All language subtitles for Neo Yokio (2017) - S01E01 - The Sea Beneath 14th St [NF WEBDL-1080p][EAC3 5.1][AV1]-psychic.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,995 --> 00:00:08,232 - Addic7ed.com - 2 00:00:24,282 --> 00:00:27,535 Neo Yokio is the greatest city in the world. 3 00:00:28,078 --> 00:00:31,748 It is the most populous urban agglomeration in North America, 4 00:00:31,831 --> 00:00:35,085 but its prestige does not merely stem from its size. 5 00:00:35,877 --> 00:00:40,256 From Bronx prefecture to the aquatic elegance of Battery Park, 6 00:00:40,340 --> 00:00:43,176 Neo Yokio is a diverse labyrinth 7 00:00:43,259 --> 00:00:46,387 of cultural and architectural innovation. 8 00:00:46,888 --> 00:00:48,098 No wonder we play host 9 00:00:48,181 --> 00:00:50,767 to many of the planet's most prestigious events. 10 00:00:52,310 --> 00:00:55,063 Of course, whenever a city becomes the envy of the world, 11 00:00:55,146 --> 00:00:57,190 problems are bound to arise. 12 00:00:58,066 --> 00:00:59,192 In the 18th century, 13 00:00:59,484 --> 00:01:02,195 the first wave of demonic attacks wreaked havoc 14 00:01:02,278 --> 00:01:03,238 on Neo Yokio. 15 00:01:03,863 --> 00:01:05,156 From origins unknown, 16 00:01:05,323 --> 00:01:09,202 hateful creatures sought to destroy the city on a mass scale. 17 00:01:16,626 --> 00:01:18,545 In a stroke of genius, 18 00:01:18,628 --> 00:01:21,381 Neo Yokio's then mayor, Theodore Corelli, 19 00:01:21,464 --> 00:01:23,550 invited the exorcists of the old world, 20 00:01:23,633 --> 00:01:25,760 peasant practitioners of the dark arts, 21 00:01:25,844 --> 00:01:30,014 colloquially known as Rat Catchers to become citizens. 22 00:01:31,349 --> 00:01:33,393 In exchange for their citizenship, 23 00:01:33,476 --> 00:01:37,021 these exorcists used their talents to save the city. 24 00:01:37,897 --> 00:01:40,984 Many of the descendants are now part of Neo Yokio high society, 25 00:01:41,067 --> 00:01:43,653 adding to our rich cultural tapestry. 26 00:01:49,159 --> 00:01:51,661 Although demonic threats have been greatly minimized, 27 00:01:51,744 --> 00:01:55,290 you will still be subject to search and questioning at our discretion. 28 00:01:55,373 --> 00:02:00,545 Please have your documents ready and welcome to Neo Yokio. 29 00:02:47,634 --> 00:02:49,469 Sir, I almost forgot. 30 00:02:49,552 --> 00:02:51,095 Your watch is fixed. 31 00:02:51,429 --> 00:02:52,931 I picked it up this afternoon. 32 00:02:58,978 --> 00:03:00,146 It's been three weeks, 33 00:03:00,229 --> 00:03:02,440 and I still can't believe she's really gone. 34 00:03:03,274 --> 00:03:05,777 My one true love is now living the glamorous life 35 00:03:05,860 --> 00:03:08,029 of an investment banker in San Francisco, 36 00:03:08,196 --> 00:03:11,699 while I remain in Neo Yokio haunted by her memory. 37 00:03:12,992 --> 00:03:15,662 In happier times, I watched her play on this very court. 38 00:03:15,995 --> 00:03:19,082 No doubt she's found a new tennis club by now. 39 00:03:26,923 --> 00:03:31,302 Sir, I understand that matters of the heart are mysterious and profound, 40 00:03:31,386 --> 00:03:35,932 but destroying a 1919 Cartier Tank is a bit, well... imprudent. 41 00:03:36,266 --> 00:03:38,559 Hell, yeah, it is. That's a dope-ass watch. 42 00:03:38,643 --> 00:03:40,603 Hey, Lexy. Hey, Gottlieb. 43 00:03:40,687 --> 00:03:43,314 - You gotta sack up. - Tonight's the big field hockey match 44 00:03:43,398 --> 00:03:46,567 against the East Side Gentlemen. You're out here like a pound puppy. 45 00:03:46,651 --> 00:03:49,612 Sorry, guys, but I can barely navigate the hellish vortex 46 00:03:49,696 --> 00:03:50,947 between breakfast and dinner, 47 00:03:51,030 --> 00:03:53,116 let alone the labyrinth of the field hockey field. 48 00:03:53,199 --> 00:03:55,326 - What are you saying, dawg? - I'm saying 49 00:03:55,410 --> 00:03:57,787 I'm not playing in tonight's field hockey championship. 50 00:03:57,870 --> 00:04:00,164 The whole season's been building up to this match! 51 00:04:00,248 --> 00:04:02,250 We gotta teach those old money fuckboys a lesson! 52 00:04:02,333 --> 00:04:04,377 You can't give Arcangelo the satisfaction, B. 53 00:04:04,961 --> 00:04:08,756 Win, lose... we'll all be equal in the grave. 54 00:04:11,634 --> 00:04:13,511 Sir, we really should get going. 55 00:04:13,594 --> 00:04:17,390 I told you to clear my schedule. I'm grieving the death of a relationship. 56 00:04:17,473 --> 00:04:20,059 I understand, but the reservation is in 15 minutes. 57 00:04:20,143 --> 00:04:22,020 I'm simply too blue for lunch. 58 00:04:22,103 --> 00:04:26,441 I would strongly advise against incurring the wrath of Aunt Agatha, sir. 59 00:04:26,524 --> 00:04:28,860 Fine. Let's go. 60 00:04:33,489 --> 00:04:35,700 See you, Lexy. See you, Gottlieb. 61 00:04:37,869 --> 00:04:40,747 So, we'll see you at the game? We're counting on you, Kaz! 62 00:04:50,340 --> 00:04:52,300 God, I miss Cathy. 63 00:04:52,383 --> 00:04:54,635 - She loved ice cream. - Come, sir. 64 00:04:55,219 --> 00:04:56,763 There's always a silver lining. 65 00:04:56,846 --> 00:04:59,015 Now that you're single, your name's officially 66 00:04:59,098 --> 00:05:01,100 on the Bachelor Ranking Board in Times Square. 67 00:05:02,643 --> 00:05:06,522 It's an honor to top the Bachelor Board, but it's an honor I dream not of. 68 00:05:06,606 --> 00:05:09,025 Well, sir, you're not quite at the top. 69 00:05:10,902 --> 00:05:11,903 I'm number two? 70 00:05:11,986 --> 00:05:13,988 Two is a rather prestigious number. 71 00:05:14,238 --> 00:05:16,407 Two is the loneliest number, Charles. 72 00:05:16,532 --> 00:05:18,993 Especially when you're second to a jackass. 73 00:05:26,209 --> 00:05:27,377 Why are you late? 74 00:05:27,460 --> 00:05:28,961 Don't you have a watch? 75 00:05:29,045 --> 00:05:30,296 Who cares what time it is 76 00:05:30,380 --> 00:05:33,174 when the future's an interminable abyss of wackness? 77 00:05:33,257 --> 00:05:36,844 Kaz, you're not a gentleman of leisure like those other uptown buffoons. 78 00:05:36,928 --> 00:05:40,014 You can't just drink Americanos and watch tennis all day. 79 00:05:40,098 --> 00:05:43,059 - You have work to do. - Aunt Agatha, I'm well aware that I'm... 80 00:05:43,142 --> 00:05:45,520 We are members of the magistocracy. 81 00:05:45,603 --> 00:05:47,480 You are a magistocrat. 82 00:05:47,563 --> 00:05:51,734 You have a sacred duty to protect the city as well as our family name. 83 00:05:51,818 --> 00:05:55,071 Never forget the tremendous odds your ancestors overcame 84 00:05:55,154 --> 00:05:57,448 to establish the family in Neo Yokio. 85 00:05:57,532 --> 00:05:59,075 Aunt Agatha, Cathy left me. 86 00:05:59,200 --> 00:06:02,328 And I'm sorry if I'm disgracing the family, but I'm depressed. 87 00:06:02,411 --> 00:06:04,455 Ha. Cathy? 88 00:06:04,789 --> 00:06:08,709 Did you really think it would work out with an East Side girl? 89 00:06:08,793 --> 00:06:09,877 Well, why wouldn't it? 90 00:06:09,961 --> 00:06:12,922 Because however many times we save the city, 91 00:06:13,005 --> 00:06:15,007 however elegant we become, 92 00:06:15,091 --> 00:06:18,010 in their eyes, we will always be neo riche, 93 00:06:18,094 --> 00:06:19,887 just a bunch of Rat Catchers. 94 00:06:19,971 --> 00:06:21,430 Don't say that, Aunt Agatha. 95 00:06:21,514 --> 00:06:24,892 Oh, grow up. You're old enough to see the world as it really is. 96 00:06:24,976 --> 00:06:27,395 Now, listen, I've heard some wonderful news 97 00:06:27,478 --> 00:06:29,188 from Lady Three Jane this morning. 98 00:06:29,272 --> 00:06:32,567 Helena Saint Tesoro is possessed! 99 00:06:32,650 --> 00:06:34,819 Helena Saint Tesoro? The fashion blogger? 100 00:06:34,902 --> 00:06:37,905 - Perhaps the greatest of the modern era. - Damn, I haven't see her 101 00:06:37,989 --> 00:06:41,909 since Freddie Miles threw that crazy party out in the Hamptons. She's possessed? 102 00:06:41,993 --> 00:06:42,994 That sucks. 103 00:06:43,077 --> 00:06:45,955 Focus, Kaz. Her family's in dire need of our help. 104 00:06:46,038 --> 00:06:50,209 I have arranged for you to go exorcise her this afternoon. 105 00:06:50,293 --> 00:06:52,628 Aunt Agatha, I don't have the emotional energy 106 00:06:52,712 --> 00:06:53,796 to do anything tonight. 107 00:06:53,880 --> 00:06:57,008 Even if I did, the guys are expecting me at the field hockey match. 108 00:06:57,091 --> 00:06:59,302 Wicked boy, don't you understand? 109 00:06:59,385 --> 00:07:01,470 If you refuse to perform your duties, 110 00:07:01,554 --> 00:07:05,391 there is no field hockey, no more gentleman's club dues, 111 00:07:05,475 --> 00:07:07,018 no more extravagant rent. 112 00:07:07,101 --> 00:07:10,646 You need to work to support your wretched lifestyle. 113 00:07:19,530 --> 00:07:21,324 Now, eat your tiramisu. 114 00:07:26,704 --> 00:07:28,498 I've lost my appetite. 115 00:07:43,679 --> 00:07:44,680 You know, Charles, 116 00:07:44,847 --> 00:07:47,683 buying a new suit is the only good thing about having to work. 117 00:07:47,767 --> 00:07:49,644 You are a true master, sir. 118 00:07:49,727 --> 00:07:53,314 Watching you shop purely by touch is inspiring. 119 00:07:54,232 --> 00:07:57,527 Welcome back, Mr. Kaan. So good to have you in the store. 120 00:07:57,610 --> 00:07:59,654 And congratulations on your recent appearance 121 00:07:59,737 --> 00:08:02,031 - on the Bachelor Board. - Oh, thanks. 122 00:08:02,114 --> 00:08:05,117 How are the new suits feeling? Anything else I can help you with? 123 00:08:05,201 --> 00:08:08,037 New pair of Margiela field hockey trainers for the big match? 124 00:08:08,120 --> 00:08:10,289 Actually, I don't think I'll be playing tonight. 125 00:08:10,373 --> 00:08:13,084 What? I've been waiting for this game all season. 126 00:08:13,167 --> 00:08:15,044 Sorry to disappoint you, salesclerk, 127 00:08:15,127 --> 00:08:18,631 but the universe is dictated by forces far greater than field hockey. 128 00:08:18,714 --> 00:08:21,342 I'm sorry, I'm... I'm just such a sports nut. 129 00:08:21,551 --> 00:08:23,177 Well, you're in luck, my friend, 130 00:08:23,261 --> 00:08:25,972 because a real sportsman has just entered Bergdorf's. 131 00:08:29,267 --> 00:08:31,060 Oh, Arcangelo. 132 00:08:31,143 --> 00:08:33,688 I'd recognize your shitty voice anywhere. 133 00:08:33,771 --> 00:08:34,730 Oh, look. 134 00:08:34,939 --> 00:08:38,150 It's Neo Yokio's second most eligible bachelor. 135 00:08:40,361 --> 00:08:43,072 Look at you, trying to class yourself up with a new suit? 136 00:08:43,155 --> 00:08:45,741 You'll need more than that to take the top spot from me. 137 00:08:45,825 --> 00:08:47,451 You can keep the top spot. 138 00:08:47,535 --> 00:08:50,288 I honestly couldn't care less about that stupid list. 139 00:08:50,371 --> 00:08:52,415 Gentlemen, please don't fight. 140 00:08:52,498 --> 00:08:55,418 It is an honor to have the number one and number two bachelors 141 00:08:55,501 --> 00:08:56,377 in our store today. 142 00:08:56,460 --> 00:09:00,047 You are both elegant gentlemen and excellent field hockey players. 143 00:09:00,214 --> 00:09:02,925 Please, allow me to show you to your dressing rooms. 144 00:09:03,843 --> 00:09:06,429 So, I hear you're gonna chicken out on the game tonight. 145 00:09:06,512 --> 00:09:07,346 Fuck the game. 146 00:09:07,430 --> 00:09:09,682 I have a lot more on my mind these days. 147 00:09:09,765 --> 00:09:13,769 In fact, I have a very high profile and lucrative job tonight. 148 00:09:13,853 --> 00:09:15,896 Job? You mean, like, work? 149 00:09:15,980 --> 00:09:20,860 I am a magistocratic exorcist, and it's my sacred duty, you jackass. 150 00:09:20,943 --> 00:09:22,737 Sacred duty, what a joke. 151 00:09:22,820 --> 00:09:24,363 No wonder Cathy left you. 152 00:09:24,447 --> 00:09:26,365 You're just a neo riche loser. 153 00:09:30,995 --> 00:09:33,706 I am not neo riche! 154 00:09:43,507 --> 00:09:46,844 You know what, Arcangelo? I will see you at that game tonight. 155 00:09:47,053 --> 00:09:49,347 And, salesclerk, I'll take the suit. 156 00:09:52,058 --> 00:09:54,935 Sir, I don't see how you can make it to the job and the game. 157 00:09:55,019 --> 00:09:56,937 A teen exorcism can take all night. 158 00:09:57,021 --> 00:10:01,192 Didn't you see me back there? This exorcism will be a walk in the park. 159 00:10:12,328 --> 00:10:15,581 The Sea Beneath 14th Street brings back a lot of memories. 160 00:10:15,956 --> 00:10:19,794 Some happy... but others, quite sad. 161 00:10:24,256 --> 00:10:26,258 Mr. Kaan, we've been expecting you. 162 00:10:26,342 --> 00:10:27,301 Right this way. 163 00:10:35,142 --> 00:10:37,269 Charles, who are these girls? 164 00:10:37,353 --> 00:10:39,271 These are Helena's biggest fans. 165 00:10:39,355 --> 00:10:42,608 - We're called Helenists, you herb. - She's our queen. 166 00:10:42,858 --> 00:10:44,443 Her blog is our bible. 167 00:10:44,777 --> 00:10:49,615 Neo Yokio's second most eligible bachelor in our home. 168 00:10:49,699 --> 00:10:52,368 Thank you for coming. 169 00:10:53,160 --> 00:10:55,746 I'm so sorry to hear about Helena. How is she? 170 00:10:55,830 --> 00:11:00,084 Well, it's a tad awkward to talk about it because she seems a bit possessed. 171 00:11:00,167 --> 00:11:02,628 It's so out of character for her. 172 00:11:02,712 --> 00:11:05,589 She never cavorts with wraiths or demons. 173 00:11:05,673 --> 00:11:06,549 When did it start? 174 00:11:06,632 --> 00:11:09,051 Two days ago, she took a trip uptown with her friends 175 00:11:09,135 --> 00:11:11,053 to get a preview of the fall collections. 176 00:11:11,137 --> 00:11:14,223 The prime minister of Chanel presented her with a custom suit. 177 00:11:14,306 --> 00:11:15,224 What an honor. 178 00:11:15,307 --> 00:11:19,270 I know. But when she got home, she started feeling unwell. 179 00:11:19,395 --> 00:11:22,440 And the next day, she had become an entirely different person. 180 00:11:22,523 --> 00:11:24,316 We've always kept her so well-guarded. 181 00:11:24,400 --> 00:11:26,360 I can't imagine how this could've happened. 182 00:11:26,444 --> 00:11:30,072 Rest assured, your family's nightmare will be over in no time. 183 00:11:30,156 --> 00:11:31,240 Now, where is she? 184 00:11:31,323 --> 00:11:34,076 She's floating up in her bedroom. 185 00:11:37,705 --> 00:11:39,707 Hey, Helena, what's up? 186 00:11:40,458 --> 00:11:42,042 It's me, Kaz Kaan. 187 00:11:44,420 --> 00:11:46,589 So, this is kind of awkward. 188 00:11:47,006 --> 00:11:50,718 I haven't seen you since that party in the Hamptons at Freddie Miles' place. 189 00:11:50,801 --> 00:11:52,678 You know, when we hooked up. 190 00:11:55,139 --> 00:11:57,766 Uh, anyway, that's a dope Chanel suit. 191 00:11:57,933 --> 00:11:59,518 What's it made of, tweed? 192 00:12:01,937 --> 00:12:03,647 I'm a huge fan of fabrics. 193 00:12:03,731 --> 00:12:05,065 You mind if I touch it? 194 00:12:06,400 --> 00:12:07,276 Ow! 195 00:12:08,777 --> 00:12:10,362 Okay. Enough small talk. 196 00:12:10,446 --> 00:12:11,447 Let's do this. 197 00:12:20,206 --> 00:12:22,082 What happened? Is she cured? 198 00:12:22,166 --> 00:12:23,709 I'm sorry. No. 199 00:12:23,792 --> 00:12:25,711 She was totally immune to my charms. 200 00:12:25,794 --> 00:12:27,671 Well, get back in there and try again. 201 00:12:27,755 --> 00:12:30,216 There's nothing I can do. She's too powerful. 202 00:12:30,299 --> 00:12:31,759 This is outrageous. 203 00:12:31,842 --> 00:12:35,012 - I'm calling your aunt. - Could we leave Aunt Agatha out of this? 204 00:12:35,095 --> 00:12:37,515 Leave this townhouse at once. 205 00:12:42,353 --> 00:12:43,187 I don't get it. 206 00:12:43,270 --> 00:12:45,022 Why didn't my powers work on Helena? 207 00:12:45,105 --> 00:12:49,318 I hate to be the bearer of bad news, sir, but it has taken a toll on your ranking. 208 00:12:52,947 --> 00:12:54,824 I'm behind Luke Silver-Greenberg? 209 00:12:55,199 --> 00:12:56,617 That's horrendous. 210 00:12:56,700 --> 00:12:58,827 It's always darkest before the dawn, sir. 211 00:12:59,245 --> 00:13:02,665 Shall we get you a giant Toblerone? Chocolate always cheers you up. 212 00:13:03,249 --> 00:13:05,835 No, Charles, I wanna visit the grave. 213 00:13:33,195 --> 00:13:35,573 You've designed yourself a beautiful grave, sir. 214 00:13:35,865 --> 00:13:37,283 I'm gonna rest for a bit. 215 00:13:46,959 --> 00:13:48,210 I recognize that scent. 216 00:13:51,171 --> 00:13:53,966 Excuse me, old man, but what are you doing over there? 217 00:13:54,049 --> 00:13:56,760 Oh. I'm just tending to my wife's grave. 218 00:13:56,844 --> 00:13:59,430 Tending it with perfume? How odd. 219 00:13:59,513 --> 00:14:01,348 Might seem strange, 220 00:14:01,432 --> 00:14:05,394 but Babylon N掳5 was her favorite perfume in the universe. 221 00:14:05,477 --> 00:14:08,147 Hmm. It's really not a very elegant perfume. 222 00:14:08,230 --> 00:14:09,982 It achieved global success, 223 00:14:10,065 --> 00:14:12,693 but in a marketplace far less crowded than today's. 224 00:14:12,776 --> 00:14:14,445 I believe a classic is a classic 225 00:14:14,528 --> 00:14:16,780 when talking about clothes, cars or watches, 226 00:14:16,864 --> 00:14:19,658 but scents need to change with the times, don't you agree? 227 00:14:19,742 --> 00:14:21,660 I never thought about it like that. 228 00:14:21,744 --> 00:14:22,620 Don't get me wrong. 229 00:14:22,703 --> 00:14:25,205 I'm very touched by your dedication to your dead wife, 230 00:14:25,289 --> 00:14:28,959 but perhaps her spirit would be cheered by a newer, more youthful perfume. 231 00:14:29,043 --> 00:14:30,711 Santal 33 perhaps? 232 00:14:30,794 --> 00:14:32,755 I could have my mecha whip you up a sample. 233 00:14:32,838 --> 00:14:34,882 I have full fabrication abilities. 234 00:14:34,965 --> 00:14:38,427 Thank you, but she just loves her Babylon. 235 00:14:38,510 --> 00:14:40,262 You old folks are funny like that. 236 00:14:40,387 --> 00:14:42,556 You don't have the same understanding of style. 237 00:14:42,640 --> 00:14:45,684 The girls of my generation would never wear Babylon N掳5. 238 00:14:45,851 --> 00:14:47,978 They prefer a less mainstream fragrance. 239 00:14:48,062 --> 00:14:50,606 Helena Saint Tesoro once wrote an essay about this. 240 00:14:50,689 --> 00:14:53,525 I'm not familiar with her work. 241 00:14:53,609 --> 00:14:56,487 She's the greatest teen fashion blogger of the modern era. 242 00:14:56,570 --> 00:15:00,699 With her, everything has to be unique. Even her Chanel suit is a custom job. 243 00:15:00,783 --> 00:15:01,951 Mm-hmm. 244 00:15:02,034 --> 00:15:04,578 In fact, she only received it a week ago. 245 00:15:04,662 --> 00:15:07,790 It wasn't subject to the same security procedures 246 00:15:07,873 --> 00:15:09,750 as other luxury items. 247 00:15:09,833 --> 00:15:12,419 It was open, it was vulnerable... 248 00:15:12,711 --> 00:15:15,214 The perfect place for a demon to hide! 249 00:15:15,297 --> 00:15:16,256 Could it really be? 250 00:15:16,340 --> 00:15:17,383 Yes, Charles. 251 00:15:17,466 --> 00:15:20,469 The reason I couldn't exorcise Helena was because it wasn't her, 252 00:15:20,719 --> 00:15:22,388 but rather her suit that was possessed. 253 00:15:22,471 --> 00:15:23,514 Brilliant, sir. 254 00:15:23,597 --> 00:15:24,723 I know what to do now. 255 00:15:24,807 --> 00:15:27,017 Let's head downtown. There's still time! 256 00:15:27,101 --> 00:15:30,145 Sir, at this hour, the bubble traffic is horrendous. 257 00:15:30,354 --> 00:15:31,563 It could take us hours. 258 00:15:31,647 --> 00:15:34,066 To hell with it. Let's go express. 259 00:15:56,505 --> 00:15:58,215 Look who's back. 260 00:15:58,298 --> 00:16:00,551 Very clever, possessing a Chanel suit. 261 00:16:00,801 --> 00:16:03,846 You knew a bespoke item was your only shot at getting to Helena. 262 00:16:03,929 --> 00:16:05,347 It was too easy. 263 00:16:05,431 --> 00:16:07,599 You fools will never be safe. 264 00:16:07,683 --> 00:16:09,727 Your vanity ensures it. 265 00:16:09,810 --> 00:16:12,938 Karl Lagerfeld said vanity is the healthiest thing in life. 266 00:16:13,022 --> 00:16:15,399 God, you really are a herb. 267 00:16:16,150 --> 00:16:17,735 Behold the pale horse 268 00:16:17,818 --> 00:16:21,780 and prepare to meet the dark forces that lie beneath your precious city. 269 00:16:28,620 --> 00:16:30,956 Demon, be gone from the Chanel suit! 270 00:16:31,206 --> 00:16:33,959 Coco Chanel, may her memory be blessed. 271 00:16:38,422 --> 00:16:39,840 Helena, are you okay? 272 00:16:40,215 --> 00:16:41,759 Wake up! Wake up! 273 00:16:44,636 --> 00:16:48,307 Ha! You may have destroyed the suit, but you haven't destroyed me. 274 00:16:48,390 --> 00:16:50,601 Oh, no! No! 275 00:16:54,772 --> 00:16:56,023 Helena! 276 00:17:35,145 --> 00:17:37,189 - Kaz Kaan? - Hey, Helena. 277 00:17:37,272 --> 00:17:38,398 Oh, my God. 278 00:17:38,482 --> 00:17:42,361 I haven't seen you since Freddie Miles' party out in the Hamptons. 279 00:17:42,444 --> 00:17:43,904 That was a crazy night. 280 00:17:43,987 --> 00:17:45,364 Yeah, we had fun. 281 00:17:45,447 --> 00:17:48,742 I know. How come you never called me when we got back to the city? 282 00:17:48,826 --> 00:17:51,036 Well, you started dating Cathy. 283 00:17:51,120 --> 00:17:53,080 She actually just broke up with me. 284 00:17:53,163 --> 00:17:54,289 That's a shame. 285 00:17:54,373 --> 00:17:55,958 Yeah, it is. 286 00:17:56,375 --> 00:17:57,960 Well, maybe now I'll call you. 287 00:17:58,544 --> 00:17:59,878 That would be sick. 288 00:18:14,685 --> 00:18:17,020 The West Side Gentlemen are getting killed. 289 00:18:17,104 --> 00:18:20,691 If I was you, I'd pack it up and go home, West Side wimps. 290 00:18:20,774 --> 00:18:22,192 Time out! 291 00:18:22,276 --> 00:18:23,318 This is impossible, man. 292 00:18:23,402 --> 00:18:25,028 - Where's Kaz? - He didn't show up. 293 00:18:25,112 --> 00:18:27,156 He doesn't even care about field hockey anymore. 294 00:18:27,239 --> 00:18:28,157 Wait. 295 00:18:28,240 --> 00:18:29,074 Is that him? 296 00:18:29,158 --> 00:18:30,576 I can't believe it! 297 00:18:30,659 --> 00:18:32,161 It's Kaz Kaan! 298 00:18:38,667 --> 00:18:40,085 Kaz, homey, you made it! 299 00:18:40,169 --> 00:18:41,670 Gentlemen, I'm sorry I'm late. 300 00:18:42,212 --> 00:18:44,298 As you know, I've been really depressed, 301 00:18:44,381 --> 00:18:46,550 and it's affected my attitude toward field hockey, 302 00:18:46,633 --> 00:18:49,970 but I'm here now, and I know we can beat these bastards. 303 00:18:50,053 --> 00:18:51,597 Yeah! 304 00:19:15,662 --> 00:19:17,581 Yo, flagrant foul, man! Flagrant! 305 00:19:17,664 --> 00:19:19,625 It's a penalty shot for Kaz! 306 00:19:19,708 --> 00:19:21,376 This is a field for gentlemen. 307 00:19:21,627 --> 00:19:24,338 You should be selling popcorn in the stands, you peasant. 308 00:19:25,047 --> 00:19:27,883 A true gentleman excels in both work and leisure. 309 00:19:28,550 --> 00:19:31,220 Heavens to Betsy, they're bringing in a ringer. 310 00:19:32,387 --> 00:19:34,973 You see how diesel this goalie is? This shit is impossible. 311 00:19:35,057 --> 00:19:37,392 - No way the ball's getting past him. - No way. 312 00:19:37,476 --> 00:19:39,269 Good luck, Rat Catcher. 313 00:19:58,413 --> 00:20:00,123 I love sports! 314 00:20:00,207 --> 00:20:04,461 - Charles, play Vivaldi's concerto. - In D minor, sir? 315 00:20:04,544 --> 00:20:07,214 No. In E-flat major. 316 00:20:07,297 --> 00:20:09,841 Ah! Very good, sir. 317 00:20:13,887 --> 00:20:16,974 I am Neo Yokio's most eligible bachelor. 318 00:20:17,599 --> 00:20:21,478 I am the proud scion of a storied and powerful family. 319 00:20:22,020 --> 00:20:25,023 This is my city, and I'm sworn to protect it. 320 00:20:25,607 --> 00:20:29,361 Yes, my girlfriend broke up with me to take a finance job in San Francisco, 321 00:20:29,444 --> 00:20:32,531 but I am still here in the greatest city in the world. 322 00:20:33,532 --> 00:20:35,659 Tomorrow, the cherry blossoms will bloom, 323 00:20:35,742 --> 00:20:37,244 the sun will shine. 324 00:20:37,953 --> 00:20:41,540 It is springtime in Neo Yokio, and life is worth living. 325 00:20:45,086 --> 00:20:49,355 - Addic7ed.com - 24638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.