Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:02:42,400 --> 00:02:46,530
[Hyun-dae]
3
00:02:49,660 --> 00:02:51,730
"Jangan menikah,
4
00:02:51,810 --> 00:02:54,890
kau juga akan menyesalinya."
5
00:02:55,420 --> 00:02:56,920
Kierkegaard.
6
00:03:07,300 --> 00:03:09,330
Bagaimana persiapan pernikahannya?
7
00:03:09,410 --> 00:03:11,000
Apa yang harus dilakukan?
8
00:03:11,260 --> 00:03:13,020
Itu hanya upacara.
9
00:03:13,420 --> 00:03:14,560
Bagaimana keadaan Soon-yi?
10
00:03:14,910 --> 00:03:19,180
Dia pikir menikahiku saja
sudah cukup berkah.
11
00:03:19,970 --> 00:03:21,950
Dia sangat bahagia.
12
00:03:22,970 --> 00:03:24,420
Jangan sok.
13
00:03:26,050 --> 00:03:27,230
Masuk.
14
00:03:27,940 --> 00:03:29,170
Hei, Min-joong!
15
00:03:32,210 --> 00:03:33,530
Letakkan di sini.
16
00:03:34,490 --> 00:03:37,050
Kau semakin seksi.
17
00:03:37,180 --> 00:03:39,470
Choon-bae pasti
memperlakukanmu dengan baik.
18
00:03:39,550 --> 00:03:42,940
Berhenti mengoceh
dan bersikap baiklah kepadanya.
19
00:03:43,650 --> 00:03:47,650
Jangan membuat lelucon aneh
di depan para junior.
20
00:03:48,750 --> 00:03:49,810
Min-joong.
21
00:03:50,200 --> 00:03:53,150
Aku tidak pernah melihatnya
menjaga junior.
22
00:03:53,810 --> 00:03:55,750
Selamat atas pernikahanmu.
23
00:03:56,100 --> 00:03:57,950
Sampaikan salamku kepada Soon-yi.
24
00:03:58,120 --> 00:03:59,660
Kau tidak datang ke pernikahanku?
25
00:03:59,750 --> 00:04:01,470
Tentu aku akan datang.
26
00:04:17,970 --> 00:04:21,180
Jangan panggil aku "Choon-bae"
di depan mereka.
27
00:04:21,440 --> 00:04:24,610
Kau berharap aku memanggilmu
"Profesor Kim?"
28
00:04:24,700 --> 00:04:28,480
Jaga sopan santunmu.
29
00:04:31,170 --> 00:04:33,940
Ada apa dengan pencalonanku kali ini?
30
00:04:35,610 --> 00:04:37,330
Joon-hyuk mengambilnya.
31
00:04:37,409 --> 00:04:39,350
Kenapa tiba-tiba dia?
32
00:04:39,440 --> 00:04:41,200
Dia lebih dari memenuhi syarat.
33
00:04:41,290 --> 00:04:44,150
Pamerannya di New York tahun lalu hebat.
34
00:04:44,230 --> 00:04:46,830
Dan penilaiannya juga bagus.
35
00:04:46,920 --> 00:04:49,510
Katamu menikah akan memberiku itu!
36
00:04:49,600 --> 00:04:53,520
Kubilang "menikah"
lebih aman daripada "lajang."
37
00:04:54,000 --> 00:04:56,550
Kalian bahkan belum resmi menikah.
38
00:04:56,730 --> 00:04:59,110
Pernikahannya dua hari lagi!
39
00:05:01,440 --> 00:05:03,290
Soon-yi adalah gadis yang hebat.
40
00:05:03,550 --> 00:05:05,880
Jangan sakiti dia
dan hiduplah dengan baik.
41
00:05:06,670 --> 00:05:10,240
Dan pada waktunya, giliranmu akan tiba.
42
00:05:10,550 --> 00:05:13,320
Jangan minta hidangan penutup
sebelum makan.
43
00:05:13,410 --> 00:05:16,050
Ayolah, Bung!
44
00:05:30,390 --> 00:05:33,120
Sayang, bisa bawakan lukisan Profesor Kim?
45
00:05:47,290 --> 00:05:49,620
Bagaimana? Apa miring?
46
00:05:50,190 --> 00:05:53,270
Tidak, tapi kenapa menggantung
karya orang lain di ruang kerjaku?
47
00:05:53,360 --> 00:05:55,820
Dia bisa datang ke syukuran rumah.
48
00:05:55,909 --> 00:05:57,630
Tidak mungkin.
49
00:05:57,710 --> 00:06:01,760
Jadi, ini satu-satunya
hadiah pernikahan darinya?
50
00:06:02,200 --> 00:06:04,530
Lukisannya sedang populer belakangan ini.
51
00:06:04,620 --> 00:06:06,780
Aku yakin harganya cukup mahal.
52
00:06:07,260 --> 00:06:10,690
Akan aneh jika tidak mahal
setelah dia berusaha menjilat.
53
00:06:10,910 --> 00:06:12,980
Kenapa kau selalu pesimis?
54
00:06:13,070 --> 00:06:16,150
Ini bukan tentang aku, tapi seluruh dunia.
55
00:06:16,810 --> 00:06:19,050
Kenapa melakukan hal yang benar?
56
00:06:19,140 --> 00:06:21,650
Hasilnya sudah ditentukan.
57
00:06:21,740 --> 00:06:23,810
Yang kuat adalah raja.
58
00:06:23,980 --> 00:06:25,790
Dan itu Kim Choon-bae.
59
00:06:26,050 --> 00:06:29,040
Aku tidak mengerti hubunganmu dengannya.
60
00:06:29,130 --> 00:06:31,730
Kalian berdua tampak sangat dekat,
61
00:06:31,810 --> 00:06:34,280
tapi jauh di dalam hati,
sama sekali tidak.
62
00:06:34,370 --> 00:06:37,270
Sederhana, buaya dan burung buaya.
63
00:06:37,360 --> 00:06:41,270
Kami hanya saling membutuhkan,
tidak lebih, tidak kurang.
64
00:06:41,450 --> 00:06:43,830
Kau masih kesal karena pencalonan?
65
00:06:43,909 --> 00:06:45,810
Bukan masih, aku akan terus kesal.
66
00:06:45,890 --> 00:06:48,400
Sia-sia aku menikah...
67
00:06:57,950 --> 00:07:01,650
Kau harus meneleponnya
untuk berterima kasih.
68
00:07:02,700 --> 00:07:03,890
Terserah!
69
00:07:03,980 --> 00:07:07,370
Jika kau begitu bersyukur,
lakukan sendiri!
70
00:07:22,150 --> 00:07:24,530
Sayang, makan malam sudah siap.
71
00:07:24,610 --> 00:07:25,760
Baiklah.
72
00:07:25,850 --> 00:07:30,030
Apakah kau membuat Choon-bae kesal?
73
00:07:31,170 --> 00:07:32,270
Kenapa?
74
00:07:33,240 --> 00:07:35,310
Bukan apa-apa, ayo makan.
75
00:07:50,050 --> 00:07:53,650
Aku memesan tempat
di restoran sushi terkenal.
76
00:07:53,740 --> 00:07:56,120
Lewat sini.
77
00:08:04,740 --> 00:08:07,430
Kenapa dia tidak menjawab?
78
00:08:11,120 --> 00:08:12,530
Min-ju!
79
00:08:16,840 --> 00:08:18,600
Min-ju! Hei!
80
00:08:20,230 --> 00:08:21,330
Jung Min-ju!
81
00:08:22,820 --> 00:08:24,100
Hei!
82
00:08:24,630 --> 00:08:25,990
Ke mana kita harus pergi?
83
00:08:26,700 --> 00:08:29,600
Kita akan pulang ke rumah masing-masing.
84
00:08:29,690 --> 00:08:32,679
Jangan main-main.
85
00:08:32,860 --> 00:08:35,500
Aku hampir mati ingin bertemu
denganmu seharian.
86
00:08:35,580 --> 00:08:38,000
Apa kita seperti itu sekarang?
87
00:08:38,659 --> 00:08:39,539
Hei!
88
00:08:39,630 --> 00:08:43,200
Tubuhku adalah milikmu,
tubuhmu adalah milikku.
89
00:08:43,280 --> 00:08:46,010
Pernikahanku tidak tiba-tiba
mengubah hal itu.
90
00:08:46,100 --> 00:08:48,920
Aku tidak suka pria yang terlalu menempel.
91
00:08:49,620 --> 00:08:50,680
Tunggu!
92
00:08:51,120 --> 00:08:54,990
Kita tidak akan pernah menikah,
jadi kenapa kau seperti ini?
93
00:08:55,080 --> 00:08:57,670
Aku hanya butuh rekan seks
tanpa ikatan, itu saja.
94
00:08:57,760 --> 00:09:00,270
Sekarang kau punya.
95
00:09:00,620 --> 00:09:02,070
Aku tidak punya.
96
00:09:02,160 --> 00:09:05,370
Pernikahanku seperti kesepakatan bisnis.
97
00:09:05,460 --> 00:09:08,190
Tidak ada bedanya
dengan militer atau pekerjaan.
98
00:09:08,280 --> 00:09:11,490
Sebuah jalur menuju kedewasaan.
99
00:09:11,580 --> 00:09:14,000
Tapi kau mendapatkan
pasangan seks yang stabil.
100
00:09:14,080 --> 00:09:15,490
Gunakan dengan benar.
101
00:09:15,800 --> 00:09:17,430
Tidak bisa bercinta dengan keluarga.
102
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Keluarga adalah kesetiaan,
hubungan adalah hal lain.
103
00:09:20,770 --> 00:09:22,620
Aku tidak mau hubungan seperti itu.
104
00:09:22,710 --> 00:09:23,410
Min-ju!
105
00:09:23,500 --> 00:09:27,900
Kalau begitu, kita bercinta saja,
penuh semangat seperti biasanya.
106
00:09:27,990 --> 00:09:30,890
Lakukan dengan semangat di rumah,
bersama istrimu.
107
00:09:32,830 --> 00:09:33,930
Min-ju!
108
00:09:34,060 --> 00:09:34,720
Jung Min-ju!
109
00:09:34,810 --> 00:09:36,740
Kau lebih seksi saat marah.
110
00:09:36,830 --> 00:09:39,160
Min-ju! Hei! Hei!
111
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Ini tidak mudah didapat.
112
00:09:55,180 --> 00:09:57,820
Dapatkan pengalaman selama 2-3 tahun
113
00:09:57,910 --> 00:10:00,680
dan kita coba ronde berikutnya.
114
00:10:00,770 --> 00:10:02,700
Melanjutkan pendidikan?
115
00:10:02,790 --> 00:10:05,300
Kau sungguh tidak mengerti.
116
00:10:05,480 --> 00:10:10,010
Kau harus bersusah payah dan menjilat.
117
00:10:10,100 --> 00:10:12,430
Itu caramu menjadi profesor.
118
00:10:12,520 --> 00:10:14,800
Kau tidak bisa melakukannya sekali coba.
119
00:10:14,890 --> 00:10:16,650
Itu masih tetap posisi profesor.
120
00:10:16,740 --> 00:10:17,620
Apa kau bercanda?
121
00:10:17,710 --> 00:10:20,260
Tidak ada profesor
di pendidikan berlanjut!
122
00:10:20,350 --> 00:10:24,570
Jika ada di kartu nama,
posisimu sudah resmi.
123
00:10:24,660 --> 00:10:28,270
Diploma atau universitas, apa pentingnya?
124
00:10:28,930 --> 00:10:30,160
Terserah.
125
00:10:30,600 --> 00:10:32,490
Biar kupikirkan.
126
00:10:32,580 --> 00:10:33,770
Apa katamu?
127
00:10:34,340 --> 00:10:37,860
Ada banyak kandidat lain
yang juga bersemangat.
128
00:10:37,950 --> 00:10:38,780
Lupakan saja.
129
00:10:39,140 --> 00:10:40,020
Baik!
130
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
Sial.
131
00:10:48,290 --> 00:10:51,940
Bagaimana bisa dunia ini memperlakukan
seniman hebat seperti sampah?
132
00:10:52,380 --> 00:10:53,660
Menyedihkan.
133
00:10:53,740 --> 00:10:56,080
Kau masih punya harga diri.
134
00:10:57,750 --> 00:11:00,610
Apa kau Da Vinci? Michelangelo?
135
00:11:00,700 --> 00:11:04,170
Sadarlah, kau sudah menikah sekarang.
136
00:11:05,230 --> 00:11:06,550
Choon-bae.
137
00:11:06,990 --> 00:11:09,940
Untuk siapa aku menikah?
138
00:11:10,990 --> 00:11:12,660
[Karya berikutnya melambangkan]
139
00:11:12,750 --> 00:11:19,220
kehidupan modern
yang memaksa hidup dalam kurungan.
140
00:11:19,660 --> 00:11:22,960
Secara paradoks, kau bisa merasakan
keinginan untuk kebebasan,
141
00:11:23,050 --> 00:11:25,470
dan beberapa menafsirkannya
dengan cara religius.
142
00:11:25,560 --> 00:11:30,130
Seniman ini sedang populer saat ini.
143
00:11:31,010 --> 00:11:34,050
Itu berarti lukisannya laku keras.
144
00:11:35,150 --> 00:11:37,440
Kini kalian akan belajar melukis.
145
00:11:37,520 --> 00:11:42,670
Berapa lama waktu yang kau butuhkan
untuk melukis ini?
146
00:11:42,760 --> 00:11:44,300
- Lima bulan.
- Lima bulan?
147
00:11:44,390 --> 00:11:46,410
- Satu tahun.
- Satu tahun?
148
00:11:46,680 --> 00:11:48,520
Satu bulan sudah cukup.
149
00:11:48,610 --> 00:11:53,100
Jika berbakat,
cukup belajar mencampur cat.
150
00:11:53,190 --> 00:11:55,080
Ayolah.
151
00:11:55,170 --> 00:11:57,370
Bu, kau tidak percaya?
152
00:11:57,720 --> 00:11:58,950
Tidak percaya?
153
00:12:00,360 --> 00:12:04,890
Lalu dalam sebulan, aku akan
mengundang seniman yang melukis ini
154
00:12:04,980 --> 00:12:08,100
dan memintanya mengkritik karya kalian.
155
00:12:09,560 --> 00:12:12,060
Kami sangat dekat.
156
00:12:13,910 --> 00:12:16,860
Melukis bukan tugas yang sulit.
157
00:12:17,300 --> 00:12:21,570
"Apa yang harus dilukis?
Apa yang harus diekspresikan?"
158
00:12:21,660 --> 00:12:27,110
Begitu kau memilih subjekmu,
siapa pun bisa menjadi pelukis.
159
00:12:27,200 --> 00:12:30,720
"Jadi, jangan berharap banyak dariku.
160
00:12:30,810 --> 00:12:33,490
Melukis adalah curahan hatiku."
161
00:12:33,580 --> 00:12:35,820
Seperti itulah, mengerti?
162
00:12:36,040 --> 00:12:37,630
Ya.
163
00:13:11,070 --> 00:13:15,730
Aku bisa merasakan
aroma kehidupan wanita darimu.
164
00:13:20,480 --> 00:13:25,280
Aroma itu terkandung dalam pakaianmu.
165
00:13:26,340 --> 00:13:28,450
Agar tidak mudah terlepaskan.
166
00:13:29,460 --> 00:13:37,820
Kemudian, satu per satu
167
00:13:37,910 --> 00:13:41,080
saat ikatan dilepaskan,
168
00:13:41,160 --> 00:13:43,720
aromanya dilepaskan.
169
00:14:47,960 --> 00:14:50,900
Kegelisahan dan ketegangan
adalah aspek penting dari seni.
170
00:14:52,220 --> 00:14:53,810
Bagaimana jika ada yang datang?
171
00:14:53,900 --> 00:14:55,880
Tidak akan ada yang datang.
172
00:16:51,200 --> 00:16:55,160
Senang melihatmu makan dengan lahap.
173
00:16:55,510 --> 00:16:57,090
Kau juga harus makan.
174
00:16:57,180 --> 00:16:59,160
Tentu, aku makan.
175
00:17:01,490 --> 00:17:03,390
Kau sudah menikah, bukan?
176
00:17:04,400 --> 00:17:06,470
Ya, dan kau, Profesor?
177
00:17:06,550 --> 00:17:08,800
Ya, aku juga.
178
00:17:10,869 --> 00:17:14,520
Jangan terlalu formal,
aku bahkan bukan profesor.
179
00:17:14,869 --> 00:17:16,010
Bolehkah?
180
00:17:16,099 --> 00:17:16,940
Tentu.
181
00:17:17,030 --> 00:17:20,680
Kita sudah menghancurkan
hubungan guru dan murid.
182
00:17:21,430 --> 00:17:23,190
Panggil saja aku Hyun-dae.
183
00:17:24,329 --> 00:17:25,910
Baik, Hyun-dae!
184
00:17:50,160 --> 00:17:52,310
Aku masih hebat.
185
00:17:54,730 --> 00:17:56,710
Kau minum banyak?
186
00:17:57,950 --> 00:17:59,620
Sedikit.
187
00:18:01,910 --> 00:18:04,280
Tidurlah di rumah.
188
00:18:05,250 --> 00:18:06,350
Min-ju.
189
00:18:06,480 --> 00:18:09,520
Saat aku mabuk,
aku ingin bertemu denganmu.
190
00:18:10,750 --> 00:18:14,930
Seharusnya kita kencan
di kedai kopi seperti ini.
191
00:18:15,020 --> 00:18:18,190
Dan pergi ke restoran juga,
itu akan menyenangkan.
192
00:18:19,330 --> 00:18:22,980
Kita sibuk bercinta, lalu pergi.
193
00:18:24,740 --> 00:18:26,590
Maaf, Min-ju.
194
00:18:28,660 --> 00:18:32,050
Kenapa tanganmu dingin sekali?
195
00:18:32,530 --> 00:18:33,850
Selalu begitu.
196
00:18:33,940 --> 00:18:37,460
Tidak mungkin, kau panas.
197
00:18:38,340 --> 00:18:40,360
Kau sangat panas saat bercinta.
198
00:18:41,020 --> 00:18:42,470
Itu lagi?
199
00:18:42,560 --> 00:18:44,540
Haruskah aku bercerai?
200
00:18:45,950 --> 00:18:48,900
Mereka yang bercerai
tidak menanyakan hal seperti itu.
201
00:18:48,990 --> 00:18:50,610
Mereka melakukannya begitu saja.
202
00:18:50,700 --> 00:18:53,610
Jika tidak sungguh-sungguh, terima saja.
203
00:18:53,690 --> 00:18:55,450
Jangan membuat
orang lain di sekitarmu stres.
204
00:18:55,540 --> 00:18:59,500
Pernikahanku menjemukan dan membosankan.
205
00:19:00,470 --> 00:19:02,980
Aku hanya sangat merindukanmu.
206
00:19:03,070 --> 00:19:05,490
Jadi, kau memang hanya mengincar seks.
207
00:19:07,070 --> 00:19:09,490
Aku selalu ingin melakukannya denganmu.
208
00:19:09,580 --> 00:19:12,170
Tapi tidak hari ini.
209
00:19:12,660 --> 00:19:14,460
Kau sedang datang bulan.
210
00:19:17,760 --> 00:19:18,730
Tidak.
211
00:19:19,960 --> 00:19:22,470
Jangan bercanda.
212
00:19:22,600 --> 00:19:24,710
Aku masih seorang seniman.
213
00:19:24,800 --> 00:19:28,500
Aku sangat berorientasi
pada detail dan sangat tekun.
214
00:19:29,470 --> 00:19:33,250
Aku pasti lebih mengenal tubuhmu
dari dirimu sendiri.
215
00:19:41,130 --> 00:19:43,150
Apa yang kau lakukan?
216
00:19:44,160 --> 00:19:46,190
Hentikan, bagaimana
jika ada yang melihatmu?
217
00:19:46,270 --> 00:19:48,030
Biarkan saja.
218
00:19:48,390 --> 00:19:49,790
Bagaimana dengan ini?
219
00:19:52,480 --> 00:19:56,830
Apa kau gila? Ada apa denganmu?
220
00:19:58,290 --> 00:20:00,180
Ini hadiah pernikahan dariku.
221
00:20:00,490 --> 00:20:02,770
Biarkan ini menjadi penggantiku.
222
00:20:08,490 --> 00:20:11,000
Min-ju!
223
00:20:20,370 --> 00:20:21,910
Jangan bergerak.
224
00:20:27,810 --> 00:20:30,270
Ini benar-benar yang terakhir.
225
00:20:31,330 --> 00:20:33,180
Kau sungguh akan berhenti?
226
00:20:34,150 --> 00:20:35,160
Ya.
227
00:20:36,170 --> 00:20:38,900
Aku akan menjadikanmu seniman
228
00:20:40,170 --> 00:20:44,400
dan mencarikanmu suami sebagai muridku.
229
00:20:44,490 --> 00:20:46,510
Jadi, kenapa mengambil risiko?
230
00:20:47,130 --> 00:20:49,810
Aku ingin mencobanya sendiri.
231
00:20:51,880 --> 00:20:53,510
Sendiri, bagaimana?
232
00:20:58,740 --> 00:21:04,330
Kau tidak punya ambisi
atau kesadaran akan kenyataan?
233
00:21:06,660 --> 00:21:11,810
Anak-anak zaman sekarang
tidak bisa bersabar.
234
00:21:16,470 --> 00:21:17,620
Hei.
235
00:21:18,010 --> 00:21:21,840
Jika ekspresimu begitu,
aku tidak bisa menggambar!
236
00:21:23,510 --> 00:21:26,240
Aku tak tahu apa maumu.
237
00:21:26,680 --> 00:21:30,990
Kegembiraan setelah kengerian
dan rasa sakit ekstrem!
238
00:21:31,870 --> 00:21:36,360
Itu yang ingin kurasakan darimu.
239
00:21:36,850 --> 00:21:38,430
Itu terlalu sulit.
240
00:21:51,540 --> 00:21:53,650
Bisakah kita tidak melakukannya hari ini?
241
00:21:55,900 --> 00:21:57,000
Tidak melakukan apa?
242
00:21:57,170 --> 00:21:58,270
Seks.
243
00:22:04,430 --> 00:22:08,610
Kau pikir aku hanya
menginginkanmu untuk seks?
244
00:22:08,970 --> 00:22:11,610
Dari wajahmu,
245
00:22:13,150 --> 00:22:20,580
aku ingin merasakan emosi
yang dirasakan tubuhmu setelah sakit!
246
00:22:20,670 --> 00:22:24,370
Tidak ada apa-apa di sana,
aku hanya lelah.
247
00:22:24,450 --> 00:22:29,380
Kau masih bocah,
apa yang membuatmu seperti ini?
248
00:22:30,610 --> 00:22:36,470
Kau pikir aku melakukan ini
karena menginginkan tubuh kecil ini?
249
00:22:39,240 --> 00:22:45,570
Kukira kita terhubung
secara spiritual dan fisik,
250
00:22:45,660 --> 00:22:52,310
memiliki kesamaan
sebagai inspirasi pribadiku.
251
00:22:53,980 --> 00:22:55,390
Apa aku salah?
252
00:22:56,490 --> 00:22:57,890
Maafkan aku.
253
00:22:59,430 --> 00:23:01,680
Kalau begitu, lakukan.
254
00:23:04,230 --> 00:23:06,740
Jika kau jadi aku, apa kau mau?
255
00:23:38,810 --> 00:23:40,840
Aku sangat iri.
256
00:23:40,930 --> 00:23:43,260
Kau tinggal dengan
pria yang sangat tampan.
257
00:23:43,650 --> 00:23:44,580
Bagaimana dasi ini?
258
00:23:44,670 --> 00:23:48,050
Ini jauh lebih trendi
dan akan lebih cocok untuknya.
259
00:23:49,860 --> 00:23:52,410
Bagaimana? Apa aku tampak tampan?
260
00:23:52,500 --> 00:23:53,950
Ya, kau tampak menakjubkan!
261
00:23:54,040 --> 00:23:55,180
Kalau begitu, aku pilih ini.
262
00:23:55,270 --> 00:23:56,940
Hyun-dae, tunggu sebentar.
263
00:24:02,050 --> 00:24:03,850
Hyun-dae memperlakukanmu dengan baik?
264
00:24:03,980 --> 00:24:06,090
Ya, dia baik kepadaku.
265
00:24:07,060 --> 00:24:11,110
Dia masih bermain-main di luar?
266
00:24:11,640 --> 00:24:12,560
Tentu saja tidak.
267
00:24:12,650 --> 00:24:15,910
Kenapa kau sangat menyukainya?
268
00:24:15,990 --> 00:24:18,020
Dia sangat tampan.
269
00:24:20,310 --> 00:24:25,980
Baiklah, kuakui itu,
tapi dia tak punya apa-apa lagi.
270
00:24:27,570 --> 00:24:29,850
Kenapa kau ingin menemuiku?
271
00:24:31,660 --> 00:24:34,520
Min-joong ingin berhenti
menjadi asistenku.
272
00:24:35,970 --> 00:24:38,740
Aku perlu kau menggantikan sebentar.
273
00:24:39,090 --> 00:24:40,540
Aku dapat pekerjaan!
274
00:24:40,630 --> 00:24:43,180
Guru kelas seni bukan pekerjaan.
275
00:24:44,280 --> 00:24:47,010
Aku akan bicara dengan Hyun-dae soal ini.
276
00:24:47,100 --> 00:24:48,550
Kurasa,
277
00:24:49,520 --> 00:24:52,820
dia tahu tentang kita.
278
00:24:53,660 --> 00:24:55,280
Ada apa dengan kita?
279
00:24:55,940 --> 00:24:59,860
Hubungan antara seniman dan inspirasinya
280
00:24:59,950 --> 00:25:03,640
melampaui dunia fisik!
281
00:25:03,730 --> 00:25:08,180
Jika kau pikir itu cabul,
maka kau bersikap aneh!
282
00:25:14,420 --> 00:25:16,100
Makanlah buahnya.
283
00:25:16,270 --> 00:25:17,860
Baik, terima kasih.
284
00:25:18,300 --> 00:25:21,770
Min-joong akan berhenti dan pulang.
285
00:25:21,860 --> 00:25:25,120
Benarkah? Si bodoh itu.
286
00:25:25,200 --> 00:25:27,230
Aku menyuruhnya mempertahankannya.
287
00:25:28,150 --> 00:25:32,730
Profesor memintaku
menggantikan untuk sementara.
288
00:25:36,820 --> 00:25:37,610
Begitu?
289
00:25:37,920 --> 00:25:39,460
Kubilang aku tidak mau.
290
00:25:39,550 --> 00:25:40,340
Baiklah.
291
00:25:41,620 --> 00:25:45,400
Itu tidak akan merugikanmu, bukan?
292
00:25:46,240 --> 00:25:48,080
Kau tahu dia seperti apa...
293
00:25:48,350 --> 00:25:50,060
Lakukan sesukamu.
294
00:25:50,280 --> 00:25:53,670
Kau bukan anak kecil,
aku tak bisa memaksamu melakukan apa pun.
295
00:26:04,280 --> 00:26:06,740
Choon-bae, bedebah itu.
296
00:26:07,000 --> 00:26:09,730
Kenapa dia menyuruh istriku
melakukan sesuatu?
297
00:26:12,680 --> 00:26:17,430
[Buaya]
298
00:26:18,050 --> 00:26:23,460
Mereka tidak punya gairah
dan pola pikir pengabdian.
299
00:26:23,550 --> 00:26:28,520
Jadi, mereka akan melukis dengan apa?
300
00:26:28,610 --> 00:26:33,400
Bakat? Itu berkaitan dengan hasilnya.
301
00:26:33,490 --> 00:26:37,360
Jika usaha yang sama
dilakukan dalam lomba,
302
00:26:37,450 --> 00:26:43,040
orang yang mendapatkan hasil lebih banyak
memiliki lebih banyak bakat.
303
00:26:43,130 --> 00:26:47,700
Mereka tidak mau berusaha,
tapi melukis hanya dengan bakat?
304
00:26:48,940 --> 00:26:52,720
Itu tidak logis, itu delusi.
305
00:26:52,810 --> 00:26:54,000
Benar.
306
00:26:54,520 --> 00:26:59,010
Anak-anak zaman sekarang tidak paham.
307
00:26:59,410 --> 00:27:02,180
Mereka pikir jika sudah bertekad,
308
00:27:02,270 --> 00:27:08,380
mereka akan menciptakan mahakarya
dan menjadi master!
309
00:27:09,040 --> 00:27:09,970
Menyedihkan sekali.
310
00:27:10,060 --> 00:27:14,190
Sekarang pun, saat melukis,
311
00:27:14,280 --> 00:27:20,570
aku harus merasakan sakit
karena tali yang menusuk kulitku.
312
00:27:20,660 --> 00:27:26,200
Bagaimana seseorang bisa berubah menjadi
karya tanpa keputusasaan dan rasa sakit?
313
00:27:26,290 --> 00:27:28,450
Sial.
314
00:27:29,280 --> 00:27:30,740
Tentu saja.
315
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
Apa tidak ada wanita di sini?
316
00:27:43,450 --> 00:27:44,640
- Sayang.
- Astaga.
317
00:27:44,730 --> 00:27:46,710
Bangun.
318
00:27:48,030 --> 00:27:49,960
Kau harus tidur di rumah.
319
00:27:53,620 --> 00:27:56,080
- Di mana Choon-bae?
- Dia pulang.
320
00:27:58,500 --> 00:27:59,820
Aku juga pergi.
321
00:28:00,000 --> 00:28:02,020
Kau harus bayar tagihannya.
322
00:28:03,210 --> 00:28:06,070
Dia yang mengundangku...
323
00:28:06,160 --> 00:28:09,020
Seharusnya dia yang bayar.
324
00:28:09,540 --> 00:28:10,690
Berapa?
325
00:28:11,040 --> 00:28:12,540
Semuanya 1.400 dolar.
326
00:28:12,620 --> 00:28:15,090
- Apa?
- Untuk babak kedua juga.
327
00:28:15,180 --> 00:28:16,720
Babak kedua apa?
328
00:28:16,980 --> 00:28:19,310
Profesor membawa pulang seorang gadis.
329
00:28:20,500 --> 00:28:21,510
Terserah!
330
00:28:21,600 --> 00:28:25,520
Biarkan dia membayar minuman
dan gadis yang ditidurinya!
331
00:28:25,600 --> 00:28:29,610
Siapa pun yang minum,
harus ada yang bayar.
332
00:28:30,000 --> 00:28:32,030
Tidak? Duduk.
333
00:28:32,950 --> 00:28:34,450
Dasar bajingan.
334
00:28:34,540 --> 00:28:37,130
Teganya kau melakukan ini kepadaku?
335
00:28:37,220 --> 00:28:38,230
Apa katamu?
336
00:28:38,320 --> 00:28:40,300
Bukan kau.
337
00:28:41,530 --> 00:28:42,900
Kau menerima Visa?
338
00:28:55,300 --> 00:28:58,960
Bagaimana aku bisa mendesain panggung?
339
00:28:59,040 --> 00:29:00,630
Aku tidak tahu apa-apa.
340
00:29:00,720 --> 00:29:03,220
Tidak ada yang memulai dengan baik.
341
00:29:03,840 --> 00:29:05,470
Kau bisa mencobanya.
342
00:29:07,050 --> 00:29:09,470
Tapi ini semua salah.
343
00:29:09,910 --> 00:29:11,630
Jadi, kau tidak mau?
344
00:29:12,160 --> 00:29:14,620
Bayarannya besar.
345
00:29:15,500 --> 00:29:18,930
Cari saja junior untuk
mengerjakan semuanya!
346
00:29:21,620 --> 00:29:23,990
Baik, aku akan memikirkannya.
347
00:29:25,970 --> 00:29:27,640
Selalu berpikir.
348
00:29:29,230 --> 00:29:32,920
Kau pikir mengenal orang
seperti dia itu mudah?
349
00:29:33,010 --> 00:29:38,470
Ini cara yang bagus
untuk mendapatkan klien tetap.
350
00:29:39,080 --> 00:29:41,060
Dia bukan wanita biasa.
351
00:29:45,600 --> 00:29:47,090
Terima kasih.
352
00:29:48,680 --> 00:29:50,220
Silakan minum.
353
00:29:58,840 --> 00:30:01,390
Katanya kau punya banyak pengalaman
dalam mendesain panggung.
354
00:30:01,480 --> 00:30:03,420
- Apa?
- Ya.
355
00:30:04,030 --> 00:30:08,480
Dia mengerjakan semua desain teater
dan panggung di sekolah,
356
00:30:08,560 --> 00:30:12,350
dan dia juga pernah bekerja
untuk rombongan teater.
357
00:30:13,580 --> 00:30:16,920
Kau bisa memercayainya
untuk bekerja dengan baik.
358
00:30:18,380 --> 00:30:20,660
Kalau begitu, tolong bekerjalah
dengan baik.
359
00:30:23,130 --> 00:30:24,400
Dia pasti bisa.
360
00:30:32,460 --> 00:30:36,550
[Min-ju]
361
00:30:39,940 --> 00:30:43,500
[Itu seperti keajaiban.]
362
00:30:44,200 --> 00:30:49,220
Membayangkan rasa sakit
dan cinta saat Yesus di salib,
363
00:30:49,310 --> 00:30:53,800
rasanya mengerikan sekaligus indah.
364
00:30:54,370 --> 00:30:58,720
Ambisi saya untuk menangkap momen itu,
365
00:30:58,810 --> 00:31:01,720
pengorbanan mulia di kanvas,
366
00:31:01,800 --> 00:31:04,180
seperti itulah saya menjadi diri saya.
367
00:31:04,620 --> 00:31:05,760
Begitukah?
368
00:31:05,850 --> 00:31:09,860
Meski setiap momen
di depan kanvas terasa menyakitkan,
369
00:31:09,940 --> 00:31:12,410
saya justru merasa bersyukur.
370
00:31:12,500 --> 00:31:14,740
[- Luar biasa.
- Terima kasih.]
371
00:31:15,400 --> 00:31:16,500
[- Profesor.
- Ya?]
372
00:31:16,590 --> 00:31:19,320
[Saya penasaran tentang keluarga Anda.]
373
00:31:19,400 --> 00:31:20,720
Tentu.
374
00:31:21,560 --> 00:31:27,410
Beberapa tahun lalu, istri saya meninggal,
375
00:31:27,500 --> 00:31:29,390
kemudian saya bertemu istri saya
yang sekarang.
376
00:31:29,480 --> 00:31:30,540
Astaga.
377
00:31:31,330 --> 00:31:37,000
Bagi saya, dia seperti secercah harapan
di masa-masa terburuk saya.
378
00:31:38,240 --> 00:31:41,670
Dia jauh lebih muda dari saya
379
00:31:41,760 --> 00:31:45,410
dan hatinya menderita karena saya.
380
00:31:46,290 --> 00:31:50,690
Saat ayah saya didiagnosis Alzheimer,
381
00:31:50,780 --> 00:31:56,190
dia berusaha keras merawatnya.
382
00:31:56,280 --> 00:31:57,460
Begitu rupanya.
383
00:31:59,000 --> 00:32:03,050
Dia benar-benar malaikat bagi saya.
384
00:32:03,710 --> 00:32:06,440
Dia terdengar luar biasa.
385
00:32:06,530 --> 00:32:11,720
Dia pasti menonton siaran ini. Anda mau
menyampaikan surat video untuknya?
386
00:32:11,810 --> 00:32:13,260
Di sini?
387
00:32:13,350 --> 00:32:17,040
Tentu, ke arah kamera.
388
00:32:18,360 --> 00:32:20,300
Ini memalukan.
389
00:32:23,600 --> 00:32:26,550
Sayang.
390
00:32:27,470 --> 00:32:29,800
Jika bukan karenamu,
391
00:32:30,420 --> 00:32:35,000
aku tidak akan hidup sekarang.
392
00:33:17,100 --> 00:33:18,470
Akan kulakukan hari ini.
393
00:33:28,190 --> 00:33:29,420
Tunggu.
394
00:33:31,140 --> 00:33:32,940
Kau bisa ejakulasi di dalam.
395
00:34:17,560 --> 00:34:19,050
Sudah mau pergi?
396
00:34:20,420 --> 00:34:22,000
Sebaiknya begitu.
397
00:34:22,489 --> 00:34:25,130
Ibu mertuaku datang hari ini.
398
00:34:26,090 --> 00:34:28,949
Siapa peduli, kau akan bercerai.
399
00:34:29,880 --> 00:34:34,500
Aku tidak boleh punya rahasia kotor
selama proses perceraian.
400
00:34:34,940 --> 00:34:37,179
Kau juga tidak mau itu.
401
00:34:39,120 --> 00:34:42,510
Itu tidak penting, bermalamlah di sini.
402
00:34:43,870 --> 00:34:46,030
Kenapa kau banyak maunya hari ini?
403
00:34:55,219 --> 00:34:56,670
Hei! Min-ju!
404
00:34:56,889 --> 00:34:59,180
Coba saja rebut dariku.
405
00:35:01,380 --> 00:35:03,930
Jangan bercanda, kembalikan.
406
00:35:04,730 --> 00:35:06,880
Nanti aromamu menempel.
407
00:35:09,520 --> 00:35:10,930
Aroma apa?
408
00:35:11,020 --> 00:35:12,560
Aroma wanita.
409
00:35:22,460 --> 00:35:25,360
Bu, halo!
410
00:35:25,450 --> 00:35:27,520
Terima kasih sudah datang.
411
00:35:27,610 --> 00:35:29,450
Ini putrimu?
412
00:35:29,540 --> 00:35:32,840
Terima kasih, silakan melihat-lihat.
413
00:35:34,340 --> 00:35:36,710
Maafkan aku.
414
00:35:38,210 --> 00:35:40,320
Kau bekerja dengan baik di pameran ini.
415
00:35:40,410 --> 00:35:41,990
Reaksinya bagus.
416
00:35:42,080 --> 00:35:44,500
Ini semua berkat kau.
417
00:35:44,590 --> 00:35:46,310
Aku sangat berterima kasih.
418
00:35:47,270 --> 00:35:49,910
Kau belum bertemu suamiku, bukan?
419
00:35:50,000 --> 00:35:51,940
Astaga!
420
00:35:52,030 --> 00:35:54,490
Suatu kehormatan bertemu denganmu.
421
00:35:54,580 --> 00:35:56,560
Terima kasih sudah datang.
422
00:35:57,310 --> 00:36:00,340
Kudengar kau memperluas rumah sakitmu.
423
00:36:01,440 --> 00:36:05,090
Sebagai pelukis,
aku hanya bisa menyumbangkan lukisan.
424
00:36:05,180 --> 00:36:07,560
Tolong beri tahu aku
jika kau menyukai sesuatu.
425
00:36:07,650 --> 00:36:09,190
Itu hadiahku untukmu.
426
00:36:09,270 --> 00:36:12,180
Aku tidak tahu banyak tentang lukisan.
427
00:36:12,270 --> 00:36:13,890
Silakan pilih satu.
428
00:36:13,980 --> 00:36:15,430
Tentu saja.
429
00:36:16,050 --> 00:36:17,240
Profesor!
430
00:36:17,330 --> 00:36:18,510
Bu Jung!
431
00:36:18,600 --> 00:36:22,030
Terima kasih sudah datang.
432
00:36:23,220 --> 00:36:25,770
Aku tampil di acara TV baru-baru ini.
433
00:36:25,860 --> 00:36:29,030
Ini Jung Min-ju, pembawa acaranya.
434
00:36:29,120 --> 00:36:33,120
Ini pemilik galeri, Suh Young-hee,
435
00:36:33,610 --> 00:36:36,990
dan suaminya, Dokter Kim Cheol-su.
436
00:36:37,570 --> 00:36:39,060
Senang bertemu denganmu.
437
00:36:39,770 --> 00:36:41,170
Dengan senang hati, Bu.
438
00:36:41,970 --> 00:36:45,490
Bu Jung,
tolong katakan hal baik tentang kami.
439
00:36:45,570 --> 00:36:48,520
Tentu saja.
440
00:36:48,610 --> 00:36:51,430
Maaf, aku harus kembali ke rumah sakit.
441
00:36:51,510 --> 00:36:52,970
Ya, tentu.
442
00:36:53,050 --> 00:36:54,810
Kau seorang dokter?
443
00:36:55,470 --> 00:36:56,350
Ya.
444
00:36:56,440 --> 00:36:58,200
Departemen apa?
445
00:36:58,330 --> 00:37:00,050
Spesialisasiku ginekologi.
446
00:37:00,140 --> 00:37:05,590
Bukan hanya seorang ginekolog,
tapi wakil presdir Klinik Taeil.
447
00:37:05,730 --> 00:37:07,440
Begitukah?
448
00:37:07,840 --> 00:37:10,210
Boleh aku membuat janji temu di sana?
449
00:37:10,300 --> 00:37:13,600
Sangat sulit membuat janji
pemeriksaan kesehatan.
450
00:37:13,690 --> 00:37:17,030
Tapi direkomendasikan
untuk melakukannya secara berkala.
451
00:37:17,610 --> 00:37:20,550
Ya, silakan datang kapan saja.
452
00:37:21,570 --> 00:37:24,160
Maaf, aku ada janji.
453
00:37:24,250 --> 00:37:25,660
Tentu saja.
454
00:37:26,450 --> 00:37:28,120
Aku pergi, Sayang.
455
00:37:33,310 --> 00:37:35,950
Profesor, beri aku tur.
456
00:37:36,040 --> 00:37:37,670
Begitukah?
457
00:37:37,760 --> 00:37:39,870
Permisi sebentar.
458
00:37:39,960 --> 00:37:41,150
Lewat sini.
459
00:37:47,040 --> 00:37:48,760
Yang ini bagus.
460
00:37:48,850 --> 00:37:51,220
Apa kesan pertamamu?
461
00:37:51,840 --> 00:37:56,020
Keselamatan yang kau sebut
waktu itu terlintas di kepalaku.
462
00:37:56,110 --> 00:37:58,040
Kau luar biasa.
463
00:38:23,740 --> 00:38:25,320
Selamat datang.
464
00:38:30,430 --> 00:38:31,570
Apa yang kau lakukan?
465
00:38:31,660 --> 00:38:33,590
Aku diundang ke sana.
466
00:38:33,680 --> 00:38:36,100
Kau tahu aku suka melihat lukisan.
467
00:38:36,190 --> 00:38:39,530
Kau main-main denganku? Kenapa kau datang?
468
00:38:39,620 --> 00:38:42,130
Sudah kubilang aku akan
mengurus perceraiannya.
469
00:38:42,390 --> 00:38:47,060
Aku ingin melihat seperti apa majikanmu.
470
00:38:50,180 --> 00:38:53,830
Min-ju, kau sudah bersabar.
471
00:38:53,920 --> 00:38:55,110
Jika menunggu sedikit lagi...
472
00:38:55,200 --> 00:38:57,350
Aku tidak akan menunggumu.
473
00:38:57,440 --> 00:38:59,470
Lima tahun sudah cukup lama.
474
00:38:59,770 --> 00:39:01,490
Aku masih miskin.
475
00:39:01,580 --> 00:39:04,260
Jika bercerai sekarang,
aku tidak akan dapat apa-apa.
476
00:39:04,350 --> 00:39:07,030
Bahkan setelah 50 tahun,
tidak akan ada yang berubah.
477
00:39:07,120 --> 00:39:10,550
Kau pikir bisa dapat rumah sakit
karena perceraian?
478
00:39:10,640 --> 00:39:12,180
Aku harus mendapatkannya.
479
00:39:12,750 --> 00:39:17,900
Kau tidak mau menyerahkan kemewahan.
480
00:39:18,210 --> 00:39:20,850
Tapi kau masih diperlakukan
seperti pelayan.
481
00:39:22,430 --> 00:39:25,950
Beraninya kau,
ini tidak seperti yang kau pikirkan.
482
00:39:26,040 --> 00:39:27,930
Tidak, itulah yang kupikirkan.
483
00:39:28,020 --> 00:39:31,230
Hatimu meninggalkanku
saat dia mendekatimu.
484
00:39:31,320 --> 00:39:33,830
Sudah kubilang itu tidak benar!
485
00:39:33,920 --> 00:39:36,950
Bagaimana bisa aku meninggalkanmu?
Setelah semua yang kau lakukan untukku.
486
00:39:37,040 --> 00:39:38,490
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu.
487
00:39:38,580 --> 00:39:41,090
Tidak, "tidak bisa," bukan "tidak pernah."
488
00:39:42,720 --> 00:39:44,830
Aku tidak akan pernah melepaskanmu.
489
00:39:48,350 --> 00:39:52,570
Kau sudah bersenang-senang,
sekarang kembalilah kepadaku.
490
00:39:54,030 --> 00:39:59,830
Kita harus meluangkan waktu
untuk berpikir apakah ini cara terbaik.
491
00:40:02,120 --> 00:40:03,310
Makanlah.
492
00:40:34,420 --> 00:40:37,320
Siapa yang menggantung ini di sini?
Singkirkan sekarang juga!
493
00:40:37,410 --> 00:40:40,970
Lukisan itu dikirim sendiri
oleh istri Anda.
494
00:40:41,590 --> 00:40:45,240
Kalau begitu, pindahkan saja ke tempat
yang jauh dari pandangan pasien.
495
00:40:45,330 --> 00:40:47,050
Maafkan aku.
496
00:40:52,850 --> 00:40:55,320
Cabul sekali.
497
00:40:59,850 --> 00:41:01,390
Dokter.
498
00:41:04,380 --> 00:41:06,490
Kenapa kau di sini?
499
00:41:06,580 --> 00:41:08,380
Aku sudah membuat janji.
500
00:41:08,820 --> 00:41:11,160
Katamu akan memeriksaku.
501
00:41:12,960 --> 00:41:16,700
Haidku terlambat dan aku juga merasa mual.
502
00:41:20,350 --> 00:41:22,290
Apa itu bayi?
503
00:41:33,110 --> 00:41:34,650
Apa yang akan kau lakukan?
504
00:41:38,350 --> 00:41:40,720
Aku harus memikirkannya.
505
00:41:49,040 --> 00:41:52,120
Kau seperti mendapatkan hukuman mati.
506
00:41:52,600 --> 00:41:56,170
Apa kau harus membuat
ekspresi itu di depanku?
507
00:41:57,840 --> 00:42:02,150
Saat katamu tidak apa-apa,
kau sengaja melakukannya?
508
00:42:02,240 --> 00:42:04,220
Kita di tahun ketujuh.
509
00:42:04,790 --> 00:42:07,080
Seharusnya kau lebih tahu.
510
00:42:20,100 --> 00:42:22,390
Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
511
00:42:22,700 --> 00:42:24,640
Aku ingin bertemu denganmu.
512
00:42:24,900 --> 00:42:27,010
Apa yang ada dalam hidup,
513
00:42:27,230 --> 00:42:30,530
kau melihat yang kau inginkan,
makan yang kau inginkan,
514
00:42:30,620 --> 00:42:34,400
kau melakukan hal yang ingin kau lakukan.
515
00:42:34,490 --> 00:42:36,780
Hiduplah seperti itu.
516
00:42:36,870 --> 00:42:41,000
Aku akan mendapatkan keinginanku,
dan melakukan semua yang kuinginkan.
517
00:42:41,090 --> 00:42:43,200
Kau mau makan apa?
518
00:42:44,520 --> 00:42:46,770
Tidak ada yang bisa kau tawarkan.
519
00:42:47,520 --> 00:42:50,460
Kau tipe yang kaku.
520
00:42:50,550 --> 00:42:53,100
Semua wanita memang begitu.
521
00:42:53,190 --> 00:42:56,360
Tergantung berapa banyak
yang mereka keluarkan.
522
00:42:56,450 --> 00:42:59,620
Aku bersamamu enam bulan,
tapi kau terasa seperti orang asing.
523
00:42:59,700 --> 00:43:02,480
Karena kita hanya berhubungan seks.
524
00:43:02,920 --> 00:43:06,700
Apa menurutmu kita terlambat bertemu?
525
00:43:07,230 --> 00:43:10,440
Jika bertemu lebih awal,
kita bisa saja menikah.
526
00:43:11,410 --> 00:43:15,320
Meski kita bertemu enam tahun lalu,
itu tidak akan terjadi.
527
00:43:15,410 --> 00:43:18,760
Batas kita adalah sampai kecocokan fisik.
528
00:43:19,810 --> 00:43:23,330
Min-ju, aku merindukan tubuhmu.
529
00:43:23,420 --> 00:43:25,360
Hanya karena kau tidak bisa
memilikinya lagi.
530
00:43:25,440 --> 00:43:26,940
Setelah itu, tidak ada berarti.
531
00:43:27,030 --> 00:43:29,010
Aku masih menginginkannya.
532
00:43:29,360 --> 00:43:31,600
Tidak bisa melepaskan itu gangguan.
533
00:43:32,000 --> 00:43:34,020
Aku mulai gila.
534
00:43:34,110 --> 00:43:39,300
Jika kau ingin sesuatu,
berusahalah, apa pun yang dibutuhkan.
535
00:43:39,390 --> 00:43:42,030
Menjadi gila bukanlah metode.
536
00:43:42,120 --> 00:43:44,890
Itu hanya kegilaan semata.
537
00:43:53,690 --> 00:43:55,060
Kurasa kau akan berhasil.
538
00:43:55,140 --> 00:43:56,730
Terima kasih.
539
00:43:58,880 --> 00:43:59,850
Silakan.
540
00:44:00,380 --> 00:44:01,080
Jaga dirimu.
541
00:44:01,170 --> 00:44:03,150
Sampai jumpa, Bu!
542
00:44:06,450 --> 00:44:08,520
Siapa pria itu?
543
00:44:10,150 --> 00:44:13,760
Dia pengarah seni drama baru.
544
00:44:15,160 --> 00:44:19,300
Kau tampak seperti orang berbeda
saat tersenyum.
545
00:44:22,200 --> 00:44:25,240
Kita sebaiknya bergegas
atau kita akan terlambat.
546
00:44:26,910 --> 00:44:30,210
Dia akan berpikir aku sopirmu.
547
00:44:30,300 --> 00:44:32,590
Kenapa kau selalu duduk di belakang?
548
00:44:32,680 --> 00:44:36,500
Aku tidak pernah memikirkannya.
549
00:44:37,120 --> 00:44:40,990
Kurasa itu kebiasaan
dari saat aku masih kecil.
550
00:44:45,830 --> 00:44:49,790
Kenapa ibumu tiba-tiba
memanggil semua orang?
551
00:44:49,880 --> 00:44:51,600
Kita akan segera tahu.
552
00:44:51,680 --> 00:44:53,710
Kau tidak dengar apa pun?
553
00:44:54,370 --> 00:44:57,930
Kenapa kau sangat sensitif
dengan hak manajemen?
554
00:44:58,500 --> 00:45:01,850
Itu akan beres secara alami pada waktunya.
555
00:45:02,420 --> 00:45:05,760
Apa ada alasan kau tidak bisa menunggu?
556
00:45:12,280 --> 00:45:14,520
Kau ingin aku melakukan apa?
557
00:45:15,000 --> 00:45:17,560
Aku ingin kau memilih.
558
00:45:17,640 --> 00:45:20,590
Melahirkan atau membunuhnya.
559
00:45:23,060 --> 00:45:25,560
Aku akan memperkenalkanmu
kepada dokter yang baik.
560
00:45:26,580 --> 00:45:29,350
Seseorang yang terampil
dan pandai menjaga rahasia.
561
00:45:31,420 --> 00:45:34,010
Jangan menjadi pengecut
dan menghindari ini.
562
00:45:34,100 --> 00:45:38,150
Kau harus berani untuk bertanggung jawab.
563
00:47:05,400 --> 00:47:07,290
Ini dokumen perceraian.
564
00:47:07,690 --> 00:47:09,670
Hanya butuh tanda tanganmu.
565
00:47:09,760 --> 00:47:13,360
Negosiasi dengan Ibu
pasti membuatmu tidak senang.
566
00:47:13,760 --> 00:47:18,910
Dia menyuruhku berpura-pura
menjadi suamimu tanpa keserakahan.
567
00:47:21,860 --> 00:47:24,800
Dia menuntut hal tersulit.
568
00:47:46,670 --> 00:47:50,240
Kau pikir aku tidak punya bukti sendiri?
569
00:47:59,920 --> 00:48:02,860
Min-ju, aku di sini!
570
00:48:02,950 --> 00:48:04,540
Aku sudah menyerahkan surat cerai.
571
00:48:04,620 --> 00:48:06,690
Begitu ditandatangani, semuanya berakhir!
572
00:48:08,320 --> 00:48:10,610
Kau benar sekali.
573
00:48:10,700 --> 00:48:14,170
Mereka tidak akan
memperlakukanku sebagai manusia.
574
00:48:14,260 --> 00:48:16,720
Aku hanya pengemis berjubah dokter.
575
00:48:16,810 --> 00:48:19,580
Pengemis yang tidak tahu diri.
576
00:48:21,080 --> 00:48:24,560
Aku tidak butuh semua itu,
tidak masalah jika aku pengemis.
577
00:48:25,040 --> 00:48:28,340
Aku hanya membutuhkanmu. Hanya kau.
578
00:48:28,430 --> 00:48:30,410
Kita bisa hidup bahagia.
579
00:48:30,500 --> 00:48:33,000
Hanya kita berdua.
580
00:48:33,090 --> 00:48:34,460
Kita berdua?
581
00:48:36,660 --> 00:48:38,150
Dan bayinya?
582
00:48:41,320 --> 00:48:43,340
Bagaimana dengan bayinya?
583
00:48:53,950 --> 00:48:58,170
Apa yang telah kulakukan? Min-ju?
584
00:49:05,650 --> 00:49:07,410
Semuanya kacau...
585
00:49:15,290 --> 00:49:18,940
[Kegilaan]
586
00:49:46,170 --> 00:49:47,490
Tunggu...
587
00:49:47,580 --> 00:49:51,190
Tunggu, biar aku saja.
588
00:50:59,210 --> 00:51:00,270
Manis.
589
00:51:39,740 --> 00:51:42,250
Itu bagus sekali.
590
00:51:42,330 --> 00:51:44,310
Seperti lulusan sekolah seni.
591
00:51:44,970 --> 00:51:47,440
Bu, coba ukur proporsinya.
592
00:51:47,530 --> 00:51:50,250
Inti melukis adalah menciptakan harmoni.
593
00:51:50,740 --> 00:51:52,060
Bagus sekali.
594
00:51:57,160 --> 00:52:03,100
Semua orang berkembang pesat.
595
00:52:03,190 --> 00:52:05,210
Bagus sekali.
596
00:52:51,810 --> 00:52:53,260
- Hyun-dae!
- Hei.
597
00:52:53,350 --> 00:52:58,190
Kenapa meninggalkan kantor
untuk berada di bawah sinar matahari?
598
00:52:58,280 --> 00:53:01,270
Menyenangkan
bisa merasakan matahari dan angin.
599
00:53:01,360 --> 00:53:03,600
Kau sedang berfotosintesis?
600
00:53:04,750 --> 00:53:06,200
Menyenangkan.
601
00:53:08,750 --> 00:53:11,520
Memar apa itu?
602
00:53:12,230 --> 00:53:13,330
Ini?
603
00:53:14,290 --> 00:53:15,660
Bukan apa-apa.
604
00:53:16,050 --> 00:53:17,590
Kau terluka?
605
00:53:18,030 --> 00:53:22,080
Aku patah hati, jadi aku terluka.
606
00:53:22,610 --> 00:53:25,820
Seperti efek dalam.
607
00:53:26,090 --> 00:53:28,290
Apa maksudmu?
608
00:53:31,010 --> 00:53:32,510
Aku akan berhenti.
609
00:53:33,300 --> 00:53:35,330
Kenapa? Ada masalah?
610
00:53:35,410 --> 00:53:38,270
Ini berbeda dari dugaanku.
611
00:53:39,590 --> 00:53:44,260
Ya, Choon-bae tidak mudah dihadapi.
612
00:53:44,350 --> 00:53:47,030
Dia egois dan narsistik.
613
00:53:47,510 --> 00:53:49,100
Berengsek.
614
00:53:50,240 --> 00:53:51,080
Ya?
615
00:53:51,520 --> 00:53:56,230
Bukankah kau menjadi muridnya
untuk menjadi seniman?
616
00:53:57,590 --> 00:53:59,350
Bagaimana Soon-yi?
617
00:53:59,440 --> 00:54:04,230
Dia sudah dekat dengannya
dan menjadi asisten dosennya.
618
00:54:04,940 --> 00:54:07,310
Aku sangat menyukai lukisannya.
619
00:54:07,400 --> 00:54:10,830
Mereka memiliki
kesan yang polos dan alami.
620
00:54:11,360 --> 00:54:13,910
Apa dia masih melukis?
621
00:54:14,350 --> 00:54:16,380
Tentu saja tidak.
622
00:54:18,670 --> 00:54:19,900
Sayang sekali.
623
00:54:20,560 --> 00:54:23,810
Kurasa justru bakatmu
yang sayang disia-siakan.
624
00:54:23,900 --> 00:54:29,010
Kau harus bertahan,
hanya yang terkuat yang bertahan.
625
00:55:11,290 --> 00:55:12,700
Sial!
626
00:56:25,340 --> 00:56:26,840
Sayang?
627
00:56:28,250 --> 00:56:30,140
Apa terjadi sesuatu?
628
00:56:37,130 --> 00:56:38,320
Tidak.
629
00:56:38,760 --> 00:56:41,670
Sudah larut, kau harus tidur.
630
00:56:46,290 --> 00:56:47,470
Tidurlah.
631
00:56:59,130 --> 00:57:03,050
Aku terkejut
menerima teleponmu selarut ini.
632
00:57:05,430 --> 00:57:09,170
Aku tiba-tiba ingin menggambar.
633
00:57:09,740 --> 00:57:13,520
Lalu aku memikirkanmu.
634
00:57:18,760 --> 00:57:21,350
Gambarlah sebanyak yang kau mau.
635
00:57:22,940 --> 00:57:25,620
Boleh aku mengikatmu?
636
00:57:26,590 --> 00:57:27,640
Apa?
637
00:57:28,220 --> 00:57:30,110
Dengan tali.
638
00:57:30,720 --> 00:57:32,090
Tali?
639
00:57:34,730 --> 00:57:36,220
Tidak mungkin.
640
00:57:39,170 --> 00:57:40,890
Kalau begitu, tanpa itu
641
00:59:36,610 --> 00:59:37,620
Sayang!
642
00:59:37,710 --> 00:59:39,160
Astaga!
643
00:59:40,080 --> 00:59:41,840
Kau pergi ke mana?
644
00:59:41,930 --> 00:59:44,920
Aku berjalan-jalan
untuk menjernihkan pikiranku.
645
00:59:45,010 --> 00:59:48,620
Kenapa di luar panas sekali?
Aku mau mandi.
646
01:00:08,600 --> 01:00:11,460
[Lain kali dengan tali,
kulakukan apa pun keinginanmu!]
647
01:00:14,360 --> 01:00:16,340
[Hapus]
648
01:00:19,820 --> 01:00:21,580
Kau menyukainya?
649
01:00:24,080 --> 01:00:28,040
Kuharap aku tidak mengganggu
dengan kunjungan mendadakku.
650
01:00:28,220 --> 01:00:31,960
Aku hanya bersyukur
kau bekerja begitu keras.
651
01:00:33,680 --> 01:00:36,450
Aku tidak tahu banyak soal sandiwara.
652
01:00:36,540 --> 01:00:39,530
Aku mendukungnya karena aku menyukainya.
653
01:00:39,620 --> 01:00:42,120
Dan memproduksinya
karena itu menyenangkan.
654
01:00:42,210 --> 01:00:44,320
Bu, aku memujimu.
655
01:00:44,410 --> 01:00:49,430
Karena orang-orang sepertimu, kami,
para seniman murni bisa mencari nafkah.
656
01:00:50,000 --> 01:00:54,180
Renaisans hanya terjadi karena bangsawan
657
01:00:54,270 --> 01:00:57,350
seperti Wangsa Medici
mendukung para seniman.
658
01:00:57,830 --> 01:00:59,550
Aku tidak seperti itu.
659
01:01:00,520 --> 01:01:02,850
Sketsa kasar ini tampak bagus.
660
01:01:02,940 --> 01:01:03,860
Terima kasih.
661
01:01:03,950 --> 01:01:07,950
Diucapkan oleh seniman,
ada tingkatan kelas tertentu.
662
01:01:08,790 --> 01:01:14,020
Jangan cemaskan anggaran,
buat ini modern dan bergaya.
663
01:01:14,110 --> 01:01:15,210
Tentu saja.
664
01:01:15,300 --> 01:01:19,440
Jika aku bekerja keras,
kau juga akan mentraktirku makan?
665
01:01:19,520 --> 01:01:22,560
Kami para seniman selalu lapar.
666
01:01:23,350 --> 01:01:24,940
Terima kasih.
667
01:01:25,020 --> 01:01:26,520
Kau bisa minum alkohol?
668
01:01:26,610 --> 01:01:28,150
Aku tidak pernah puas!
669
01:01:38,000 --> 01:01:40,200
Aku memberi tahu suamiku semuanya.
670
01:01:42,100 --> 01:01:44,210
Apa? Memberi tahu apa?
671
01:01:46,360 --> 01:01:49,140
Bahwa aku menemukan
seseorang yang kucintai.
672
01:01:49,580 --> 01:01:50,680
Apa?
673
01:01:51,160 --> 01:01:54,060
Aku tidak mau menyembunyikan
perasaanku lagi.
674
01:01:54,150 --> 01:01:56,130
Aku lelah memendamnya.
675
01:01:57,320 --> 01:01:58,640
Apa maksudmu?
676
01:01:58,730 --> 01:02:00,310
Kita hanya berhubungan seks beberapa kali.
677
01:02:00,400 --> 01:02:02,730
Itu bukan hanya tentang seks!
678
01:02:03,390 --> 01:02:07,180
Aku sungguh mencintaimu.
679
01:02:08,230 --> 01:02:11,440
Mi-sook, ini bukan opera sabun murahan.
680
01:02:11,530 --> 01:02:11,970
Apa?
681
01:02:12,060 --> 01:02:16,020
Ini hanya hubungan singkat antara
dua orang yang sudah menikah.
682
01:02:16,110 --> 01:02:18,400
Jangan libatkan cinta dalam hal ini.
683
01:02:18,480 --> 01:02:21,610
Aku benci hubungan yang rumit.
684
01:02:21,920 --> 01:02:24,250
Aku juga bukan tipe
yang bertanggung jawab.
685
01:02:24,690 --> 01:02:27,420
Aku tidak mengharapkan apa pun darimu!
686
01:02:28,120 --> 01:02:29,700
Meski begitu, aku tidak punya apa-apa.
687
01:02:29,790 --> 01:02:31,730
Bisakah kau
688
01:02:33,270 --> 01:02:36,960
meluangkan waktu
untuk mempertimbangkannya?
689
01:02:39,340 --> 01:02:41,890
Maaf, aku tidak punya waktu sekarang.
690
01:02:41,980 --> 01:02:44,000
Sampai nanti.
691
01:02:58,000 --> 01:02:59,360
Permisi!
692
01:03:09,570 --> 01:03:10,710
Sayang!
693
01:03:12,030 --> 01:03:13,220
Sayang?
694
01:05:01,370 --> 01:05:05,160
Aku tidak menduga kau akan datang.
695
01:05:05,240 --> 01:05:08,590
Aku terkejut menerima teleponmu.
696
01:05:10,960 --> 01:05:13,520
Aku tidak mau minum sendiri
697
01:05:13,600 --> 01:05:15,500
dan tidak ada orang di rumah.
698
01:05:16,640 --> 01:05:19,240
Suamimu pasti sibuk.
699
01:05:25,090 --> 01:05:28,260
Sibuk bermain-main dengan gadis lain.
700
01:05:28,560 --> 01:05:29,270
Apa?
701
01:05:30,280 --> 01:05:32,220
Aku meragukan itu.
702
01:05:32,300 --> 01:05:36,970
Bagaimana bisa seorang pria
berselingkuh dari wanita sepertimu?
703
01:05:37,630 --> 01:05:39,390
Wanita macam apa aku ini?
704
01:05:40,000 --> 01:05:42,860
Anggun dan bermartabat,
705
01:05:42,950 --> 01:05:44,750
dengan kecerdasan dan kekayaan.
706
01:05:44,840 --> 01:05:49,020
Kau cantik dan modis.
707
01:05:50,080 --> 01:05:53,510
Kau punya semua persyaratan
yang diinginkan pria.
708
01:05:57,600 --> 01:06:02,130
Aku hanya bisa tahu karena kau.
709
01:06:03,370 --> 01:06:06,400
Jika tidak ada seorang pun
yang mengatakan itu,
710
01:06:06,490 --> 01:06:08,380
kau menyia-nyiakan hidupmu.
711
01:07:12,490 --> 01:07:13,900
Ini bukan apa-apa.
712
01:07:14,560 --> 01:07:16,890
Hanya seorang wanita.
713
01:07:35,240 --> 01:07:39,020
Ini studio yang disediakan untuk
para seniman yang menyiapkan pameran.
714
01:07:39,110 --> 01:07:41,490
Kau bisa memakainya sebentar.
715
01:07:41,840 --> 01:07:47,470
Lukisan akan tergambar sendiri
saat aku duduk di jendela ini.
716
01:07:49,630 --> 01:07:54,550
Aku bertanya soal dirimu pada kritikus
dan orang galeri yang kukenal.
717
01:07:54,860 --> 01:07:58,950
Mereka bilang kau berbakat,
tapi belum dapat kesempatan.
718
01:07:59,040 --> 01:08:01,150
Mereka menjelek-jelekkanku?
719
01:08:01,240 --> 01:08:05,600
Aku punya reputasi buruk di dunia seni.
720
01:08:06,480 --> 01:08:10,830
Mereka bilang kau sangat suka wanita.
721
01:08:13,340 --> 01:08:16,330
Kau pasti sudah gila!
722
01:08:16,910 --> 01:08:19,500
Sebaiknya kau merangkak pulang!
723
01:08:20,250 --> 01:08:23,109
Kau sangat ingin melihatku mati?
724
01:08:23,200 --> 01:08:27,380
Jika aku menemukanmu, kubunuh kau.
725
01:08:27,990 --> 01:08:30,109
Jadi, pulanglah selagi kuminta baik-baik.
726
01:08:30,189 --> 01:08:31,290
Mengerti?
727
01:08:32,609 --> 01:08:33,850
Sial!
728
01:08:34,240 --> 01:08:36,310
Ada apa?
729
01:08:41,630 --> 01:08:43,310
Bukan apa-apa.
730
01:08:44,229 --> 01:08:45,950
Bagaimana pekerjaanmu?
731
01:08:48,500 --> 01:08:50,210
Berjalan lancar.
732
01:08:50,700 --> 01:08:53,250
Young-hee memberiku sebuah studio.
733
01:08:54,390 --> 01:08:55,410
Young-hee?
734
01:08:56,330 --> 01:08:57,250
Bu Suh.
735
01:08:57,340 --> 01:08:58,310
Kau menidurinya?
736
01:08:58,399 --> 01:08:59,370
Tidak.
737
01:09:01,609 --> 01:09:03,240
Jaga sikapmu.
738
01:09:03,720 --> 01:09:08,390
Jika kau main-main dengannya,
dia bisa menghancurkanmu selamanya.
739
01:09:08,470 --> 01:09:10,890
Bukan seperti itu.
740
01:09:14,020 --> 01:09:15,510
Kenapa kau di sini?
741
01:09:17,490 --> 01:09:21,720
Aku akan berhenti dari
pendidikan berlanjut setelah semester ini.
742
01:09:23,080 --> 01:09:27,350
Aku harus mulai serius melukis sekarang.
743
01:09:27,439 --> 01:09:29,590
Kau tidak akan melakukannya.
744
01:09:31,660 --> 01:09:34,960
Setelah menikah, kau harus mencari nafkah.
745
01:09:35,050 --> 01:09:38,700
Sampai kapan kau akan hidup
dari sokongan istrimu?
746
01:09:38,790 --> 01:09:41,300
Aku punya penyokong hebat sekarang.
747
01:09:42,840 --> 01:09:46,800
Aku akan melukis
dan melakukan pameran tunggal.
748
01:09:46,890 --> 01:09:50,229
Kenapa Bu Suh menjadi penyokongmu?
749
01:09:50,710 --> 01:09:53,790
Kau harus tahu diri!
750
01:09:53,880 --> 01:09:55,330
Astaga!
751
01:09:55,820 --> 01:09:58,280
Jangan bicara seperti itu kepadaku!
752
01:09:59,210 --> 01:10:02,680
Kenapa kau merusak semuanya?
753
01:10:04,880 --> 01:10:09,550
Bagi mereka, kau seperti sampah.
754
01:10:10,070 --> 01:10:13,070
Mereka akan memanfaatkan dan membuangmu.
755
01:10:13,150 --> 01:10:19,620
Tapi apa yang terjadi
saat kau tidak tahu kau payah?
756
01:10:19,710 --> 01:10:21,910
Kau berkeliling dengan bau busuk.
757
01:10:22,000 --> 01:10:24,330
Pada saat itu, semuanya berakhir.
758
01:10:24,420 --> 01:10:27,540
Kenapa? Karena itu kotor.
759
01:10:27,630 --> 01:10:30,890
Jika aku gagal, kau juga.
760
01:10:30,970 --> 01:10:32,690
Kau pikir kau lebih baik dari itu?
761
01:10:32,780 --> 01:10:34,980
Untuk membuat lukisan ini,
762
01:10:35,070 --> 01:10:38,500
kau pikir aku tidak tahu
perbuatanmu kepada mereka?
763
01:10:38,590 --> 01:10:40,520
Dasar berengsek!
764
01:10:42,940 --> 01:10:44,660
Jangan lakukan ini.
765
01:10:45,490 --> 01:10:48,970
Aku bukan anak 20 tahun yang naif lagi.
766
01:10:49,060 --> 01:10:50,770
Lepaskan tanganku.
767
01:10:50,860 --> 01:10:54,120
Kau tak tahu siapa yang membawamu ke sini?
768
01:10:55,170 --> 01:10:57,550
Itu sebabnya
aku bersumpah atas kebebasanku.
769
01:10:57,640 --> 01:10:59,880
Aku juga harus terbang tinggi.
770
01:11:00,760 --> 01:11:02,570
Bukan begitu, Choon-bae?
771
01:11:07,140 --> 01:11:09,390
Hei! Tunggu!
772
01:11:21,220 --> 01:11:22,850
Kau sudah memutuskan?
773
01:11:26,330 --> 01:11:30,020
Menurutmu, siapa pria itu?
774
01:11:36,710 --> 01:11:40,930
Dia makan dengan mereka
agar bisa menjadi keluarga.
775
01:11:41,990 --> 01:11:43,530
Atau hanya tamu?
776
01:11:44,810 --> 01:11:49,160
Aku akan memberimu
hak manajemen rumah sakit.
777
01:11:49,820 --> 01:11:53,080
Itu cukup besar untuk tunjangan.
778
01:11:53,560 --> 01:11:56,380
Kita tidak akan bercerai.
779
01:12:01,170 --> 01:12:03,020
Aku hamil.
780
01:12:03,110 --> 01:12:04,390
Hamil?
781
01:12:05,490 --> 01:12:06,540
Tapi kita...
782
01:12:06,630 --> 01:12:10,410
Aku ingin kau menjadi ayah bayi itu.
783
01:12:11,340 --> 01:12:14,770
Aku tidak bisa membiarkan
anakku lahir tanpa ayah.
784
01:12:17,850 --> 01:12:23,440
Entah pria itu keluarga atau tamu,
785
01:12:24,230 --> 01:12:28,150
tapi dia masih di meja dan makan bersama.
786
01:12:28,980 --> 01:12:30,700
Itu sudah cukup.
787
01:12:31,400 --> 01:12:33,030
Kenapa aku harus melakukan itu?
788
01:12:33,820 --> 01:12:37,390
Aku bisa memiliki keluarga yang kuinginkan
789
01:12:37,470 --> 01:12:40,420
dan kau dapat rumah sakit
yang kau inginkan.
790
01:12:41,390 --> 01:12:45,790
Itu bukan kesepakatan yang buruk, bukan?
791
01:12:47,680 --> 01:12:51,950
Tapi sebelum itu, aku butuh bantuanmu.
792
01:12:53,310 --> 01:12:55,510
Selesaikan masa lalumu yang berantakan.
793
01:12:55,600 --> 01:12:59,960
Itu tidak sopan untuk keluarga kita.
794
01:13:07,530 --> 01:13:11,660
Kami menarikmu dari acara, itu saja.
795
01:13:11,750 --> 01:13:15,230
Ketua, ini semua salah,
ini masalah pribadi!
796
01:13:15,310 --> 01:13:18,220
Jung Min-ju! Bukankah kau figur publik?
797
01:13:18,310 --> 01:13:21,250
Seharusnya kau lebih
memperhatikan masalah pribadi!
798
01:13:21,340 --> 01:13:24,330
Kenapa aku harus mendengar rumor kotormu?
799
01:13:24,420 --> 01:13:27,410
Kau tidak sesehat seperti yang kita duga.
800
01:13:27,500 --> 01:13:29,530
Tekanan darahnya rendah.
801
01:13:30,450 --> 01:13:31,550
Ya?
802
01:13:31,900 --> 01:13:35,420
Tinggallah di sini beberapa hari
dan dapatkan perawatan.
803
01:13:36,080 --> 01:13:39,380
Demi bayi kita, sang ibu harus sehat.
804
01:13:40,610 --> 01:13:43,650
Tentu, apa pun perintah dokterku.
805
01:13:45,320 --> 01:13:46,160
Bagus.
806
01:13:46,900 --> 01:13:48,440
Cheol-su!
807
01:13:48,800 --> 01:13:50,820
Kau yang melakukan ini?
808
01:13:50,910 --> 01:13:52,840
- Dasar berengsek!
- Keluar!
809
01:13:52,930 --> 01:13:54,250
Berengsek!
810
01:13:54,340 --> 01:13:55,790
Diam!
811
01:13:55,880 --> 01:13:57,900
Pergi sebelum kupanggil satpam!
812
01:13:59,400 --> 01:14:02,170
Kita pernah bertemu.
813
01:14:03,400 --> 01:14:07,230
Akan kutinggalkan kalian berdua
untuk membicarakannya.
814
01:14:11,190 --> 01:14:12,250
Satu lagi.
815
01:14:13,220 --> 01:14:15,420
Aku menerima pesanmu.
816
01:14:16,030 --> 01:14:20,120
Kau seharusnya menerima jawabanku
melalui atasanmu.
817
01:14:21,750 --> 01:14:23,730
Senang bertemu denganmu.
818
01:14:30,820 --> 01:14:34,730
Min-ju, hubungan kita sudah berakhir.
819
01:14:35,740 --> 01:14:38,430
Ini hanya membuatmu tragis.
820
01:14:40,890 --> 01:14:44,320
Aku ingin bersikap baik kepadamu.
821
01:14:46,390 --> 01:14:48,330
Katakan apa maumu.
822
01:14:48,990 --> 01:14:50,480
Akan kuwujudkan.
823
01:14:56,200 --> 01:15:01,310
Jika kau mau bersikap baik,
jangan katakan itu.
824
01:15:09,760 --> 01:15:12,130
Jangan merasa tertekan,
825
01:15:12,570 --> 01:15:16,840
kerjakanlah pekerjaanmu sendiri,
dan bantu acaraku sedikit.
826
01:15:17,940 --> 01:15:21,860
Terima kasih atas tawarannya,
tapi aku belum berubah pikiran.
827
01:15:23,090 --> 01:15:26,610
Min-joong, aku merasa bersalah
tentang potensimu.
828
01:15:26,700 --> 01:15:28,720
Aku tidak punya alasan lain.
829
01:15:29,640 --> 01:15:31,230
Potensi apa?
830
01:15:32,680 --> 01:15:35,630
Buka baju dan diikat sesuai perintah,
831
01:15:35,720 --> 01:15:37,870
bercinta saat salah satu pihak
menginginkanya?
832
01:15:38,880 --> 01:15:41,790
Kenapa reaksimu berlebihan?
833
01:15:42,620 --> 01:15:45,660
Kau dan Profesor Kim sama.
834
01:15:46,230 --> 01:15:51,120
Mereka yang menderita
menjadi penghukum terburuk.
835
01:15:51,200 --> 01:15:54,500
Bagaimana kau bisa bilang begitu?
836
01:15:54,590 --> 01:15:58,730
Setidaknya Profesor Kim tahu yang harus
diberikan dan apa yang harus diambil.
837
01:15:59,170 --> 01:16:01,500
Dia bukan penipu sepertimu.
838
01:16:01,590 --> 01:16:03,700
Beraninya kau!
839
01:16:05,420 --> 01:16:07,130
Selamat datang, Bu Suh.
840
01:16:08,670 --> 01:16:11,750
Maaf sudah datang tanpa pemberitahuan.
841
01:16:11,840 --> 01:16:13,340
Apa aku mengganggu?
842
01:16:13,420 --> 01:16:14,660
Sama sekali tidak.
843
01:16:14,740 --> 01:16:18,840
Dia akan membantu acaraku.
844
01:16:18,920 --> 01:16:23,760
Namanya Baek Min-joong,
dia asisten dosen Pak Kim.
845
01:16:23,850 --> 01:16:25,390
Beri salam.
846
01:16:25,480 --> 01:16:27,500
Selamat siang.
847
01:16:28,870 --> 01:16:30,850
Kalau begitu, aku permisi.
848
01:16:31,680 --> 01:16:34,240
Pikirkanlah dan hubungi aku.
849
01:16:35,200 --> 01:16:36,700
Bu, silakan.
850
01:16:48,270 --> 01:16:50,120
Ini desain untuk babak satu.
851
01:16:50,210 --> 01:16:54,780
Berubah seperti ini di babak kedua.
852
01:16:56,150 --> 01:16:57,600
Bagus sekali.
853
01:16:58,080 --> 01:17:01,470
Ini modern, tapi juga hangat.
854
01:17:02,790 --> 01:17:04,070
Kau hebat.
855
01:17:04,160 --> 01:17:06,140
Sama sekali tidak.
856
01:17:06,930 --> 01:17:09,700
Sebaiknya kita tidak bertemu lagi.
857
01:17:09,790 --> 01:17:10,800
Apa?
858
01:17:10,890 --> 01:17:15,380
Aku bisa memiliki
kenangan berharga berkat kau.
859
01:17:15,460 --> 01:17:19,560
Tapi hubungan semacam ini
akan buruk seiring waktu.
860
01:17:20,830 --> 01:17:24,700
Benar, kita berdua punya keluarga.
861
01:17:27,960 --> 01:17:32,450
Aku sudah bekerja sangat keras
untuk menyiapkan ini.
862
01:17:32,540 --> 01:17:34,250
Terima kasih atas kerja kerasmu.
863
01:17:34,340 --> 01:17:36,980
Kau tidak perlu terburu-buru
pindah dari studio ini.
864
01:17:37,770 --> 01:17:41,340
Bu, apa aku melakukan kesalahan?
865
01:17:41,420 --> 01:17:44,590
Atau entah bagaimana aku mengecewakanmu?
866
01:17:45,340 --> 01:17:48,770
Aku hanya punya
perasaan positif terhadapmu.
867
01:17:48,860 --> 01:17:53,920
Sebelum kesalahan dan kekecewaan terjadi,
868
01:17:54,010 --> 01:17:56,650
aku ingin mengingatmu sebagai orang baik.
869
01:17:56,740 --> 01:18:00,430
Jika butuh sesuatu,
silakan hubungi asistenku.
870
01:18:13,240 --> 01:18:14,730
Sial.
871
01:18:16,490 --> 01:18:18,250
Aku menginjak ranjau.
872
01:18:42,890 --> 01:18:44,700
- Ibu bertanya...
- Ya?
873
01:18:44,780 --> 01:18:47,510
kenapa kita belum mendaftarkan pernikahan.
874
01:18:47,600 --> 01:18:49,620
Kita belum mendaftarkannya?
875
01:18:49,710 --> 01:18:51,690
Kau bisa mengurusnya.
876
01:18:52,400 --> 01:18:54,730
Aku bilang kita tidak akan mendaftar.
877
01:18:55,740 --> 01:18:56,490
Apa?
878
01:18:56,580 --> 01:18:58,820
Sebaiknya kita tidak melakukannya.
879
01:18:59,610 --> 01:19:02,690
Kurasa pernikahan tidak cocok untukmu.
880
01:19:03,700 --> 01:19:07,180
Mengetahui hal itu,
itu salahku karena serakah.
881
01:19:14,570 --> 01:19:15,940
Ada apa dengannya?
882
01:19:54,300 --> 01:19:57,160
Kau sering meneleponku belakangan ini.
883
01:19:59,230 --> 01:20:00,600
Apa ini?
884
01:20:01,080 --> 01:20:02,930
Sup rumput laut.
885
01:20:03,020 --> 01:20:05,390
Katamu sedang ingin.
886
01:20:07,200 --> 01:20:08,960
Aku tidak butuh sekarang.
887
01:20:09,040 --> 01:20:10,410
Kenapa tidak?
888
01:20:12,830 --> 01:20:14,810
Hari itu ulang tahunmu?
889
01:20:14,900 --> 01:20:19,250
Min-ju, kenapa tidak bilang?
890
01:20:20,350 --> 01:20:23,700
Kalau begitu,
mau adakan pesta ulang tahun hari ini?
891
01:20:23,780 --> 01:20:26,160
Apa yang kau inginkan dariku?
892
01:20:26,250 --> 01:20:27,960
Entahlah.
893
01:20:28,050 --> 01:20:32,010
Aku biasanya tidak bergantung
pada gadis yang ingin pergi,
894
01:20:32,100 --> 01:20:34,830
tapi itu tidak berhasil padamu.
895
01:20:35,930 --> 01:20:37,070
Hyun-dae.
896
01:20:38,130 --> 01:20:39,450
Astaga!
897
01:20:44,510 --> 01:20:46,490
Kau tidak bisa lakukan ini kepadaku.
898
01:20:51,110 --> 01:20:54,230
Mi-sook, kenapa kau mengikutiku ke sini?
899
01:20:54,320 --> 01:20:57,140
Kutinggalkan rumahku untukmu.
900
01:20:57,220 --> 01:21:01,840
Kau bisa menolakku demi istrimu,
tapi ini salah.
901
01:21:02,860 --> 01:21:04,130
Tapi kami...
902
01:21:04,220 --> 01:21:05,500
Min-ju, hei!
903
01:21:05,580 --> 01:21:06,900
Dia dan aku bukan apa-apa.
904
01:21:06,990 --> 01:21:09,810
Aku selalu merasa kotor
setelah bertemu denganmu.
905
01:21:09,900 --> 01:21:12,930
Mungkin karena kau sampah sepertiku.
906
01:21:15,480 --> 01:21:17,200
Min-ju!
907
01:21:17,730 --> 01:21:19,490
Dia tidak menyukaimu.
908
01:21:19,580 --> 01:21:21,730
Kenapa itu urusanmu?
909
01:21:21,820 --> 01:21:23,930
Aku sungguh mencintaimu.
910
01:21:24,020 --> 01:21:26,700
Kita hanya beberapa kali berhubungan seks.
911
01:21:26,790 --> 01:21:28,900
Jika kau jatuh cinta setelah seks,
912
01:21:28,990 --> 01:21:31,850
kau akan jatuh cinta ratusan kali!
913
01:22:21,660 --> 01:22:23,020
Min-ju!
914
01:22:23,290 --> 01:22:24,740
Jung Min-ju!
915
01:22:24,830 --> 01:22:27,250
Buka pintunya.
916
01:22:28,790 --> 01:22:31,210
[Min-ju, ayolah!]
917
01:22:32,000 --> 01:22:34,680
[Ada yang ingin kukatakan!]
918
01:22:35,650 --> 01:22:38,030
[Min-ju! Kumohon!]
919
01:22:38,110 --> 01:22:40,750
Biarkan aku mengatakan satu hal!
920
01:22:40,840 --> 01:22:43,000
Bisa buka pintu ini?
921
01:22:43,090 --> 01:22:44,850
[Min-ju!]
922
01:22:47,750 --> 01:22:50,650
[Kumohon, ada yang harus kukatakan!]
923
01:23:00,860 --> 01:23:02,140
[Min-ju!]
924
01:23:02,230 --> 01:23:05,040
[Ada yang ingin kukatakan.]
925
01:23:05,130 --> 01:23:07,240
[Buka pintunya!]
926
01:23:07,330 --> 01:23:09,710
Min-ju! Kumohon!
927
01:23:09,790 --> 01:23:12,080
Sial!
928
01:23:25,900 --> 01:23:31,000
Ada pejalan kaki yang melihat istri Anda.
929
01:23:31,090 --> 01:23:34,700
Tubuhnya belum ditemukan,
930
01:23:34,790 --> 01:23:38,570
jadi, tolong pulang
dan tunggu telepon kami.
931
01:24:08,930 --> 01:24:10,120
Choon-bae!
932
01:24:11,530 --> 01:24:13,020
Choon-bae!
933
01:24:16,060 --> 01:24:18,650
Dia memintaku datang, tapi dia pergi?
934
01:24:18,740 --> 01:24:21,340
Kenapa dia memerintahku?
935
01:24:22,880 --> 01:24:23,980
Hei.
936
01:24:25,610 --> 01:24:27,890
Astaga!
937
01:24:33,040 --> 01:24:35,020
Ada apa?
938
01:24:35,730 --> 01:24:38,630
Apa karena kali terakhir?
939
01:24:40,390 --> 01:24:43,470
Itu salahku, maafkan aku.
940
01:24:43,950 --> 01:24:45,800
Tiarap, Berengsek.
941
01:24:46,420 --> 01:24:50,200
Ada apa, Choon-bae? Maafkan aku.
942
01:24:51,300 --> 01:24:55,390
Apa aku terlihat seperti bermain-main?
943
01:24:55,480 --> 01:24:58,780
Tiarap, Berengsek!
944
01:25:04,060 --> 01:25:06,700
Aku bukan anak kecil.
945
01:25:09,610 --> 01:25:12,510
Dasar tidak berguna!
946
01:25:12,600 --> 01:25:16,950
Teganya kau merayu istriku!
947
01:25:17,040 --> 01:25:20,030
Apa katamu?
Aku bahkan tidak tahu siapa istrimu!
948
01:25:20,120 --> 01:25:22,450
- Ko Mi-sook.
- Mi-sook?
949
01:25:22,540 --> 01:25:24,210
Mi-sook!
950
01:25:24,300 --> 01:25:29,190
Orang yang kau permainkan dan buang.
951
01:25:30,110 --> 01:25:34,030
Dia sudah mati, Berengsek!
952
01:25:34,820 --> 01:25:36,490
Apa maksudmu?
953
01:25:38,950 --> 01:25:41,070
Kenapa dia bisa mati?
954
01:25:41,990 --> 01:25:42,780
Apa?
955
01:25:43,530 --> 01:25:45,990
Kenapa dia bisa mati?
956
01:25:46,080 --> 01:25:48,150
Dasar berengsek!
957
01:25:48,240 --> 01:25:52,900
Karena kau mempermainkan dan membuangnya!
958
01:25:53,390 --> 01:25:57,170
Kau membunuhnya, Berengsek!
959
01:25:57,260 --> 01:25:58,580
Lepaskan!
960
01:25:59,240 --> 01:26:01,040
Kenapa kau marah kepadaku?
961
01:26:01,130 --> 01:26:02,800
Kenapa dia mati karena aku?
962
01:26:02,890 --> 01:26:03,640
Apa?
963
01:26:03,730 --> 01:26:06,010
Kau seharusnya malu.
964
01:26:07,070 --> 01:26:08,570
Hyun-dae!
965
01:26:08,650 --> 01:26:11,430
Dasar berengsek!
966
01:26:13,930 --> 01:26:18,690
Bangun, Berengsek! Bangun!
967
01:26:18,770 --> 01:26:23,390
Bangun, Berengsek!
968
01:26:24,230 --> 01:26:26,910
Kau pantas mati!
969
01:26:45,090 --> 01:26:46,230
Tidak...
970
01:26:48,120 --> 01:26:49,750
Hyun-dae...
971
01:26:51,860 --> 01:26:52,830
Hyun-dae!
972
01:26:53,230 --> 01:26:55,690
Hyun-dae!
973
01:26:56,260 --> 01:26:57,850
Hyun-dae!
974
01:28:16,390 --> 01:28:17,620
Aman, kejut!
975
01:28:18,760 --> 01:28:20,570
Sekali lagi.
976
01:28:22,460 --> 01:28:23,600
Aman, kejut!
977
01:28:24,830 --> 01:28:25,710
Aman!
978
01:28:26,110 --> 01:28:26,990
Kejut!
979
01:28:49,390 --> 01:28:50,530
Hyun-dae!
980
01:28:56,560 --> 01:28:57,570
Sayang...
981
01:28:58,270 --> 01:29:00,740
Sayang!
982
01:29:06,150 --> 01:29:07,780
Hyun-dae!
983
01:29:35,540 --> 01:29:39,850
[Enam bulan lalu]
984
01:30:21,340 --> 01:30:24,070
Menurutmu kenapa wanita ini dilukis?
985
01:30:25,040 --> 01:30:26,230
Apa?
986
01:30:26,840 --> 01:30:30,890
Kurasa seniman itu
punya hubungan dengannya.
987
01:30:31,860 --> 01:30:36,920
Rasanya tidak seperti hubungan
antara seniman dan model.
988
01:30:37,010 --> 01:30:40,750
Mungkin kekasih atau inspirasi.
989
01:30:41,720 --> 01:30:45,720
Bukankah seniman pria biasanya
melukis orang yang mereka cintai?
990
01:30:46,030 --> 01:30:47,520
Tentu saja.
991
01:30:47,610 --> 01:30:53,200
Monet bahkan melukis
momen kematian kekasihnya.
992
01:30:53,290 --> 01:30:54,740
Maksudmu Camille?
993
01:30:54,830 --> 01:30:56,500
Bagaimana kau tahu?
994
01:30:56,590 --> 01:30:59,400
Apa kau pelukis?
995
01:30:59,490 --> 01:31:01,250
Bukan.
996
01:31:01,340 --> 01:31:03,100
Aku warga biasa.
997
01:31:05,390 --> 01:31:07,940
Sepertinya aku pernah melihatmu.
998
01:31:08,030 --> 01:31:08,860
Apa kau...
999
01:31:08,950 --> 01:31:11,550
Kau pelukis karya ini?
1000
01:31:12,690 --> 01:31:13,660
Ya.
1001
01:31:13,750 --> 01:31:17,930
Kau pandai menilai orang dan lukisan.
1002
01:31:18,020 --> 01:31:21,580
Ya, aku pelukisnya, Lee Hyun-dae.
1003
01:31:21,670 --> 01:31:23,690
Aku Jung Min-ju.
1004
01:31:23,780 --> 01:31:25,850
Senang bertemu denganmu, Nona Jung.
1005
01:31:27,210 --> 01:31:30,640
Sebenarnya, aku melukis model.
1006
01:31:30,730 --> 01:31:34,910
Aku ingin mencari
sumber inspirasi seperti Camille.
1007
01:31:35,000 --> 01:31:37,730
Aku belum beruntung.
1008
01:31:38,260 --> 01:31:39,840
Kau cukup serakah.
1009
01:31:39,930 --> 01:31:41,560
Benarkah?
1010
01:32:02,900 --> 01:32:04,390
Kau merasakannya?
1011
01:32:05,360 --> 01:32:06,550
Belum...
1012
01:32:11,210 --> 01:32:13,020
Kau merasakannya? Panas!
1013
01:32:15,920 --> 01:32:18,080
Aku tidak tahan lagi.
1014
01:32:19,130 --> 01:32:21,070
Sebentar lagi...
1015
01:32:23,090 --> 01:32:24,500
Sekarang!
1016
01:32:52,530 --> 01:32:58,730
[Shinning Modern History]
70119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.