Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,995 --> 00:00:08,232
- Addic7ed.com -
2
00:00:24,282 --> 00:00:27,535
Neo Yokio is the greatest city
in the world.
3
00:00:28,078 --> 00:00:31,748
It is the most populous
urban agglomeration in North America,
4
00:00:31,831 --> 00:00:35,085
but its prestige does not merely stem
from its size.
5
00:00:35,877 --> 00:00:40,256
From Bronx prefecture
to the aquatic elegance of Battery Park,
6
00:00:40,340 --> 00:00:43,176
Neo Yokio is a diverse labyrinth
7
00:00:43,259 --> 00:00:46,387
of cultural and architectural innovation.
8
00:00:46,888 --> 00:00:48,098
No wonder we play host
9
00:00:48,181 --> 00:00:50,767
to many
of the planet's most prestigious events.
10
00:00:52,310 --> 00:00:55,063
Of course, whenever a city
becomes the envy of the world,
11
00:00:55,146 --> 00:00:57,190
problems are bound to arise.
12
00:00:58,066 --> 00:00:59,192
In the 18th century,
13
00:00:59,484 --> 00:01:02,195
the first wave
of demonic attacks wreaked havoc
14
00:01:02,278 --> 00:01:03,238
on Neo Yokio.
15
00:01:03,863 --> 00:01:05,156
From origins unknown,
16
00:01:05,323 --> 00:01:09,202
hateful creatures sought
to destroy the city on a mass scale.
17
00:01:16,626 --> 00:01:18,545
In a stroke of genius,
18
00:01:18,628 --> 00:01:21,381
Neo Yokio's then mayor, Theodore Corelli,
19
00:01:21,464 --> 00:01:23,550
invited the exorcists of the old world,
20
00:01:23,633 --> 00:01:25,760
peasant practitioners of the dark arts,
21
00:01:25,844 --> 00:01:30,014
colloquially known as Rat Catchers
to become citizens.
22
00:01:31,349 --> 00:01:33,393
In exchange for their citizenship,
23
00:01:33,476 --> 00:01:37,021
these exorcists used their talents
to save the city.
24
00:01:37,897 --> 00:01:40,984
Many of the descendants
are now part of Neo Yokio high society,
25
00:01:41,067 --> 00:01:43,653
adding to our rich cultural tapestry.
26
00:01:49,159 --> 00:01:51,661
Although demonic threats have been
greatly minimized,
27
00:01:51,744 --> 00:01:55,290
you will still be subject to search
and questioning at our discretion.
28
00:01:55,373 --> 00:02:00,545
Please have your documents ready
and welcome to Neo Yokio.
29
00:02:47,634 --> 00:02:49,469
Sir, I almost forgot.
30
00:02:49,552 --> 00:02:51,095
Your watch is fixed.
31
00:02:51,429 --> 00:02:52,931
I picked it up this afternoon.
32
00:02:58,978 --> 00:03:00,146
It's been three weeks,
33
00:03:00,229 --> 00:03:02,440
and I still can't believe
she's really gone.
34
00:03:03,274 --> 00:03:05,777
My one true love
is now living the glamorous life
35
00:03:05,860 --> 00:03:08,029
of an investment banker in San Francisco,
36
00:03:08,196 --> 00:03:11,699
while I remain in Neo Yokio haunted
by her memory.
37
00:03:12,992 --> 00:03:15,662
In happier times,
I watched her play on this very court.
38
00:03:15,995 --> 00:03:19,082
No doubt she's found
a new tennis club by now.
39
00:03:26,923 --> 00:03:31,302
Sir, I understand that matters
of the heart are mysterious and profound,
40
00:03:31,386 --> 00:03:35,932
but destroying a 1919 Cartier Tank
is a bit, well... imprudent.
41
00:03:36,266 --> 00:03:38,559
Hell, yeah, it is.
That's a dope-ass watch.
42
00:03:38,643 --> 00:03:40,603
Hey, Lexy. Hey, Gottlieb.
43
00:03:40,687 --> 00:03:43,314
- You gotta sack up.
- Tonight's the big field hockey match
44
00:03:43,398 --> 00:03:46,567
against the East Side Gentlemen.
You're out here like a pound puppy.
45
00:03:46,651 --> 00:03:49,612
Sorry, guys, but I can barely navigate
the hellish vortex
46
00:03:49,696 --> 00:03:50,947
between breakfast and dinner,
47
00:03:51,030 --> 00:03:53,116
let alone the labyrinth
of the field hockey field.
48
00:03:53,199 --> 00:03:55,326
- What are you saying, dawg?
- I'm saying
49
00:03:55,410 --> 00:03:57,787
I'm not playing
in tonight's field hockey championship.
50
00:03:57,870 --> 00:04:00,164
The whole season's been building up
to this match!
51
00:04:00,248 --> 00:04:02,250
We gotta teach those old money fuckboys
a lesson!
52
00:04:02,333 --> 00:04:04,377
You can't give Arcangelo
the satisfaction, B.
53
00:04:04,961 --> 00:04:08,756
Win, lose...
we'll all be equal in the grave.
54
00:04:11,634 --> 00:04:13,511
Sir, we really should get going.
55
00:04:13,594 --> 00:04:17,390
I told you to clear my schedule.
I'm grieving the death of a relationship.
56
00:04:17,473 --> 00:04:20,059
I understand,
but the reservation is in 15 minutes.
57
00:04:20,143 --> 00:04:22,020
I'm simply too blue for lunch.
58
00:04:22,103 --> 00:04:26,441
I would strongly advise against
incurring the wrath of Aunt Agatha, sir.
59
00:04:26,524 --> 00:04:28,860
Fine. Let's go.
60
00:04:33,489 --> 00:04:35,700
See you, Lexy. See you, Gottlieb.
61
00:04:37,869 --> 00:04:40,747
So, we'll see you at the game?
We're counting on you, Kaz!
62
00:04:50,340 --> 00:04:52,300
God, I miss Cathy.
63
00:04:52,383 --> 00:04:54,635
- She loved ice cream.
- Come, sir.
64
00:04:55,219 --> 00:04:56,763
There's always a silver lining.
65
00:04:56,846 --> 00:04:59,015
Now that you're single,
your name's officially
66
00:04:59,098 --> 00:05:01,100
on the Bachelor Ranking Board
in Times Square.
67
00:05:02,643 --> 00:05:06,522
It's an honor to top the Bachelor Board,
but it's an honor I dream not of.
68
00:05:06,606 --> 00:05:09,025
Well, sir, you're not quite at the top.
69
00:05:10,902 --> 00:05:11,903
I'm number two?
70
00:05:11,986 --> 00:05:13,988
Two is a rather prestigious number.
71
00:05:14,238 --> 00:05:16,407
Two is the loneliest number, Charles.
72
00:05:16,532 --> 00:05:18,993
Especially when you're second
to a jackass.
73
00:05:26,209 --> 00:05:27,377
Why are you late?
74
00:05:27,460 --> 00:05:28,961
Don't you have a watch?
75
00:05:29,045 --> 00:05:30,296
Who cares what time it is
76
00:05:30,380 --> 00:05:33,174
when the future's an interminable abyss
of wackness?
77
00:05:33,257 --> 00:05:36,844
Kaz, you're not a gentleman of leisure
like those other uptown buffoons.
78
00:05:36,928 --> 00:05:40,014
You can't just drink Americanos
and watch tennis all day.
79
00:05:40,098 --> 00:05:43,059
- You have work to do.
- Aunt Agatha, I'm well aware that I'm...
80
00:05:43,142 --> 00:05:45,520
We are members of the magistocracy.
81
00:05:45,603 --> 00:05:47,480
You are a magistocrat.
82
00:05:47,563 --> 00:05:51,734
You have a sacred duty to protect the city
as well as our family name.
83
00:05:51,818 --> 00:05:55,071
Never forget the tremendous odds
your ancestors overcame
84
00:05:55,154 --> 00:05:57,448
to establish the family in Neo Yokio.
85
00:05:57,532 --> 00:05:59,075
Aunt Agatha, Cathy left me.
86
00:05:59,200 --> 00:06:02,328
And I'm sorry if I'm disgracing
the family, but I'm depressed.
87
00:06:02,411 --> 00:06:04,455
Ha. Cathy?
88
00:06:04,789 --> 00:06:08,709
Did you really think it would work out
with an East Side girl?
89
00:06:08,793 --> 00:06:09,877
Well, why wouldn't it?
90
00:06:09,961 --> 00:06:12,922
Because however many times
we save the city,
91
00:06:13,005 --> 00:06:15,007
however elegant we become,
92
00:06:15,091 --> 00:06:18,010
in their eyes,
we will always be neo riche,
93
00:06:18,094 --> 00:06:19,887
just a bunch of Rat Catchers.
94
00:06:19,971 --> 00:06:21,430
Don't say that, Aunt Agatha.
95
00:06:21,514 --> 00:06:24,892
Oh, grow up. You're old enough
to see the world as it really is.
96
00:06:24,976 --> 00:06:27,395
Now, listen,
I've heard some wonderful news
97
00:06:27,478 --> 00:06:29,188
from Lady Three Jane this morning.
98
00:06:29,272 --> 00:06:32,567
Helena Saint Tesoro is possessed!
99
00:06:32,650 --> 00:06:34,819
Helena Saint Tesoro? The fashion blogger?
100
00:06:34,902 --> 00:06:37,905
- Perhaps the greatest of the modern era.
- Damn, I haven't see her
101
00:06:37,989 --> 00:06:41,909
since Freddie Miles threw that crazy party
out in the Hamptons. She's possessed?
102
00:06:41,993 --> 00:06:42,994
That sucks.
103
00:06:43,077 --> 00:06:45,955
Focus, Kaz.
Her family's in dire need of our help.
104
00:06:46,038 --> 00:06:50,209
I have arranged for you to go exorcise her
this afternoon.
105
00:06:50,293 --> 00:06:52,628
Aunt Agatha,
I don't have the emotional energy
106
00:06:52,712 --> 00:06:53,796
to do anything tonight.
107
00:06:53,880 --> 00:06:57,008
Even if I did, the guys are expecting me
at the field hockey match.
108
00:06:57,091 --> 00:06:59,302
Wicked boy, don't you understand?
109
00:06:59,385 --> 00:07:01,470
If you refuse to perform your duties,
110
00:07:01,554 --> 00:07:05,391
there is no field hockey,
no more gentleman's club dues,
111
00:07:05,475 --> 00:07:07,018
no more extravagant rent.
112
00:07:07,101 --> 00:07:10,646
You need to work
to support your wretched lifestyle.
113
00:07:19,530 --> 00:07:21,324
Now, eat your tiramisu.
114
00:07:26,704 --> 00:07:28,498
I've lost my appetite.
115
00:07:43,679 --> 00:07:44,680
You know, Charles,
116
00:07:44,847 --> 00:07:47,683
buying a new suit is the only good thing
about having to work.
117
00:07:47,767 --> 00:07:49,644
You are a true master, sir.
118
00:07:49,727 --> 00:07:53,314
Watching you shop purely by touch
is inspiring.
119
00:07:54,232 --> 00:07:57,527
Welcome back, Mr. Kaan.
So good to have you in the store.
120
00:07:57,610 --> 00:07:59,654
And congratulations
on your recent appearance
121
00:07:59,737 --> 00:08:02,031
- on the Bachelor Board.
- Oh, thanks.
122
00:08:02,114 --> 00:08:05,117
How are the new suits feeling?
Anything else I can help you with?
123
00:08:05,201 --> 00:08:08,037
New pair of Margiela field hockey trainers
for the big match?
124
00:08:08,120 --> 00:08:10,289
Actually,
I don't think I'll be playing tonight.
125
00:08:10,373 --> 00:08:13,084
What? I've been waiting
for this game all season.
126
00:08:13,167 --> 00:08:15,044
Sorry to disappoint you, salesclerk,
127
00:08:15,127 --> 00:08:18,631
but the universe is dictated by forces
far greater than field hockey.
128
00:08:18,714 --> 00:08:21,342
I'm sorry, I'm...
I'm just such a sports nut.
129
00:08:21,551 --> 00:08:23,177
Well, you're in luck, my friend,
130
00:08:23,261 --> 00:08:25,972
because a real sportsman
has just entered Bergdorf's.
131
00:08:29,267 --> 00:08:31,060
Oh, Arcangelo.
132
00:08:31,143 --> 00:08:33,688
I'd recognize your shitty voice anywhere.
133
00:08:33,771 --> 00:08:34,730
Oh, look.
134
00:08:34,939 --> 00:08:38,150
It's Neo Yokio's
second most eligible bachelor.
135
00:08:40,361 --> 00:08:43,072
Look at you, trying to class yourself up
with a new suit?
136
00:08:43,155 --> 00:08:45,741
You'll need more than that
to take the top spot from me.
137
00:08:45,825 --> 00:08:47,451
You can keep the top spot.
138
00:08:47,535 --> 00:08:50,288
I honestly couldn't care less
about that stupid list.
139
00:08:50,371 --> 00:08:52,415
Gentlemen, please don't fight.
140
00:08:52,498 --> 00:08:55,418
It is an honor to have the number one
and number two bachelors
141
00:08:55,501 --> 00:08:56,377
in our store today.
142
00:08:56,460 --> 00:09:00,047
You are both elegant gentlemen
and excellent field hockey players.
143
00:09:00,214 --> 00:09:02,925
Please, allow me to show you
to your dressing rooms.
144
00:09:03,843 --> 00:09:06,429
So, I hear you're gonna chicken out
on the game tonight.
145
00:09:06,512 --> 00:09:07,346
Fuck the game.
146
00:09:07,430 --> 00:09:09,682
I have a lot more on my mind these days.
147
00:09:09,765 --> 00:09:13,769
In fact, I have a very high profile
and lucrative job tonight.
148
00:09:13,853 --> 00:09:15,896
Job? You mean, like, work?
149
00:09:15,980 --> 00:09:20,860
I am a magistocratic exorcist,
and it's my sacred duty, you jackass.
150
00:09:20,943 --> 00:09:22,737
Sacred duty, what a joke.
151
00:09:22,820 --> 00:09:24,363
No wonder Cathy left you.
152
00:09:24,447 --> 00:09:26,365
You're just a neo riche loser.
153
00:09:30,995 --> 00:09:33,706
I am not neo riche!
154
00:09:43,507 --> 00:09:46,844
You know what, Arcangelo?
I will see you at that game tonight.
155
00:09:47,053 --> 00:09:49,347
And, salesclerk, I'll take the suit.
156
00:09:52,058 --> 00:09:54,935
Sir, I don't see how you can
make it to the job and the game.
157
00:09:55,019 --> 00:09:56,937
A teen exorcism can take all night.
158
00:09:57,021 --> 00:10:01,192
Didn't you see me back there?
This exorcism will be a walk in the park.
159
00:10:12,328 --> 00:10:15,581
The Sea Beneath 14th Street
brings back a lot of memories.
160
00:10:15,956 --> 00:10:19,794
Some happy... but others, quite sad.
161
00:10:24,256 --> 00:10:26,258
Mr. Kaan,
we've been expecting you.
162
00:10:26,342 --> 00:10:27,301
Right this way.
163
00:10:35,142 --> 00:10:37,269
Charles, who are these girls?
164
00:10:37,353 --> 00:10:39,271
These are Helena's biggest fans.
165
00:10:39,355 --> 00:10:42,608
- We're called Helenists, you herb.
- She's our queen.
166
00:10:42,858 --> 00:10:44,443
Her blog is our bible.
167
00:10:44,777 --> 00:10:49,615
Neo Yokio's second most eligible bachelor
in our home.
168
00:10:49,699 --> 00:10:52,368
Thank you for coming.
169
00:10:53,160 --> 00:10:55,746
I'm so sorry to hear about Helena.
How is she?
170
00:10:55,830 --> 00:11:00,084
Well, it's a tad awkward to talk about it
because she seems a bit possessed.
171
00:11:00,167 --> 00:11:02,628
It's so out of character for her.
172
00:11:02,712 --> 00:11:05,589
She never cavorts with wraiths or demons.
173
00:11:05,673 --> 00:11:06,549
When did it start?
174
00:11:06,632 --> 00:11:09,051
Two days ago, she took a trip uptown
with her friends
175
00:11:09,135 --> 00:11:11,053
to get a preview of the fall collections.
176
00:11:11,137 --> 00:11:14,223
The prime minister of Chanel presented her
with a custom suit.
177
00:11:14,306 --> 00:11:15,224
What an honor.
178
00:11:15,307 --> 00:11:19,270
I know. But when she got home,
she started feeling unwell.
179
00:11:19,395 --> 00:11:22,440
And the next day, she had become
an entirely different person.
180
00:11:22,523 --> 00:11:24,316
We've always kept her so well-guarded.
181
00:11:24,400 --> 00:11:26,360
I can't imagine
how this could've happened.
182
00:11:26,444 --> 00:11:30,072
Rest assured, your family's nightmare
will be over in no time.
183
00:11:30,156 --> 00:11:31,240
Now, where is she?
184
00:11:31,323 --> 00:11:34,076
She's floating up in her bedroom.
185
00:11:37,705 --> 00:11:39,707
Hey, Helena, what's up?
186
00:11:40,458 --> 00:11:42,042
It's me, Kaz Kaan.
187
00:11:44,420 --> 00:11:46,589
So, this is kind of awkward.
188
00:11:47,006 --> 00:11:50,718
I haven't seen you since that party
in the Hamptons at Freddie Miles' place.
189
00:11:50,801 --> 00:11:52,678
You know, when we hooked up.
190
00:11:55,139 --> 00:11:57,766
Uh, anyway, that's a dope Chanel suit.
191
00:11:57,933 --> 00:11:59,518
What's it made of, tweed?
192
00:12:01,937 --> 00:12:03,647
I'm a huge fan of fabrics.
193
00:12:03,731 --> 00:12:05,065
You mind if I touch it?
194
00:12:06,400 --> 00:12:07,276
Ow!
195
00:12:08,777 --> 00:12:10,362
Okay. Enough small talk.
196
00:12:10,446 --> 00:12:11,447
Let's do this.
197
00:12:20,206 --> 00:12:22,082
What happened? Is she cured?
198
00:12:22,166 --> 00:12:23,709
I'm sorry. No.
199
00:12:23,792 --> 00:12:25,711
She was totally immune to my charms.
200
00:12:25,794 --> 00:12:27,671
Well, get back in there and try again.
201
00:12:27,755 --> 00:12:30,216
There's nothing I can do.
She's too powerful.
202
00:12:30,299 --> 00:12:31,759
This is outrageous.
203
00:12:31,842 --> 00:12:35,012
- I'm calling your aunt.
- Could we leave Aunt Agatha out of this?
204
00:12:35,095 --> 00:12:37,515
Leave this townhouse at once.
205
00:12:42,353 --> 00:12:43,187
I don't get it.
206
00:12:43,270 --> 00:12:45,022
Why didn't my powers work on Helena?
207
00:12:45,105 --> 00:12:49,318
I hate to be the bearer of bad news, sir,
but it has taken a toll on your ranking.
208
00:12:52,947 --> 00:12:54,824
I'm behind Luke Silver-Greenberg?
209
00:12:55,199 --> 00:12:56,617
That's horrendous.
210
00:12:56,700 --> 00:12:58,827
It's always darkest before the dawn, sir.
211
00:12:59,245 --> 00:13:02,665
Shall we get you a giant Toblerone?
Chocolate always cheers you up.
212
00:13:03,249 --> 00:13:05,835
No, Charles, I wanna visit the grave.
213
00:13:33,195 --> 00:13:35,573
You've designed yourself
a beautiful grave, sir.
214
00:13:35,865 --> 00:13:37,283
I'm gonna rest for a bit.
215
00:13:46,959 --> 00:13:48,210
I recognize that scent.
216
00:13:51,171 --> 00:13:53,966
Excuse me, old man,
but what are you doing over there?
217
00:13:54,049 --> 00:13:56,760
Oh. I'm just tending to my wife's grave.
218
00:13:56,844 --> 00:13:59,430
Tending it with perfume? How odd.
219
00:13:59,513 --> 00:14:01,348
Might seem strange,
220
00:14:01,432 --> 00:14:05,394
but Babylon N掳5
was her favorite perfume in the universe.
221
00:14:05,477 --> 00:14:08,147
Hmm. It's really not
a very elegant perfume.
222
00:14:08,230 --> 00:14:09,982
It achieved global success,
223
00:14:10,065 --> 00:14:12,693
but in a marketplace
far less crowded than today's.
224
00:14:12,776 --> 00:14:14,445
I believe a classic is a classic
225
00:14:14,528 --> 00:14:16,780
when talking about clothes, cars
or watches,
226
00:14:16,864 --> 00:14:19,658
but scents need to change with the times,
don't you agree?
227
00:14:19,742 --> 00:14:21,660
I never thought about it like that.
228
00:14:21,744 --> 00:14:22,620
Don't get me wrong.
229
00:14:22,703 --> 00:14:25,205
I'm very touched by your dedication
to your dead wife,
230
00:14:25,289 --> 00:14:28,959
but perhaps her spirit would be cheered
by a newer, more youthful perfume.
231
00:14:29,043 --> 00:14:30,711
Santal 33 perhaps?
232
00:14:30,794 --> 00:14:32,755
I could have my mecha
whip you up a sample.
233
00:14:32,838 --> 00:14:34,882
I have full fabrication abilities.
234
00:14:34,965 --> 00:14:38,427
Thank you,
but she just loves her Babylon.
235
00:14:38,510 --> 00:14:40,262
You old folks are funny like that.
236
00:14:40,387 --> 00:14:42,556
You don't have the same understanding
of style.
237
00:14:42,640 --> 00:14:45,684
The girls of my generation
would never wear Babylon N掳5.
238
00:14:45,851 --> 00:14:47,978
They prefer a less mainstream fragrance.
239
00:14:48,062 --> 00:14:50,606
Helena Saint Tesoro once wrote an essay
about this.
240
00:14:50,689 --> 00:14:53,525
I'm not familiar with her work.
241
00:14:53,609 --> 00:14:56,487
She's the greatest teen fashion blogger
of the modern era.
242
00:14:56,570 --> 00:15:00,699
With her, everything has to be unique.
Even her Chanel suit is a custom job.
243
00:15:00,783 --> 00:15:01,951
Mm-hmm.
244
00:15:02,034 --> 00:15:04,578
In fact, she only received it a week ago.
245
00:15:04,662 --> 00:15:07,790
It wasn't subject
to the same security procedures
246
00:15:07,873 --> 00:15:09,750
as other luxury items.
247
00:15:09,833 --> 00:15:12,419
It was open, it was vulnerable...
248
00:15:12,711 --> 00:15:15,214
The perfect place for a demon to hide!
249
00:15:15,297 --> 00:15:16,256
Could it really be?
250
00:15:16,340 --> 00:15:17,383
Yes, Charles.
251
00:15:17,466 --> 00:15:20,469
The reason I couldn't exorcise Helena
was because it wasn't her,
252
00:15:20,719 --> 00:15:22,388
but rather her suit that was possessed.
253
00:15:22,471 --> 00:15:23,514
Brilliant, sir.
254
00:15:23,597 --> 00:15:24,723
I know what to do now.
255
00:15:24,807 --> 00:15:27,017
Let's head downtown. There's still time!
256
00:15:27,101 --> 00:15:30,145
Sir, at this hour,
the bubble traffic is horrendous.
257
00:15:30,354 --> 00:15:31,563
It could take us hours.
258
00:15:31,647 --> 00:15:34,066
To hell with it. Let's go express.
259
00:15:56,505 --> 00:15:58,215
Look who's back.
260
00:15:58,298 --> 00:16:00,551
Very clever, possessing a Chanel suit.
261
00:16:00,801 --> 00:16:03,846
You knew a bespoke item
was your only shot at getting to Helena.
262
00:16:03,929 --> 00:16:05,347
It was too easy.
263
00:16:05,431 --> 00:16:07,599
You fools will never be safe.
264
00:16:07,683 --> 00:16:09,727
Your vanity ensures it.
265
00:16:09,810 --> 00:16:12,938
Karl Lagerfeld said vanity
is the healthiest thing in life.
266
00:16:13,022 --> 00:16:15,399
God, you really are a herb.
267
00:16:16,150 --> 00:16:17,735
Behold the pale horse
268
00:16:17,818 --> 00:16:21,780
and prepare to meet the dark forces
that lie beneath your precious city.
269
00:16:28,620 --> 00:16:30,956
Demon, be gone from the Chanel suit!
270
00:16:31,206 --> 00:16:33,959
Coco Chanel, may her memory be blessed.
271
00:16:38,422 --> 00:16:39,840
Helena, are you okay?
272
00:16:40,215 --> 00:16:41,759
Wake up! Wake up!
273
00:16:44,636 --> 00:16:48,307
Ha! You may have destroyed the suit,
but you haven't destroyed me.
274
00:16:48,390 --> 00:16:50,601
Oh, no!
No!
275
00:16:54,772 --> 00:16:56,023
Helena!
276
00:17:35,145 --> 00:17:37,189
- Kaz Kaan?
- Hey, Helena.
277
00:17:37,272 --> 00:17:38,398
Oh, my God.
278
00:17:38,482 --> 00:17:42,361
I haven't seen you since Freddie Miles'
party out in the Hamptons.
279
00:17:42,444 --> 00:17:43,904
That was a crazy night.
280
00:17:43,987 --> 00:17:45,364
Yeah, we had fun.
281
00:17:45,447 --> 00:17:48,742
I know. How come you never called me
when we got back to the city?
282
00:17:48,826 --> 00:17:51,036
Well, you started dating Cathy.
283
00:17:51,120 --> 00:17:53,080
She actually just broke up with me.
284
00:17:53,163 --> 00:17:54,289
That's a shame.
285
00:17:54,373 --> 00:17:55,958
Yeah, it is.
286
00:17:56,375 --> 00:17:57,960
Well, maybe now I'll call you.
287
00:17:58,544 --> 00:17:59,878
That would be sick.
288
00:18:14,685 --> 00:18:17,020
The West Side Gentlemen
are getting killed.
289
00:18:17,104 --> 00:18:20,691
If I was you, I'd pack it up and go home,
West Side wimps.
290
00:18:20,774 --> 00:18:22,192
Time out!
291
00:18:22,276 --> 00:18:23,318
This is impossible, man.
292
00:18:23,402 --> 00:18:25,028
- Where's Kaz?
- He didn't show up.
293
00:18:25,112 --> 00:18:27,156
He doesn't even care
about field hockey anymore.
294
00:18:27,239 --> 00:18:28,157
Wait.
295
00:18:28,240 --> 00:18:29,074
Is that him?
296
00:18:29,158 --> 00:18:30,576
I can't believe it!
297
00:18:30,659 --> 00:18:32,161
It's Kaz Kaan!
298
00:18:38,667 --> 00:18:40,085
Kaz, homey, you made it!
299
00:18:40,169 --> 00:18:41,670
Gentlemen, I'm sorry I'm late.
300
00:18:42,212 --> 00:18:44,298
As you know, I've been really depressed,
301
00:18:44,381 --> 00:18:46,550
and it's affected my attitude
toward field hockey,
302
00:18:46,633 --> 00:18:49,970
but I'm here now,
and I know we can beat these bastards.
303
00:18:50,053 --> 00:18:51,597
Yeah!
304
00:19:15,662 --> 00:19:17,581
Yo, flagrant foul, man! Flagrant!
305
00:19:17,664 --> 00:19:19,625
It's a penalty shot for Kaz!
306
00:19:19,708 --> 00:19:21,376
This is a field for gentlemen.
307
00:19:21,627 --> 00:19:24,338
You should be selling popcorn
in the stands, you peasant.
308
00:19:25,047 --> 00:19:27,883
A true gentleman excels
in both work and leisure.
309
00:19:28,550 --> 00:19:31,220
Heavens to Betsy,
they're bringing in a ringer.
310
00:19:32,387 --> 00:19:34,973
You see how diesel this goalie is?
This shit is impossible.
311
00:19:35,057 --> 00:19:37,392
- No way the ball's getting past him.
- No way.
312
00:19:37,476 --> 00:19:39,269
Good luck, Rat Catcher.
313
00:19:58,413 --> 00:20:00,123
I love sports!
314
00:20:00,207 --> 00:20:04,461
- Charles, play Vivaldi's concerto.
- In D minor, sir?
315
00:20:04,544 --> 00:20:07,214
No. In E-flat major.
316
00:20:07,297 --> 00:20:09,841
Ah! Very good, sir.
317
00:20:13,887 --> 00:20:16,974
I am Neo Yokio's
most eligible bachelor.
318
00:20:17,599 --> 00:20:21,478
I am the proud scion
of a storied and powerful family.
319
00:20:22,020 --> 00:20:25,023
This is my city,
and I'm sworn to protect it.
320
00:20:25,607 --> 00:20:29,361
Yes, my girlfriend broke up with me
to take a finance job in San Francisco,
321
00:20:29,444 --> 00:20:32,531
but I am still here
in the greatest city in the world.
322
00:20:33,532 --> 00:20:35,659
Tomorrow,
the cherry blossoms will bloom,
323
00:20:35,742 --> 00:20:37,244
the sun will shine.
324
00:20:37,953 --> 00:20:41,540
It is springtime in Neo Yokio,
and life is worth living.
325
00:20:45,086 --> 00:20:49,355
- Addic7ed.com -
24638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.