All language subtitles for Neo Yokio (2017) - S01E05 - The Russians Exactly The Soviets [NF WEBDL-1080p][EAC3 5.1][AV1]-psychic.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,322 --> 00:00:08,376 - Addic7ed.com - 2 00:00:50,620 --> 00:00:54,144 Grand Prix weekend is almost here, and Neo Yokio is 3 00:00:54,145 --> 00:00:57,669 preparing its streets for the world's most famous urban race. 4 00:00:58,253 --> 00:01:01,464 But in spite of the excitement, it's a solemn day in Times Square 5 00:01:01,548 --> 00:01:04,676 as workers clear away the last of the Bachelor Board. 6 00:01:04,759 --> 00:01:07,345 City officials remain tight-lipped about the incident, 7 00:01:07,428 --> 00:01:10,056 but are calling it a deliberate act of terrorism, 8 00:01:10,140 --> 00:01:12,142 most likely demonic in origin. 9 00:01:12,225 --> 00:01:13,935 Thankfully, there were no fatalities, 10 00:01:14,018 --> 00:01:17,021 but the psychic toll has obviously been substantial. 11 00:01:17,856 --> 00:01:19,732 I can't watch this. 12 00:01:23,820 --> 00:01:25,864 Who am I without the Bachelor Board? 13 00:01:25,947 --> 00:01:28,992 Who are any of us, sir? 14 00:01:29,075 --> 00:01:31,494 Now arriving at the World Trade Center. 15 00:01:31,578 --> 00:01:33,580 Next stop, Staten Island. 16 00:01:39,711 --> 00:01:42,964 - Um, I didn't order any wine. - This is from the gentleman 17 00:01:43,047 --> 00:01:44,464 with the turtleneck and blazer. 18 00:01:44,465 --> 00:01:46,049 Kazzy-K! 19 00:01:46,050 --> 00:01:47,509 No, thanks. 20 00:01:47,510 --> 00:01:49,110 It's probably poisoned. 21 00:01:49,429 --> 00:01:51,029 This is Château Lafite. 22 00:01:51,097 --> 00:01:54,434 If I wanted to poison you, I'd have sent over an Oregon Pinot. 23 00:01:54,517 --> 00:01:56,186 Why are you sending me anything? 24 00:01:56,269 --> 00:01:58,646 We're rivals in sport and life. 25 00:01:58,730 --> 00:02:01,816 Consider this an exquisitely dry French peace offering. 26 00:02:01,900 --> 00:02:03,150 Peace offering? 27 00:02:03,151 --> 00:02:04,751 In light of the recent tragedy, 28 00:02:04,777 --> 00:02:07,780 there are no longer West Side Gentlemen and East Side Gentlemen. 29 00:02:07,864 --> 00:02:09,657 There are only gentle... men. 30 00:02:09,741 --> 00:02:11,341 You're cuckoo bananas. 31 00:02:11,826 --> 00:02:15,580 - Who's in my seat? - Arcangelo was just leaving. 32 00:02:16,247 --> 00:02:17,664 Meeting your aunt for lunch, 33 00:02:17,665 --> 00:02:20,418 I love how important family is to you people. 34 00:02:20,501 --> 00:02:22,101 I really admire it. 35 00:02:22,253 --> 00:02:23,922 Hey, do you squash? 36 00:02:24,005 --> 00:02:25,605 We should squash sometime. 37 00:02:27,425 --> 00:02:29,802 I thought that buffoon was your archnemesis. 38 00:02:29,886 --> 00:02:30,969 He is! 39 00:02:30,970 --> 00:02:33,723 This Bachelor Board bombing has the whole city upside down. 40 00:02:33,806 --> 00:02:37,227 Well, it's the best thing to happen to our business in ages. 41 00:02:37,310 --> 00:02:38,310 What do you mean? 42 00:02:38,311 --> 00:02:41,648 The city's on high alert just as the Grand Prix is starting. 43 00:02:41,731 --> 00:02:43,331 It's a perfect storm. 44 00:02:43,358 --> 00:02:45,652 What's my assignment this time? 45 00:02:45,735 --> 00:02:48,571 This extends well beyond our typical clientele. 46 00:02:48,655 --> 00:02:50,448 You'll be working directly for the Soviets. 47 00:02:50,531 --> 00:02:51,531 The Russians? 48 00:02:51,532 --> 00:02:53,743 Exactly, the Soviets. 49 00:02:53,826 --> 00:02:57,038 They want you to escort and protect their Grand Prix driver 50 00:02:57,121 --> 00:02:58,664 while she's in Neo Yokio. 51 00:02:58,665 --> 00:03:00,265 Do I have to? 52 00:03:00,416 --> 00:03:02,877 My existential dread is acting up today. 53 00:03:02,961 --> 00:03:04,629 This is not a conversation, Kaz. 54 00:03:04,712 --> 00:03:07,256 The ruble hasn't been this strong in ages. 55 00:03:07,340 --> 00:03:09,425 This will be our biggest payday of the year 56 00:03:09,509 --> 00:03:11,511 and your easiest job yet. 57 00:03:11,594 --> 00:03:13,888 Okay. What do I have to do? 58 00:03:13,972 --> 00:03:17,058 Pick her up, get her to the hotel, take her to the race. Simple. 59 00:03:17,141 --> 00:03:19,185 Langoustines from Mr. Corelli. 60 00:03:19,268 --> 00:03:20,868 You gotta try 'em, Kaz! 61 00:03:20,895 --> 00:03:22,437 They're like little lobsters! 62 00:03:27,360 --> 00:03:28,777 Where is this girl? 63 00:03:28,778 --> 00:03:31,197 This woman is flying in from Moscow. 64 00:03:31,280 --> 00:03:32,781 Show some respect. 65 00:03:49,882 --> 00:03:51,008 Mila, welcome. 66 00:03:51,009 --> 00:03:52,609 We are so pleased to have you. 67 00:03:52,635 --> 00:03:54,470 Spasiba, spasiba. 68 00:03:54,554 --> 00:03:56,597 Very good to be in Neo Yokio, 69 00:03:56,681 --> 00:04:00,393 richest, most decadent city of capitalist empire. 70 00:04:02,395 --> 00:04:04,939 Race car drivers are so full of themselves. 71 00:04:05,023 --> 00:04:06,983 Humility would only slow them down. 72 00:04:07,775 --> 00:04:14,282 Mila Malevich, may I introduce your personal security detail, Kaz Kaan. 73 00:04:14,365 --> 00:04:15,965 Kazimir. 74 00:04:16,534 --> 00:04:18,202 Slayer of demons. 75 00:04:18,453 --> 00:04:20,246 Very nice to meet you. 76 00:04:20,330 --> 00:04:21,913 The pleasure's all mine. 77 00:04:21,914 --> 00:04:24,876 Charles, let's give Miss Malevich a lift to the Plaza. 78 00:04:33,676 --> 00:04:35,595 This room truly deluxe. 79 00:04:35,678 --> 00:04:39,515 Plasma television, recreation of famous Barcelona Chair. 80 00:04:39,599 --> 00:04:41,225 Such beautiful minibar. 81 00:04:42,185 --> 00:04:44,312 So, this is king-sized bed. 82 00:04:44,479 --> 00:04:46,939 It's actually a California King, Miss Malevich. 83 00:04:47,106 --> 00:04:49,025 You can lay on it in every direction. 84 00:04:49,108 --> 00:04:54,155 Fantastic, fantastic, fantastic, fantastic! 85 00:04:54,655 --> 00:04:56,324 She seems like a bit of a nut. 86 00:04:56,407 --> 00:04:59,494 Have some sympathy, sir. She's from the Soviet Union. 87 00:04:59,577 --> 00:05:01,412 What does that have to do with anything? 88 00:05:01,496 --> 00:05:05,291 They don't have the same luxuries that you're accustomed to in Neo Yokio. 89 00:05:05,375 --> 00:05:06,583 That's a damn shame. 90 00:05:06,584 --> 00:05:10,380 In fact, capitalist culture can be quite tempting for these collectivists. 91 00:05:10,671 --> 00:05:13,591 - Dare I say, too tempting. - What are you getting at? 92 00:05:13,674 --> 00:05:17,887 Soviet athletes have a history of disappearing in Neo Yokio. 93 00:05:18,262 --> 00:05:20,515 I would advise we keep an eye on her, sir. 94 00:05:20,598 --> 00:05:22,182 Better safe than sorry. 95 00:05:22,183 --> 00:05:24,811 Smart thinking, Charles. What's next on her schedule? 96 00:05:25,353 --> 00:05:28,272 The Drivers Gala at eight, sir. 97 00:05:28,356 --> 00:05:32,068 I'm sure Cathy's gonna be there with her loser boyfriend. 98 00:05:32,151 --> 00:05:34,028 Actually, he's not a loser, sir. 99 00:05:34,112 --> 00:05:35,153 He's a winner. 100 00:05:35,154 --> 00:05:38,908 - Grand Prix Champion four times over. - But I can't let her see me like this. 101 00:05:38,991 --> 00:05:41,160 Watch the Russian while I go home and get gussied up? 102 00:05:41,244 --> 00:05:42,369 Of course, sir. 103 00:05:42,370 --> 00:05:44,789 You're a peach, Charles. I'll be right back. 104 00:05:46,374 --> 00:05:48,459 Excuse me, officer. Can I get through? 105 00:05:48,543 --> 00:05:52,255 Sorry. They had to reroute the Grand Prix 'cause of the Bachelor Board bombing. 106 00:05:52,338 --> 00:05:54,340 The street's blocked off down to 72nd. 107 00:05:54,424 --> 00:05:55,966 But I live right there. 108 00:05:55,967 --> 00:05:58,678 - Are you a Formula One driver? - Uh... no. 109 00:05:58,761 --> 00:06:01,264 Then walk your ass down to 72nd Street. 110 00:06:19,574 --> 00:06:22,994 - Hey! - Kaz Kaan, former ichiban bachelor? 111 00:06:23,077 --> 00:06:25,955 Yes, but I don't have time to talk to fans. 112 00:06:26,038 --> 00:06:27,832 Oh, I'm not a fan. 113 00:06:28,040 --> 00:06:29,876 I'm the Remembrancer. 114 00:06:32,712 --> 00:06:34,714 Huh? What's a remembrancer? 115 00:06:34,797 --> 00:06:38,467 The Remembrancer is a position as old as Neo Yokio itself. 116 00:06:38,551 --> 00:06:43,055 I work directly for the founding families, protecting their interests. 117 00:06:43,139 --> 00:06:46,392 Thanks for the civics lesson, but I desperately need to take a shower. 118 00:06:47,602 --> 00:06:50,396 We need to discuss a matter of national security. 119 00:06:56,527 --> 00:06:58,127 So, let's try this again. 120 00:06:58,196 --> 00:07:01,532 When was the last time you saw Helena Saint Tesoro? 121 00:07:01,616 --> 00:07:03,409 I told you already, I don't know. 122 00:07:03,493 --> 00:07:04,826 Sometime last week. 123 00:07:04,827 --> 00:07:08,748 Have you known her to harbor any radical or anti-Neo Yokio beliefs? 124 00:07:08,831 --> 00:07:12,919 I mean, she had a conflicted relationship with fashion, but not really. 125 00:07:13,002 --> 00:07:16,547 - What's this all about? - Miss Saint Tesoro is the primary suspect 126 00:07:16,631 --> 00:07:18,508 in the Bachelor Board bombing. 127 00:07:18,591 --> 00:07:20,050 But that's impossible. 128 00:07:20,051 --> 00:07:22,261 She's hikikomori. She doesn't go outside. 129 00:07:22,345 --> 00:07:24,305 I just searched her parents' townhouse. 130 00:07:24,388 --> 00:07:25,555 She's not there. 131 00:07:25,556 --> 00:07:26,848 What? Really? 132 00:07:26,849 --> 00:07:29,769 - You exorcised her recently, correct? - Yes. 133 00:07:29,852 --> 00:07:31,687 Is it possible you didn't do it right? 134 00:07:31,771 --> 00:07:32,729 Excuse me? 135 00:07:32,730 --> 00:07:36,150 Is it possible she's still under the influence of a demon? 136 00:07:36,234 --> 00:07:40,154 Kaz, don't say another word. How dare you drag my nephew downtown. 137 00:07:40,238 --> 00:07:43,533 You of all people should know that we have magistocratic immunity. 138 00:07:43,616 --> 00:07:46,202 I'm just asking him a few questions, Agatha. 139 00:07:46,285 --> 00:07:48,788 You have no authority over our family. 140 00:07:48,871 --> 00:07:52,124 We will only answer to the Lord Mayor himself. 141 00:07:53,459 --> 00:07:56,837 Don't you ever disrupt our business again. 142 00:08:02,677 --> 00:08:05,596 Aunt Agatha, the Remembrancer said Helena might be a terrorist. 143 00:08:05,680 --> 00:08:07,932 - Do you think she did it? - Who cares who did it? 144 00:08:08,015 --> 00:08:10,601 - I care. - We'll care when they pay us to care. 145 00:08:10,685 --> 00:08:14,188 Now, just focus on the task at hand. 146 00:08:16,315 --> 00:08:18,609 By the way, Kaz, take a shower. 147 00:08:18,693 --> 00:08:22,113 And don't leave the Soviet alone again. 148 00:08:27,493 --> 00:08:29,093 Mila, are you ready? 149 00:08:29,745 --> 00:08:31,345 Mila? 150 00:08:31,831 --> 00:08:33,791 Mila? Mila? 151 00:08:33,958 --> 00:08:35,558 Damn it! 152 00:08:41,591 --> 00:08:42,591 She's gone. 153 00:08:42,592 --> 00:08:44,468 That sneaky Soviet. 154 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 Oi! 155 00:08:54,061 --> 00:08:55,186 Hi, Kazimir. 156 00:08:55,187 --> 00:08:56,688 Where the hell have you been? 157 00:08:56,689 --> 00:09:00,443 Prada, Gucci, Cartier, Ralph Lauren. 158 00:09:00,526 --> 00:09:02,153 You know they have café now? 159 00:09:02,361 --> 00:09:04,030 Ralph make pastries. 160 00:09:04,113 --> 00:09:06,657 Of course I know Ralph makes pastries. 161 00:09:06,741 --> 00:09:09,660 Mila, we need to be at the Drivers Gala in 20 minutes, 162 00:09:09,744 --> 00:09:12,747 and I don't want you leaving my sight again. Do you understand? 163 00:09:13,289 --> 00:09:14,748 Come on, bro. 164 00:09:22,048 --> 00:09:24,133 Sorry for snapping at you back at the hotel. 165 00:09:24,216 --> 00:09:27,887 I'm a little on edge. I just found out that a girl I know might be a terrorist. 166 00:09:27,970 --> 00:09:29,512 No worries, bro. 167 00:09:29,513 --> 00:09:31,557 - Champagne? - Spasiba, comrade. 168 00:09:31,641 --> 00:09:32,849 I'll take that. 169 00:09:32,850 --> 00:09:34,977 Cheaters don't deserve champagne. 170 00:09:35,561 --> 00:09:37,772 Kazimir, meet the Quebec driver. 171 00:09:39,732 --> 00:09:41,442 A very sad man. 172 00:09:41,525 --> 00:09:44,737 I am not a sad man. I am an angry man! 173 00:09:44,820 --> 00:09:48,032 You stole the Montréal title from me! 174 00:09:48,115 --> 00:09:50,117 Ugh. Let it go, comrade. 175 00:09:50,201 --> 00:09:52,078 You crashed into me on purpose. 176 00:09:52,161 --> 00:09:53,761 You... You... You woman! 177 00:09:53,829 --> 00:09:57,917 You spoiled French-Canadian brat, you only complain. 178 00:09:58,000 --> 00:10:00,252 You have no idea how good you have it. 179 00:10:00,336 --> 00:10:02,380 Just look at this beautiful jumpsuit 180 00:10:02,463 --> 00:10:05,675 with logos of many excellent corporate sponsor. 181 00:10:07,259 --> 00:10:08,859 Come, my friends. 182 00:10:10,513 --> 00:10:12,013 There's no need to fight. 183 00:10:12,014 --> 00:10:13,306 It's only racing. 184 00:10:13,307 --> 00:10:16,602 Easy for you to say. You're the champion of the world 185 00:10:16,686 --> 00:10:18,269 and the best in the West, eh? 186 00:10:18,270 --> 00:10:20,147 Your name is already in history. 187 00:10:21,524 --> 00:10:23,317 How are you, my friend? 188 00:10:23,401 --> 00:10:25,403 A bit on edge, to be honest. 189 00:10:25,486 --> 00:10:27,086 My new girlfriend's from here, 190 00:10:27,154 --> 00:10:30,157 and I'm a little worried I'll run into her ex-boyfriend. 191 00:10:30,241 --> 00:10:32,576 Apparently, he's a jealous psychopath. 192 00:10:33,369 --> 00:10:34,828 Kaz. 193 00:10:34,829 --> 00:10:36,429 You two know each other? 194 00:10:36,497 --> 00:10:39,250 Yeah. This is my ex-boyfriend. 195 00:10:39,333 --> 00:10:40,792 What are you doing here? 196 00:10:40,793 --> 00:10:42,210 Are you stalking me? 197 00:10:42,211 --> 00:10:46,048 No. I'm protecting the Soviet driver. Isn't that right, Mila? 198 00:10:46,674 --> 00:10:48,274 Mila? Mila? 199 00:10:48,676 --> 00:10:50,276 Not again. 200 00:10:58,227 --> 00:10:59,144 Damn! 201 00:11:00,479 --> 00:11:02,148 Mila, there you are. 202 00:11:02,231 --> 00:11:03,356 Hey, buddy. 203 00:11:03,357 --> 00:11:05,651 What are you doing here? 204 00:11:05,735 --> 00:11:07,335 I'm racing for Neo Yokio. 205 00:11:07,403 --> 00:11:09,003 My dad hooked it up. 206 00:11:10,489 --> 00:11:12,658 Probably gonna win, too. 207 00:11:12,741 --> 00:11:14,284 We'll see about that. 208 00:11:14,285 --> 00:11:16,412 I thought you defected. 209 00:11:16,495 --> 00:11:17,412 Defect? 210 00:11:17,413 --> 00:11:18,747 No, bro. 211 00:11:18,748 --> 00:11:21,375 - Why would I defect? - Stop it. 212 00:11:27,381 --> 00:11:29,800 Why don't we defect from this party, homeslice? 213 00:11:29,884 --> 00:11:31,844 Yeah, good idea. 214 00:11:34,722 --> 00:11:35,680 Fine. 215 00:11:35,681 --> 00:11:37,281 Let's get the hell out of here. 216 00:11:45,941 --> 00:11:47,818 What is this area we are in? 217 00:11:47,902 --> 00:11:49,820 So many type of bar. 218 00:11:49,904 --> 00:11:51,446 There are well over 3,000. 219 00:11:51,447 --> 00:11:54,074 It's the densest drinking district on the planet. 220 00:11:54,158 --> 00:11:57,453 It's also the only place you can get an official Caprese Martini. 221 00:11:58,621 --> 00:12:00,221 Let's get Caprese. 222 00:12:00,706 --> 00:12:02,207 - Arcangelo? - No, no, no! 223 00:12:02,208 --> 00:12:04,919 No East Side Gentlemen allowed in here, man. Get out! 224 00:12:05,002 --> 00:12:07,963 - Tell him, Kaz. - He wants to be friends now. 225 00:12:08,047 --> 00:12:09,798 No board, no beef. 226 00:12:09,882 --> 00:12:13,219 Let me try one of these Caprese Martinis I can't stop hearing about. 227 00:12:13,302 --> 00:12:15,054 A round for everyone! 228 00:12:15,137 --> 00:12:16,137 Coming right up. 229 00:12:20,351 --> 00:12:21,476 None for me. 230 00:12:21,477 --> 00:12:23,019 But you must have a drink. 231 00:12:23,020 --> 00:12:25,064 You are official Caprese Boy. 232 00:12:25,147 --> 00:12:26,564 Eh, I'm not thirsty. 233 00:12:26,565 --> 00:12:28,609 All right then, I'll have yours. 234 00:12:30,528 --> 00:12:33,364 You should take it slow, Mila. You got a big day tomorrow. 235 00:12:33,447 --> 00:12:35,658 Slow? This is Grand Prix weekend. 236 00:12:35,741 --> 00:12:37,341 It's all about going fast. 237 00:12:37,368 --> 00:12:38,994 I love this guy. 238 00:12:39,078 --> 00:12:42,081 Hey, light bulb. We should take Mila on a club crawl. 239 00:12:42,164 --> 00:12:43,164 Absolutely not. 240 00:12:43,165 --> 00:12:46,126 Come on, Kaz. Look at this brilliant squad we've assembled. 241 00:12:46,210 --> 00:12:49,255 We can't let this go to waste. This is the Neo Yokio dream team. 242 00:12:49,338 --> 00:12:52,424 But I'm working. It's my job to get her home at a decent hour. 243 00:12:52,508 --> 00:12:54,050 And who's paying you this job? 244 00:12:54,051 --> 00:12:55,651 The Soviets. 245 00:12:55,719 --> 00:12:56,636 Exactly. 246 00:12:56,637 --> 00:12:59,139 So, I'm your boss tonight, and I say we go. 247 00:12:59,223 --> 00:13:01,600 That settles it. Group photo and we're off. 248 00:13:01,684 --> 00:13:04,436 Everyone say: "Grand Prix weekend international posse." 249 00:13:06,313 --> 00:13:08,524 First stop, the Boom-Boom Room. 250 00:13:10,901 --> 00:13:12,068 Street's off-limits. 251 00:13:12,069 --> 00:13:14,530 - What? Why? - The Grand Prix doesn't run this way. 252 00:13:14,613 --> 00:13:16,282 This isn't about the Grand Prix. 253 00:13:16,365 --> 00:13:19,159 SWAT team's sweeping the area for the Bachelor Board bomber. 254 00:13:19,243 --> 00:13:20,743 Change of plans, everybody. 255 00:13:20,744 --> 00:13:22,538 We're going to Tiger Bar. 256 00:13:23,789 --> 00:13:25,958 Kaz, you think Helena really did it? 257 00:13:26,041 --> 00:13:28,168 I don't know what to believe anymore. 258 00:13:30,462 --> 00:13:32,965 - Password. - Fearful symmetry. 259 00:13:38,220 --> 00:13:42,141 All right. Four vodkas and one boring club soda. 260 00:13:43,058 --> 00:13:44,475 This is so cool. 261 00:13:44,476 --> 00:13:45,977 In Soviet Union, 262 00:13:45,978 --> 00:13:49,565 government would never let you keep tiger in apartment block. 263 00:13:49,648 --> 00:13:52,693 Yo, I don't think it's allowed in Neo Yokio either, but we in the hood. 264 00:13:54,320 --> 00:13:56,697 All right, you guys done with your drinks? Let's go. 265 00:14:02,494 --> 00:14:04,955 I didn't realize it was an actual greenhouse. 266 00:14:05,039 --> 00:14:06,122 It sure is. 267 00:14:06,123 --> 00:14:08,500 - And what do they grow here? - Cocaine. 268 00:14:10,210 --> 00:14:11,544 What a rush! 269 00:14:11,545 --> 00:14:13,380 Can we please go somewhere else? 270 00:14:13,464 --> 00:14:15,466 Oh, Kaz. You're such a prude. 271 00:14:15,549 --> 00:14:17,509 I can't believe we're best friends now. 272 00:14:21,931 --> 00:14:23,641 Arcangelo Corelli. 273 00:14:23,724 --> 00:14:25,476 Welcome back to The Box. 274 00:14:25,559 --> 00:14:28,354 Simon Hammerstein, you crazy bastard. 275 00:14:28,437 --> 00:14:31,815 So, how big you trying to go tonight? Jeroboam-big? 276 00:14:31,899 --> 00:14:33,859 Maybe Methuselah-big. 277 00:14:33,943 --> 00:14:36,612 I don't understand. What are they talking about? 278 00:14:36,695 --> 00:14:37,862 Champagne sizes. 279 00:14:37,863 --> 00:14:39,990 What? Yo, champagne comes in sizes? 280 00:14:40,074 --> 00:14:42,242 I'm gonna pretend I didn't hear that, Lexy. 281 00:14:42,326 --> 00:14:44,119 But to answer your question, yes. 282 00:14:44,203 --> 00:14:45,787 Champagne has sizes. 283 00:14:45,788 --> 00:14:47,706 Each is named after a biblical king. 284 00:14:47,957 --> 00:14:51,001 Jeroboam, Methuselah, Salmanazar. 285 00:14:51,085 --> 00:14:54,254 In fact, maybe tonight, we need to take it to ancient Babylon. 286 00:14:54,505 --> 00:14:57,341 A Nebuchadnezzar? No one's ever ordered that before. 287 00:14:57,424 --> 00:15:00,010 Because no one's ever had a dream team like this. 288 00:15:05,099 --> 00:15:06,699 Enjoy. 289 00:15:07,935 --> 00:15:09,352 None for me. Thanks. 290 00:15:09,353 --> 00:15:11,230 Kaz, you have to drink. 291 00:15:11,313 --> 00:15:12,982 Tomorrow is big race. 292 00:15:13,065 --> 00:15:14,232 It's for good luck. 293 00:15:14,233 --> 00:15:16,110 Yeah, Kaz. Come on, party with us. 294 00:15:16,193 --> 00:15:17,793 It's a special occasion. 295 00:15:17,987 --> 00:15:19,529 Okay, fine. One drink. 296 00:15:19,530 --> 00:15:21,030 Wonderful. 297 00:15:24,076 --> 00:15:26,328 Ah, quiet. The show's about to start. 298 00:15:26,412 --> 00:15:29,748 Ladies and gentlemen, freaks and worms, 299 00:15:29,832 --> 00:15:33,460 tonight we have a very, very special guest in the audience. 300 00:15:33,544 --> 00:15:35,003 A magistocrat. 301 00:15:35,004 --> 00:15:38,257 - Yo, they're talking about you, Kaz. - He's right over here! 302 00:15:38,340 --> 00:15:42,052 I mean, it's not every night we get a real demon slayer in the house. 303 00:15:42,136 --> 00:15:45,055 So, we wanna dedicate our first performance to him. 304 00:15:45,139 --> 00:15:49,852 Please welcome to the stage... Darla the Demon! 305 00:16:01,905 --> 00:16:03,991 This is in very poor taste. 306 00:16:14,251 --> 00:16:15,501 Oh, no, no, no, no, no. 307 00:16:15,502 --> 00:16:16,961 I'm fine, thank you. 308 00:16:16,962 --> 00:16:19,506 Come on, Kaz. Go on stage. 309 00:16:19,590 --> 00:16:21,467 She's so beautiful. 310 00:16:21,550 --> 00:16:22,633 Mila's not lying. 311 00:16:22,634 --> 00:16:23,885 Live a little, dawg. 312 00:16:23,886 --> 00:16:26,138 Make some noise for Kaz Kaan. 313 00:16:27,556 --> 00:16:29,725 - They love you, buddy. - Get up there. 314 00:16:29,808 --> 00:16:31,435 All right, all right. 315 00:16:31,518 --> 00:16:34,897 Mmm. Looks like Darla found a boy toy to possess. 316 00:16:37,566 --> 00:16:39,485 Yo, don't go too crazy back there, Kaz. 317 00:16:41,445 --> 00:16:44,198 I think we need to open this curtain and see what's going on. 318 00:16:47,284 --> 00:16:48,534 Yeah! 319 00:16:48,535 --> 00:16:50,135 Wait, what? Where's Mila? 320 00:16:51,663 --> 00:16:53,263 - Where'd she go? - I don't know. 321 00:16:53,332 --> 00:16:54,932 She was just here. 322 00:16:56,251 --> 00:16:58,670 - Have you seen the Soviet driver? - Who? 323 00:17:03,717 --> 00:17:04,884 She defected. 324 00:17:04,885 --> 00:17:06,485 Take to the air. 325 00:17:43,674 --> 00:17:46,426 Mila, please! 326 00:17:49,513 --> 00:17:51,113 Hey! 327 00:17:51,682 --> 00:17:53,350 There's nowhere left to run, Mila. 328 00:17:54,393 --> 00:17:55,476 Hello there. 329 00:17:55,477 --> 00:17:56,853 What? Who are you? 330 00:17:56,854 --> 00:17:59,439 I'm a fisherman. 331 00:17:59,523 --> 00:18:04,027 - Where'd you get that jumpsuit? - Oh, that foreign lady just paid me $200 332 00:18:04,111 --> 00:18:08,323 to switch clothes, then she jumped in a boat. 333 00:18:10,325 --> 00:18:12,995 Aunt Agatha is going to kill me. 334 00:18:13,078 --> 00:18:14,495 You did your best, sir. 335 00:18:14,496 --> 00:18:16,415 Race car drivers are very fast. 336 00:18:16,498 --> 00:18:18,292 But she wasn't even in a car. 337 00:18:18,375 --> 00:18:21,128 Fisherman, we'll give you $200 for the jumpsuit. 338 00:18:21,211 --> 00:18:24,006 Oh, I really like this uniform. 339 00:18:24,089 --> 00:18:25,799 $300 then, sir. 340 00:18:25,883 --> 00:18:28,427 Charles, what are you doing? I don't want the jumpsuit. 341 00:18:28,510 --> 00:18:30,052 Sir, we may not have a plan, 342 00:18:30,053 --> 00:18:32,931 but we certainly can't afford to have this perverted old fisherman 343 00:18:33,015 --> 00:18:34,725 running around with Mila's jumpsuit on. 344 00:18:34,808 --> 00:18:37,936 Fine. $400. 345 00:19:09,009 --> 00:19:10,837 Hi, Kaz. 346 00:19:11,091 --> 00:19:15,924 - Addic7ed.com - 24164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.