All language subtitles for Marry.YOU.S01E05.2024-11-30.Love.Expiration.Date.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:06,373
BONG CHEOL-HUI, THE PRIDE OF CHEONGDO
IS GETTING MARRIED
2
00:00:08,690 --> 00:00:09,686
JEONG HA-NA
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,833
MARRIAGE MORALE BOOST TEAM
4
00:00:25,788 --> 00:00:27,788
BONG CHEOL-HUI
5
00:00:28,508 --> 00:00:30,608
MARRIAGE, NON-MARITALISM
6
00:00:32,508 --> 00:00:36,497
MARRY YOU
7
00:00:36,578 --> 00:00:37,871
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES ARE FICTITIOUS
8
00:00:37,954 --> 00:00:39,289
FILMING OF CHILD ACTORS DONE
UNDER BROADCASTING GUIDELINES
9
00:00:41,124 --> 00:00:42,167
{\an8}Cheol-hui.
10
00:00:43,042 --> 00:00:44,627
{\an8}What brings you here at this hour?
11
00:00:47,046 --> 00:00:48,131
{\an8}Ha-na.
12
00:00:48,214 --> 00:00:49,591
{\an8}Yes?
13
00:00:49,674 --> 00:00:53,011
{\an8}There's something I must tell you.
14
00:00:54,512 --> 00:00:55,722
{\an8}What is it?
15
00:00:56,723 --> 00:01:02,812
{\an8}I'm… telling you this because I trust you.
16
00:01:06,024 --> 00:01:08,276
{\an8}I have something to confess to you.
17
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
You want to confess?
18
00:01:12,489 --> 00:01:14,157
I am…
19
00:01:17,035 --> 00:01:18,620
Who's that?
20
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
Who's there?
21
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
Cheol-hui, what's happening?
22
00:01:40,391 --> 00:01:43,937
{\an8}GET LOST
23
00:01:47,357 --> 00:01:51,277
The dash cam did capture the culprit,
24
00:01:51,361 --> 00:01:54,781
but he was using an umbrella,
so we can't see his face clearly.
25
00:01:54,864 --> 00:01:57,700
A lot of teens are
into car vandalism nowadays,
26
00:01:57,784 --> 00:02:01,454
so it's highly likely that it was them
without malicious intent.
27
00:02:02,288 --> 00:02:06,626
The surveillance camera seemed
to be working until yesterday.
28
00:02:06,709 --> 00:02:09,420
I will get the dash cams
of the nearby cars too.
29
00:02:09,504 --> 00:02:12,048
We'll check the footage and let you know.
30
00:02:12,841 --> 00:02:13,883
Okay.
31
00:02:14,425 --> 00:02:15,844
- Let's go.
- Yes, sir.
32
00:02:30,775 --> 00:02:32,360
How did this happen?
33
00:02:33,111 --> 00:02:35,071
No wonder I kept feeling uneasy.
34
00:02:38,199 --> 00:02:39,409
Cheol-hui.
35
00:02:39,492 --> 00:02:40,451
Yes?
36
00:02:40,535 --> 00:02:42,912
What were you going to say just now?
37
00:02:44,247 --> 00:02:45,456
Well…
38
00:02:48,459 --> 00:02:49,544
Actually…
39
00:02:53,882 --> 00:02:56,217
It's about my past.
40
00:02:57,635 --> 00:03:01,973
I wanted to tell you about it honestly.
41
00:03:04,767 --> 00:03:05,894
Your past?
42
00:03:07,145 --> 00:03:12,317
Actually, until five years ago,
I worked as a firefighter.
43
00:03:15,570 --> 00:03:18,990
But after a big accident, I quit my job.
44
00:03:19,991 --> 00:03:23,912
Since then, I moved to the island
and lived there until now.
45
00:03:25,580 --> 00:03:30,209
I got the scar on my back
from that accident too.
46
00:03:36,799 --> 00:03:38,509
Dispatch, dispatch.
47
00:03:38,593 --> 00:03:41,262
We are searching the offices
in the building first.
48
00:03:41,346 --> 00:03:44,182
Search the chairperson's office
on the lower floor first.
49
00:03:45,058 --> 00:03:48,561
Injeong Zero Eight,
we'll arrive in five minutes.
50
00:03:58,071 --> 00:04:00,990
DA-BIN
51
00:04:01,074 --> 00:04:02,492
Hello, Da-bin.
52
00:04:03,326 --> 00:04:05,453
Where are you? What's taking you so long?
53
00:04:06,955 --> 00:04:08,498
I'm sorry.
54
00:04:08,581 --> 00:04:10,792
There's an emergency,
55
00:04:10,875 --> 00:04:13,336
and I'm being dispatched,
so I can't go to meet you.
56
00:04:13,419 --> 00:04:16,506
I postponed the meetup of our parents
twice because of you.
57
00:04:16,589 --> 00:04:18,174
Does nobody work besides you?
58
00:04:18,258 --> 00:04:19,759
I'm very sorry.
59
00:04:20,969 --> 00:04:23,805
I'll explain to our parents myself.
60
00:04:23,888 --> 00:04:25,848
You're always like this.
61
00:04:25,932 --> 00:04:28,268
You don't have the right to get married.
62
00:04:28,351 --> 00:04:31,479
Keep doing whatever you want to do.
I can't stand you anymore.
63
00:04:33,648 --> 00:04:35,817
- What?
-
Injeong Zero Eight, hurry up.
64
00:04:35,900 --> 00:04:36,901
It's an emergency.
65
00:04:36,985 --> 00:04:39,654
- Da-bin.
-
An imperiled person found.
66
00:04:39,737 --> 00:04:41,864
Injeong Zero Eight, where are you? Hurry.
67
00:04:47,954 --> 00:04:51,791
Why did those guys in suits come?
68
00:04:53,751 --> 00:04:54,919
Did you see them?
69
00:04:58,381 --> 00:05:02,593
They are the secretaries of the chairman
whom I saved from the accident.
70
00:05:04,095 --> 00:05:07,640
He saw me on social media
for the first time in a while.
71
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
So I just went to say hello.
72
00:05:16,733 --> 00:05:19,527
There's a person that needs to be rescued!
73
00:05:19,610 --> 00:05:20,653
Chairman!
74
00:05:22,947 --> 00:05:24,490
Sir, are you okay?
75
00:05:30,038 --> 00:05:31,080
Sir.
76
00:05:51,976 --> 00:05:52,977
Sir.
77
00:05:53,853 --> 00:05:55,021
Let's get up.
78
00:06:06,365 --> 00:06:08,576
I saved Chairman Jin,
79
00:06:09,202 --> 00:06:13,831
but I belatedly found out my girlfriend
had died in a car accident on that day.
80
00:06:22,215 --> 00:06:25,802
If dating someone again was
that hard for you,
81
00:06:25,885 --> 00:06:28,304
I thought there must be a reason.
82
00:06:31,182 --> 00:06:34,435
Like something in the past
that's painful to recall.
83
00:06:36,145 --> 00:06:37,855
Just like me three years ago.
84
00:06:42,777 --> 00:06:45,947
Anyway, you're a good person,
not a bad one.
85
00:06:47,323 --> 00:06:49,408
You're a lifesaver, not a thug.
86
00:06:59,252 --> 00:07:01,420
Thank you for believing in me.
87
00:07:02,839 --> 00:07:03,965
It's okay.
88
00:07:04,048 --> 00:07:07,051
I know it wasn't easy. Thank you
for trusting and telling me anyway.
89
00:07:08,553 --> 00:07:11,472
I'm sorry for making you see
such an unpleasant sight.
90
00:07:11,556 --> 00:07:14,225
I'll look into this tomorrow again.
91
00:07:14,976 --> 00:07:16,853
Okay. I'll get going then.
92
00:07:16,936 --> 00:07:17,937
Sure.
93
00:07:46,632 --> 00:07:48,468
Why is he so warm?
94
00:07:50,803 --> 00:07:53,139
GET LOST
95
00:07:57,643 --> 00:08:00,646
The graffiti isn't the problem
with this car.
96
00:08:01,314 --> 00:08:02,315
What?
97
00:08:02,398 --> 00:08:04,525
It's way too old.
98
00:08:07,528 --> 00:08:11,282
You've been driving
such an old car all this time.
99
00:08:12,533 --> 00:08:15,912
Look here. The car is too aged.
100
00:08:15,995 --> 00:08:19,415
Gosh, sir. Sony could hear you.
101
00:08:19,499 --> 00:08:20,958
What? Who?
102
00:08:22,793 --> 00:08:23,878
My car.
103
00:08:27,590 --> 00:08:31,093
Even if I fix it now, it will keep
breaking down here and there.
104
00:08:31,177 --> 00:08:32,887
Do you still want to get it fixed?
105
00:08:36,724 --> 00:08:38,059
This is your first car, right?
106
00:08:38,893 --> 00:08:40,186
That's right.
107
00:08:41,521 --> 00:08:44,815
Most people hesitate a lot
when it's their first car.
108
00:08:44,899 --> 00:08:48,486
But cars have an expiry date too.
109
00:08:50,738 --> 00:08:54,659
Get a new car.
It'll make your heart race again.
110
00:09:04,001 --> 00:09:06,254
Both for love and objects,
111
00:09:06,337 --> 00:09:08,798
every relationship has an expiry date.
112
00:09:10,841 --> 00:09:13,594
But to say it has expired,
113
00:09:13,678 --> 00:09:17,223
the piled up times spent together
are too precious to let go.
114
00:09:18,015 --> 00:09:22,144
Still, nobody wouldn't welcome
a new racing sensation.
115
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
It's complicated.
116
00:09:25,982 --> 00:09:29,110
Is this the end between Sony and me?
117
00:09:30,749 --> 00:09:31,928
EPISODE 5
118
00:09:32,014 --> 00:09:34,708
LOVE EXPIRATION DATE
119
00:09:37,493 --> 00:09:38,911
Uncle.
120
00:09:38,995 --> 00:09:42,081
You're up. Have a seat.
121
00:09:48,754 --> 00:09:50,047
Here.
122
00:09:51,966 --> 00:09:53,134
Let's eat.
123
00:09:54,010 --> 00:09:57,013
Uncle. Why did you
come home late yesterday?
124
00:09:59,890 --> 00:10:02,226
Well, it's a long story.
125
00:10:02,310 --> 00:10:05,855
Something bad happened to Ha-na's car.
126
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
You shouldn't ask stuff like that.
127
00:10:10,026 --> 00:10:11,777
Uncle has his privacy too.
128
00:10:14,572 --> 00:10:16,532
Let's eat. I'll scoop it for you.
129
00:10:17,241 --> 00:10:18,743
Don't give me a lot.
130
00:10:18,826 --> 00:10:20,411
What? Why suddenly?
131
00:10:20,494 --> 00:10:23,831
My stomach feels uncomfortable.
I can't poop.
132
00:10:24,415 --> 00:10:25,791
How disgusting.
133
00:10:27,460 --> 00:10:29,128
Hold on. Come here.
134
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
Do you feel pain anywhere else?
135
00:10:33,424 --> 00:10:37,219
No. I'll be fine once I poop later.
136
00:10:41,390 --> 00:10:42,892
Good morning.
137
00:10:57,782 --> 00:11:01,327
Ms. Jeong. Set an official date
for the blind date right now.
138
00:11:01,410 --> 00:11:02,787
Right now?
139
00:11:03,454 --> 00:11:04,664
Tomorrow sounds good.
140
00:11:05,706 --> 00:11:07,166
It's a weekend too.
141
00:11:07,249 --> 00:11:09,251
No, never mind.
142
00:11:09,335 --> 00:11:11,754
He needs a day to prepare
physically and mentally.
143
00:11:11,837 --> 00:11:13,881
Tell him to meet me on Sunday.
144
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
I need to check with Cheol-hui--
145
00:11:16,926 --> 00:11:18,844
I can decide on the location.
146
00:11:18,928 --> 00:11:20,429
Wait, no.
147
00:11:20,513 --> 00:11:22,598
Should I ask Cheol-hui first?
148
00:11:22,681 --> 00:11:26,435
No, Cheol-hui might feel pressured
if I ask him.
149
00:11:26,519 --> 00:11:27,770
I'll just decide myself.
150
00:11:27,853 --> 00:11:29,688
Anyway, I'll leave it to you.
151
00:11:30,272 --> 00:11:32,191
And for the blind date,
152
00:11:33,192 --> 00:11:36,362
I heard those on the team
would come and help.
153
00:11:36,445 --> 00:11:38,447
Gosh, I hate that.
154
00:11:38,531 --> 00:11:39,740
I'd feel so uncomfortable.
155
00:11:40,658 --> 00:11:45,579
I'm sorry to take away the chance
for them to earn the weekend allowance,
156
00:11:45,663 --> 00:11:48,165
but tell them to rest this weekend, okay?
157
00:11:48,249 --> 00:11:49,250
Bye.
158
00:11:53,879 --> 00:11:56,799
I'm in charge of her,
but I have nothing to take charge.
159
00:11:56,882 --> 00:11:57,925
Come here.
160
00:11:59,218 --> 00:12:02,763
Don't worry and go to work.
161
00:12:03,848 --> 00:12:05,266
You don't have a fever.
162
00:12:06,934 --> 00:12:08,936
I'll come back home early today.
163
00:12:09,019 --> 00:12:11,856
If you are still unwell,
let's go to the hospital.
164
00:12:11,939 --> 00:12:15,651
Uncle. San-i doesn't have a stomachache.
165
00:12:15,734 --> 00:12:17,987
He has a heartache.
166
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
That's not true.
167
00:12:19,864 --> 00:12:22,992
It is. Aren't you unwell
because you have another crush?
168
00:12:23,075 --> 00:12:25,286
Did you fall for someone else?
169
00:12:25,369 --> 00:12:27,163
That's not true!
170
00:12:27,955 --> 00:12:31,917
Aren't you worried you won't be
able to confess like last time?
171
00:12:32,501 --> 00:12:34,086
I said no!
172
00:12:34,170 --> 00:12:36,672
- That's not true.
- It's true.
173
00:12:36,755 --> 00:12:38,883
- You can't confess.
- No.
174
00:12:38,966 --> 00:12:40,759
San-i, you'll have a fever. Don't run.
175
00:12:40,843 --> 00:12:42,219
- Hey, San-i.
- No!
176
00:12:48,976 --> 00:12:50,019
Why was she here?
177
00:12:50,102 --> 00:12:52,938
To set the date to meet Bong Cheol-hui.
178
00:12:53,022 --> 00:12:56,859
I see. She is assertive.
179
00:12:57,943 --> 00:13:00,946
Falling in love quickly
and cooling down quickly won't do well.
180
00:13:03,073 --> 00:13:05,075
- Welcome back, Mr. Choi.
- Hi.
181
00:13:05,159 --> 00:13:07,369
Why did the mayor want to see you?
182
00:13:07,453 --> 00:13:08,829
He increased our budget
183
00:13:10,080 --> 00:13:12,082
to celebrate the first successful couple.
184
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Did he?
185
00:13:14,418 --> 00:13:17,838
He is also looking forward to
Cheol-hui and In-a's official blind date.
186
00:13:17,922 --> 00:13:18,964
I see.
187
00:13:23,427 --> 00:13:25,679
Did the surveillance camera
capture anything?
188
00:13:25,763 --> 00:13:29,266
It was indeed that guy
who smashed the camera in the front.
189
00:13:29,350 --> 00:13:31,644
After that, he disappeared
into a blind spot,
190
00:13:31,727 --> 00:13:33,854
so no other camera caught him, but…
191
00:13:33,938 --> 00:13:35,356
But?
192
00:13:36,524 --> 00:13:40,277
We got one dash cam of a car
that was parked far away.
193
00:13:40,361 --> 00:13:41,904
Did it film the culprit?
194
00:13:41,987 --> 00:13:43,572
How does he look?
195
00:13:44,865 --> 00:13:47,618
It was too dark at night,
so they need to analyze it.
196
00:13:48,702 --> 00:13:50,913
How tall is he roughly?
197
00:13:50,996 --> 00:13:52,873
Between 175 to 180 cm?
198
00:13:52,957 --> 00:13:55,668
But that's the average height nowadays.
199
00:13:57,002 --> 00:14:00,464
Please patrol the area more securely
just in case.
200
00:14:00,548 --> 00:14:03,133
What else could happen?
201
00:14:04,218 --> 00:14:06,762
Anyway, I'll call you
when the analysis is done.
202
00:14:08,597 --> 00:14:09,682
You can go now.
203
00:14:14,478 --> 00:14:16,230
My goodness.
204
00:14:20,985 --> 00:14:22,486
Gosh, you scared me!
205
00:14:23,445 --> 00:14:26,866
Why are you looking at me like that?
It's scary.
206
00:14:26,949 --> 00:14:28,075
Mr. Detective.
207
00:14:28,993 --> 00:14:32,371
If you don't investigate properly,
I'll step in myself.
208
00:14:32,454 --> 00:14:33,789
Step in and do what?
209
00:14:33,873 --> 00:14:37,376
If you find anything,
make sure to call me.
210
00:14:37,459 --> 00:14:38,586
Do you understand?
211
00:14:39,795 --> 00:14:42,381
Well, okay.
212
00:14:46,552 --> 00:14:47,553
Goodness.
213
00:14:49,305 --> 00:14:50,389
What's with him?
214
00:14:51,724 --> 00:14:54,268
Welcome. My gosh.
215
00:14:54,351 --> 00:14:56,645
I'm pleasantly surprised to see you here.
216
00:14:58,022 --> 00:15:01,275
Is that how you say thank you?
217
00:15:01,358 --> 00:15:02,818
Fine, fine.
218
00:15:02,902 --> 00:15:06,113
Thanks to the beautiful and generous owner
who let us borrow her place,
219
00:15:06,196 --> 00:15:09,116
we got our first successful match.
220
00:15:09,199 --> 00:15:13,162
You must be pretty free. It's quite early.
221
00:15:13,245 --> 00:15:15,497
- I'm here for Cheol-hui.
- What?
222
00:15:15,581 --> 00:15:17,583
He said he'd be late today.
223
00:15:19,209 --> 00:15:20,461
I see.
224
00:15:21,503 --> 00:15:23,964
Jeong Ha-na, you're working really hard.
225
00:15:24,048 --> 00:15:27,551
Is there anyone
who would be a good fit for me?
226
00:15:28,719 --> 00:15:31,847
You were married once.
Do you really want to do it again?
227
00:15:31,931 --> 00:15:33,140
Of course.
228
00:15:33,223 --> 00:15:35,559
I was too young then.
229
00:15:35,643 --> 00:15:39,438
I thought love was everything.
230
00:15:41,315 --> 00:15:43,067
Is that not all then?
231
00:15:43,609 --> 00:15:45,653
In marriage,
232
00:15:45,736 --> 00:15:50,115
you need to maintain
the relationship forever
233
00:15:50,699 --> 00:15:52,993
even after love dies down.
234
00:15:54,870 --> 00:15:56,288
"Forever?"
235
00:15:58,499 --> 00:16:03,545
What is Oh In-a thinking
when she goes straight for Cheol-hui?
236
00:16:11,553 --> 00:16:13,097
Hello, Ha-na.
237
00:16:13,180 --> 00:16:16,850
I'm going to proceed
with you and In-a's official blind date.
238
00:16:16,934 --> 00:16:18,644
Are you free this weekend?
239
00:16:19,228 --> 00:16:21,188
Well, sure then.
240
00:16:21,271 --> 00:16:23,899
I'll tell you the time and location later.
241
00:16:24,483 --> 00:16:26,568
Are you not coming, Ha-na?
242
00:16:26,652 --> 00:16:29,530
I won't be coming.
243
00:16:29,613 --> 00:16:33,450
In-a made a special request
to be alone with you.
244
00:16:34,076 --> 00:16:35,869
Then what's your plan for the weekend?
245
00:16:36,704 --> 00:16:38,247
Me?
246
00:16:38,330 --> 00:16:42,042
Yes. I think I only talked about myself.
247
00:16:42,126 --> 00:16:44,420
I never asked what you were up to.
248
00:16:46,714 --> 00:16:49,758
Well, since it's a weekend,
249
00:16:51,176 --> 00:16:55,097
I'll go to singing class
and buy some stuff.
250
00:16:56,515 --> 00:16:58,642
The first peaceful weekend in a while.
251
00:16:59,727 --> 00:17:03,105
I'll end it with good news from you.
252
00:17:04,231 --> 00:17:07,317
You already have everything planned out.
253
00:17:07,985 --> 00:17:12,322
Focus on the blind date
so you can bring me good news.
254
00:17:12,406 --> 00:17:15,284
I get it. Don't worry.
255
00:17:15,367 --> 00:17:17,536
Have a good day.
256
00:17:32,509 --> 00:17:36,138
Yes. Sure.
257
00:17:36,221 --> 00:17:38,974
Thank you. Bye.
258
00:17:48,609 --> 00:17:49,610
HA-NA
259
00:17:49,693 --> 00:17:53,781
Wear something dandy
that goes well with a jazzy restaurant.
260
00:17:59,578 --> 00:18:01,163
Am I too early?
261
00:18:01,246 --> 00:18:02,456
Ha-na.
262
00:18:05,584 --> 00:18:07,294
You're not Ha-na.
263
00:18:09,963 --> 00:18:12,257
Guys, don't go ahead without me.
264
00:18:13,342 --> 00:18:15,260
Hi, Cheol-hui.
265
00:18:15,344 --> 00:18:17,012
Hi. You're early.
266
00:18:17,096 --> 00:18:20,390
Yes. I wanted to meet you quickly,
so I came early.
267
00:18:22,059 --> 00:18:23,936
They're my niece and nephew.
268
00:18:24,645 --> 00:18:27,731
Hello. They are so cute.
269
00:18:27,815 --> 00:18:29,274
Say hi.
270
00:18:29,358 --> 00:18:31,151
- Hello.
- Hello.
271
00:18:31,235 --> 00:18:33,612
Auntie Yeong-eun will come get you soon.
272
00:18:33,695 --> 00:18:35,989
So go back in. I'll be off.
273
00:18:36,073 --> 00:18:37,157
- Okay.
- Okay.
274
00:18:37,658 --> 00:18:39,159
Goodbye.
275
00:18:39,243 --> 00:18:41,286
Okay, bye. See you again.
276
00:18:43,497 --> 00:18:44,498
Let's go.
277
00:18:46,708 --> 00:18:47,793
Go back in.
278
00:18:56,760 --> 00:18:59,930
Go in now. See you later.
279
00:19:03,183 --> 00:19:07,396
Where is Ha-na, and who is she?
280
00:19:07,479 --> 00:19:09,648
Things will get messy like this.
281
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
Finally, I get to rest.
282
00:19:29,168 --> 00:19:30,669
Come and get your car tomorrow.
283
00:19:35,674 --> 00:19:38,427
After a big accident, I quit my job.
284
00:19:38,510 --> 00:19:42,014
Since then, I moved to the island
and lived there until now.
285
00:19:42,598 --> 00:19:47,144
I got the scar on my back
from that accident too.
286
00:19:48,604 --> 00:19:51,064
I hope the blind date is going fine.
287
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
He has a lot of emotional scars.
288
00:19:57,654 --> 00:19:59,531
Why does it have to be Oh In-a?
289
00:20:00,741 --> 00:20:02,910
No, get a grip, Jeong Ha-na.
290
00:20:03,493 --> 00:20:06,955
If Cheol-hui's blind date works out,
I can go back to my previous life.
291
00:20:07,706 --> 00:20:09,082
Yes, it's a good thing.
292
00:20:12,711 --> 00:20:15,631
I'll do my very best to have fun today.
293
00:20:32,272 --> 00:20:33,690
This is my first time.
294
00:20:34,816 --> 00:20:36,568
Huh? For what?
295
00:20:37,110 --> 00:20:42,532
Letting a man in this car
besides my secretary.
296
00:20:44,326 --> 00:20:47,621
But this car looks pretty new.
297
00:20:47,704 --> 00:20:49,456
Isn't this a new model?
298
00:20:49,539 --> 00:20:51,917
You could've pretended not to know.
299
00:20:53,710 --> 00:20:56,630
I'm going to become new
starting today too.
300
00:20:56,713 --> 00:20:59,132
What? What do you mean?
301
00:20:59,758 --> 00:21:02,803
Since you're being so honest with me,
302
00:21:02,886 --> 00:21:04,471
I should be honest with you too.
303
00:21:05,097 --> 00:21:08,433
Cheol-hui, do you really have a secret?
304
00:21:08,517 --> 00:21:12,187
Well, it's not exactly a secret.
305
00:21:12,271 --> 00:21:16,817
Actually, five years ago, my job was
306
00:21:18,360 --> 00:21:19,778
a firefighter.
307
00:21:20,946 --> 00:21:22,197
As in 911?
308
00:21:23,198 --> 00:21:24,199
Yes.
309
00:21:24,908 --> 00:21:29,913
I see. Your profile said your current job
was in fishing business.
310
00:21:29,997 --> 00:21:31,331
Why did you quit?
311
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
Well--
312
00:21:34,876 --> 00:21:36,837
Because it didn't pay you well?
313
00:21:36,920 --> 00:21:38,755
I heard somewhere
314
00:21:38,839 --> 00:21:41,800
firefighters get paid little
compared to their dangerous work.
315
00:21:41,883 --> 00:21:43,760
Yes, well.
316
00:21:43,844 --> 00:21:46,388
They should pay you
a lot more for the danger, no?
317
00:21:46,471 --> 00:21:48,515
That's why they lost
someone as good as you.
318
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
That's right, yes.
319
00:21:50,142 --> 00:21:53,478
So? Did you quit completely?
320
00:21:54,855 --> 00:21:57,441
Living as an island man
makes me feel happier now.
321
00:22:00,861 --> 00:22:02,988
Cheol-hui, you became really honest.
322
00:22:04,531 --> 00:22:05,866
I like you even more.
323
00:22:12,664 --> 00:22:15,917
Every moment
324
00:22:16,001 --> 00:22:18,795
That we'll walk together
325
00:22:18,879 --> 00:22:21,923
Open up your throat.
326
00:22:22,674 --> 00:22:25,135
Every
327
00:22:25,218 --> 00:22:29,097
Every moment
328
00:22:29,181 --> 00:22:32,100
That we'll walk together
329
00:22:32,184 --> 00:22:34,102
She's getting worse and worse.
330
00:22:34,186 --> 00:22:35,395
Am I dreaming?
331
00:22:55,123 --> 00:22:58,001
D BOOK'S, WUJEONG BOOKSTORE,
INFINITE SUSHI
332
00:23:39,793 --> 00:23:42,379
This restaurant has no customers.
333
00:23:42,462 --> 00:23:44,756
The restaurant might be gone tomorrow.
334
00:23:45,632 --> 00:23:46,633
Here?
335
00:23:47,676 --> 00:23:49,511
It's hard to reserve a table here.
336
00:23:49,594 --> 00:23:50,929
Really?
337
00:23:54,891 --> 00:23:57,435
Ha-na must've rented the whole restaurant.
338
00:23:58,562 --> 00:23:59,563
I did it.
339
00:24:00,605 --> 00:24:03,650
I wanted to spend a lovely time
with you alone.
340
00:24:07,112 --> 00:24:08,655
"Lovely…"
341
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
Thanks.
342
00:24:15,453 --> 00:24:16,496
Thank you.
343
00:24:17,289 --> 00:24:18,790
In-a.
344
00:24:19,457 --> 00:24:20,625
Try some.
345
00:24:21,459 --> 00:24:22,961
Thank you.
346
00:24:23,044 --> 00:24:26,798
Cheol-hui,
what kind of person do you like?
347
00:24:29,759 --> 00:24:31,219
I like
348
00:24:32,387 --> 00:24:34,431
someone who makes me feel at ease.
349
00:24:34,514 --> 00:24:38,852
What? I've never heard that one before.
350
00:24:38,935 --> 00:24:42,772
You know, at first, people try their best
to make a good impression.
351
00:24:42,856 --> 00:24:44,441
Your heart races too.
352
00:24:45,901 --> 00:24:48,361
But even if my heart doesn't race as fast,
353
00:24:48,445 --> 00:24:54,326
I like a stable relationship where
we can think about the future together.
354
00:24:55,702 --> 00:24:59,206
Since marriage happens
only once in your life.
355
00:25:01,249 --> 00:25:05,337
I like someone who is fun to be with.
356
00:25:06,880 --> 00:25:11,551
You are fun to be with
because you make me curious.
357
00:25:12,761 --> 00:25:13,762
In-a.
358
00:25:15,305 --> 00:25:19,017
Do you know what the road
only fishermen like me can take is?
359
00:25:20,101 --> 00:25:22,938
The road only fishermen can take?
360
00:25:23,021 --> 00:25:25,273
Is this about your future?
361
00:25:26,650 --> 00:25:27,692
It's fisherman's…
362
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
fishing rod.
363
00:25:34,407 --> 00:25:35,408
A fishing rod.
364
00:25:36,409 --> 00:25:37,744
How funny.
365
00:25:38,828 --> 00:25:40,580
{\an8}MEDITERRANEAN SEA
366
00:25:47,379 --> 00:25:51,675
I'VE WANTED TO COME HERE
ONCE IN MY LIFE
367
00:26:11,319 --> 00:26:13,822
Did you sing 15 songs
at the music academy?
368
00:26:13,905 --> 00:26:17,492
No, I sang one song 15 times.
369
00:26:17,575 --> 00:26:20,328
I see. It was the same song.
370
00:26:30,964 --> 00:26:33,341
Who are you
and why do you keep following me?
371
00:26:33,425 --> 00:26:35,677
You vandalized my car too, didn't you?
372
00:26:35,760 --> 00:26:38,972
- Why do you follow me around? Who are you?
- I'm not that kind of person.
373
00:26:44,853 --> 00:26:47,355
She found me. Yes.
374
00:26:48,982 --> 00:26:50,150
Here.
375
00:26:53,445 --> 00:26:54,696
Ha-na.
376
00:26:55,280 --> 00:26:56,573
Cheol-hui?
377
00:26:57,574 --> 00:26:59,868
That's right, you're correct.
378
00:26:59,951 --> 00:27:03,455
This time, it's division.
379
00:27:03,538 --> 00:27:05,749
What is eight divided by four?
380
00:27:10,253 --> 00:27:13,923
- Imagine you have 80,000 won.
- Yes.
381
00:27:14,007 --> 00:27:17,218
You must invest in four different assets
using the money.
382
00:27:17,302 --> 00:27:20,221
How much can you invest in each asset?
383
00:27:20,305 --> 00:27:22,474
Must I invest in all four?
384
00:27:22,557 --> 00:27:23,683
That's not much money.
385
00:27:23,767 --> 00:27:27,145
Why don't I invest half each
in two assets?
386
00:27:27,228 --> 00:27:29,022
Goodness.
387
00:27:30,982 --> 00:27:33,360
I want half fried, half spicy chicken.
388
00:27:33,443 --> 00:27:34,652
Goodness.
389
00:27:35,362 --> 00:27:36,613
Welcome--
390
00:27:38,573 --> 00:27:39,741
- What?
- What?
391
00:27:44,913 --> 00:27:47,582
Yes. Don't worry about me
and enjoy your date.
392
00:27:47,665 --> 00:27:50,043
If he shows up, I'll just…
393
00:27:50,126 --> 00:27:53,671
This is why I got him to follow you.
I'm worried about you.
394
00:27:53,755 --> 00:27:55,215
Come on.
395
00:27:55,965 --> 00:27:58,343
Okay. I'll call you after the date.
396
00:27:58,426 --> 00:27:59,636
Okay.
397
00:28:06,976 --> 00:28:10,647
You should've told me honestly
from the start.
398
00:28:10,730 --> 00:28:13,149
He told me to make sure
you didn't find out.
399
00:28:13,733 --> 00:28:15,735
You were so obvious I couldn't ignore you.
400
00:28:17,862 --> 00:28:20,240
You'll be accompanying me today, right?
401
00:28:21,908 --> 00:28:23,410
Shall we go?
402
00:28:23,493 --> 00:28:24,494
Okay.
403
00:28:32,961 --> 00:28:34,421
I'm sorry.
404
00:28:36,798 --> 00:28:37,966
Was it Ha-na?
405
00:28:39,175 --> 00:28:40,677
What happened?
406
00:28:40,760 --> 00:28:42,178
It was nothing.
407
00:28:42,762 --> 00:28:45,223
I asked a friend to keep an eye on her
408
00:28:45,306 --> 00:28:47,350
without telling her,
409
00:28:47,434 --> 00:28:48,977
so she called to ask about that.
410
00:28:49,978 --> 00:28:51,730
Ha-na?
411
00:28:51,813 --> 00:28:53,106
Keep an eye on her?
412
00:28:53,189 --> 00:28:55,775
Not Ba-da and San-i?
413
00:28:55,859 --> 00:28:58,361
Ba-da and San-i take care
of themselves just fine.
414
00:28:58,445 --> 00:28:59,946
Ha-na is the problem.
415
00:29:03,199 --> 00:29:04,951
You two must've become very close.
416
00:29:05,034 --> 00:29:05,869
What?
417
00:29:05,952 --> 00:29:10,373
You kept checking your phone
for any messages.
418
00:29:11,916 --> 00:29:14,794
You acted as if you were waiting
for someone to contact you.
419
00:29:27,140 --> 00:29:29,309
You must've seen the sign outside.
420
00:29:29,392 --> 00:29:30,852
I was too hungry.
421
00:29:34,814 --> 00:29:38,401
There's an idiom.
Kill your enemy with kindness.
422
00:29:53,458 --> 00:29:56,085
Why are Cheol-hui's niece and nephew here?
423
00:29:56,169 --> 00:29:59,172
You must know
Cheol-hui has a blind date today.
424
00:29:59,255 --> 00:30:01,174
It's a weekend,
so their academy is closed.
425
00:30:01,257 --> 00:30:04,761
My friend who runs a kids café
is busy today, so the café is closed too.
426
00:30:05,553 --> 00:30:06,679
I see.
427
00:30:07,722 --> 00:30:10,266
If this will help Ha-na
get out of that place quickly,
428
00:30:10,350 --> 00:30:11,434
this is a piece of cake.
429
00:30:14,813 --> 00:30:16,731
Will Ha-na be coming here today?
430
00:30:18,066 --> 00:30:19,234
Yeong-eun.
431
00:30:19,901 --> 00:30:21,110
Speak of the devil.
432
00:30:26,032 --> 00:30:27,033
You're here.
433
00:30:27,742 --> 00:30:28,827
Hi.
434
00:30:31,663 --> 00:30:33,373
Who is he?
435
00:30:40,296 --> 00:30:41,840
You look happy.
436
00:30:41,923 --> 00:30:43,508
It's not what you think it is.
437
00:30:45,218 --> 00:30:46,511
Hello.
438
00:30:46,594 --> 00:30:49,848
Hello. I'm Ha-na's best friend
439
00:30:49,931 --> 00:30:51,933
and the owner of the restaurant.
440
00:30:52,016 --> 00:30:53,977
I heard this place had the best food.
441
00:30:54,060 --> 00:30:57,397
Gosh, Ha-na spoke the truth.
442
00:30:58,857 --> 00:31:01,651
But why is Mr. Choi here?
443
00:31:01,734 --> 00:31:04,112
I don't think it's over yet.
444
00:31:04,195 --> 00:31:05,572
What isn't?
445
00:31:11,578 --> 00:31:13,454
What's going on over there?
446
00:31:14,080 --> 00:31:16,040
She must be cheating too.
447
00:31:16,124 --> 00:31:19,377
- This will be total chaos.
- Yes.
448
00:31:23,798 --> 00:31:26,009
If you're done eating, pay for it.
449
00:31:27,468 --> 00:31:29,929
I haven't finished eating.
450
00:31:30,013 --> 00:31:31,514
I think you have.
451
00:31:33,349 --> 00:31:36,769
Kids, go outside and have fun
with this uncle here.
452
00:31:36,853 --> 00:31:39,856
- I'm not done eating.
- Yes, you are.
453
00:31:39,939 --> 00:31:42,734
Kids, go out and have fun.
454
00:31:42,817 --> 00:31:44,235
All of a sudden?
455
00:31:44,319 --> 00:31:46,321
- Wait.
- Goodness.
456
00:31:46,404 --> 00:31:48,364
Read the room and get out.
457
00:31:48,448 --> 00:31:50,491
- But…
- Go.
458
00:31:50,575 --> 00:31:51,993
Have fun, kids.
459
00:32:08,509 --> 00:32:10,178
What are you doing?
460
00:32:10,762 --> 00:32:14,098
Did your butt heal well?
461
00:32:16,976 --> 00:32:18,436
It must've hurt a lot.
462
00:32:18,519 --> 00:32:21,648
No. Thanks to you guys,
it's completely healed.
463
00:32:22,231 --> 00:32:25,443
But why is Ha-na seeing another guy?
464
00:32:25,526 --> 00:32:26,611
What?
465
00:32:27,987 --> 00:32:30,823
And why is my uncle seeing another woman?
466
00:32:30,907 --> 00:32:33,284
Did they have a fight?
467
00:32:35,370 --> 00:32:36,412
Well…
468
00:32:37,789 --> 00:32:40,166
In the world of adults,
469
00:32:40,249 --> 00:32:44,295
things happen now and then
that's hard to explain to kids.
470
00:32:47,048 --> 00:32:49,133
The world of kids is even worse.
471
00:32:50,385 --> 00:32:52,720
My class seatmate
472
00:32:52,804 --> 00:32:54,806
cheated on me and left yesterday.
473
00:32:56,099 --> 00:32:58,685
He had a hard time. He couldn't even poop.
474
00:33:00,019 --> 00:33:01,896
Why would you tell him that?
475
00:33:01,980 --> 00:33:03,690
I'm worried for you.
476
00:33:03,773 --> 00:33:05,024
That's enough.
477
00:33:05,108 --> 00:33:08,569
Anyway, it's not what you think,
so don't worry.
478
00:33:08,653 --> 00:33:10,113
Right?
479
00:33:10,196 --> 00:33:14,200
Ha-na is our uncle's partner,
so they wouldn't do that.
480
00:33:17,537 --> 00:33:18,621
"Partner?"
481
00:33:24,502 --> 00:33:27,714
Is this tanghulu that I saw on TV?
482
00:33:27,797 --> 00:33:32,760
Yes. This is tanghulu
that's all the rage nowadays.
483
00:33:32,844 --> 00:33:34,137
How is it?
484
00:33:34,220 --> 00:33:36,305
- It's the best.
- It's the best.
485
00:33:37,598 --> 00:33:41,519
Doesn't this remind you of the time
we went to Everland with dad?
486
00:33:41,602 --> 00:33:42,770
Yes.
487
00:33:42,854 --> 00:33:44,272
{\an8}Dad?
488
00:33:44,355 --> 00:33:48,359
Yes. He went to Seoul
to earn lots of money.
489
00:33:48,443 --> 00:33:51,404
He said he'd come back to take us
when we were ten.
490
00:33:53,573 --> 00:33:55,366
How old are you guys now?
491
00:33:55,992 --> 00:33:57,702
We're ten now.
492
00:34:15,470 --> 00:34:20,808
How did you end up
taking care of your niece and nephew?
493
00:34:20,892 --> 00:34:22,477
It must not have been easy.
494
00:34:23,936 --> 00:34:24,937
It was easy.
495
00:34:25,980 --> 00:34:27,440
They're my niece and nephew.
496
00:34:29,567 --> 00:34:32,320
My parents passed away when I was little,
497
00:34:32,403 --> 00:34:33,946
so I grew up just with my brother.
498
00:34:35,198 --> 00:34:38,493
They are my older brother's kids,
so they're like my own.
499
00:34:40,411 --> 00:34:45,166
Still, the kids might become
a hindrance to your future.
500
00:34:45,249 --> 00:34:49,712
I'm living like a human being
thanks to the twins.
501
00:34:49,796 --> 00:34:53,132
Oh, no. I must've said
something rude, didn't I?
502
00:34:53,841 --> 00:34:55,343
That's not what I mean.
503
00:34:55,426 --> 00:34:59,680
I'm just saying
they give me the strength to live on.
504
00:35:04,644 --> 00:35:10,358
Cheol-hui, you are
kindhearted and positive.
505
00:35:12,193 --> 00:35:13,027
By the way,
506
00:35:14,195 --> 00:35:19,992
will the twins become
a burden to you, In-a?
507
00:35:35,550 --> 00:35:36,926
Move aside.
508
00:35:40,596 --> 00:35:43,933
Cheol-hui is very attentive.
509
00:35:44,016 --> 00:35:46,060
He even got his friend to follow you.
510
00:35:46,727 --> 00:35:47,770
Yes.
511
00:35:48,729 --> 00:35:49,939
He is attentive.
512
00:35:51,190 --> 00:35:52,525
Is he sending you a signal?
513
00:35:53,276 --> 00:35:54,277
Stop that.
514
00:35:55,611 --> 00:35:56,863
What's your name?
515
00:35:56,946 --> 00:35:58,990
I am Jeong Seong-chan.
516
00:35:59,073 --> 00:36:01,284
What a nice name. How old are you?
517
00:36:01,367 --> 00:36:02,243
I'm 25.
518
00:36:02,326 --> 00:36:05,079
That's perfect. Do you have a girlfriend?
519
00:36:05,163 --> 00:36:08,207
- No.
- You don't? It's perfect.
520
00:36:08,291 --> 00:36:09,792
- What's perfect?
- It's perfect.
521
00:36:09,876 --> 00:36:11,502
I'm helping you.
522
00:36:11,586 --> 00:36:15,590
Seong-chan, are you interested in
applying for the Marriage Boost Project?
523
00:36:15,673 --> 00:36:17,717
Not "Marriage Boost."
"Marriage Morale Boost."
524
00:36:17,800 --> 00:36:19,468
Interested in getting married?
525
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
It's not that I don't want to,
526
00:36:21,929 --> 00:36:23,848
but I'm not sure if I want to.
527
00:36:23,931 --> 00:36:25,266
Why?
528
00:36:25,349 --> 00:36:27,310
I have trouble settling down.
529
00:36:27,393 --> 00:36:29,562
My relationships don't last long.
530
00:36:29,645 --> 00:36:33,566
When I get fired up quickly,
I cool down quickly too.
531
00:36:33,649 --> 00:36:35,193
Seong-chan, you're a bad guy.
532
00:36:35,276 --> 00:36:37,111
Your partner would get hurt.
533
00:36:37,195 --> 00:36:38,613
I take it back. Don't apply.
534
00:36:39,947 --> 00:36:40,948
By the way…
535
00:36:42,575 --> 00:36:44,869
Did you apply?
536
00:36:46,704 --> 00:36:48,456
I'm divorced, actually.
537
00:36:48,539 --> 00:36:49,665
I see.
538
00:36:49,749 --> 00:36:52,793
Since you were married once,
you wouldn't want to do it again.
539
00:36:52,877 --> 00:36:54,879
No, I want to get married again.
540
00:36:54,962 --> 00:36:57,548
I'm going to do it really well this time.
541
00:36:59,133 --> 00:37:02,053
If I apply, can I meet a woman like you?
542
00:37:03,137 --> 00:37:05,389
If you say that, I'll misunderstand.
543
00:37:05,473 --> 00:37:08,976
Why, do you think
you can meet someone like me?
544
00:37:09,060 --> 00:37:09,894
Yes.
545
00:37:09,977 --> 00:37:12,939
If you stare at me with your doe eyes,
you'll make my heart race.
546
00:37:13,022 --> 00:37:17,360
You can feel fluttered
over a short, fleeting moment.
547
00:37:18,986 --> 00:37:23,199
But how long the fluttering feeling lasts
548
00:37:23,824 --> 00:37:25,493
depends on the individual.
549
00:37:27,203 --> 00:37:29,538
When the fluttering feeling disappears,
550
00:37:30,331 --> 00:37:34,418
what kind of emotions must you have
to maintain the relationship?
551
00:37:39,048 --> 00:37:42,260
TEAM LEADER CHOI GI-JUN
552
00:37:45,554 --> 00:37:47,640
Is the date still ongoing?
553
00:37:53,104 --> 00:37:55,106
Are you ready for the next course?
554
00:37:55,898 --> 00:37:58,025
There's a next course prepared?
555
00:38:00,528 --> 00:38:03,656
Next time, send me
the schedule beforehand.
556
00:38:04,949 --> 00:38:07,118
There's a bar in my neighbor that I like.
557
00:38:07,201 --> 00:38:08,494
Let's go there.
558
00:38:11,330 --> 00:38:13,582
Well, today--
559
00:38:13,666 --> 00:38:18,004
I'm really tired
from driving all day today.
560
00:38:19,839 --> 00:38:22,383
You'll come with me, right?
561
00:38:22,967 --> 00:38:26,262
Yes, let's go. We can go.
562
00:38:33,978 --> 00:38:34,979
Hey.
563
00:38:42,361 --> 00:38:43,863
You're alone.
564
00:38:43,946 --> 00:38:45,364
Where are the twins?
565
00:38:45,948 --> 00:38:48,284
I played with them all day
and sent them home now.
566
00:38:48,367 --> 00:38:50,286
I see. That's good.
567
00:38:51,203 --> 00:38:53,456
But I think Cheol-hui will be late today.
568
00:38:53,539 --> 00:38:55,624
You know the bar in front of In-a's house?
569
00:38:55,708 --> 00:38:58,711
She doesn't take anyone there,
but she took him there.
570
00:39:00,671 --> 00:39:03,674
I think In-a is really serious.
It's for the better.
571
00:39:05,092 --> 00:39:07,595
They're drinking at this hour?
572
00:39:09,221 --> 00:39:10,222
By the way,
573
00:39:11,474 --> 00:39:13,934
who was that friend just now?
574
00:39:15,269 --> 00:39:16,270
He--
575
00:39:18,356 --> 00:39:19,231
Let me answer this.
576
00:39:20,649 --> 00:39:22,651
Yes, I'm on my way home.
577
00:39:24,320 --> 00:39:25,905
Gosh.
578
00:39:25,988 --> 00:39:27,573
What a nice weather today.
579
00:39:30,868 --> 00:39:34,246
Yes. Make sure to lock the door.
It's unsettling nowadays.
580
00:39:34,872 --> 00:39:36,165
Okay, bye.
581
00:39:47,301 --> 00:39:49,512
What if In-a comes on to him?
582
00:39:54,892 --> 00:39:56,227
- Cheers.
- Cheers.
583
00:40:19,333 --> 00:40:21,502
I feel so much better.
584
00:40:23,129 --> 00:40:24,839
Drink slowly.
585
00:40:28,342 --> 00:40:29,844
I must've been too tense.
586
00:40:32,096 --> 00:40:33,097
What?
587
00:40:33,180 --> 00:40:35,599
What did you say?
588
00:40:37,518 --> 00:40:39,895
I must've been too tense.
589
00:40:40,688 --> 00:40:42,815
Really? Excuse…
590
00:40:45,985 --> 00:40:49,113
Wait here. I'll bring some water.
591
00:41:03,794 --> 00:41:05,546
See that?
592
00:41:06,714 --> 00:41:08,883
Cheol-hui is kind to me too.
593
00:41:15,431 --> 00:41:17,558
I'll just check and leave.
594
00:41:17,641 --> 00:41:21,562
Just for risk management's sake,
since I'm in charge of Cheol-hui.
595
00:41:32,364 --> 00:41:33,532
Well…
596
00:41:34,492 --> 00:41:38,245
You know, when I'm with you,
597
00:41:38,329 --> 00:41:41,790
my heart flutters, and I really like that.
598
00:41:42,791 --> 00:41:44,168
I see.
599
00:41:47,213 --> 00:41:51,300
I think, "This is what
fluttering feels like."
600
00:41:52,218 --> 00:41:53,552
My goodness.
601
00:41:54,762 --> 00:41:56,639
Goodness.
602
00:42:25,834 --> 00:42:27,461
What are they doing there?
603
00:42:35,052 --> 00:42:36,178
What?
604
00:42:39,181 --> 00:42:41,016
What are you doing here?
605
00:42:41,934 --> 00:42:44,853
Why did you follow me?
606
00:42:44,937 --> 00:42:47,356
I promised Cheol-hui
607
00:42:47,439 --> 00:42:48,941
to send you home safely.
608
00:42:50,109 --> 00:42:52,319
What were you doing here?
609
00:42:52,403 --> 00:42:55,155
Well,
610
00:42:55,239 --> 00:42:56,949
since I'm in charge of Cheol-hui,
611
00:42:57,032 --> 00:43:00,411
I came to check
if his date was going well.
612
00:43:00,494 --> 00:43:03,372
Do you even know what time it is?
613
00:43:03,455 --> 00:43:05,416
Don't civil servants get off work too?
614
00:43:05,499 --> 00:43:07,334
I was going to go home.
615
00:43:07,418 --> 00:43:09,628
I did step my right foot in it.
616
00:43:20,639 --> 00:43:21,724
Get in.
617
00:43:23,267 --> 00:43:25,394
- Sir, to Injeong-dong, please.
- Okay.
618
00:43:37,448 --> 00:43:39,116
Why did I go there?
619
00:43:42,995 --> 00:43:44,872
Are they still together?
620
00:43:51,503 --> 00:43:53,380
What am I thinking about?
621
00:43:56,008 --> 00:43:58,552
INJEONG CITY HALL
622
00:44:03,223 --> 00:44:04,892
Yes, come in.
623
00:44:07,269 --> 00:44:08,771
Hi, Mr. Choi.
624
00:44:12,608 --> 00:44:13,859
I heard you called.
625
00:44:15,861 --> 00:44:17,446
Mr. Choi.
626
00:44:19,239 --> 00:44:20,407
Did you see this?
627
00:44:25,245 --> 00:44:28,374
{\an8}3RD GENERATION CONGLOMERATE
AND THE ISLAND MAN
628
00:44:29,124 --> 00:44:32,461
I didn't take you for it.
629
00:44:34,797 --> 00:44:36,465
Mr. Choi,
630
00:44:37,633 --> 00:44:39,760
you work very nicely.
631
00:44:40,636 --> 00:44:41,679
Pardon?
632
00:44:41,762 --> 00:44:45,516
Thanks to that post,
we got 103 more followers.
633
00:44:48,644 --> 00:44:51,063
You should strike while the iron is hot.
634
00:44:51,146 --> 00:44:52,147
Don't you agree?
635
00:44:52,231 --> 00:44:54,525
Yes. We'll focus more on promoting.
636
00:44:54,608 --> 00:44:55,692
Do that.
637
00:45:01,031 --> 00:45:03,575
I'm here to submit an application.
638
00:45:03,659 --> 00:45:05,536
I see.
639
00:45:05,619 --> 00:45:08,914
Welcome.
640
00:45:09,873 --> 00:45:13,210
I'm Lee Ji-gyeong,
in charge of offline applications.
641
00:45:13,293 --> 00:45:14,545
Hello.
642
00:45:14,628 --> 00:45:17,714
You took such a nice photo.
643
00:45:17,798 --> 00:45:22,052
Let's talk about it in detail inside,
shall we?
644
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
- Okay.
- It's that way.
645
00:45:24,221 --> 00:45:26,432
- Mr. Han, join me.
- Okay.
646
00:45:27,641 --> 00:45:30,602
My goodness, he's so fine.
647
00:45:31,937 --> 00:45:33,272
Why is he here?
648
00:45:34,064 --> 00:45:36,024
Isn't it too early for him to get married?
649
00:45:36,817 --> 00:45:40,946
If I apply here, how many times
can I go on blind dates?
650
00:45:42,948 --> 00:45:45,742
If I break up with one applicant,
651
00:45:45,826 --> 00:45:48,495
can't I date another applicant?
652
00:45:49,621 --> 00:45:50,789
Seong-chan.
653
00:45:50,873 --> 00:45:56,170
People who are determined to get married
apply for our project.
654
00:45:56,253 --> 00:45:58,547
For marriage.
655
00:45:58,630 --> 00:46:03,469
You need to be prepared to be with
only one person for the rest of your life.
656
00:46:03,552 --> 00:46:09,266
Are you actually mentally prepared for it?
657
00:46:09,850 --> 00:46:12,019
Couldn't it be because I haven't found
658
00:46:12,102 --> 00:46:15,105
someone who attracts me enough
to settle down with?
659
00:46:16,982 --> 00:46:19,193
Attraction. It's important.
660
00:46:19,776 --> 00:46:22,529
Honestly, now that I'm married,
661
00:46:22,613 --> 00:46:25,491
moments of crisis arrive.
662
00:46:27,075 --> 00:46:30,329
I miss the heart-fluttering days
when we used to date.
663
00:46:30,412 --> 00:46:33,123
We don't love each other
as passionately as before.
664
00:46:33,207 --> 00:46:37,127
"Can I maintain this marriage well?"
665
00:46:37,211 --> 00:46:38,462
I start to worry too.
666
00:46:38,545 --> 00:46:41,548
Isn't that because of your partner?
667
00:46:41,632 --> 00:46:43,967
They say everyone changes
once they get married.
668
00:46:45,761 --> 00:46:48,514
The moment you start blaming someone else,
669
00:46:48,597 --> 00:46:50,349
your misery starts.
670
00:46:52,267 --> 00:46:55,395
It's so different from dating.
671
00:46:55,479 --> 00:46:56,480
It's hard.
672
00:46:56,563 --> 00:47:00,734
People say they maintain the marriage
out of loyalty.
673
00:47:00,817 --> 00:47:02,486
Now that I'm married,
674
00:47:02,569 --> 00:47:05,197
I realized love wasn't just about
675
00:47:05,280 --> 00:47:07,950
those stimulations
that make your heart race.
676
00:47:08,033 --> 00:47:11,578
It won't turn into a soap opera
only when you realize this.
677
00:47:11,662 --> 00:47:15,040
Are you saying loyalty is
more important than love?
678
00:47:15,123 --> 00:47:18,502
You can't just sum it up as loyalty.
679
00:47:18,585 --> 00:47:20,879
There's something else too.
680
00:47:22,172 --> 00:47:25,259
Something that connects you two firmly.
681
00:47:25,342 --> 00:47:29,263
It's comfortable, reliable, and stable.
682
00:47:29,346 --> 00:47:31,640
Loyalty and love.
683
00:47:31,723 --> 00:47:36,186
Somewhere in between the two,
I should say.
684
00:47:37,312 --> 00:47:41,483
Anyway, Seong-chan,
are you mentally prepared to get married
685
00:47:41,567 --> 00:47:46,947
and only stick to one person
for the rest of your life?
686
00:47:47,030 --> 00:47:49,366
Do give it some thought.
687
00:47:57,416 --> 00:47:59,418
You didn't have to bring this.
688
00:47:59,501 --> 00:48:02,254
I packed some
since I'm taking away your lunchtime.
689
00:48:04,506 --> 00:48:05,507
Thank you.
690
00:48:07,301 --> 00:48:09,052
Seong-chan came by.
691
00:48:09,136 --> 00:48:10,053
Chan did?
692
00:48:11,263 --> 00:48:12,723
That's unexpected.
693
00:48:12,806 --> 00:48:17,769
I've never seen him date a girl
for longer than six months.
694
00:48:19,062 --> 00:48:22,524
I think he came to apply to
find out if he was suitable for marriage.
695
00:48:22,608 --> 00:48:24,776
They confirmed he wasn't,
and he went back.
696
00:48:26,945 --> 00:48:29,656
Injeong City Hall has
a solid checking system.
697
00:48:31,325 --> 00:48:34,995
Chan doesn't know the levels of love.
698
00:48:36,204 --> 00:48:38,915
Cheol-hui who knows the levels of love,
how was yesterday?
699
00:48:40,292 --> 00:48:42,461
Your photo was on Instagram too.
700
00:48:42,544 --> 00:48:45,005
Didn't you prepare it for my sake?
701
00:48:45,797 --> 00:48:48,842
I did my best for you.
702
00:48:48,925 --> 00:48:51,678
It was the first date,
so I shouldn't reject everything.
703
00:48:53,764 --> 00:48:55,515
That's true.
704
00:48:57,976 --> 00:48:59,561
When did you go home yesterday?
705
00:49:00,145 --> 00:49:01,146
Yesterday?
706
00:49:01,772 --> 00:49:04,399
Yesterday. Hold on. Yesterday…
707
00:49:05,192 --> 00:49:07,986
It wasn't yesterday. I went home today.
708
00:49:08,070 --> 00:49:11,406
What? You stayed out on the first date?
709
00:49:11,490 --> 00:49:13,825
Isn't it today if it's past midnight?
710
00:49:17,913 --> 00:49:19,623
Eat this and this.
711
00:49:20,499 --> 00:49:23,043
I'm going to meet In-a later.
712
00:49:24,503 --> 00:49:25,796
Again today?
713
00:49:25,879 --> 00:49:27,339
She got so drunk yesterday.
714
00:49:27,422 --> 00:49:29,091
I had a hard time sending her home.
715
00:49:29,174 --> 00:49:30,926
She wanted to make it up to me.
716
00:49:31,009 --> 00:49:32,427
So I let her.
717
00:49:34,054 --> 00:49:35,931
Why does she want to do it immediately?
718
00:49:36,014 --> 00:49:38,016
She doesn't know how to play hard to get.
719
00:49:38,684 --> 00:49:41,645
Why? Is there a problem?
720
00:49:42,813 --> 00:49:44,147
No.
721
00:49:46,149 --> 00:49:49,486
If there isn't, try this.
722
00:49:51,947 --> 00:49:53,031
It's delicious.
723
00:49:55,575 --> 00:49:57,744
OH IN-A OF DYAN GROUP
DATING THE ISLAND MAN?
724
00:49:57,828 --> 00:50:00,038
They'll be meeting today too?
725
00:50:05,669 --> 00:50:08,213
Hello. I hope you're doing well.
726
00:50:08,296 --> 00:50:10,716
Is this Ms. Oh In-a's secretary's office?
727
00:50:11,883 --> 00:50:13,802
SURVEILLANCE CAMERA RECORDING
728
00:50:23,520 --> 00:50:25,397
There's nobody to visit me at this hour.
729
00:50:33,280 --> 00:50:34,322
Who are you?
730
00:50:34,406 --> 00:50:37,868
I'm Assistant Inspector Park Seon-wu
of Injeong Police Station.
731
00:50:37,951 --> 00:50:40,203
You remember me, right?
732
00:50:40,746 --> 00:50:44,833
Oh, yes. What is it about?
733
00:50:45,417 --> 00:50:47,669
I checked the dash cams of nearby cars.
734
00:50:47,753 --> 00:50:50,213
A suspicious-looking man
with a similar build
735
00:50:50,297 --> 00:50:52,466
was spotted often
around the victim's house.
736
00:50:52,549 --> 00:50:55,802
Really? Who is it? Did you identify him?
737
00:50:55,886 --> 00:50:58,930
He was wearing a mask, so it's unclear.
738
00:50:59,014 --> 00:51:00,265
It's him.
739
00:51:03,602 --> 00:51:07,397
Does the victim owe anyone money
740
00:51:07,481 --> 00:51:10,609
or break up with her previous boyfriend
on bad terms?
741
00:51:10,692 --> 00:51:13,111
In that case,
we'll have to investigate differently
742
00:51:13,195 --> 00:51:15,113
and start from scratch.
743
00:51:19,701 --> 00:51:21,119
I understand.
744
00:51:24,831 --> 00:51:25,999
Thank you.
745
00:51:26,792 --> 00:51:28,084
Hey, wait.
746
00:51:32,964 --> 00:51:34,382
After the paparazzi's photo,
747
00:51:34,466 --> 00:51:37,719
there's a constant increase in
news articles and shares on social media.
748
00:51:40,722 --> 00:51:43,892
Can you find the first person
who uploaded the photo?
749
00:51:43,975 --> 00:51:45,477
Shall I take legal actions?
750
00:51:46,561 --> 00:51:47,646
No.
751
00:51:48,647 --> 00:51:51,817
Find them and get the original copy.
752
00:51:51,900 --> 00:51:53,777
Even better if we look very close.
753
00:51:55,487 --> 00:51:56,530
I will.
754
00:52:01,451 --> 00:52:02,953
I'm sorry, In-a.
755
00:52:03,620 --> 00:52:07,040
There's an emergency,
so I can't meet you today.
756
00:52:07,123 --> 00:52:08,166
See you next time.
757
00:52:08,250 --> 00:52:09,376
CHEOL-HUI
758
00:52:10,085 --> 00:52:13,713
You can go home now.
759
00:52:15,048 --> 00:52:16,299
Right now?
760
00:52:17,384 --> 00:52:19,010
My evening plan got canceled.
761
00:52:29,312 --> 00:52:33,316
Hard times that we've endured
762
00:52:33,400 --> 00:52:36,611
Hope it will shine on us brightly one day
763
00:52:36,695 --> 00:52:37,821
I'm beat.
764
00:52:40,031 --> 00:52:41,199
I did my best.
765
00:52:45,871 --> 00:52:47,581
Who is it?
766
00:52:50,709 --> 00:52:51,918
You have a delivery.
767
00:52:53,295 --> 00:52:55,839
But I didn't order anything.
768
00:53:32,792 --> 00:53:36,421
CHEOL-HUI AND DA-BIN,
OUR LOVE FOREVER, GET LOST
769
00:53:39,215 --> 00:53:41,676
The person is unable to answer the call.
770
00:53:41,760 --> 00:53:43,428
What is she doing?
771
00:54:00,445 --> 00:54:01,488
Excuse me.
772
00:54:09,579 --> 00:54:10,580
Hey!
773
00:54:31,810 --> 00:54:32,811
Stop!
774
00:54:50,412 --> 00:54:53,039
Who are you?
775
00:55:02,382 --> 00:55:05,343
You… Aren't you Jin-hyeong?
776
00:55:11,266 --> 00:55:12,350
Why are you…
777
00:55:26,114 --> 00:55:27,407
Why did you do that?
778
00:55:29,492 --> 00:55:31,244
You damaged the car too?
779
00:55:33,580 --> 00:55:35,040
Do you know him?
780
00:55:39,461 --> 00:55:41,921
He is my ex-girlfriend's younger brother.
781
00:55:42,672 --> 00:55:44,049
It's not that simple.
782
00:55:46,259 --> 00:55:48,595
We would've become family
if you had married her.
783
00:55:51,431 --> 00:55:53,183
If she didn't die in the accident…
784
00:55:58,563 --> 00:56:00,315
I was so angry.
785
00:56:02,901 --> 00:56:05,737
The sight of you
finding a marriage partner pained me.
786
00:56:10,450 --> 00:56:12,869
But why did you target me?
787
00:56:13,495 --> 00:56:15,455
What do I have to do with this?
788
00:56:16,039 --> 00:56:18,166
You persuaded him.
789
00:56:18,249 --> 00:56:21,795
He was doing fine alone,
but you lured him out of the island.
790
00:56:27,258 --> 00:56:28,259
It's sickening.
791
00:56:30,595 --> 00:56:32,806
How could you forget her so easily?
792
00:56:39,395 --> 00:56:41,564
You said you wouldn't accept anyone else.
793
00:56:43,650 --> 00:56:46,486
So why would you
look for a marriage partner?
794
00:56:55,578 --> 00:56:57,330
I never forgot her.
795
00:57:00,291 --> 00:57:02,335
Because I blamed myself every day.
796
00:57:04,546 --> 00:57:07,173
I wanted to forget
because it was painful, but I couldn't.
797
00:57:10,635 --> 00:57:12,804
If I had kept my promise that day…
798
00:57:15,932 --> 00:57:18,059
I could've prevented the accident.
799
00:57:20,979 --> 00:57:22,939
I can't erase that thought.
800
00:57:32,323 --> 00:57:34,826
Then you can continue to live that way.
801
00:57:40,165 --> 00:57:42,625
You must remember my sister forever.
802
00:57:59,601 --> 00:58:03,229
How can you remember a sad past
for centuries and millenniums?
803
00:58:06,441 --> 00:58:08,860
There must be an expiry date
for the pain too.
804
00:58:12,947 --> 00:58:15,116
The longer it gets,
the deeper the wound gets.
805
00:58:16,034 --> 00:58:19,370
Living miserably for the rest of the life
isn't courtesy to the past love.
806
00:58:22,540 --> 00:58:24,125
Your sister…
807
00:58:26,169 --> 00:58:28,046
wouldn't want that either.
808
00:58:55,865 --> 00:58:57,992
It came off clean.
809
00:58:58,076 --> 00:58:59,869
I didn't just remove the paint.
810
00:59:00,453 --> 00:59:03,498
I repaired all the parts
that seemed unstable.
811
00:59:03,581 --> 00:59:05,291
It should be fine for the time being.
812
00:59:05,875 --> 00:59:08,711
But if something does break down,
come to me right away.
813
00:59:09,212 --> 00:59:11,548
Its expiry date has been pushed back.
814
00:59:11,631 --> 00:59:14,050
Thank you. I'll ride it carefully.
815
00:59:14,133 --> 00:59:15,134
Goodness.
816
00:59:21,849 --> 00:59:24,769
Remembering that a wound was there…
817
00:59:28,189 --> 00:59:32,193
means you shared the pain of that moment.
818
00:59:34,237 --> 00:59:37,073
When moments like that pile up
one after another,
819
00:59:38,866 --> 00:59:41,119
it builds a relationship deeper
820
00:59:41,202 --> 00:59:43,830
than what something new can give you.
821
00:59:53,131 --> 00:59:57,051
Everything definitely has an expiry date.
822
00:59:58,011 --> 01:00:02,390
But only I can decide the expiry date.
823
01:00:11,482 --> 01:00:16,821
I decided to spend more time
with my car, Sony.
824
01:00:28,958 --> 01:00:30,960
Did you send him off well?
825
01:00:32,545 --> 01:00:35,423
Yes, thanks to you.
826
01:00:38,801 --> 01:00:41,387
It took you five years to say goodbye.
827
01:00:42,263 --> 01:00:45,141
Thank you, Ha-na.
828
01:00:49,062 --> 01:00:51,272
Shall we start anew?
829
01:00:52,523 --> 01:00:54,609
Okay, let's do that.
830
01:00:57,695 --> 01:01:01,282
Why is this…
Is it supposed to be like this?
831
01:01:01,366 --> 01:01:03,284
- What's wrong? Is it not working?
- This…
832
01:01:03,368 --> 01:01:06,496
- Try again.
- If I do this…
833
01:01:06,579 --> 01:01:07,789
Like this.
834
01:01:26,808 --> 01:01:29,143
- Wear it properly. Let's go.
- Okay.
835
01:01:31,771 --> 01:01:35,149
Why is this… Is this for kids?
836
01:01:36,025 --> 01:01:37,568
Do I just put my arm in?
837
01:01:38,986 --> 01:01:42,031
Aren't they Ba-da and San-i?
838
01:01:52,709 --> 01:01:55,002
Darn it. Wait here.
839
01:01:55,082 --> 01:01:59,429
MARRY YOU
840
01:02:22,947 --> 01:02:25,283
Cheol-hui, what kind of marriage
do you dream of?
841
01:02:25,366 --> 01:02:29,245
Someone who finds my downsides cute too.
842
01:02:29,328 --> 01:02:31,998
{\an8}It's my dream to get married
to someone like that.
843
01:02:32,081 --> 01:02:34,417
{\an8}It's my dream to marry a husband
who waits for me
844
01:02:34,500 --> 01:02:35,877
{\an8}to come home and cooks for me.
845
01:02:35,960 --> 01:02:40,339
{\an8}
Marriage cannot be accomplished
with just one person's fantasy.
846
01:02:40,423 --> 01:02:42,383
{\an8}
Because marriage is reality.
847
01:02:42,467 --> 01:02:46,053
{\an8}I must be rich like her
to do everything I want.
848
01:02:46,137 --> 01:02:47,972
{\an8}
Marriage is reality.
849
01:02:48,055 --> 01:02:49,807
{\an8}Everything's ready on my part.
850
01:02:49,891 --> 01:02:51,267
{\an8}
You know my conditions.
851
01:02:51,350 --> 01:02:52,894
{\an8}What brings you here?
852
01:02:52,977 --> 01:02:54,228
{\an8}I'm off.
853
01:02:54,312 --> 01:02:56,230
{\an8}Don't tell me…
854
01:02:56,314 --> 01:02:59,066
{\an8}Jeong Ha-na, stop pretending
like you're living in a bubble.
855
01:02:59,150 --> 01:03:01,486
{\an8}Gi-jun and your relationship fell apart
856
01:03:01,569 --> 01:03:03,196
{\an8}because of realistic issues.
857
01:03:03,279 --> 01:03:06,699
{\an8}I know all sorts of things
can become issues when we get married.
858
01:03:06,783 --> 01:03:09,202
{\an8}
But I'll make sure none of them
are money-related.
859
01:03:09,285 --> 01:03:10,453
{\an8}This is…
860
01:03:10,536 --> 01:03:13,664
{\an8}
You guys must disappear
for your uncle to live happily.
861
01:03:13,748 --> 01:03:16,918
We'll start dating for real
after we drink this.
862
01:03:18,461 --> 01:03:21,366
Subtitle translation by:
Jenny Kim
863
01:03:21,447 --> 01:03:23,447
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
61000