,886 --> 00:06:29,305 Helena's given up on fashion, and so have we. 119 00:06:29,388 --> 00:06:32,600 Well, I'm sorry, girls, but Helena Saint Tesoro has lost the plot. 120 00:06:32,683 --> 00:06:34,852 Helena Saint Tesoro has not lost the plot. 121 00:06:35,436 --> 00:06:36,521 Helena is the plot. 122 00:06:36,604 --> 00:06:38,898 -And the author. -And the main character. 123 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 Perhaps at one time, 124 00:06:40,566 --> 00:06:44,529 Helena was a suitable role model for teenage girls, but not anymore. 125 00:06:44,695 --> 00:06:48,825 She's really quite sad now. She's gone... hikikomori. 126 00:06:48,908 --> 00:06:50,159 Full hikikomori? 127 00:06:50,243 --> 00:06:51,911 Hikikomori to the max. 128 00:06:51,994 --> 00:06:54,038 She said she'll never leave her room again. 129 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 [in unison] Whoa. 130 00:06:55,915 --> 00:06:59,001 Now, girls, does that sound like someone you wanna imitate? 131 00:06:59,085 --> 00:07:01,712 Mr. Kaan, the headmaster would like to see you. 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,841 -Ooh! You're in trouble. -Busted. 133 00:07:04,924 --> 00:07:06,300 Very funny. 134 00:07:06,384 --> 00:07:08,511 While I'm gone, write 1,000 words 135 00:07:08,594 --> 00:07:10,680 on the graceful geometry of cable-knit sweaters. 136 00:07:10,763 --> 00:07:12,056 [students groan] 137 00:07:13,099 --> 00:07:14,767 Kaz Kaan. 138 00:07:14,851 --> 00:07:15,935 How are you, my boy? 139 00:07:16,018 --> 00:07:18,604 Great. I'm already making progress with the girls. 140 00:07:18,688 --> 00:07:20,857 -Yes, about that, Kaz. -Wanna see the syllabus? 141 00:07:20,940 --> 00:07:22,275 That's quite all right. 142 00:07:22,859 --> 00:07:25,778 The class is just a cover. 143 00:07:25,862 --> 00:07:27,738 You mean I'm not here to teach elegance? 144 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 [laughs] Of course not. 145 00:07:30,116 --> 00:07:33,786 This hospital gown thing is just a fad. And if they're still refusing 146 00:07:33,870 --> 00:07:37,915 to wear their uniforms in a few weeks, I'll hire a proper, qualified teacher. 147 00:07:38,082 --> 00:07:39,500 Oh, I see. 148 00:07:39,584 --> 00:07:41,961 I need you in the school because I have reason to believe 149 00:07:42,044 --> 00:07:44,255 there is a demon sympathizer working here. 150 00:07:44,338 --> 00:07:46,048 At Easton? That's impossible. 151 00:07:46,132 --> 00:07:48,801 We've seen a dramatic rise in occult activity. 152 00:07:49,051 --> 00:07:51,429 Little demons have been making their way into school, 153 00:07:51,512 --> 00:07:55,391 and I'm convinced that one of these damn teachers is responsible. 154 00:07:55,475 --> 00:07:58,978 Someone on the inside is betraying Easton. 155 00:07:59,061 --> 00:08:00,980 That's horrible. How can I help? 156 00:08:01,063 --> 00:08:04,484 Embed yourself in the school, gain the trust of the teachers 157 00:08:04,567 --> 00:08:06,360 and root the bastard out. 158 00:08:06,527 --> 00:08:08,821 Headmaster, you can count on me. 159 00:08:09,322 --> 00:08:11,282 [chattering] 160 00:08:11,365 --> 00:08:12,742 Sorry to intrude. 161 00:08:12,825 --> 00:08:18,039 Uh, I-- I wanted to introduce you to our newest faculty member Kaz Kaan. 162 00:08:18,122 --> 00:08:20,041 He's teaching a class on elegance. 163 00:08:20,124 --> 00:08:21,292 Hello, colleagues. 164 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 Yes. Well, ciao, ragazzi. 165 00:08:27,131 --> 00:08:30,676 [Kaz] Hmm. Which teacher would be so transgressive as to help demons 166 00:08:30,760 --> 00:08:32,970 infiltrate the city's most elite school? 167 00:08:33,054 --> 00:08:36,224 I'm sorry, Donald, but you just don't understand geopolitics. 168 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 The ruble was in free fall. We did what we had to do. 169 00:08:39,143 --> 00:08:43,105 [Kaz] Mr. Pontias is boring as ever, but a demon sympathizer? 170 00:08:43,648 --> 00:08:46,609 Twenty minutes till game time, and our stick boy tells me 171 00:08:46,692 --> 00:08:48,236 he left my stick on the subway. 172 00:08:48,319 --> 00:08:49,820 Coach Elgort, 173 00:08:49,904 --> 00:08:53,574 a man with such a pure love for sport would never hang with demons. 174 00:08:53,658 --> 00:08:54,492 [humming] 175 00:08:54,575 --> 00:08:56,994 Monsieur Moutard? The French teacher? 176 00:08:57,495 --> 00:08:58,329 No way. 177 00:08:58,496 --> 00:09:00,957 The French hate demons even more than Neo Yokians. 178 00:09:01,040 --> 00:09:03,209 This is gonna be harder than I thought. 179 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 [piano music playing] 180 00:09:04,919 --> 00:09:06,003 Is that Ravel? 181 00:09:15,846 --> 00:09:18,599 Professor Muley, the music teacher. 182 00:09:18,683 --> 00:09:20,726 He's always been an odd duck. 183 00:09:24,230 --> 00:09:25,731 Well, hello, Ms. Kaz. 184 00:09:25,815 --> 00:09:28,776 -Hey, Professor Muley. -What are you doing back at Easton? 185 00:09:28,859 --> 00:09:30,945 I've been hired to teach the Helenists. 186 00:09:31,028 --> 00:09:32,863 The administration thinks they're... 187 00:09:33,281 --> 00:09:34,657 a little confused. 188 00:09:34,740 --> 00:09:37,785 If anything's confused at this school, it's the dress code. 189 00:09:37,868 --> 00:09:41,497 It is so conservative, just like you. 190 00:09:43,583 --> 00:09:48,004 [laughing] My style is not conservative. 191 00:09:48,087 --> 00:09:50,464 Girl, you are wearing khakis right now. 192 00:09:50,548 --> 00:09:52,925 These are Ralph, though, Purple Label. 193 00:09:53,009 --> 00:09:54,927 There's more than one way to look elegant. 194 00:09:55,011 --> 00:09:59,932 Do you have anything aggressively Belgian? Something really oblique? 195 00:10:00,016 --> 00:10:02,101 Hmm. Thom Browne? 196 00:10:03,853 --> 00:10:05,980 What are you doing after school? Come to my apartment. 197 00:10:06,063 --> 00:10:07,857 We can get high and have a fashion show. 198 00:10:07,940 --> 00:10:09,525 Sure, that sounds fun. 199 00:10:09,609 --> 00:10:12,361 [Kaz] I could look for clues in his apartment. 200 00:10:12,445 --> 00:10:13,571 I'll see you there. 201 00:10:17,158 --> 00:10:20,119 [Kaz] I like your apartment. It's very Bohemian. 202 00:10:20,202 --> 00:10:22,413 You sit tight, I'll get some options. 203 00:10:22,955 --> 00:10:24,206 [Kaz] Take your time, professor. 204 00:10:24,707 --> 00:10:27,460 [Kaz] There's gotta be a clue somewhere around here. 205 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 [Muley] I'm surprised you don't wear more black, Kaz. 206 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 Aren't you prone to melancholy? 207 00:10:32,465 --> 00:10:34,216 Oh, I wouldn't say that. 208 00:10:34,300 --> 00:10:40,890 I have a generally cheerful disposition, although there are... exceptions. 209 00:10:41,432 --> 00:10:45,019 I found the perfect ensemble with which you are already obsessed. 210 00:10:46,062 --> 00:10:48,314 -Hold still while I drape you. -[rustling] 211 00:10:48,397 --> 00:10:49,649 Let's see. 212 00:10:49,982 --> 00:10:51,442 This is so much better. 213 00:10:51,525 --> 00:10:54,528 Do you really think my personal brand can handle these clothes? 214 00:10:54,612 --> 00:10:57,657 Your personal brand depends on these clothes. 215 00:10:57,740 --> 00:11:00,284 You just need... a little shroud. 216 00:11:02,203 --> 00:11:03,329 Maybe you're right. 217 00:11:03,663 --> 00:11:05,748 Maybe I do need to shake things up a bit. 218 00:11:09,126 --> 00:11:11,504 [Kaz] The Caprese boy has entered the building. 219 00:11:11,587 --> 00:11:13,130 Man, what the fuck are you wearing? 220 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 Oh, I was just hanging with Professor Muley. 221 00:11:15,466 --> 00:11:18,427 -He gave me a makeover. -Why are you hanging out with that dude? 222 00:11:18,511 --> 00:11:20,221 He always gave me the heebie-jeebies. 223 00:11:20,304 --> 00:11:22,056 -Me, too. -It wasn't social. 224 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 I'm investigating him. 225 00:11:24,016 --> 00:11:26,894 -Investigating what? -I think he might be a demon sympathizer. 226 00:11:26,977 --> 00:11:30,606 If there's a dude who likes demons at Easton, it's Professor Muley. 227 00:11:30,689 --> 00:11:32,983 He's always dressing in all black, OD gothic. 228 00:11:33,067 --> 00:11:35,569 -And his last name is Muley. -That's German for demon. 229 00:11:35,653 --> 00:11:37,822 He got you looking like a wild chupacabra, my G. 230 00:11:37,905 --> 00:11:40,324 -I mean, I thought it looked kind of cool. -No, dude. 231 00:11:40,408 --> 00:11:42,993 It's not you, and it's definitely not Caprese. 232 00:11:43,536 --> 00:11:47,206 -So, let's go get you looking right. -Yeah, I guess you're right. 233 00:11:47,289 --> 00:11:50,668 We pulled a great look for you. This is definitely on-brand. 234 00:11:53,003 --> 00:11:54,713 Now, let me see that Caprese face. 235 00:11:58,968 --> 00:12:00,761 [school bell rings] 236 00:12:00,845 --> 00:12:02,680 [Kaz] Hello? Girls? 237 00:12:02,763 --> 00:12:05,266 Open the door. It's time for class. 238 00:12:05,349 --> 00:12:08,185 [girl 1] You said Helena's hikikomori. Now we are, too. 239 00:12:08,269 --> 00:12:10,896 [girl 2] We're not leaving this room, and you're not coming in! 240 00:12:10,980 --> 00:12:13,065 [girl 3] We will die in this classroom! 241 00:12:13,399 --> 00:12:14,483 This is absurd. 242 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 Open the door at once. 243 00:12:16,444 --> 00:12:18,738 [girl 1] We'll consider letting you teach us 244 00:12:18,821 --> 00:12:20,656 if you bring this letter to Helena. 245 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 How dare you blackmail me. 246 00:12:23,367 --> 00:12:25,953 -[headmaster] What is going on, Kaz? -Oh, nothing. 247 00:12:26,036 --> 00:12:29,707 It seems the girls have gone hikikomori inside the classroom. 248 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 Christ! 249 00:12:30,875 --> 00:12:33,753 Hikikomori? Where did they get that idea from? 250 00:12:33,836 --> 00:12:37,381 Technically, from me, but really from Helena Saint Tesoro. 251 00:12:38,382 --> 00:12:43,679 More importantly, have you found the... [whispers] demon sympathizer? 252 00:12:43,763 --> 00:12:45,598 I'm very close, I promise. 253 00:12:45,681 --> 00:12:47,600 I just need a little bit more time. 254 00:12:48,142 --> 00:12:50,227 A demon possessed my field hockey ball. 255 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 Oh, for fuck's sake. 256 00:12:51,937 --> 00:12:52,771 I'll get it. 257 00:12:58,152 --> 00:12:59,195 Excuse me. 258 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 Sorry. Keep studying. 259 00:13:03,407 --> 00:13:04,575 [grunting] 260 00:13:09,246 --> 00:13:12,500 I want the school back to normal by the end of the week. 261 00:13:12,583 --> 00:13:15,503 -Clean up your mess, Mr. Kaan. -Yes, sir. 262 00:13:19,298 --> 00:13:21,675 Hey, it's me Kaz again. 263 00:13:21,926 --> 00:13:23,719 I came to apologize for earlier. 264 00:13:24,011 --> 00:13:25,346 I brought a big Toblerone. 265 00:13:25,513 --> 00:13:26,597 [Helena] You may enter. 266 00:13:28,182 --> 00:13:30,518 [Kaz] Things have gone pear-shaped at Easton. 267 00:13:30,601 --> 00:13:32,978 -Oh, yeah? -The Helenists are blackmailing me. 268 00:13:33,145 --> 00:13:35,773 They won't let me back in my classroom until I give you this letter. 269 00:13:37,274 --> 00:13:40,486 Well, the oppressor dictates the terms of the struggle. 270 00:13:40,569 --> 00:13:41,695 Come again? 271 00:13:41,779 --> 00:13:43,280 You tried to control these girls, 272 00:13:43,364 --> 00:13:45,366 and now they're controlling your classroom. 273 00:13:46,116 --> 00:13:47,701 Are those all from the Helenists? 274 00:13:47,785 --> 00:13:51,830 Yeah. They send me so much fan mail, I quit trying to keep up with it. 275 00:13:51,914 --> 00:13:54,208 You're clearly the only person they'll listen to. 276 00:13:54,291 --> 00:13:56,919 Please come to the school and talk some sense into them? 277 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 I believe in you, Kaz. 278 00:13:58,295 --> 00:14:01,257 You can solve the uniform crisis all on your own. 279 00:14:01,340 --> 00:14:03,634 Look, I really shouldn't be telling you this, 280 00:14:03,717 --> 00:14:05,803 but there's a demon sympathizer in the school. 281 00:14:05,886 --> 00:14:08,055 I need to dedicate all my energy in finding him. 282 00:14:08,138 --> 00:14:10,266 I could use your help with the Helenists. 283 00:14:10,349 --> 00:14:11,809 [scoffs] Demon sympathizer? 284 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Give me a break. 285 00:14:12,893 --> 00:14:16,856 It's serious. Someone's letting them in. My gut tells me it's Professor Muley. 286 00:14:16,939 --> 00:14:20,234 -Why? Just 'cause he's different? -That's exactly why. 287 00:14:20,317 --> 00:14:21,402 So, will you help me? 288 00:14:21,485 --> 00:14:24,613 Kaz, you need to respect my wishes. 289 00:14:24,697 --> 00:14:26,949 I'm not leaving this room, and that's that. 290 00:14:27,032 --> 00:14:28,075 [cell phone buzzing] 291 00:14:28,158 --> 00:14:29,785 I'm sorry. I have to take this. 292 00:14:29,869 --> 00:14:31,537 -[phone beeps] -Charles, what's cracking? 293 00:14:31,620 --> 00:14:34,081 Professor Muley has returned to his apartment. 294 00:14:34,164 --> 00:14:34,999 I'm on my way. 295 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 Helena, I hope you reconsider. 296 00:14:40,170 --> 00:14:42,715 If not for me... for Easton. 297 00:14:46,427 --> 00:14:49,597 Do you think that it's possible that we're barking up the wrong tree? 298 00:14:49,680 --> 00:14:50,514 Perhaps, sir. 299 00:14:50,598 --> 00:14:53,267 Let's review your case against Professor Muley. 300 00:14:53,350 --> 00:14:55,102 -He dresses in black... -That's right. 301 00:14:55,185 --> 00:14:58,272 and he possesses a broach with an occult symbol 302 00:14:58,355 --> 00:15:01,025 that has been used in mainstream culture to such an extent 303 00:15:01,108 --> 00:15:03,903 that it is almost entirely devoid of occult meaning. 304 00:15:04,028 --> 00:15:07,656 When you put it that way, it doesn't make my case seem so strong. 305 00:15:07,740 --> 00:15:10,326 Then again, you must always trust your gut, sir. 306 00:15:10,409 --> 00:15:11,285 True. 307 00:15:11,952 --> 00:15:14,330 -[line ringing] -[Muley speaking indistinctly over phone] 308 00:15:14,413 --> 00:15:16,665 Hey, Professor Muley. I was in your neighborhood, 309 00:15:16,749 --> 00:15:18,542 and wanted to see what you were up to. 310 00:15:18,626 --> 00:15:21,670 -[Muley speaks indistinctly] -Uh-huh. Oh. I see. 311 00:15:21,754 --> 00:15:24,882 Hmm. Okay. Well, see you at school tomorrow. 312 00:15:24,965 --> 00:15:26,967 -[phone beeps] -What did he say, sir? 313 00:15:27,134 --> 00:15:29,011 He said he's meeting a friend downtown. 314 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 And yet, it appears he is heading uptown. 315 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 But why would he lie? 316 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 Let's find out, sir. 317 00:15:44,985 --> 00:15:47,237 Charles, have we ever been in this tunnel before? 318 00:15:47,321 --> 00:15:50,115 No, sir. I believe this tunnel goes to Queens. 319 00:15:57,831 --> 00:15:58,874 What is this place? 320 00:15:59,041 --> 00:16:00,584 Long Island Walled City, 321 00:16:00,668 --> 00:16:03,671 the densest housing development in Neo Yokio. 322 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Man alive. 323 00:16:05,255 --> 00:16:06,131 It's immense. 324 00:16:06,215 --> 00:16:09,593 I'm afraid the pathways were not built to accommodate mechabutlers. 325 00:16:09,677 --> 00:16:10,928 [Kaz] I'll take it from here. 326 00:16:11,011 --> 00:16:12,846 -[Charles] Should I wait for you, sir? -No. 327 00:16:12,972 --> 00:16:15,808 The boys are throwing a launch party for the Caprese Martini. 328 00:16:15,891 --> 00:16:18,394 Go ahead, let them know I'll be running a little late. 329 00:16:18,477 --> 00:16:20,437 [Charles] Good luck with your detective work, sir. 330 00:16:36,286 --> 00:16:37,371 [Kaz] I knew it. 331 00:16:38,205 --> 00:16:39,373 Kaz? 332 00:16:39,456 --> 00:16:40,874 What are you doing here? 333 00:16:40,958 --> 00:16:44,628 The real question is, what are you doing in this demonic chapel? 334 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 Demonic chapel? 335 00:16:46,380 --> 00:16:47,548 This is a club. 336 00:16:47,631 --> 00:16:49,008 My boyfriend's the DJ. 337 00:16:49,091 --> 00:16:50,968 He spins Gregorian house. 338 00:16:51,051 --> 00:16:53,971 [Gregorian chanting and house music playing over speakers] 339 00:16:55,764 --> 00:16:57,391 I don't get it, Professor Muley. 340 00:16:57,474 --> 00:16:59,560 Why would you lie to me about going to a club? 341 00:16:59,643 --> 00:17:01,603 Because I'm a classically-trained musician, 342 00:17:01,687 --> 00:17:04,106 and my boyfriend spins this embarrassing mess. 343 00:17:04,815 --> 00:17:06,817 Please don't tell anyone I date a DJ. 344 00:17:06,900 --> 00:17:09,445 Your secret is safe with me. Salut! 345 00:17:10,195 --> 00:17:13,323 And what's the name of this delightful concoction again? 346 00:17:13,407 --> 00:17:16,410 -It's a Caprese Martini. -It looks foul. 347 00:17:16,535 --> 00:17:20,372 Come on, Professor Muley. Don't judge a book by its cover. 348 00:17:22,124 --> 00:17:23,542 Hmm. You're right. 349 00:17:23,625 --> 00:17:25,335 I guess you can't judge that book. 350 00:17:25,419 --> 00:17:26,378 No kidding. 351 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 To think, I thought you were a demon sympathizer. 352 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 Have we met? 353 00:17:30,841 --> 00:17:32,885 I don't sympathize with anyone. 354 00:17:32,968 --> 00:17:35,304 [laughs] You crack me up, professor. 355 00:17:35,471 --> 00:17:36,680 Order another round. 356 00:17:36,764 --> 00:17:37,973 I'll be right back. 357 00:18:11,090 --> 00:18:12,549 [gasps] 358 00:18:28,398 --> 00:18:30,317 -[water splashing] -[Kaz humming] 359 00:18:33,779 --> 00:18:36,532 [shrieks] I'm sorry. This is the men's room. 360 00:18:36,615 --> 00:18:37,783 [Kaz grunts] 361 00:18:41,328 --> 00:18:42,663 [Kaz grunting] 362 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 [muffled] Get me out of here. Ah! 363 00:18:46,917 --> 00:18:48,043 Girls, what's going on? 364 00:18:48,127 --> 00:18:51,338 Pranking your teacher is only appropriate on St. Crispin's Day. 365 00:18:51,421 --> 00:18:53,465 This is not a prank. 366 00:18:55,384 --> 00:18:56,426 I can't believe it. 367 00:18:56,552 --> 00:18:58,095 You're the demon sympathizers? 368 00:18:58,178 --> 00:19:00,180 Duh. We want to get possessed. 369 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 Just like Helena. 370 00:19:01,390 --> 00:19:03,600 It's the ultimate tribute to our queen. 371 00:19:03,684 --> 00:19:06,311 Trust me. You don't know what you're getting yourselves into. 372 00:19:06,395 --> 00:19:08,147 Um, of course we do. 373 00:19:08,230 --> 00:19:11,275 -We're sacrificing you. -Kiki thought of it. 374 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 You're sacrificing me? 375 00:19:14,236 --> 00:19:15,154 But why? 376 00:19:15,237 --> 00:19:17,906 Because before giving us the gift of possession, 377 00:19:17,990 --> 00:19:19,783 the demons demanded an offering. 378 00:19:19,950 --> 00:19:22,119 You, their greatest enemy. 379 00:19:34,548 --> 00:19:36,466 Yo, Lord Mayor just ordered 20 martinis. 380 00:19:36,550 --> 00:19:39,803 [Lexy] Great. Just keep in mind, we're running low on mozzarella balls. 381 00:19:39,887 --> 00:19:44,016 This is one hell of a martini, gentlemen. And Kaz looks amazing in the campaign. 382 00:19:44,141 --> 00:19:45,642 Speaking of Kaz, where is he? 383 00:19:45,726 --> 00:19:47,853 [Charles] The young master should be here shortly. 384 00:19:47,936 --> 00:19:49,980 He better hurry up. He'll miss his own party. 385 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 Do you feel anything yet? 386 00:19:57,571 --> 00:19:59,656 Yeah. I'm totally getting possessed. 387 00:19:59,740 --> 00:20:01,658 [laughs] This is so cool. 388 00:20:02,367 --> 00:20:03,285 Helena? 389 00:20:03,368 --> 00:20:04,995 I told you she reads our letters. 390 00:20:05,078 --> 00:20:06,580 Thank God you're here. 391 00:20:06,663 --> 00:20:09,082 Can you please talk some sense into these girls? 392 00:20:09,166 --> 00:20:12,878 -I'm afraid I can't do that, Kaz. -What? Why? 393 00:20:12,961 --> 00:20:15,631 [Helena] You're the epitome of everything that's wrong 394 00:20:15,714 --> 00:20:16,757 with this wicked city. 395 00:20:16,840 --> 00:20:19,718 You are vain. You are foolish, 396 00:20:19,801 --> 00:20:23,222 and quite frankly, you're not even that elegant. 397 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 How dare you. 398 00:20:24,389 --> 00:20:25,515 Preach, queen. 399 00:20:25,682 --> 00:20:29,353 In fact, the only worthwhile thing about you 400 00:20:29,436 --> 00:20:32,522 is your taste in luxury chocolate. 401 00:20:33,106 --> 00:20:34,149 What? 402 00:20:35,609 --> 00:20:36,944 [yells] 403 00:20:42,616 --> 00:20:46,161 What in the name of Shakespeare's ass is going on here? 404 00:20:46,245 --> 00:20:49,998 -The security firm just called me. -[Kaz] It's all under control, headmaster. 405 00:20:50,082 --> 00:20:52,167 The Helenists were behind the Easton demons. 406 00:20:52,251 --> 00:20:53,460 The Helenists? 407 00:20:53,543 --> 00:20:55,462 Ah. Good God. 408 00:20:55,545 --> 00:20:58,465 The board of trustees is gonna crucify me. 409 00:20:58,548 --> 00:21:01,843 I don't know. I'm sure the board will be glad that we made some headway 410 00:21:01,927 --> 00:21:04,179 on the uniform issue. Right, ladies? 411 00:21:05,097 --> 00:21:05,931 Ladies? 412 00:21:06,223 --> 00:21:08,308 [Helena] My God. They've disappeared. 413 00:21:08,392 --> 00:21:11,019 [headmaster] What a dog's breakfast. 414 00:21:11,103 --> 00:21:12,020 Oh, fuck it. 415 00:21:12,104 --> 00:21:14,189 I'm abolishing uniforms. 416 00:21:14,273 --> 00:21:17,943 -What? Why would you do that? -Because my school is destroyed 417 00:21:18,026 --> 00:21:20,153 and I have three missing students, 418 00:21:20,237 --> 00:21:23,323 all due to this restrictive dress code. 419 00:21:23,407 --> 00:21:25,367 No. That's not it at all. 420 00:21:25,450 --> 00:21:29,579 The Easton tradition of elegance is an eternal part of the school culture. 421 00:21:29,663 --> 00:21:30,747 Balls to that. 422 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 Enough is enough. 423 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Oh, and, Kaz, 424 00:21:33,750 --> 00:21:36,295 it should go without saying that you're fired. 425 00:21:36,670 --> 00:21:38,088 Ciao, ragazzo. 426 00:21:40,632 --> 00:21:43,802 I don't get it. How did you know the Helenists were gonna kill me? 427 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 I had a dream that a Toblerone was in trouble, 428 00:21:46,805 --> 00:21:48,765 and that Toblerone was you. 429 00:21:48,849 --> 00:21:51,310 But still, I-- I thought you hated me. 430 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 I don't hate you. 431 00:21:52,436 --> 00:21:55,856 I just wish you weren't such a lapdog of the bourgeoisie. 432 00:21:55,939 --> 00:21:56,940 I can't help it. 433 00:21:57,024 --> 00:21:58,567 It's my family business. 434 00:21:58,650 --> 00:22:02,529 The truth is, I saved you because I owe you. 435 00:22:02,612 --> 00:22:03,655 Owe me for what? 436 00:22:03,739 --> 00:22:05,657 You're the one who opened my eyes. 437 00:22:05,741 --> 00:22:06,825 About the uniforms? 438 00:22:06,908 --> 00:22:09,328 No. About Neo Yokio. 439 00:22:09,453 --> 00:22:12,622 The exorcism was the start of a metamorphosis for me. 440 00:22:12,748 --> 00:22:15,500 It helped me realize I don't wanna be the poster child 441 00:22:15,584 --> 00:22:18,003 for the inverted reality of the city state. 442 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 [cell phone buzzing] 443 00:22:20,630 --> 00:22:23,759 Yikes! I forgot about my Caprese Martini party. 444 00:22:23,842 --> 00:22:25,761 If we leave now, we can still make it. 445 00:22:26,011 --> 00:22:27,304 Um, wanna come? 446 00:22:27,387 --> 00:22:31,058 No, thanks, Kaz. I only left my room to save you. 447 00:22:31,183 --> 00:22:33,018 But you should go to the party. 448 00:22:33,101 --> 00:22:35,145 Enjoy it while it lasts. 449 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 Yo, look who it is. 450 00:22:43,070 --> 00:22:45,822 Caprese Boy finally shows up to his own party. 451 00:22:45,906 --> 00:22:48,158 Young master, how did you fare tonight? 452 00:22:48,241 --> 00:22:51,870 I persecuted an innocent colleague, and my students tried to kill me. 453 00:22:52,162 --> 00:22:55,165 -I'm done with academia. -Well, good news is the drink is a hit. 454 00:22:55,248 --> 00:22:56,708 Oh, I'm glad to hear it. 455 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 And you're back on the board, number five. 456 00:22:58,835 --> 00:23:01,088 You'll be top of the charts in no time, sir. 457 00:23:01,171 --> 00:23:02,923 Kaz Kaan and Caprese Martinis, 458 00:23:03,006 --> 00:23:05,258 two great brands headed straight to the top. 459 00:23:05,342 --> 00:23:06,885 Can you feel the synergy, Kaz? 460 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 -Yeah! -Yeah! 461 00:23:08,178 --> 00:23:11,890 [sighs] No. I feel no synergy. 462 00:23:12,891 --> 00:23:15,477 [man singing in Swiss German] 34205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.