All language subtitles for Marry.YOU.S01E10.KCW.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-ACB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,388 (All places, organizations, and characters in this drama are fictitious.) 2 00:00:01,468 --> 00:00:02,903 (Guidelines for the protection of minors were kept when filming with child actors.) 3 00:00:03,770 --> 00:00:05,172 (Final Episode) 4 00:00:06,039 --> 00:00:08,809 Mr. Cheol Hee, do you have any life plans? 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,378 Life plans... 6 00:00:12,446 --> 00:00:15,469 Are you talking about what I'm going to eat and do from now on? 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,383 Yes. 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,218 Well... 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,775 Before I met you... 10 00:00:21,855 --> 00:00:26,226 I thought my life would just be about raising the twins well. 11 00:00:27,528 --> 00:00:28,762 Then what about now? 12 00:00:30,464 --> 00:00:31,565 Now... 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,636 since you entered my life... 14 00:00:36,537 --> 00:00:38,238 I should think about it with you. 15 00:00:41,742 --> 00:00:42,576 Right. 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,313 I can't just think of my own life. 17 00:00:46,914 --> 00:00:49,850 I have to think about our future. 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,519 I had forgotten... 19 00:00:53,287 --> 00:00:55,622 that this is marriage. 20 00:00:56,123 --> 00:00:58,559 What about you? 21 00:01:01,695 --> 00:01:03,530 Do you have something else that you want to do? 22 00:01:05,199 --> 00:01:09,970 This relationship can't be sustained with just our feelings for each other. 23 00:01:11,205 --> 00:01:16,176 It also takes determination to take responsibility for your partner forever. 24 00:01:16,677 --> 00:01:18,245 You can take your time to think about it. 25 00:01:19,213 --> 00:01:21,615 Either way, I've decided. 26 00:01:27,521 --> 00:01:28,589 Now... 27 00:01:29,896 --> 00:01:32,098 I think I have the qualifications to get married. 28 00:01:35,195 --> 00:01:36,363 Thanks to you... 29 00:01:37,898 --> 00:01:39,867 I know what those qualifications are now. 30 00:01:43,136 --> 00:01:46,940 Do I have the qualifications to get married? 31 00:02:07,861 --> 00:02:09,963 I don't think we'll work out. 32 00:02:26,647 --> 00:02:27,581 Ms. Ha Na. 33 00:02:30,117 --> 00:02:31,752 Please look at me. 34 00:02:35,856 --> 00:02:36,957 You don't need to feel... 35 00:02:39,259 --> 00:02:41,361 pressured because of me. 36 00:02:52,005 --> 00:02:54,341 I think we should stop here. 37 00:02:57,811 --> 00:03:00,047 I'm not ready to accept someone's entire life. 38 00:03:03,984 --> 00:03:06,920 At least not as much as you'd like. 39 00:03:09,590 --> 00:03:11,491 I'll hurt you in the end. 40 00:03:22,302 --> 00:03:25,806 I don't know since when it was... 41 00:03:29,276 --> 00:03:31,745 but whenever you gave me a big smile... 42 00:03:34,414 --> 00:03:36,650 I would feel the happiest. 43 00:03:40,921 --> 00:03:42,122 I don't really know... 44 00:03:44,291 --> 00:03:47,861 what I mean to you... 45 00:03:51,832 --> 00:03:53,367 but after meeting you... 46 00:03:55,702 --> 00:03:57,538 I became a better person. 47 00:04:01,642 --> 00:04:02,543 So... 48 00:04:05,279 --> 00:04:07,414 you don't have to feel sorry to me. 49 00:04:09,783 --> 00:04:11,251 You don't have to worry about me. 50 00:04:15,689 --> 00:04:17,090 I'll stay the same. 51 00:04:21,728 --> 00:04:22,729 I just hope... 52 00:04:25,766 --> 00:04:28,001 you don't regret anything. 53 00:05:00,100 --> 00:05:03,424 (Mom's kimchi, mom's beansprouts) 54 00:05:03,504 --> 00:05:05,372 (Stir-fried mushrooms, dried squid) 55 00:05:18,999 --> 00:05:20,901 (To my dear daughter, from your mother) 56 00:05:34,535 --> 00:05:37,204 Dear, did you know? 57 00:05:39,840 --> 00:05:44,144 During my marriage, I always fought with your father. 58 00:05:44,978 --> 00:05:47,514 But whenever something that I couldn't handle on my own came up... 59 00:05:48,482 --> 00:05:51,685 your father would be on my side, so I was able to overcome it. 60 00:05:56,123 --> 00:05:58,492 When I leave this world one day... 61 00:05:59,726 --> 00:06:01,795 who will be on my daughter's side? 62 00:06:05,065 --> 00:06:06,500 I hope that you'll meet... 63 00:06:07,301 --> 00:06:09,937 someone who can give you strength by your side for the rest of your life... 64 00:06:10,938 --> 00:06:13,040 other than me and your father. 65 00:06:33,460 --> 00:06:34,628 (Final Episode) 66 00:06:34,869 --> 00:06:37,504 (On My Side) 67 00:06:51,912 --> 00:06:54,882 I'm here. I'll call you once my date is over. 68 00:06:57,117 --> 00:06:58,519 Is it not over yet? 69 00:07:11,098 --> 00:07:13,821 The number you have dialed is busy. 70 00:07:13,901 --> 00:07:16,136 Please leave a message after the beep. 71 00:07:18,572 --> 00:07:20,407 (Off) 72 00:07:35,155 --> 00:07:37,291 Why did you have to attract attention? 73 00:08:08,055 --> 00:08:09,623 Let's live quietly. 74 00:08:21,468 --> 00:08:23,804 Yes. Understood. 75 00:08:27,708 --> 00:08:29,142 Apparently, she hasn't called home. 76 00:08:29,877 --> 00:08:32,212 - What about her secretary? - She hasn't called him either. 77 00:08:33,213 --> 00:08:35,315 I shouldn't have let them meet. 78 00:08:36,183 --> 00:08:37,484 I had a bad feeling. 79 00:08:37,851 --> 00:08:39,119 Don't blame yourself too much. 80 00:08:39,286 --> 00:08:41,088 Nothing has happened yet. 81 00:08:42,155 --> 00:08:43,323 In A should be fine. 82 00:09:31,872 --> 00:09:32,840 Damn it. 83 00:09:51,225 --> 00:09:53,560 What's going on, In A? 84 00:09:55,662 --> 00:09:58,832 You should always check what a man is like when drunk. 85 00:09:59,666 --> 00:10:00,834 A double nose bleed... 86 00:10:02,135 --> 00:10:04,805 He turned into a dog, so I punished him. 87 00:10:05,606 --> 00:10:06,573 You... 88 00:10:09,376 --> 00:10:10,244 Hey. 89 00:10:11,745 --> 00:10:13,180 Give me your phone. 90 00:10:15,849 --> 00:10:17,518 You took a photo of me earlier. 91 00:10:38,005 --> 00:10:41,175 If you do this one more time, I won't let it slide. 92 00:11:06,733 --> 00:11:09,436 Thanks, Ha Na. 93 00:11:18,312 --> 00:11:21,468 Even if the two of you drink, you should only pretend like you're drinking. 94 00:11:21,548 --> 00:11:22,983 I'll come get you if it gets late. 95 00:11:26,386 --> 00:11:30,524 I'm a slow runner. 96 00:11:31,225 --> 00:11:33,046 You think this is the time for jokes? 97 00:11:33,126 --> 00:11:34,648 Something terrible could've happened. 98 00:11:34,728 --> 00:11:37,050 If you realized he's a bad guy, you should've left after a while. 99 00:11:37,130 --> 00:11:38,765 Why'd you have to see it to the end? 100 00:11:41,001 --> 00:11:43,370 Are you blaming me while pretending to be on my side? 101 00:11:44,304 --> 00:11:46,840 You should be worrying and asking if I'm okay. 102 00:11:50,310 --> 00:11:51,311 Well... 103 00:11:53,247 --> 00:11:54,381 I'm on Ha Na's side. 104 00:11:56,016 --> 00:11:57,584 No thank you. 105 00:11:58,118 --> 00:12:00,641 Hey, she's rejecting you. 106 00:12:00,721 --> 00:12:02,789 Give it up already. 107 00:12:04,091 --> 00:12:05,192 I don't want to. 108 00:12:06,093 --> 00:12:08,762 What do you mean you don't want to? It's so obvious. 109 00:12:10,030 --> 00:12:12,733 I rejected the people who want to be on my side... 110 00:12:13,901 --> 00:12:15,736 and chose to be myself again. 111 00:12:18,472 --> 00:12:19,406 I... 112 00:12:20,807 --> 00:12:23,243 don't have the confidence to be on anyone's side. 113 00:12:52,606 --> 00:12:55,776 (Injeong City Hall) 114 00:12:57,150 --> 00:13:00,119 (Marriage Morale Boost Team is corrupt, Dissolve the team) 115 00:13:12,893 --> 00:13:14,815 (Living alone is the answer.) 116 00:13:14,895 --> 00:13:18,031 (Stop wasting administrative funding on pressuring people to marry.) 117 00:13:24,438 --> 00:13:25,973 Mayor. 118 00:13:28,175 --> 00:13:29,109 You should take a look at this. 119 00:13:29,910 --> 00:13:31,098 I already know about it. 120 00:13:31,178 --> 00:13:33,934 How could someone do such a thing at the city hall? 121 00:13:34,014 --> 00:13:37,538 Mayor, you have to catch people like this and teach them a lesson. 122 00:13:37,618 --> 00:13:39,173 The Marriage Morale Boost project... 123 00:13:39,253 --> 00:13:41,809 was your goodwill for the citizens. 124 00:13:41,889 --> 00:13:44,511 To slander your goodwill like this... 125 00:13:44,591 --> 00:13:45,959 It's absurd! 126 00:13:47,594 --> 00:13:50,184 Mayor, I got all of the security footage. 127 00:13:50,264 --> 00:13:52,466 The culprit must have been caught in one of them. 128 00:13:54,201 --> 00:13:55,589 Is that the best option? 129 00:13:55,669 --> 00:13:56,537 Pardon? 130 00:13:57,271 --> 00:14:00,007 I will quietly take care of this case. 131 00:14:01,141 --> 00:14:04,178 If this issue is made public, no doubt I'll be attacked for it. 132 00:14:04,811 --> 00:14:07,134 There's no good in making a fuss. 133 00:14:07,214 --> 00:14:10,184 As expected of you! 134 00:14:12,052 --> 00:14:13,040 Leave. 135 00:14:13,120 --> 00:14:13,987 Understood. 136 00:14:24,097 --> 00:14:26,086 (Living alone is the answer.) 137 00:14:26,166 --> 00:14:29,002 (Stop wasting administrative funding on pressuring people to marry.) 138 00:14:34,608 --> 00:14:36,230 It's also a mess in the lobby but, 139 00:14:36,310 --> 00:14:39,680 From yesterday morning to two o'clock, there have been so many malicious posts. 140 00:14:42,549 --> 00:14:45,172 After that, the incoming applicants... 141 00:14:45,252 --> 00:14:46,954 and blind dates have all been getting canceled. 142 00:14:48,856 --> 00:14:50,958 Is our team really going to be dissolved? 143 00:14:51,325 --> 00:14:52,559 That won't do. 144 00:14:53,126 --> 00:14:56,763 I told Action Officer Lee that we would hold out until she comes back. 145 00:14:58,999 --> 00:15:02,389 Section Chief Yang, please trace the IP of these posts. 146 00:15:02,469 --> 00:15:03,824 Please do it as soon as possible. 147 00:15:03,904 --> 00:15:05,672 Okay. Don't worry. 148 00:15:06,073 --> 00:15:08,729 Do you have anything else to report, Action Officer Jung? 149 00:15:08,809 --> 00:15:12,379 Ms. Oh In A and Mr. Ju Dong Seok went on their second date yesterday. 150 00:15:13,013 --> 00:15:14,835 - Did it go well? - How'd it go? 151 00:15:14,915 --> 00:15:18,151 This has to have gone well for the mayor be a little happy with us. 152 00:15:19,520 --> 00:15:21,021 It didn't go well. 153 00:15:23,490 --> 00:15:26,079 The date looked fine until the afternoon, 154 00:15:26,159 --> 00:15:28,595 but during dinner, Mr. Dong Seok drank and became a dog. 155 00:15:29,029 --> 00:15:30,050 - A dog? - A dog? 156 00:15:30,130 --> 00:15:30,864 A dog? 157 00:15:31,732 --> 00:15:34,034 He's not the type of person to do that... 158 00:15:34,968 --> 00:15:37,437 How do you know that, Section Chief Yang? 159 00:15:38,672 --> 00:15:41,875 Just his physiognomy... 160 00:15:43,577 --> 00:15:46,800 He crossed the line, and it was intentional. 161 00:15:46,880 --> 00:15:48,715 I believe he'll have to go on the blacklist. 162 00:15:53,687 --> 00:15:55,442 - Give it to me! - I don't want to. 163 00:15:55,522 --> 00:15:57,124 It's mine! 164 00:15:59,193 --> 00:16:01,395 Why are you suddenly packing? 165 00:16:01,862 --> 00:16:03,964 It's time to go back to Cheongdo. 166 00:16:05,632 --> 00:16:07,387 Then is Ha Na... 167 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 I mean, is Auntie Ha Na coming with us? 168 00:16:11,438 --> 00:16:14,241 Did you decide to go live on the island together? 169 00:16:15,776 --> 00:16:17,244 No. 170 00:16:18,912 --> 00:16:21,248 We have to go back because your break is over. 171 00:16:21,882 --> 00:16:23,250 Then what about Auntie Ha Na? 172 00:16:25,319 --> 00:16:27,708 Ms. Ha Na has to stay in Injeong. 173 00:16:27,788 --> 00:16:29,823 She has to keep working as a government worker. 174 00:16:30,257 --> 00:16:35,095 Did things not go well between you and Auntie Ha Na? 175 00:16:35,863 --> 00:16:37,097 Did it not go well? 176 00:16:40,767 --> 00:16:43,170 Tell us. Please? 177 00:16:46,707 --> 00:16:49,042 So frustrating! 178 00:16:51,178 --> 00:16:52,866 It's a thing between adults... 179 00:16:52,946 --> 00:16:55,682 that kids don't understand. 180 00:16:57,885 --> 00:16:59,506 What thing? 181 00:16:59,586 --> 00:17:01,975 - I don't want to go. - What are you saying? 182 00:17:02,055 --> 00:17:03,891 Something probably happened to Uncle. 183 00:17:08,462 --> 00:17:09,830 Did you check the IP address? 184 00:17:12,332 --> 00:17:14,635 This is the one address I found. 185 00:17:17,437 --> 00:17:20,874 Asan 1-gil 16, Nam-gu, Injeong...? 186 00:17:21,475 --> 00:17:24,278 The culprit was nearby. 187 00:17:28,315 --> 00:17:30,370 When did the posts come up from this address? 188 00:17:30,450 --> 00:17:32,706 It was this address... 189 00:17:32,786 --> 00:17:34,221 that froze the site from yesterday morning to two o'clock. 190 00:17:34,421 --> 00:17:36,857 I'm checking if more things were posted before that time. 191 00:17:37,925 --> 00:17:41,728 Should I report this to the mayor and handle it right away? 192 00:17:42,296 --> 00:17:43,417 Good work. 193 00:17:43,497 --> 00:17:45,399 I'll take care of this case discretely. 194 00:17:45,866 --> 00:17:46,733 Pardon? 195 00:17:47,901 --> 00:17:49,036 Discretely? 196 00:17:59,012 --> 00:18:01,635 (Who are you to pressure people into getting married?) 197 00:18:01,715 --> 00:18:03,537 (Increase the support funds for the youth instead.) 198 00:18:03,617 --> 00:18:05,319 (Dissolve the Marriage Morale Boost Team. It's a waste of administration and taxes.) 199 00:18:07,721 --> 00:18:11,058 If the people want this, I'll have to take care of it. 200 00:18:19,967 --> 00:18:21,889 The Mayor has promised to let me move teams... 201 00:18:21,969 --> 00:18:24,104 if I succeed with Mr. Bong Cheol Hee's case. 202 00:18:27,508 --> 00:18:29,563 (Injeong sure lacks common sense.) 203 00:18:29,643 --> 00:18:31,879 (The mayor has lost his mind. Does he have too much money?) 204 00:18:34,715 --> 00:18:37,451 (Asan 1-gil 16, Nam-gu, Injeong) 205 00:18:44,157 --> 00:18:47,394 The number you have dialed is busy. 206 00:19:03,911 --> 00:19:05,412 (Salong-gil 21-5, Seo-gu, Injeong) 207 00:19:10,184 --> 00:19:11,718 - Section Chief Yang. - Yes? 208 00:19:14,721 --> 00:19:16,890 Was nothing found coming from this address? 209 00:19:19,326 --> 00:19:22,229 No. What address is this? 210 00:19:23,263 --> 00:19:24,598 It's Mr. Ju Dong Seok's address. 211 00:19:25,098 --> 00:19:29,456 Action Officer Jung, you shouldn't be suspicious of the innocent. 212 00:19:29,536 --> 00:19:30,938 It doesn't matter how rushed you are. 213 00:19:31,205 --> 00:19:33,093 An innocent person? 214 00:19:33,173 --> 00:19:35,108 Something terrible could've happened during his date yesterday. 215 00:19:37,444 --> 00:19:40,167 He feels like a red flag. 216 00:19:40,247 --> 00:19:41,268 Hey. 217 00:19:41,348 --> 00:19:44,338 I called Mr. Dong Seok earlier. 218 00:19:44,418 --> 00:19:47,407 He said that he was trying to bring Ms. Oh In A home because she was drunk. 219 00:19:47,487 --> 00:19:49,857 You shouldn't frame people like that. 220 00:19:50,691 --> 00:19:52,492 He even lied like that? 221 00:19:57,898 --> 00:19:58,732 Hello. 222 00:20:01,268 --> 00:20:02,389 Action Officer Jung. 223 00:20:02,469 --> 00:20:05,138 You've been called to the mayor's office, along with Team Leader Choi. 224 00:20:08,509 --> 00:20:09,476 Me? 225 00:20:17,317 --> 00:20:18,418 Why? What is it? 226 00:20:22,656 --> 00:20:26,547 I secretly took a look at the IP address that Section Chief Yang found. 227 00:20:26,627 --> 00:20:29,696 Why would you peek at that? The team leader will take care of it. 228 00:20:30,931 --> 00:20:33,200 - He probably won't be able to. - Why? 229 00:20:33,667 --> 00:20:35,989 I think it's Action Officer Jung's address. 230 00:20:36,069 --> 00:20:37,504 - What? - Quiet. 231 00:20:41,074 --> 00:20:44,077 That's why the mayor called for Action Officer Jung. 232 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 She doesn't like working in the Marriage Morale Boost Team. 233 00:20:48,582 --> 00:20:50,037 If Mr. Bong Cheol Hee finds a match... 234 00:20:50,117 --> 00:20:52,319 the mayor agreed to send her to a different team. 235 00:20:52,719 --> 00:20:54,321 Where did you hear that? 236 00:20:55,022 --> 00:20:56,256 Is that what's important right now? 237 00:20:56,823 --> 00:21:00,027 It's more of a shock that she was never on our side. 238 00:21:00,661 --> 00:21:03,484 If that really is true... 239 00:21:03,564 --> 00:21:04,731 There's no doubt. 240 00:21:04,998 --> 00:21:08,335 If the Marriage Morale Boost Team disappears, I can't finish my internship. 241 00:21:11,104 --> 00:21:13,941 I'm going to end up getting dismissed before finishing my probation period. 242 00:21:14,942 --> 00:21:16,043 Jeez. 243 00:21:18,312 --> 00:21:19,646 Boss. 244 00:21:20,714 --> 00:21:23,183 I think I know what this vibe means. 245 00:21:23,884 --> 00:21:25,786 I want to get out of here. 246 00:21:27,588 --> 00:21:31,458 If you know, it should be easier for me to tell you. 247 00:21:34,428 --> 00:21:38,232 I'm going back to Cheongdo now. 248 00:21:38,899 --> 00:21:40,467 Is it because things didn't go well with Ha Na? 249 00:21:41,034 --> 00:21:44,371 What'd she do that for? She said she liked the kiss. 250 00:21:46,240 --> 00:21:47,307 She did? 251 00:21:48,108 --> 00:21:50,711 Oops. That wasn't something I should've told you. 252 00:21:52,145 --> 00:21:53,780 What else did she like? 253 00:21:54,147 --> 00:21:55,569 I don't know. Ask her yourself. 254 00:21:55,649 --> 00:21:57,784 Four days wouldn't be enough for her to tell you everything. 255 00:21:59,286 --> 00:22:03,957 But I don't think she's as comfortable with me as before. 256 00:22:06,159 --> 00:22:08,295 It sure is frustrating. 257 00:22:09,196 --> 00:22:12,219 If she likes you, she can kiss you, sleep with you... 258 00:22:12,299 --> 00:22:14,721 marry you, and live with you. 259 00:22:14,801 --> 00:22:16,824 Why are things so complicated to her? 260 00:22:16,904 --> 00:22:18,338 I personally want to get married again. 261 00:22:19,139 --> 00:22:21,942 You can't just get married because you like somebody. 262 00:22:22,442 --> 00:22:25,679 You have to live your entire life with someone on your side. 263 00:22:26,880 --> 00:22:29,383 I guess what you're saying is true. 264 00:22:30,350 --> 00:22:33,153 So did you tell her that you're going back to Cheongdo? 265 00:22:34,988 --> 00:22:36,490 No, not yet. 266 00:22:37,558 --> 00:22:39,426 I'll have to go tell her now. 267 00:22:39,927 --> 00:22:42,329 Today? Right now? 268 00:22:43,730 --> 00:22:47,034 That might put her in a difficult spot. 269 00:22:49,102 --> 00:22:49,937 Why? 270 00:22:50,704 --> 00:22:52,172 Did something happen to her? 271 00:22:53,607 --> 00:22:55,776 I think something bad happened to the Marriage Morale Boost team. 272 00:22:56,176 --> 00:22:57,010 What? 273 00:22:58,812 --> 00:22:59,947 So not today. 274 00:23:08,922 --> 00:23:11,892 I heard you personally looked at the security footage. 275 00:23:12,793 --> 00:23:14,081 That's right. 276 00:23:14,161 --> 00:23:17,231 However, I couldn't see the culprit's face. 277 00:23:19,700 --> 00:23:21,935 The person sprayed lacquer on the cameras. 278 00:23:23,203 --> 00:23:25,559 Quite a cunning person. 279 00:23:25,639 --> 00:23:28,475 Then I'll request police assistance and look more into it. 280 00:23:29,476 --> 00:23:32,646 There's no need to make a big deal out of this, Team Leader Choi. 281 00:23:34,147 --> 00:23:35,716 We already know who the leader is. 282 00:23:37,718 --> 00:23:38,919 The leader? 283 00:23:49,630 --> 00:23:52,432 (Asan 1-gil 16, Nam-gu, Injeong) 284 00:23:53,133 --> 00:23:55,836 Why is my address written here? 285 00:23:56,336 --> 00:23:58,872 That's what I'd like to ask you, Action Officer Jung. 286 00:23:59,506 --> 00:24:02,074 Did you hate the Marriage Morale Boost Team this much? 287 00:24:02,910 --> 00:24:05,165 You failed all the tasks I gave you... 288 00:24:05,245 --> 00:24:06,980 so you used a trick like this? 289 00:24:07,548 --> 00:24:09,049 It really wasn't me. 290 00:24:10,050 --> 00:24:13,387 And why did you act like you didn't know this, Team Leader Choi? 291 00:24:16,290 --> 00:24:18,745 That's because the truth wasn't confirmed yet. 292 00:24:18,825 --> 00:24:20,948 The truth wasn't confirmed? 293 00:24:21,028 --> 00:24:24,164 Right. We should confirm the truth. 294 00:24:25,132 --> 00:24:26,066 Action Officer Jung. 295 00:24:27,134 --> 00:24:28,889 From yesterday morning to two o'clock... 296 00:24:28,969 --> 00:24:31,572 where were you and what were you doing? 297 00:24:34,041 --> 00:24:35,195 Dear... 298 00:24:35,275 --> 00:24:37,244 Are you going to get a cup of coffee with me? 299 00:24:38,345 --> 00:24:39,246 Sounds good. 300 00:24:39,680 --> 00:24:41,481 - Let's go. - Let's go. 301 00:24:42,382 --> 00:24:43,550 What about the night from two days ago? 302 00:24:44,685 --> 00:24:47,421 I like your uncle very very much. 303 00:24:48,121 --> 00:24:50,424 - She said she likes him very very much! - She said she likes him very very much! 304 00:24:54,561 --> 00:24:55,963 What about the night three days ago? 305 00:25:06,473 --> 00:25:07,441 I... 306 00:25:08,609 --> 00:25:09,810 will take responsibility. 307 00:25:13,780 --> 00:25:15,903 Prove who you were with and what you were doing... 308 00:25:15,983 --> 00:25:18,572 while all these posts were coming up. 309 00:25:18,652 --> 00:25:21,688 Then I'll believe that it wasn't you. 310 00:25:23,524 --> 00:25:26,727 What? Do you have a secret that you want to hide? 311 00:25:33,634 --> 00:25:37,157 You do want Mr. Bong Cheol Hee's case to work out, right? 312 00:25:37,237 --> 00:25:38,105 What? 313 00:25:38,539 --> 00:25:41,128 I trust that you'll distinguish between work and personal affairs, 314 00:25:41,208 --> 00:25:42,576 since you don't like it when issues arise. 315 00:25:47,047 --> 00:25:49,069 Since you failed all your tasks... 316 00:25:49,149 --> 00:25:51,805 and now there's no method for you to leave this team... 317 00:25:51,885 --> 00:25:54,141 did you post these hate comments for days... 318 00:25:54,221 --> 00:25:56,456 to completely dissolve the team? 319 00:25:58,358 --> 00:26:00,394 Say something, Action Officer Jung. 320 00:26:02,963 --> 00:26:06,466 This is the worst thing I've experienced out of my 40 years as a government worker. 321 00:26:08,735 --> 00:26:11,725 This document is false, sir. 322 00:26:11,805 --> 00:26:13,227 I was framed. 323 00:26:13,307 --> 00:26:16,530 You wanted the Marriage Morale Boost Team to dissolve so badly. 324 00:26:16,610 --> 00:26:19,413 As the mayor, I shouldn't ignore that wish. 325 00:26:20,380 --> 00:26:22,249 What do you think, Team Leader Choi? 326 00:26:23,050 --> 00:26:24,818 - Sir, that's... - Please... 327 00:26:25,719 --> 00:26:27,508 Please give me one more day. 328 00:26:27,588 --> 00:26:30,190 I will bring proof to verify my alibi. 329 00:26:30,524 --> 00:26:31,678 Why? 330 00:26:31,758 --> 00:26:34,081 As you wished, I'm willing to dissolve the Marriage Morale Boost Team. 331 00:26:34,161 --> 00:26:35,863 Do you not like my goodwill? 332 00:26:38,632 --> 00:26:39,666 Sir. 333 00:26:39,933 --> 00:26:43,557 Everyone on our team has a sense of duty when it comes to our work. 334 00:26:43,637 --> 00:26:45,005 That's also the case for Action Officer Jung. 335 00:26:45,706 --> 00:26:48,175 Please trust her and give her more time, just this once. 336 00:26:52,412 --> 00:26:54,334 Must be nice, Action Officer Jung. 337 00:26:54,414 --> 00:26:56,216 Team Leader Choi is on your side. 338 00:26:58,218 --> 00:27:00,320 Please, sir. 339 00:27:04,424 --> 00:27:05,325 All right. 340 00:27:06,059 --> 00:27:07,781 Then you have until tomorrow. 341 00:27:07,861 --> 00:27:11,018 After tomorrow, you will take full responsibility... 342 00:27:11,098 --> 00:27:14,168 and the Marriage Morale Boost Team will be dissolved. 343 00:27:20,741 --> 00:27:23,777 I did make some time because Young Eun asked me for a favor... 344 00:27:24,011 --> 00:27:26,467 but something big has happened in the Marriage Morale Boost Team... 345 00:27:26,547 --> 00:27:28,749 so I have to hurry and go. 346 00:27:29,249 --> 00:27:30,284 That's why I came. 347 00:27:32,219 --> 00:27:34,488 I wondered if there's anything that I can do to help. 348 00:27:36,056 --> 00:27:37,157 You? 349 00:27:38,659 --> 00:27:42,930 Has Action Officer Jung ever seemed suspicious to you? 350 00:27:43,497 --> 00:27:45,132 Ms. Ha Na? Suspicious? 351 00:27:46,934 --> 00:27:49,469 She's not the kind of person to be like that. 352 00:27:49,837 --> 00:27:52,192 Wasn't she the one who broke off... 353 00:27:52,272 --> 00:27:54,241 your match on purpose? 354 00:27:54,708 --> 00:27:57,865 Ms. Ha Na definitely isn't that kind of person. 355 00:27:57,945 --> 00:28:00,347 How could you be suspicious of her when you don't even know her that well? 356 00:28:01,048 --> 00:28:03,550 You're being properly tricked. 357 00:28:04,251 --> 00:28:05,419 There's proof! 358 00:28:06,553 --> 00:28:09,143 If she really isn't suspicious, 359 00:28:09,223 --> 00:28:12,179 how could the IP address for the hate comments on the board... 360 00:28:12,259 --> 00:28:15,128 all go back to Action Officer Jung's house? 361 00:28:17,397 --> 00:28:18,866 The culprit sure did a proper job setting things up. 362 00:28:19,867 --> 00:28:22,336 That nasty piece of... If he or she gets caught, I swear... 363 00:28:23,937 --> 00:28:28,762 You said that the guy who put up the banner at night... 364 00:28:28,842 --> 00:28:30,944 wasn't caught on the security footage. 365 00:28:32,112 --> 00:28:34,935 He's clearly the culprit and leader. 366 00:28:35,015 --> 00:28:36,336 Why are you hiding that? 367 00:28:36,416 --> 00:28:37,784 We're not hiding that. 368 00:28:38,151 --> 00:28:39,953 There's a separate leader. 369 00:28:40,187 --> 00:28:42,689 Why make a bigger mess? 370 00:28:43,457 --> 00:28:44,344 What? 371 00:28:44,424 --> 00:28:46,447 If this really was a manipulation of the IP address... 372 00:28:46,527 --> 00:28:49,783 she could've provided a clear alibi... 373 00:28:49,863 --> 00:28:52,519 about where she was and with who at the time. 374 00:28:52,599 --> 00:28:54,501 But she couldn't say a thing. 375 00:28:58,205 --> 00:28:59,072 Well... 376 00:28:59,673 --> 00:29:02,676 I'm sure she has her personal reasons. 377 00:29:03,777 --> 00:29:06,713 How could you blame someone like this for something like that? 378 00:29:07,948 --> 00:29:10,184 You're seriously going to lose the real criminal. 379 00:29:13,987 --> 00:29:16,190 (Dyan) 380 00:29:19,226 --> 00:29:20,060 But... 381 00:29:21,428 --> 00:29:24,898 When was this delivered? 382 00:29:25,432 --> 00:29:26,867 It comes at dawn every day. 383 00:29:30,003 --> 00:29:31,738 Delivered at dawn? 384 00:30:10,577 --> 00:30:11,778 I apologize, everybody. 385 00:30:12,679 --> 00:30:16,917 I will clear the misunderstanding tomorrow and protect this team. 386 00:30:20,053 --> 00:30:20,888 Action Officer Jung. 387 00:30:22,389 --> 00:30:23,457 Let's talk for a moment. 388 00:30:31,999 --> 00:30:34,101 Shouldn't you at least explain yourself to me? 389 00:30:35,269 --> 00:30:37,471 I can't say anything right now. 390 00:30:38,639 --> 00:30:42,609 It's also true that I wanted to leave the Marriage Morale Boost Team. 391 00:30:44,211 --> 00:30:46,867 You had a different reason for that. Why are you being so frustrating? 392 00:30:46,947 --> 00:30:49,850 No. That's also my own problem. 393 00:30:51,785 --> 00:30:54,955 I don't want to talk to the team members as if I'm making excuses. 394 00:30:57,191 --> 00:30:59,413 All the evidence is pointing to you. 395 00:30:59,493 --> 00:31:00,981 You're being wrongly blamed by the team. 396 00:31:01,061 --> 00:31:02,449 Is this really something to hide right now? 397 00:31:02,529 --> 00:31:04,865 At the very least, we should know so that we can help you. 398 00:31:07,768 --> 00:31:09,369 I'll tell you tomorrow. 399 00:31:10,404 --> 00:31:12,339 Are there more things that you might be misunderstood for? 400 00:31:12,706 --> 00:31:14,641 What is it that you can't tell me today but can tomorrow? 401 00:31:16,844 --> 00:31:20,013 I'll take care of it on my own. This is my problem, after all. 402 00:31:22,216 --> 00:31:25,152 I sincerely apologize for causing trouble to the team. 403 00:31:35,229 --> 00:31:37,297 Why won't you at least give me a chance to help you? 404 00:31:46,473 --> 00:31:50,077 This isn't the ending that I wanted. 405 00:31:53,247 --> 00:31:57,050 But why could I not tell them? 406 00:31:57,651 --> 00:31:59,473 From yesterday morning to two o'clock... 407 00:31:59,553 --> 00:32:02,189 where were you and what were you doing? 408 00:32:04,858 --> 00:32:06,593 Was it not for Mr. Cheol Hee... 409 00:32:07,628 --> 00:32:10,831 but rather for myself that I hid it? 410 00:32:11,865 --> 00:32:14,101 Shouldn't you at least explain yourself to me? 411 00:32:14,334 --> 00:32:16,170 Are there more things that you might be misunderstood for? 412 00:32:17,671 --> 00:32:21,475 What would Mr. Cheol Hee do in this situation? 413 00:32:29,149 --> 00:32:30,918 Ms. Ha Na... 414 00:32:41,295 --> 00:32:43,764 You've been okay lately, right? 415 00:32:44,164 --> 00:32:45,465 Pretty much. 416 00:32:47,234 --> 00:32:48,522 What brings you here? 417 00:32:48,602 --> 00:32:49,803 Did you come to see me? 418 00:32:50,137 --> 00:32:51,205 No. 419 00:32:53,607 --> 00:32:54,775 Well... 420 00:32:57,678 --> 00:33:00,280 I did come to see you, but... 421 00:33:04,151 --> 00:33:05,586 I'm over you as well, Mr. Cheol Hee. 422 00:33:06,987 --> 00:33:08,822 I'm not the type to be clingy. 423 00:33:11,558 --> 00:33:13,160 Then that's a relief. 424 00:33:13,961 --> 00:33:15,429 Really, what brings you here? 425 00:33:17,764 --> 00:33:20,734 I have a favor to ask of you. 426 00:33:22,536 --> 00:33:23,504 A favor? 427 00:33:25,439 --> 00:33:27,441 Do you need money? 428 00:33:28,275 --> 00:33:30,577 No, that's not it. 429 00:33:33,347 --> 00:33:37,684 About the Dyan Mart truck that does the deliveries at dawn... 430 00:33:48,896 --> 00:33:51,318 Uncle said he's going to go see Auntie Ha Na, right? 431 00:33:51,398 --> 00:33:53,634 Yes. This is his last chance. 432 00:33:54,635 --> 00:33:55,969 He has to do well. 433 00:33:59,106 --> 00:34:01,808 How will I put all this in here? 434 00:34:03,110 --> 00:34:04,044 Seriously... 435 00:34:09,249 --> 00:34:10,717 Could you take a few of mine...? 436 00:34:11,218 --> 00:34:12,386 No. 437 00:34:15,222 --> 00:34:16,957 Seriously, you're so selfish. 438 00:34:18,425 --> 00:34:20,160 You're the younger one. 439 00:34:20,727 --> 00:34:22,829 You even have so much space! 440 00:34:27,801 --> 00:34:28,669 Ms. Ha Na. 441 00:34:38,078 --> 00:34:40,460 I almost died waiting for you. 442 00:34:41,081 --> 00:34:42,649 Do you know how much I was worried? 443 00:34:45,319 --> 00:34:47,321 I heard the Marriage Morale Boost Team was terrorized. 444 00:34:48,622 --> 00:34:49,790 I heard everything. 445 00:34:52,125 --> 00:34:55,095 Someone who worries about me more than I worry about myself. 446 00:34:55,762 --> 00:34:58,131 You don't have to be so careful with me. 447 00:34:59,566 --> 00:35:02,569 Why did you drive yourself into a corner by hiding that you met with me? 448 00:35:03,437 --> 00:35:05,138 Someone who doesn't misunderstand me. 449 00:35:05,973 --> 00:35:07,394 Someone who waits for me. 450 00:35:07,474 --> 00:35:09,296 You could've just said... 451 00:35:09,376 --> 00:35:12,246 that I kept annoyingly chasing you around. 452 00:35:14,515 --> 00:35:17,050 No matter what you say... 453 00:35:18,218 --> 00:35:19,720 I'm on your side. 454 00:35:22,756 --> 00:35:23,724 Someone on my side. 455 00:35:25,526 --> 00:35:26,426 Mr. Cheol Hee. 456 00:35:27,594 --> 00:35:28,629 Thank you. 457 00:35:43,310 --> 00:35:44,344 Look at this. 458 00:35:47,381 --> 00:35:50,751 The person wearing a black hat and a mask. 459 00:35:51,752 --> 00:35:52,719 Doesn't he seem suspicious? 460 00:35:53,420 --> 00:35:54,775 This was shot around the same time... 461 00:35:54,855 --> 00:35:58,178 as when someone sprayed lacquer on the city hall security cameras. 462 00:35:58,258 --> 00:36:00,928 This person was caught on camera after making a mess in the city hall lobby. 463 00:36:03,730 --> 00:36:06,600 But we can't confirm who this is just from this footage. 464 00:36:07,367 --> 00:36:09,403 I knew that, so I zoomed in. 465 00:36:11,839 --> 00:36:12,673 Look. 466 00:36:19,513 --> 00:36:21,114 I still can't tell. 467 00:36:22,449 --> 00:36:25,719 No, look at his wrist. The silver bracelet. 468 00:36:27,721 --> 00:36:29,623 What? That's... 469 00:36:30,224 --> 00:36:32,559 You wrote that marriage is responsibility. 470 00:36:33,093 --> 00:36:34,027 Yes. 471 00:36:35,429 --> 00:36:36,430 That's true. 472 00:36:46,006 --> 00:36:48,695 Applicant Ju Dong Seok also had that. 473 00:36:48,775 --> 00:36:51,411 Yes, the person who went on the date with Ms. In A. 474 00:36:52,112 --> 00:36:54,034 He was definitely wearing that yesterday too. 475 00:36:54,114 --> 00:36:55,716 I remember it clearly. 476 00:36:58,819 --> 00:37:00,220 Is it really that person? 477 00:37:01,355 --> 00:37:04,558 The date between him and Ms. In A also ended badly yesterday. 478 00:37:05,659 --> 00:37:07,895 He was caught trying to do something to Ms. In A. 479 00:37:08,695 --> 00:37:11,064 I heard from Ms. In A. 480 00:37:11,798 --> 00:37:15,636 I got this dashcam footage from a Dyan truck that does deliveries at dawn. 481 00:37:18,005 --> 00:37:20,394 But there's no evidence that this person manipulated the IP address... 482 00:37:20,474 --> 00:37:22,409 and posted those things. 483 00:37:25,379 --> 00:37:28,215 There is a connection. 484 00:37:33,887 --> 00:37:36,110 (Hong Gil Dong, Make people get permits for marriage and childbirth.) 485 00:37:36,190 --> 00:37:39,613 Ju Dong Seok is very famous among misogynistic sites. 486 00:37:39,693 --> 00:37:41,215 (Dying alone would be better than marrying a woman.) 487 00:37:41,295 --> 00:37:44,651 Because Mayor Lim started to promote marriage... 488 00:37:44,731 --> 00:37:45,933 he got all provoked. 489 00:37:47,367 --> 00:37:48,402 "Hong Gil Dong?" 490 00:37:51,405 --> 00:37:55,809 Then should we go catch this rascal? 491 00:37:57,044 --> 00:37:59,413 (Hong Gil Dong, IP Address 811.6.94.314.8) 492 00:38:03,684 --> 00:38:04,685 Hang on. 493 00:38:10,958 --> 00:38:12,125 There's someone inside. 494 00:38:16,864 --> 00:38:18,031 This is the right address. 495 00:38:20,234 --> 00:38:21,268 Who is it? 496 00:38:27,140 --> 00:38:28,642 Sir? 497 00:38:49,763 --> 00:38:51,164 (Marriage Morale Boost Team, Report on first marriage case) 498 00:38:59,306 --> 00:39:00,807 It's all because of you, dad! 499 00:39:13,220 --> 00:39:15,189 How could you do this, sir? 500 00:39:15,656 --> 00:39:17,991 Did you hide the culprit's identity even though you knew? 501 00:39:19,293 --> 00:39:20,147 Action Officer Jung. 502 00:39:20,227 --> 00:39:22,462 You crossed the line by framing Ms. Ha Na. 503 00:39:23,864 --> 00:39:25,886 No matter how precious your own child is... 504 00:39:25,966 --> 00:39:28,635 how could you push to dissolve our team just to cover up this case? 505 00:39:29,236 --> 00:39:32,973 Well. Didn't you want this too? 506 00:39:33,740 --> 00:39:35,496 Regardless of the process... 507 00:39:35,576 --> 00:39:38,478 I thought you wanted this as well. 508 00:39:39,546 --> 00:39:41,181 Not in this way. 509 00:39:43,116 --> 00:39:44,972 Didn't you consider that things blew up... 510 00:39:45,052 --> 00:39:46,854 because you tried to hide the fact that you were meeting with Mr. Cheol Hee? 511 00:39:49,356 --> 00:39:51,612 If Ju Dong Seok didn't do all of this in the first place... 512 00:39:51,692 --> 00:39:53,080 that would have nothing to do with this. 513 00:39:53,160 --> 00:39:54,995 How could you say something like that? 514 00:39:57,064 --> 00:39:58,832 I will be making an official complaint. 515 00:39:59,800 --> 00:40:01,221 I have enough evidence already. 516 00:40:01,301 --> 00:40:03,804 Wait, Action Officer Jung. 517 00:40:06,707 --> 00:40:08,242 I was wrong. 518 00:40:08,942 --> 00:40:12,012 Please reconsider it, just this once. 519 00:40:13,413 --> 00:40:16,850 Dong Seok is a pitiful child. 520 00:40:17,851 --> 00:40:21,288 As an illegitimate child, he lived with his mother before being abandoned. 521 00:40:21,722 --> 00:40:23,777 He has a lot of scars. 522 00:40:23,857 --> 00:40:26,980 I also started this marriage project... 523 00:40:27,060 --> 00:40:28,849 in hopes that Dong Seok, who lives alone... 524 00:40:28,929 --> 00:40:31,532 would find a partner and live happily. 525 00:40:33,600 --> 00:40:36,703 I was confident that I lived a good life... 526 00:40:38,539 --> 00:40:40,674 but I can't seem to do the same with my child. 527 00:40:47,981 --> 00:40:48,949 Action Officer Jung. 528 00:40:49,683 --> 00:40:51,952 I will do everything you wish. 529 00:40:52,252 --> 00:40:54,888 I'll even quit being a mayor if you wish. 530 00:40:57,524 --> 00:40:58,859 I am the only one in this world... 531 00:41:00,027 --> 00:41:01,895 on my his side. 532 00:41:03,497 --> 00:41:05,165 Please help me... 533 00:41:07,434 --> 00:41:08,569 protect my son. 534 00:41:12,940 --> 00:41:13,941 Please. 535 00:41:16,810 --> 00:41:17,878 Well... 536 00:41:46,273 --> 00:41:48,408 Seeing that they're still not back... 537 00:41:48,609 --> 00:41:50,978 we should unpack our things, right? 538 00:41:52,012 --> 00:41:55,482 They're finally going to get married. 539 00:41:55,716 --> 00:41:57,451 Yes, it's for sure now. 540 00:41:57,751 --> 00:41:58,986 That's right. 541 00:41:59,353 --> 00:42:01,221 Now we have to do really well. 542 00:42:01,989 --> 00:42:05,345 Things must be kept stable until they walk up the aisle. 543 00:42:05,425 --> 00:42:07,394 No need to worry about me. 544 00:42:07,895 --> 00:42:09,029 It's you who should do well. 545 00:42:18,539 --> 00:42:19,827 - Hey, it's uncle. - Uncle! 546 00:42:19,907 --> 00:42:21,108 - Uncle! - Uncle! 547 00:42:27,981 --> 00:42:29,183 What? 548 00:42:30,150 --> 00:42:31,885 Do we have to pack again? 549 00:42:33,854 --> 00:42:35,422 Did things not go well? 550 00:42:44,731 --> 00:42:46,166 We finally unpacked it... 551 00:42:57,444 --> 00:42:58,579 Toothbrush... 552 00:43:10,290 --> 00:43:14,248 I was certain that things would work out. 553 00:43:14,328 --> 00:43:15,529 Me too. 554 00:43:16,463 --> 00:43:18,418 You're here, Action Officer Jung? 555 00:43:18,498 --> 00:43:19,533 You're here? 556 00:43:21,435 --> 00:43:23,504 I'll be in your care again. 557 00:43:23,737 --> 00:43:25,793 Of course. What's there to say? 558 00:43:25,873 --> 00:43:27,774 We're all on the same side. 559 00:43:29,343 --> 00:43:32,232 Should we go eat what Action Officer Jung likes for lunch? 560 00:43:32,312 --> 00:43:35,148 I know she likes pork cutlet. 561 00:43:52,766 --> 00:43:54,621 (I'm so sorry.) 562 00:43:54,701 --> 00:43:55,956 Ms. In A. 563 00:43:56,036 --> 00:43:57,991 Thank you for helping yesterday. 564 00:43:58,071 --> 00:43:59,339 This is my way of repaying you. 565 00:44:02,609 --> 00:44:05,679 He sure is considerate. 566 00:44:13,620 --> 00:44:16,490 I guess I wasn't able to be on your side again at a crucial moment. 567 00:44:19,193 --> 00:44:20,928 What I did was more than enough to cause a misunderstanding. 568 00:44:22,029 --> 00:44:23,697 You don't have to worry so much. 569 00:44:28,035 --> 00:44:29,303 Thanks to this... 570 00:44:30,037 --> 00:44:32,940 I know now that I'm not someone... 571 00:44:33,774 --> 00:44:36,009 who can throw away my pride and career for you. 572 00:44:51,325 --> 00:44:53,427 This will be my last for settling our past. 573 00:45:02,169 --> 00:45:07,174 (From Bong Cheol Hee) 574 00:45:13,914 --> 00:45:16,817 Are we really going back? 575 00:45:17,217 --> 00:45:19,219 How many times do I have to say it? 576 00:45:19,720 --> 00:45:22,055 Your break is over. You guys have to go back to school. 577 00:45:23,524 --> 00:45:25,425 I like it here. 578 00:45:26,059 --> 00:45:28,428 I like Auntie Ha Na. 579 00:45:32,065 --> 00:45:33,133 I'm not going. 580 00:45:34,168 --> 00:45:36,103 - I'm not going either. - Look at you two. 581 00:45:36,637 --> 00:45:38,959 Then don't make that face. 582 00:45:39,039 --> 00:45:40,908 You made us excited for no reason. 583 00:45:46,013 --> 00:45:48,335 Throw this all away. What's the use in taking these back? 584 00:45:48,415 --> 00:45:51,185 Throw it away. It's just baggage. 585 00:46:06,700 --> 00:46:07,768 Dear Ms. Ha Na. 586 00:46:09,536 --> 00:46:13,640 Everyone has something they're lacking that they want to hide. 587 00:46:14,741 --> 00:46:18,098 Ju Dong Seok had an inferiority complex and anger towards women. 588 00:46:18,178 --> 00:46:22,269 As for myself, it's probably the pressure to take responsibility... 589 00:46:22,349 --> 00:46:23,717 because of my past. 590 00:46:24,484 --> 00:46:26,186 You said people should be qualified in order to get married. 591 00:46:27,554 --> 00:46:31,578 Check and see if... 592 00:46:31,658 --> 00:46:32,960 I am qualified for marriage. 593 00:46:33,994 --> 00:46:38,198 I was afraid of marriage because of this ugly side of me. 594 00:46:39,199 --> 00:46:41,468 At least before I met you. 595 00:46:42,102 --> 00:46:43,690 I'll trust you, Mr. Cheol Hee. 596 00:46:43,770 --> 00:46:47,207 Your warm consolation and trust in me... 597 00:46:47,941 --> 00:46:50,811 changed the dark parts of me. 598 00:46:52,312 --> 00:46:58,285 Even though you probably didn't know you were capable of it. 599 00:46:58,986 --> 00:47:00,474 I wanted to trust you. 600 00:47:00,554 --> 00:47:03,423 You came all the way to Injeong because you trusted me. 601 00:47:03,957 --> 00:47:06,960 I thought it'd be right to trust you and wait without misunderstanding you. 602 00:47:07,394 --> 00:47:09,997 Thank you for trusting me. 603 00:47:12,165 --> 00:47:13,934 I hope that things don't become difficult for you... 604 00:47:14,701 --> 00:47:17,471 because of my feelings for you. 605 00:47:22,743 --> 00:47:23,810 That's why... 606 00:47:24,778 --> 00:47:26,747 I'll be quitting... 607 00:47:27,915 --> 00:47:29,016 the Marriage Morale Boost Project. 608 00:47:38,892 --> 00:47:41,582 Thank you very much... 609 00:47:41,662 --> 00:47:43,096 for becoming the light of my life. 610 00:48:09,128 --> 00:48:12,932 Just because you share hardships doesn't mean it will be half as hard. 611 00:48:15,629 --> 00:48:19,566 Just because you share sadness doesn't mean it will be half as sad. 612 00:48:21,568 --> 00:48:22,469 But I know now... 613 00:48:24,071 --> 00:48:25,739 that just having someone by your side... 614 00:48:26,807 --> 00:48:29,376 can give you the strength to endure it. 615 00:48:47,928 --> 00:48:50,284 (Mr. Cheol Hee) 616 00:48:50,364 --> 00:48:52,533 (Mom) 617 00:48:53,200 --> 00:48:54,101 What? 618 00:48:55,702 --> 00:48:57,004 (Mom) 619 00:48:59,439 --> 00:49:00,360 Dear. 620 00:49:00,440 --> 00:49:02,729 Why are you calling at this time? 621 00:49:02,809 --> 00:49:03,744 Just because. 622 00:49:04,378 --> 00:49:05,679 Did you eat? 623 00:49:06,013 --> 00:49:07,881 You saw the side dishes in the fridge, right? 624 00:49:09,349 --> 00:49:11,552 Why did you prepare so many side dishes? 625 00:49:12,286 --> 00:49:14,388 So you can eat a lot and get more energy. 626 00:49:15,355 --> 00:49:19,059 Don't go starving. Eat every meal. 627 00:49:19,760 --> 00:49:22,429 I might not be able to take care of you properly anymore. 628 00:49:24,865 --> 00:49:25,699 What? 629 00:49:27,668 --> 00:49:29,036 What do you mean? 630 00:49:29,403 --> 00:49:30,838 Something happened, didn't it? 631 00:49:31,338 --> 00:49:33,040 It's not much. 632 00:49:33,907 --> 00:49:35,475 I'm at the hospital. 633 00:49:36,009 --> 00:49:36,910 What? 634 00:49:37,911 --> 00:49:38,979 Why? 635 00:49:40,581 --> 00:49:42,349 It's nothing serious. 636 00:49:45,719 --> 00:49:49,189 What's nothing serious? 637 00:49:53,160 --> 00:49:55,162 I might have stomach cancer. 638 00:49:56,029 --> 00:49:57,297 Mom, where are you right now? 639 00:49:59,399 --> 00:50:00,734 I'm at the hospital right now. 640 00:50:02,202 --> 00:50:03,504 I was hospitalized yesterday. 641 00:50:06,039 --> 00:50:07,941 Why are you telling me this now? 642 00:50:10,744 --> 00:50:13,113 What hospital? I'll go right now. 643 00:50:28,161 --> 00:50:30,564 Is Auntie Ha Na not coming to say goodbye? 644 00:50:33,100 --> 00:50:36,770 Did you not tell her that we're leaving? 645 00:50:38,472 --> 00:50:40,894 Well... 646 00:50:40,974 --> 00:50:43,877 Did she say for us to go first? Is that what it is? 647 00:50:46,246 --> 00:50:47,581 No... 648 00:50:48,615 --> 00:50:50,571 Read the room. 649 00:50:50,651 --> 00:50:51,919 What? 650 00:50:53,754 --> 00:50:56,023 - What are you doing? - We need to call her. 651 00:50:56,890 --> 00:50:58,492 Can we? 652 00:50:59,092 --> 00:50:59,847 Yes. 653 00:50:59,927 --> 00:51:01,081 (Ms. Ha Na) 654 00:51:01,161 --> 00:51:02,229 Don't do it. 655 00:51:02,696 --> 00:51:03,884 Take this. 656 00:51:03,964 --> 00:51:05,032 Take what? 657 00:51:06,433 --> 00:51:08,302 You shouldn't be doing this! 658 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Ms. Ha Na. 659 00:51:15,976 --> 00:51:17,110 Mr. Cheol Hee... 660 00:52:09,296 --> 00:52:12,432 (Horim University Hospital) 661 00:52:17,971 --> 00:52:18,839 But... 662 00:52:19,773 --> 00:52:22,843 it's such a relief that it wasn't cancer. 663 00:52:25,445 --> 00:52:27,134 When you told me on the phone earlier... 664 00:52:27,214 --> 00:52:29,950 do you know how much my heart dropped? 665 00:52:30,484 --> 00:52:31,985 Even my liver almost dropped. 666 00:52:35,756 --> 00:52:38,158 If you need a liver one day... 667 00:52:39,059 --> 00:52:41,361 just tell me. I have a healthy one. 668 00:52:51,305 --> 00:52:52,172 Ms. Ha Na. 669 00:52:54,208 --> 00:52:56,777 Do you know what university shrimp go to? 670 00:52:57,244 --> 00:52:58,078 Pardon? 671 00:52:58,946 --> 00:53:01,915 Prawn-ston University. 672 00:53:03,517 --> 00:53:06,153 Then... 673 00:53:08,255 --> 00:53:10,791 Do you know what they call dogs that live in poop land? 674 00:53:12,192 --> 00:53:14,895 A poo-dle... 675 00:53:16,997 --> 00:53:18,765 What do dragons say when they mess up? 676 00:53:19,900 --> 00:53:20,767 What is it? 677 00:53:21,802 --> 00:53:23,070 Dragonne it. 678 00:53:30,143 --> 00:53:31,612 I'm fine now. 679 00:53:34,748 --> 00:53:38,972 I'll prepare funnier jokes next time. 680 00:53:39,052 --> 00:53:41,955 The twins laugh so hard when I tell them these jokes... 681 00:53:47,861 --> 00:53:50,364 I just feel sorry to you, Mr. Cheol Hee. 682 00:53:52,466 --> 00:53:54,468 What's there to be sorry for? 683 00:53:55,702 --> 00:53:58,358 It's enough... as long as I'm by your side... 684 00:53:58,438 --> 00:53:59,873 when things are hard for you. 685 00:54:04,044 --> 00:54:05,879 But I might not be able to. 686 00:54:09,550 --> 00:54:11,218 That's fine. 687 00:54:12,753 --> 00:54:15,822 It's harder for me to not know when you're sad. 688 00:54:17,090 --> 00:54:18,792 Can I live in this world... 689 00:54:20,127 --> 00:54:22,229 all on my own? 690 00:54:23,630 --> 00:54:25,632 Why did you try to leave without saying goodbye? 691 00:54:30,370 --> 00:54:32,506 Because that would mean that it really is the end. 692 00:54:41,315 --> 00:54:42,249 Mr. Cheol Hee. 693 00:54:42,683 --> 00:54:43,550 Yes? 694 00:54:46,019 --> 00:54:48,088 I might be making a mistake right now... 695 00:54:52,092 --> 00:54:54,094 but I don't like you not being in my life. 696 00:54:55,996 --> 00:54:56,830 What? 697 00:55:01,235 --> 00:55:02,769 I'm asking you out right now. 698 00:55:29,696 --> 00:55:30,631 Father. 699 00:55:31,598 --> 00:55:32,566 Father? 700 00:55:41,508 --> 00:55:42,242 All right. 701 00:55:44,945 --> 00:55:46,246 I approve. 702 00:55:50,617 --> 00:55:52,553 Thank you, sir. 703 00:55:52,819 --> 00:55:54,054 You're very reliable. 704 00:55:54,688 --> 00:55:55,622 I like it. 705 00:56:05,532 --> 00:56:07,067 When living in this world... 706 00:56:08,101 --> 00:56:11,104 there will be many situations even more unpredictable than this. 707 00:56:12,239 --> 00:56:13,207 Having someone on my side... 708 00:56:14,508 --> 00:56:16,009 at times like this... 709 00:56:17,778 --> 00:56:19,513 is something to be truly grateful for. 710 00:56:40,734 --> 00:56:42,202 Did the wedding invitations come out nicely? 711 00:56:42,703 --> 00:56:43,704 You want to know? 712 00:56:44,171 --> 00:56:46,640 Did you increase the font like I told you to? 713 00:56:47,808 --> 00:56:50,310 Yes. It should be easier for the elders to read. 714 00:56:54,815 --> 00:56:57,070 (Bae Han Su, Oh In A) 715 00:56:57,150 --> 00:56:58,051 I see. 716 00:56:58,952 --> 00:56:59,840 Good job. 717 00:56:59,920 --> 00:57:01,421 As expected... 718 00:57:02,890 --> 00:57:04,658 of someone with experience. 719 00:57:07,528 --> 00:57:10,597 I thought you refused to get married to someone your father sets you up with. 720 00:57:12,933 --> 00:57:16,069 I thought about it and realized that marriage is reality. 721 00:57:17,905 --> 00:57:20,774 Living with someone with a similar background and values... 722 00:57:21,475 --> 00:57:24,745 who's polite enough to not do the things their partner doesn't like... 723 00:57:25,212 --> 00:57:26,480 I thought that would be convenient. 724 00:57:27,481 --> 00:57:29,283 I thought you wanted to live out your dream romance. 725 00:57:29,816 --> 00:57:31,385 You're so mature now, Oh In A. 726 00:57:32,252 --> 00:57:33,420 Anyway, congratulations. 727 00:57:35,722 --> 00:57:36,657 What about you? 728 00:57:37,024 --> 00:57:37,858 Me? 729 00:57:41,261 --> 00:57:44,364 I'll have to be a non-maritalist. 730 00:57:46,466 --> 00:57:47,434 You? 731 00:57:48,101 --> 00:57:51,772 Just to make my past right again, I worked towards one goal. 732 00:57:52,539 --> 00:57:54,942 Now that the goal is gone, I feel empty all of a sudden. 733 00:57:55,576 --> 00:57:57,511 I don't even know what kind of person I am. 734 00:58:00,681 --> 00:58:04,418 Tell me if you get bored playing on your own. 735 00:58:04,685 --> 00:58:07,074 - Why? Are you going to hang out with me? - Yes. 736 00:58:07,154 --> 00:58:08,856 After getting permission from my husband. 737 00:58:09,423 --> 00:58:10,457 Whatever. 738 00:58:12,793 --> 00:58:14,728 Right. Who's singing at your wedding? 739 00:58:21,201 --> 00:58:22,202 Jung Ha Na. 740 00:58:38,151 --> 00:58:41,575 Interestingly enough, the future I was dreaming of... 741 00:58:41,655 --> 00:58:43,210 wasn't far away at all. 742 00:58:43,290 --> 00:58:48,415 In all these moments we walk together... 743 00:58:48,495 --> 00:58:53,120 May you and I shine brightly. 744 00:58:53,200 --> 00:58:58,425 Hard days we've been through 745 00:58:58,505 --> 00:59:01,562 will hopefully make us shine one day 746 00:59:01,642 --> 00:59:02,643 Ms. Ha Na. 747 00:59:03,544 --> 00:59:04,811 Are you not going to pack? 748 00:59:05,112 --> 00:59:07,447 - That's mine! - It's Mask Man! 749 00:59:07,781 --> 00:59:11,638 Now that I'm a year older, my eye wrinkles are bothering me. 750 00:59:11,718 --> 00:59:14,975 I'll have to take good care of my face to keep up with your beauty. 751 00:59:15,055 --> 00:59:16,757 I don't have time to go to the dermatologist. 752 00:59:18,792 --> 00:59:21,181 Uncle, I want to try it too. 753 00:59:21,261 --> 00:59:23,630 I also want to become popular. 754 00:59:24,264 --> 00:59:25,098 All right. 755 00:59:26,400 --> 00:59:27,901 Get real popular. 756 00:59:30,704 --> 00:59:32,726 What the?! 757 00:59:32,806 --> 00:59:34,575 So blinding! 758 00:59:35,909 --> 00:59:37,564 Here. Become popular, okay? 759 00:59:37,644 --> 00:59:38,612 Thank you. 760 00:59:40,047 --> 00:59:42,870 - I'm going to try first. - As your sister, I'm going to try first. 761 00:59:42,950 --> 00:59:45,506 Ms. Ha Na, let's go now. 762 00:59:45,586 --> 00:59:47,254 You're going to end up living here. 763 00:59:49,957 --> 00:59:51,158 I don't want to leave. 764 01:00:01,869 --> 01:00:04,972 There are still a lot of things that I want to do... 765 01:00:08,141 --> 01:00:09,877 but if we walk together like this... 766 01:00:13,480 --> 01:00:16,483 I trust that I'll achieve them one day, just like now. 767 01:00:35,636 --> 01:00:38,038 What great news! 768 01:00:38,739 --> 01:00:41,695 They even got matching shoes. 769 01:00:41,775 --> 01:00:43,610 - Good times. - Right. 770 01:00:46,480 --> 01:00:49,703 You should buy things like that for your wife too. 771 01:00:49,783 --> 01:00:51,271 It's fine. 772 01:00:51,351 --> 01:00:52,653 Quiet. 773 01:00:53,287 --> 01:00:54,688 Be quiet. 774 01:00:55,355 --> 01:00:56,977 Let them enjoy themselves. 775 01:00:57,057 --> 01:00:58,645 We should let them be alone. 776 01:00:58,725 --> 01:01:00,294 You all know this. 777 01:01:06,266 --> 01:01:07,501 Uncle! 778 01:01:08,569 --> 01:01:09,536 Auntie Ha Na! 779 01:01:17,945 --> 01:01:21,215 I don't think marriage will always be happy. 780 01:01:22,983 --> 01:01:26,520 But right now, I am happy... 781 01:01:27,487 --> 01:01:28,889 with all these people on my side. 782 01:01:31,725 --> 01:01:34,628 So what's the nickname for your second child? 783 01:01:35,629 --> 01:01:36,763 Go! 784 01:01:37,064 --> 01:01:39,867 Because he was conceived in one go. 785 01:01:40,267 --> 01:01:42,189 Where's the team leader? 786 01:01:42,269 --> 01:01:44,725 Well, a person was specially employed into our team. 787 01:01:44,805 --> 01:01:45,973 Apparently he went to meet him. 788 01:01:48,375 --> 01:01:50,143 I wonder who it'll be this time. 789 01:01:51,345 --> 01:01:53,280 Must be nice, Action Officer Han. 790 01:01:54,648 --> 01:01:55,649 Team Leader Choi. 791 01:01:56,750 --> 01:01:57,818 Come in. 792 01:02:04,157 --> 01:02:05,412 Hello. 793 01:02:05,492 --> 01:02:07,728 Mr. Bong Cheol Hee? 794 01:02:09,463 --> 01:02:12,900 This is Bong Cheol Hee. He'll be working in the Marriage Morale Boost Team now. 795 01:02:13,233 --> 01:02:15,422 Since you all know him, I'll skip over the introductions. 796 01:02:15,502 --> 01:02:17,157 What's that in your hand? 797 01:02:17,237 --> 01:02:18,292 This? 798 01:02:18,372 --> 01:02:20,427 It's not much. 799 01:02:20,507 --> 01:02:25,179 I prepared it as a gift in celebration of Action Officer Lee's second child. 800 01:02:26,413 --> 01:02:28,102 Oh my. It's for me? 801 01:02:28,182 --> 01:02:31,105 Thank you so much. 802 01:02:31,185 --> 01:02:32,119 Hang on. 803 01:02:33,120 --> 01:02:36,657 This is pretty light. 804 01:02:37,324 --> 01:02:38,946 Try opening it. 805 01:02:39,026 --> 01:02:41,315 These are super light shoes. 806 01:02:41,395 --> 01:02:43,383 I heard they're perfect for pregnant women. 807 01:02:43,463 --> 01:02:45,219 Shoes? 808 01:02:45,299 --> 01:02:47,367 - Oh my. - They're shoes! 809 01:02:48,969 --> 01:02:52,072 They match my clothes. 810 01:02:53,841 --> 01:02:55,195 Hurry and try them on. 811 01:02:55,275 --> 01:02:58,111 It doesn't even feel like I have them on. 812 01:02:59,213 --> 01:03:00,701 They're so light and nice. 813 01:03:00,781 --> 01:03:01,849 Nice. 814 01:03:02,216 --> 01:03:03,170 Wait. 815 01:03:03,250 --> 01:03:04,651 Welcome, sir. 816 01:03:06,680 --> 01:03:08,915 I guess I came at the perfect time. 817 01:03:10,524 --> 01:03:13,313 As for the new project... 818 01:03:13,393 --> 01:03:14,628 let's do this person. 819 01:03:22,769 --> 01:03:23,804 This person? 820 01:03:28,876 --> 01:03:30,077 Sir... 821 01:03:31,979 --> 01:03:34,268 Doesn't this situation feel familiar? 822 01:03:34,348 --> 01:03:36,703 Does that mean I should volunteer this time? 823 01:03:36,783 --> 01:03:37,638 This time... 824 01:03:37,718 --> 01:03:39,206 As for this case... 825 01:03:39,286 --> 01:03:41,708 why don't you do it, Mr. Bong Cheol Hee? 826 01:03:41,788 --> 01:03:42,689 Sorry? 827 01:03:43,524 --> 01:03:45,392 Me? 828 01:03:45,792 --> 01:03:48,695 Yes. I'll leave it up to you. 829 01:03:49,429 --> 01:03:51,485 I won't do much. 830 01:03:51,565 --> 01:03:54,655 If I think they're a match, I'll sit them down like this... 831 01:03:54,735 --> 01:03:55,969 and say just one thing. 832 01:03:57,971 --> 01:03:59,072 Get married! 833 01:04:01,041 --> 01:04:02,376 It's over now? 834 01:04:03,043 --> 01:04:04,678 What a shame. 835 01:04:05,312 --> 01:04:07,534 I know for certain now... 836 01:04:07,614 --> 01:04:10,537 that people also need to be qualified to get married. 837 01:04:10,617 --> 01:04:12,286 So am I going to give up? 838 01:04:13,520 --> 01:04:14,741 No. 839 01:04:14,821 --> 01:04:17,644 I think I can do better this time. 840 01:04:17,724 --> 01:04:21,795 I know now how to love someone with my everything. 841 01:04:22,863 --> 01:04:24,218 It's my turn now, right? 842 01:04:24,298 --> 01:04:26,353 Ms. Ha Na, come here! 843 01:04:26,433 --> 01:04:27,868 I'm coming up now! 844 01:04:28,502 --> 01:04:31,959 Hello. My name is Bong Cheol Hee. 845 01:04:32,039 --> 01:04:34,361 (We can live happily as two people.) 846 01:04:34,441 --> 01:04:36,710 What do you think are the pros of marriage? 847 01:04:37,945 --> 01:04:39,146 Look, it's me! 848 01:04:39,847 --> 01:04:42,436 What pros are there to marriage? 849 01:04:42,516 --> 01:04:44,772 You only get more responsibility by getting married. 850 01:04:44,852 --> 01:04:46,540 It's more comfortable living alone. 851 01:04:46,620 --> 01:04:47,654 Don't you think? 852 01:04:48,622 --> 01:04:49,590 But... 853 01:04:51,859 --> 01:04:53,327 I'm going to get married. 854 01:04:56,396 --> 01:04:57,397 Ms. Ha Na. 855 01:05:01,201 --> 01:05:04,004 Please marry me. 856 01:05:07,808 --> 01:05:09,343 - Mr. Cheol Hee. - Yes? 857 01:05:12,379 --> 01:05:13,413 I love you. 858 01:05:13,780 --> 01:05:14,748 Love... 859 01:05:25,092 --> 01:05:26,059 Ms. Ha Na. 860 01:05:26,860 --> 01:05:27,694 Yes? 861 01:05:31,732 --> 01:05:32,566 I love you. 862 01:05:37,004 --> 01:05:39,573 Wait. It's not done yet. 863 01:05:40,440 --> 01:05:43,544 After seeing her profile card, I fell completely in love. 864 01:05:43,977 --> 01:05:45,379 He came on strong. 865 01:05:46,780 --> 01:05:48,182 We're a campus couple. 866 01:05:49,683 --> 01:05:50,804 Well... 867 01:05:50,884 --> 01:05:52,219 because she's beautiful. 868 01:05:53,253 --> 01:05:58,078 As soon as I saw him, I got the feeling that I was going to get married to him. 869 01:05:58,158 --> 01:06:00,861 I think that's why I naturally opened up. 870 01:06:01,094 --> 01:06:02,850 How long have we been in a relationship? 871 01:06:02,930 --> 01:06:05,752 33 years. 872 01:06:05,832 --> 01:06:07,100 33 years. 873 01:06:08,135 --> 01:06:10,691 I don't think I ever cared about his appearance. 874 01:06:10,771 --> 01:06:13,193 You need to mention that you said I'm good at studying and whatnot. 875 01:06:13,273 --> 01:06:14,528 Right. 876 01:06:14,608 --> 01:06:16,944 She was my ideal type, and we also got along. 877 01:06:18,278 --> 01:06:20,347 And she was beautiful. 878 01:06:21,114 --> 01:06:22,482 It's too late. 879 01:06:23,483 --> 01:06:25,706 I went through a lot because of her. 880 01:06:25,786 --> 01:06:28,041 She couldn't forget her ex. 881 01:06:28,121 --> 01:06:32,392 I kept trying to just be friends. 882 01:06:33,227 --> 01:06:35,783 Because I became certain... 883 01:06:35,863 --> 01:06:37,551 that I can't be without her... 884 01:06:37,631 --> 01:06:39,052 I drank one day and... 885 01:06:39,132 --> 01:06:42,556 "If you say yes now, it'll be a yes forever." 886 01:06:42,636 --> 01:06:44,925 "If you say no now, it'll be a no forever." 887 01:06:45,005 --> 01:06:48,976 "I need to hear it now." That's what he said. 888 01:06:49,376 --> 01:06:51,678 As I live... 889 01:06:52,646 --> 01:06:55,182 the things I couldn't see while dating... 890 01:06:56,049 --> 01:06:57,838 We all know once we get married. 891 01:06:57,918 --> 01:07:01,942 Of course, there's a difference in how much we love each other. 892 01:07:02,022 --> 01:07:05,579 It was hot when we first met and started dating. 893 01:07:05,659 --> 01:07:08,649 Now that it's hard to get by after getting married... 894 01:07:08,729 --> 01:07:11,018 Compared to before... 895 01:07:11,098 --> 01:07:13,133 I think I do live while walking a bit on eggshells. 896 01:07:13,333 --> 01:07:14,755 We fought a lot. 897 01:07:14,835 --> 01:07:16,557 We fight intensely. 898 01:07:16,637 --> 01:07:20,360 It's very important how we make up after our fights. 899 01:07:20,440 --> 01:07:22,563 Even after a fierce fight... 900 01:07:22,643 --> 01:07:25,699 we have never slept in separate rooms. 901 01:07:25,779 --> 01:07:28,268 It doesn't last longer than a day for us. 902 01:07:28,348 --> 01:07:29,349 It's as if... 903 01:07:30,050 --> 01:07:32,906 a rocky boulder met a stonemason... 904 01:07:32,986 --> 01:07:34,708 and became an elaborate Buddhist statue... 905 01:07:34,788 --> 01:07:38,445 Honestly, marriage can't only be great. 906 01:07:38,525 --> 01:07:40,114 A family... 907 01:07:40,194 --> 01:07:43,984 The happiness you gain from it is unbelievable. 908 01:07:44,064 --> 01:07:47,121 I was happiest when the kids were born. Right? 909 01:07:47,201 --> 01:07:47,955 Right. 910 01:07:48,035 --> 01:07:53,460 It's a happiness that can't be described. 911 01:07:53,540 --> 01:07:55,028 I get goosebumps. 912 01:07:55,108 --> 01:07:58,031 I think I like it much more now. 913 01:07:58,111 --> 01:08:02,436 I think I know now what happiness really is and what gratitude really is. 914 01:08:02,516 --> 01:08:04,404 I kind of got a feeling of safety... 915 01:08:04,484 --> 01:08:06,173 when we watch TV while eating... 916 01:08:06,253 --> 01:08:07,741 and... 917 01:08:07,821 --> 01:08:10,911 when he's waiting for me when I get home from work. 918 01:08:10,991 --> 01:08:14,214 Because things were so hard for the both of us... 919 01:08:14,294 --> 01:08:18,352 we didn't have money and our future was so uncertain. 920 01:08:18,432 --> 01:08:22,923 I was someone who didn't really understand why I needed to get marriage. 921 01:08:23,003 --> 01:08:25,826 Hence, I was a non-maritalist. 922 01:08:25,906 --> 01:08:28,429 Now when I go to my friends' weddings, 923 01:08:28,509 --> 01:08:29,897 I tear up a bit. 924 01:08:29,977 --> 01:08:32,412 I don't know. I feel strange. 925 01:08:33,280 --> 01:08:36,216 This is someone you'll have to live with for decades. 926 01:08:38,051 --> 01:08:41,742 Shouldn't you have at least some money? 927 01:08:41,822 --> 01:08:43,811 But usually, those with money... 928 01:08:43,891 --> 01:08:45,879 at least 60% of them seem happy. 929 01:08:45,959 --> 01:08:48,115 That's why I think that's the most important thing. 930 01:08:48,195 --> 01:08:50,163 Marriage... 931 01:08:50,898 --> 01:08:53,887 If possible, it's good to do. 932 01:08:53,967 --> 01:08:56,490 Why is it good to do? 933 01:08:56,570 --> 01:09:01,008 I'm grateful that he's always on my side. 934 01:09:03,377 --> 01:09:06,133 There are times when he trusts me more than I trust myself. 935 01:09:06,213 --> 01:09:09,837 I think that makes him very reliable to me. 936 01:09:09,917 --> 01:09:15,309 It's nice to see a young couple going around with a stroller. 937 01:09:15,389 --> 01:09:17,411 It's so beautiful. 938 01:09:17,491 --> 01:09:21,181 I had another period of life where I matured again after having a child. 939 01:09:21,261 --> 01:09:23,497 You also get money. 940 01:09:23,897 --> 01:09:25,986 It's hard to get savings alone. 941 01:09:26,066 --> 01:09:28,155 After getting married, we managed to get savings. 942 01:09:28,235 --> 01:09:32,926 My husband is changing more as he grows older. 943 01:09:33,006 --> 01:09:37,431 Just like that, the happiest time of my life is right now. 944 01:09:37,511 --> 01:09:39,780 Just give me some time. 945 01:09:40,647 --> 01:09:42,549 I will show you. 946 01:09:42,950 --> 01:09:44,685 I live while being tricked like this. 947 01:09:44,952 --> 01:09:48,689 I'm sorry and I'm grateful. 948 01:09:52,025 --> 01:09:55,295 I kept asking her to get married, but suddenly I thought... 949 01:09:56,630 --> 01:09:58,732 Don't you just need your husband? 950 01:09:59,633 --> 01:10:01,635 Marriage is necessary. 951 01:10:03,770 --> 01:10:04,938 I do. 952 01:10:08,041 --> 01:10:09,276 I love you. 953 01:10:12,212 --> 01:10:14,034 Let's live a long, healthy life. 954 01:10:14,114 --> 01:10:16,283 Yes, I love you. 955 01:10:18,285 --> 01:10:19,419 You thought it was over? 956 01:10:21,288 --> 01:10:22,509 There's still some left. 957 01:10:22,589 --> 01:10:25,612 (Thank you for watching! Don't miss the blooper reel coming up.) 958 01:10:25,692 --> 01:10:29,997 (Marry You) 959 01:10:53,554 --> 01:10:55,389 You don't have to worry about me. 960 01:10:56,657 --> 01:10:57,724 I'm sorry. 961 01:11:04,531 --> 01:11:07,688 Where do pears go? 962 01:11:07,768 --> 01:11:09,236 The o-pear-a house. 963 01:11:10,904 --> 01:11:12,706 What do whales say when things don't work out? 964 01:11:13,974 --> 01:11:16,296 Oh whale. 965 01:11:16,376 --> 01:11:18,812 What do cats say after pooping? 966 01:11:20,514 --> 01:11:22,069 That was purr-fect. 967 01:11:22,149 --> 01:11:24,384 Why do cats get punished by their owners? 968 01:11:25,719 --> 01:11:28,675 Because they are cheat-ahs. 969 01:11:28,755 --> 01:11:29,790 What...? 970 01:11:30,457 --> 01:11:32,246 I'm fine now. 971 01:11:32,326 --> 01:11:33,260 Cut! 972 01:11:34,061 --> 01:11:35,362 I'm on your side. 973 01:11:36,163 --> 01:11:37,664 Thank you. 974 01:11:38,144 --> 01:11:39,612 Just let me borrow 30,000 dollars. 975 01:11:40,767 --> 01:11:42,336 I'm not going to eat! 976 01:11:42,836 --> 01:11:43,791 Then I will! 977 01:11:43,871 --> 01:11:44,872 No! 978 01:11:46,406 --> 01:11:48,228 What's that, Ba Da? 979 01:11:48,308 --> 01:11:50,798 Don't you know what cupids are, Uncle? 980 01:11:50,878 --> 01:11:51,945 Fall in love... 981 01:11:52,312 --> 01:11:54,047 Be honest, you just want to shoot me. 982 01:11:54,815 --> 01:11:55,916 Heave ho! 983 01:11:57,684 --> 01:11:58,752 Cut! 984 01:11:59,119 --> 01:12:00,187 Thank you. 985 01:12:01,488 --> 01:12:03,290 Cheat-ah... 986 01:12:06,393 --> 01:12:09,817 Our drama was one that was very warm, relaxing, and pure. 987 01:12:09,897 --> 01:12:11,919 Luckily, we were able to finish it well. 988 01:12:11,999 --> 01:12:15,989 I want to work again with these people. 989 01:12:16,069 --> 01:12:19,773 Thank you for watching our drama series to the end. 990 01:12:19,853 --> 01:12:21,753 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 991 01:12:21,834 --> 01:12:23,482 Ripped and synced by WEISSACHsubs 71715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.