Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
2
00:00:47,615 --> 00:00:50,184
Transmisi�n en vivo
3
00:00:55,247 --> 00:00:59,710
Ha habido lesiones
en varios edificios...
4
00:00:59,794 --> 00:01:02,505
Riesgo potencial de
tsunami por la costa...
5
00:01:02,588 --> 00:01:05,466
Tu dios viene del sub-suelo
6
00:01:05,549 --> 00:01:08,552
As� que cuando reces no puedes joderla
7
00:01:08,636 --> 00:01:11,597
Nadie te salvar� jam�s
8
00:01:11,672 --> 00:01:14,517
Cuando mueres, est�s muerto
y no hay vuelta atr�s!
9
00:01:14,600 --> 00:01:17,770
Tu dios viene del sub-suelo
10
00:01:17,853 --> 00:01:20,690
As� que cuando reces no puedes joderla
11
00:01:20,773 --> 00:01:23,859
Nadie te salvar� nunca
12
00:01:23,943 --> 00:01:26,946
Cuando mueres, est�s muerto
y no hay vuelta atr�s!
13
00:01:27,029 --> 00:01:31,993
��ltimas noticias! El mundo se abre jodidamente
en grietas, trag�ndose entero a ti y tus amigos
14
00:01:32,076 --> 00:01:35,121
Las notas enteras, la integridad y tambi�n los remedios
15
00:01:35,204 --> 00:01:36,497
El kit completo y Kaboodle,
es m�s santo que ahora
16
00:01:36,580 --> 00:01:39,583
Digerido por la tierra, encarcelado en esencia
17
00:01:39,667 --> 00:01:43,212
embrujado en prisi�n desapareciendo
y lo negro se expande
18
00:01:43,296 --> 00:01:46,257
Tu dios viene del sub-suelo
19
00:01:46,340 --> 00:01:49,135
As� que cuando reces no puedes joderla
20
00:01:49,218 --> 00:01:51,887
Nadie te salvar� nunca
21
00:01:51,971 --> 00:01:54,473
Cuando mueres, est�s muerto
y no hay vuelta atr�s!
22
00:01:54,557 --> 00:01:57,435
Tu dios viene del sub-suelo
23
00:01:57,518 --> 00:02:00,062
As� que cuando reces no puedes joderla
24
00:02:00,146 --> 00:02:03,024
Nadie te salvar� nunca
25
00:02:03,107 --> 00:02:05,693
Cuando mueres, est�s muerto
y no hay vuelta atr�s!
26
00:02:05,776 --> 00:02:08,029
�Castigados!
Hemos sido castigados
27
00:02:08,112 --> 00:02:11,490
Miembros angelicales y susto,
taxidermia en colgadores de abrigos
28
00:02:11,574 --> 00:02:16,370
Mi hijo me pregunt� si vivir�amos,
Mi hijo sinceramente me pregunt� si vivir�amos
29
00:02:16,454 --> 00:02:19,790
Cereales de desayuno carbonatados con
sabor a cianuro enrollados por ellos
30
00:02:19,874 --> 00:02:22,251
Dejando poco espacio a la imaginaci�n
31
00:02:22,335 --> 00:02:25,546
O es eso, o nada a la imaginaci�n
32
00:02:25,630 --> 00:02:27,858
Ven madre, ven hacia el alto
commando intergal�ctico
33
00:02:27,882 --> 00:02:32,219
Para distraerte de tu tumba
Para distraerte de tu tumba
34
00:02:32,303 --> 00:02:35,222
Observando mientras la mitad del mundo
lee en capucha m�gica
35
00:02:35,306 --> 00:02:39,935
Metaf�sicamente creado, Curvado derecho mientras
las calles se desmoronan y los huesos se rompen
36
00:02:40,019 --> 00:02:42,396
mientras las calles se desmoronan
y los huesos se rompen
37
00:02:42,480 --> 00:02:45,524
Mezclando ceniza con sangre,
Mientras el infierno se desestabiliza
38
00:02:45,608 --> 00:02:47,234
Bienvenido a Los Angeles, hijos de pu...
39
00:02:47,943 --> 00:02:50,363
Tu dios viene del sub-suelo
40
00:02:50,446 --> 00:02:53,199
As� que cuando reces no puedes joderla
41
00:02:53,282 --> 00:02:55,910
Nadie te salvar� nunca
42
00:02:55,993 --> 00:02:59,080
Cuando mueres, est�s muerto
y no hay vuelta atr�s!
43
00:04:08,899 --> 00:04:12,778
No entiendo por que siempre
finges que duermes
44
00:04:13,904 --> 00:04:16,073
Digo, tu solo...
45
00:04:18,868 --> 00:04:22,747
Ok, ok
S� que esto es lo que m�s te gusta
46
00:04:29,295 --> 00:04:35,509
�Sabes qu�? Mis manos
se est�n volviendo tan grandes
47
00:04:37,219 --> 00:04:41,724
... que un d�a no necesitaremos la cuerda.
48
00:04:53,527 --> 00:04:55,696
M�s apretado
49
00:05:42,076 --> 00:05:47,581
- �Tienes miedo de lastimarme alg�n d�a?
- No.
50
00:05:48,624 --> 00:05:52,628
No... tal vez.
51
00:05:52,712 --> 00:05:55,172
Tal vez un poco, algunas veces
52
00:06:38,174 --> 00:06:40,551
Puedo sentir cuando tienes miedo.
53
00:06:50,353 --> 00:06:52,438
Te amo.
54
00:06:54,439 --> 00:06:56,439
Yo tambi�n te amo
55
00:06:57,109 --> 00:07:02,907
- Es tu turno. �Qu� quieres que haga?
- Yo no...
56
00:07:02,990 --> 00:07:08,120
�Sabes? No te preocupes por m�
Solo date vuelta y cierra los ojos
57
00:07:08,204 --> 00:07:14,627
- �Pero por qu�...?
- Shhhhhh...Solo date la vuelta. Est� bien.
58
00:07:16,003 --> 00:07:18,756
Cierra tus ojos
59
00:07:24,595 --> 00:07:31,852
Qu�date...
60
00:07:32,687 --> 00:07:36,607
Despierto...
61
00:07:36,691 --> 00:07:42,071
Haz que las sombras se doblen
62
00:07:42,154 --> 00:07:48,160
Cuando te apoyas
63
00:07:50,454 --> 00:07:58,710
Cierra los ojos para ver realmente...
64
00:07:59,338 --> 00:08:08,269
Todo lo que anhelas ver
65
00:08:08,806 --> 00:08:14,103
Y cuando duermas profundamente...
66
00:08:15,438 --> 00:08:22,695
Sue�a conmigo.
67
00:09:23,547 --> 00:09:28,386
Hola expedici�n, soy yo otra vez.
68
00:09:28,469 --> 00:09:32,598
Estaba pensando,
como estan todos
69
00:09:32,682 --> 00:09:39,855
�Yo? Bueno, saben
Todo es hermoso ahora.
70
00:09:41,440 --> 00:09:45,152
Me siento mucho mejor.
71
00:09:45,236 --> 00:09:50,032
A pesar de mi malestar estomacal.
72
00:09:52,702 --> 00:09:57,039
�He hablado alguna vez de mi padre?
73
00:10:01,669 --> 00:10:04,922
Era un buen hombre.
74
00:10:05,006 --> 00:10:11,721
Un d�a despu�s de la escuela,
mi padre me dijo...
75
00:10:12,888 --> 00:10:19,020
que las tetas de mi madre
se le salieron
76
00:10:19,103 --> 00:10:26,319
Esa noche... cuando se fue a la cama...
77
00:10:28,821 --> 00:10:32,033
...nos escondimos en su dormitorio.
78
00:10:34,994 --> 00:10:42,168
Papi me dijo que
ten�a que sujetarla
79
00:10:42,251 --> 00:10:46,380
mientras �l le limpia el mal.
80
00:10:46,464 --> 00:10:50,134
Mi madre estaba muy feliz.
81
00:10:52,511 --> 00:10:57,266
Y ella me dijo que ese d�a
me hice un hombre de verdad.
82
00:10:57,350 --> 00:11:01,562
Y ahora, cuando lo pienso...
83
00:11:01,646 --> 00:11:07,151
...Yo s� por qu�,
�l eligi� hacerlo el mismo.
84
00:11:08,944 --> 00:11:13,574
Quer�a demostrarle a ella
que era un hombre de verdad.
85
00:11:15,076 --> 00:11:18,162
Y lo admiro por eso.
86
00:11:19,789 --> 00:11:25,336
Es algo que en este mundo se esta perdiendo...
un hombre de verdad.
87
00:11:33,052 --> 00:11:38,766
Aqu� viene. Es hora de nuevo.
88
00:16:02,363 --> 00:16:03,489
ENFERMEDAD
89
00:21:32,068 --> 00:21:36,947
Ahora solo si�ntate all� y p�rtate bien
Que no se acabe de nuevo.
90
00:21:38,074 --> 00:21:40,993
S� un buen beb�.
91
00:21:45,539 --> 00:21:52,505
Es un beb� malo que corri� y se escondi�
92
00:21:56,592 --> 00:22:00,513
Eres un buen beb�.
93
00:24:23,906 --> 00:24:30,037
No te preocupes, beb�.
Mam� est� llegando.
94
00:25:09,410 --> 00:25:11,621
Dios bueno en las alturas.
95
00:25:16,876 --> 00:25:21,422
Te rezo por fuerza y buena salud.
96
00:25:23,924 --> 00:25:28,804
Mi habitaci�n se est� achicando.
97
00:25:32,975 --> 00:25:35,227
Las paredes se est�n cerrando
98
00:25:36,479 --> 00:25:39,690
y mis opciones son cada vez menores.
99
00:25:42,943 --> 00:25:45,571
Mi hija est� atrapada detr�s del cemento.
100
00:25:47,281 --> 00:25:49,867
Debo alcanzarla
101
00:25:51,535 --> 00:25:54,372
�Tengo que comerla para sobrevivir!
102
00:25:54,455 --> 00:25:56,958
Sacrificar� a mi beb�
103
00:25:57,041 --> 00:26:00,252
�Silencio!
104
00:26:03,255 --> 00:26:08,636
Todas sus respuestas se encuentran en el agujero.
105
00:26:08,719 --> 00:26:15,810
El agujero es un portal al infierno,
donde la bestia esta esperando
106
00:26:15,893 --> 00:26:21,440
Tu beb� est� atrapada en el agujero.
107
00:26:21,524 --> 00:26:23,234
�Mi beb�!
108
00:26:28,948 --> 00:26:35,788
Escucha c�mo llora en el agujero.
Quiere estar con su madre.
109
00:26:38,332 --> 00:26:41,460
Date prisa.
110
00:26:42,628 --> 00:26:47,925
Debes alcanzarla...
Antes que la bestia lo haga
111
00:26:53,431 --> 00:26:57,435
Encuentra a su hija.
Encu�ntrala.
112
00:26:57,518 --> 00:27:03,024
No te preocupes, hija m�a.
Mam� est� llegando.
113
00:27:15,870 --> 00:27:18,247
Ten cuidado de no caer.
114
00:27:19,457 --> 00:27:22,168
El agujero es terr�blemente profundo.
115
00:27:24,920 --> 00:27:28,049
Tus huesos se romper�n.
116
00:27:47,068 --> 00:27:51,489
�Has horneado partes de tu hermano
en un pastel de bodas?
117
00:27:51,572 --> 00:27:54,450
Para la oportunidad de ganar
600 noches en un motel.
118
00:27:56,452 --> 00:27:59,956
Me gustar�a intervenir y
cuestionar su existencia.
119
00:28:00,039 --> 00:28:02,833
S�, creo que suena razonable
120
00:28:11,384 --> 00:28:14,595
Ahora, Usted puede
tratar de resucitar al ni�o all�
121
00:28:14,679 --> 00:28:18,265
o a cambio beber esta
jarra llena de saliva,
122
00:28:18,349 --> 00:28:21,310
que es generosamente donada por la
asociaci�n de agricultores local.
123
00:28:30,653 --> 00:28:34,865
�Cu�l es mi nombre, negro?
124
00:28:51,340 --> 00:28:55,219
Hola, amigos.
Mi nombre es Dr. Albert Clinton.
125
00:28:56,262 --> 00:28:59,682
�Tienes alg�n pariente cercano
que sufra de ansiedad...
126
00:29:00,308 --> 00:29:04,770
...o un miedo profundo que le impida
alcanzar todo su potencial?
127
00:29:05,730 --> 00:29:11,986
�Han sufrido ustedes o ellos lo suficiente, viviendo
en un mundo de miedo y arrepentimiento
128
00:29:13,279 --> 00:29:14,947
Bueno, ya no temas a mi amigo.
129
00:29:16,032 --> 00:29:21,537
Por un peque�o pago, vis�tenos en la cl�nica
avena del valle colgador
130
00:29:22,330 --> 00:29:29,086
Y le garantizo que lo podemos curar de sus
miedos mas oscuros, en una sola visita
131
00:29:29,170 --> 00:29:32,452
SE RECIBEN PACIENTES
SIN CITA PREVIA
132
00:29:35,468 --> 00:29:38,638
Te voy a ense�ar una lecci�n, perra!
133
00:29:39,680 --> 00:29:42,558
Toma eso, idiota.
134
00:29:44,852 --> 00:29:45,936
�En tu cara!
135
00:29:47,772 --> 00:29:52,151
- �Vamos! me haces perder mi parte...
- Deben hacer que alguien arregle la TV
136
00:29:53,986 --> 00:29:56,906
- Gira esa mierda a la derecha...
- Sal de enmedio perra
137
00:29:57,406 --> 00:29:59,700
- Por fin terminaste
-Listo
138
00:29:59,784 --> 00:30:03,913
Oh dios mio
Cabeza de pene.
139
00:30:03,996 --> 00:30:09,085
- Quita esa sonrisa de tu cara.
- �Ese hijo de puta lo apu�alar� en el pene?
140
00:30:09,168 --> 00:30:12,004
- �Santa mierda!
- Gu�rdate el pene, hombre
141
00:30:12,088 --> 00:30:18,844
Gracias. �Es sativa?
�O indica?
142
00:30:18,928 --> 00:30:21,806
No me gusta la indica.
Quiero sativa.
143
00:30:21,889 --> 00:30:27,103
- Odio esa pel�cula.
- �Qu�? Negra come culos. Esto es arte.
144
00:30:27,186 --> 00:30:30,439
- �S�!
- �Esto? Esto es una basura
145
00:30:31,065 --> 00:30:35,736
- El arte es una mierda.
- Te digo B, tienes que hacer algo por t� misma.
146
00:30:35,820 --> 00:30:39,086
Todo lo que haces es estar sentada, jugar
y fumar yerba....
147
00:30:44,287 --> 00:30:48,833
Y hablar mal acerca de los
negros todo el d�a
148
00:30:48,916 --> 00:30:51,669
�Por qu� odias tanto?
Eres una odiadora
149
00:30:51,752 --> 00:30:58,134
- Sabes... �Esto? Es una basura
- �Basura? Deber�as ver este lado de tu cara
150
00:30:58,217 --> 00:30:59,885
Lo siento, pero en realidad es.
151
00:31:00,636 --> 00:31:03,180
Tu maldito bigote y tu rap
son basura.
152
00:31:03,264 --> 00:31:06,726
- �Chistes? �Quieres contar chistes?
- Tu cara es un chiste.
153
00:31:06,809 --> 00:31:11,147
�T� tienes 40 cierto? �Tienes 40?
No puedes siquiera tener un pene en tu cara
154
00:31:11,230 --> 00:31:15,693
- Aqu� hay un reflejo de un pene.
�En serio? �40?
155
00:31:16,017 --> 00:31:19,017
- Tienes que tener 40. - Gracias amigo,
todo este tiempo pens� que �ramos amigos.
156
00:31:19,117 --> 00:31:21,817
- No tienes amigos.- Apenas.
- Yo soy tu amigo
157
00:31:21,940 --> 00:31:27,246
Bueno, tal vez no tenga jodidos amigos,
Porque ustedes dos los asesinaron.
158
00:31:27,330 --> 00:31:29,665
Incluso asesinaste a Muffy.
159
00:31:32,877 --> 00:31:37,506
No hemos asesinado a nadie B,
S�lo los enviamos a otro lugar...
160
00:31:37,590 --> 00:31:40,468
- Exacto.
- �Qu�? �Los has desterrado?
161
00:31:40,551 --> 00:31:45,432
- Digo nosotros no... bien
- Ok, los desterramos... los desterramos
162
00:31:45,515 --> 00:31:49,852
- Pero... �Ellos tienen trabajos!
- S�, nos aseguramos de eso. Todos ellos tienen trabajos
163
00:31:49,935 --> 00:31:53,439
- Son granjeros,
Granjeros... en el m�s all�
164
00:31:53,522 --> 00:31:58,069
Entonces, �todav�a viven?
�Mis padres a�n viven?
165
00:31:58,152 --> 00:32:03,157
- �Puedo ver a mis padres?
- Oh... Ahora quiere ver a sus padres.
166
00:32:07,995 --> 00:32:10,498
- �Oh dios m�o!
- �Mam�?
167
00:32:10,581 --> 00:32:12,083
�P�dele que salve su cara!
168
00:32:12,166 --> 00:32:15,836
Nunca llegamos al cielo,
Necesitamos dinero.
169
00:32:15,920 --> 00:32:20,132
- �Necesitas frenos, mam�!
- �Mam�?
170
00:32:20,216 --> 00:32:23,761
- �Mam�?
Por favor B, por favor...
171
00:32:23,844 --> 00:32:27,598
�Ll�vame donde ella!
Ll�vame a ver a mi mam� y pap�.
172
00:32:27,682 --> 00:32:31,560
No, No debes tratar de volver all�
Sabes lo que pas� la �ltima vez.
173
00:32:31,644 --> 00:32:36,907
Tu d�bil cuerpo bidimensional puede
no manejar la eternidad, Mi negra.
174
00:32:36,917 --> 00:32:40,528
No soy tu negra.
Me tratas como un esclavo.
175
00:32:40,611 --> 00:32:46,701
�C�lmate perra! �Qu� diablos est�s haciendo?
"Negrra" o "esclavo", la misma mierda, perra.
176
00:32:46,784 --> 00:32:51,789
- Voy a cagar.
- �Quieres ver mierda? Es tu �nica cara, perra
177
00:32:51,872 --> 00:32:55,126
- Necesitas cagar esa cara, �Demonios!
- �Puedo reventar esa mierda?
178
00:32:55,209 --> 00:32:57,962
- En tu culo, perra.
- Por cierto, ustedes son unos imb�ciles.
179
00:32:58,045 --> 00:33:00,715
Oh, �en serio?...
�Aqu� te va esa!
180
00:33:03,301 --> 00:33:06,971
�Si!
No le apuntaron, hijos de perra
181
00:33:07,054 --> 00:33:11,934
Desterrados...Desterrados... Que se jodan,
llamarme una de 40 a�os...
182
00:33:40,129 --> 00:33:43,633
Por favor dios, por favor dios...
183
00:34:00,149 --> 00:34:02,193
Demonios
184
00:34:05,071 --> 00:34:07,073
�Oh mierda!
185
00:34:07,156 --> 00:34:09,700
- �Hey B, hola!
- Oh dios m�o
186
00:34:09,784 --> 00:34:13,996
Tiraste un oloroso aqu�, �cierto?,
Hmmm... �Tomaste sopa hoy?
187
00:34:14,080 --> 00:34:15,665
�Qu� haces aqu�?
188
00:34:15,748 --> 00:34:18,477
Dijiste que ten�as problemas con tus compa�eros
de habitaci�n trans-dimensionales
189
00:34:18,501 --> 00:34:22,505
-Asi que quer�a ver que estuvieras bien
- �Y que hay sobre la orden de restricci�n?...
190
00:34:22,588 --> 00:34:25,633
Lo s� muy bien, pero no puedo
evitar pensar en t�
191
00:34:25,716 --> 00:34:28,552
Sabes cuando nos conocimos
el mes pasado y tuvimos sexo...
192
00:34:28,636 --> 00:34:31,722
- Lo recuerdo.
- Estabas tan borracha.
193
00:34:31,806 --> 00:34:33,933
Yo no estaba ebrio, estaba sobrio.
194
00:34:34,976 --> 00:34:41,482
Yo estaba sobre t�...
y t� estabas tan... inconsciente
195
00:34:41,565 --> 00:34:45,069
Casi como una mu�eca muerta.
196
00:34:45,152 --> 00:34:51,701
Y yo s�lo bombeado, frotando
lanz�ndome dentro de t�...
197
00:34:53,244 --> 00:34:56,831
�No recuerdas nada de eso?
198
00:34:56,914 --> 00:35:00,751
No recuerdas ni una maldita cosa, �cierto?
199
00:35:00,835 --> 00:35:04,171
Creo que dejaste de respirar un minuto.
200
00:35:06,924 --> 00:35:11,178
Era como tener sexo con un...
201
00:35:11,262 --> 00:35:15,850
Era como tener sexo
con un perro muerto
202
00:35:17,393 --> 00:35:20,146
Era como joder a un
perro muerto
203
00:35:22,315 --> 00:35:24,608
Era incre�blemente sexy.
204
00:35:31,657 --> 00:35:35,161
- �Hola!
- Me estoy limpiando el culo.
205
00:35:35,244 --> 00:35:39,165
Por cierto, he escuchado tu cinta.
Es magn�fica. Eres tan talentosa.
206
00:35:39,248 --> 00:35:42,001
Gracias.
- �Quiero ser parte de tu vida!
207
00:35:42,084 --> 00:35:46,380
Hice que lo escucharan gente que conozco
y piensan que eres una gran estrella
208
00:35:46,464 --> 00:35:48,549
Lo s�, es fuego, �Cierto?
209
00:35:48,633 --> 00:35:53,929
- Debemos escucharlo juntos. - Ok
- M�s tarde, �Por que no lo escuchamos m�s tarde?
210
00:35:54,013 --> 00:35:56,223
- �Lo prometes? - Si
- �Vendr�s mas tarde?
211
00:35:56,307 --> 00:35:59,477
- �En serio?
- En un rato m�s, despu�s de orde�ar.
212
00:35:59,560 --> 00:36:04,940
- Estar� arriba, te estar� esperando
- Muy bien, nos vemos.
213
00:36:25,002 --> 00:36:27,505
�Te d�, justo all�!
214
00:36:27,588 --> 00:36:30,549
�Si te hubieras agachado!
L�mpiate esa, perra, jaja
215
00:36:39,976 --> 00:36:41,936
Odio esta maldita pel�cula
216
00:36:42,853 --> 00:36:46,399
Me encant� este terremoto.
Fue el mejor que he visto.
217
00:36:46,482 --> 00:36:52,029
Y lo mejor de todo es que:
"todos mis enemigos est�n muertos".
218
00:36:59,578 --> 00:37:04,250
- �Por qu� me elegiste?
- Me conoces. �No he hecho nada!
219
00:42:06,886 --> 00:42:08,638
Eso no est� bien.
220
00:42:09,680 --> 00:42:12,600
No pertenece ah�.
221
00:42:14,060 --> 00:42:16,145
�Perra!
222
00:42:20,775 --> 00:42:23,527
Deja de tocar mis cosas.
223
00:42:30,717 --> 00:42:33,917
"Sock" se graba en vivo
frente a una audiencia.
224
00:42:33,997 --> 00:42:35,517
Creado por
STEVE Y DAVID FIRTH
225
00:42:35,667 --> 00:42:37,967
... frente a una audiencia, en vivo.
226
00:42:39,293 --> 00:42:41,420
�Saca tus piernas de las m�as!
227
00:42:42,713 --> 00:42:47,218
�Crees que parezco cuescos de cereza?
228
00:42:48,219 --> 00:42:51,639
Yo crezco en ti, perra
No eres t� la que crece en m�.
229
00:43:11,450 --> 00:43:13,869
Hola, est�pido pedazo de mierda.
230
00:43:13,953 --> 00:43:16,289
...pedazo de mierda.
231
00:43:18,165 --> 00:43:22,017
�Has querido experimentar una
conexi�n espiritual...
232
00:43:22,145 --> 00:43:25,845
�Llame ahora! 1-88-JODE-RATAS
$5.99 por minuto, solo mayores de 18
233
00:43:25,917 --> 00:43:27,943
...con un par�sito del espacio exterior?
234
00:43:27,967 --> 00:43:30,758
Mi nombre es balas de Spaghetti, Espero cortar las
ataduras de tu reino y joder tu mente calcificada
235
00:43:35,516 --> 00:43:40,021
Quiero arrancar tu peque�o est�pido
cerebro de culo como un enchufe de trasero
236
00:43:40,104 --> 00:43:44,525
y d�rselo a ese peque�o bicho
justo all�, t� sabes que...
237
00:43:50,698 --> 00:43:52,509
�Llame ahora!
$14.49 por minuto, solo mayores de 17
238
00:43:52,533 --> 00:43:54,660
Hola, perra. �Quieres que te disparen?
239
00:43:59,665 --> 00:44:01,000
�Fuego!
240
00:44:06,547 --> 00:44:10,051
1-88-JODE-RATAS
$23.93 por minuto, solo mayores de 19
241
00:44:14,889 --> 00:44:17,933
Hola
- �Est�s aqu� para un aborto?
242
00:44:20,645 --> 00:44:23,648
- No, no lo estoy.
- �Tienes una secreci�n?
243
00:44:23,731 --> 00:44:26,901
- No, no, digo...
- �Tienes secreci�n?
244
00:44:26,984 --> 00:44:30,821
- No, en realidad...
- Tienes secreci�n.
245
00:44:30,905 --> 00:44:35,660
�Has tenido una secreci�n-prolapso-macarroni?
246
00:44:35,743 --> 00:44:37,411
- �Qu�?
- �HID?
247
00:44:37,495 --> 00:44:39,956
- No, no, mira...
�Robaleppi?
248
00:44:40,039 --> 00:44:44,418
V� el comercial y...
Tengo un miedo
249
00:44:44,502 --> 00:44:46,215
�Tiene una cita programada?
250
00:44:46,617 --> 00:44:49,593
Dec�a que aceptaban pacientes sin cita previa...
Asi que vine
251
00:44:50,677 --> 00:44:51,898
- Tiene secreci�n
252
00:44:51,917 --> 00:44:52,917
�Quien yo?
253
00:44:53,016 --> 00:44:55,817
- �Viene por una abducci�n?
- Eso ni siquiera tiene sentido
254
00:44:55,917 --> 00:44:58,266
�Cuantos de aqu� vienen por un aborto?
255
00:45:00,267 --> 00:45:05,272
- Nene, estar�s esperando mucho rato.
- �Qu�? �Por qu�?
256
00:45:05,356 --> 00:45:08,985
- Se tarda una hora y media.
- No hay nadie aqu�.
257
00:45:09,068 --> 00:45:12,405
- �Tienes secreci�n?
"No tengo tiempo para esperar una hora y media.
258
00:45:12,488 --> 00:45:15,992
- Tienes secreci�n
- Puedo ir y volver m�s tarde.
259
00:45:23,082 --> 00:45:28,504
- Ok ok esperar�, est� bien.
- �Tienes una cita programada?
260
00:45:31,007 --> 00:45:33,968
Estoy a punto de escupir...
por todos lados
261
00:46:04,457 --> 00:46:08,669
Ok, bueno, mira...
262
00:46:08,753 --> 00:46:13,382
Una hora y media es mucho tiempo,
No creo que me pueda quedar.
263
00:46:13,466 --> 00:46:17,762
Yo solo... me voy a ir
y vuelvo luego... �Est� bien?
264
00:46:19,805 --> 00:46:21,682
Es eso...
265
00:46:22,558 --> 00:46:24,435
Que tal si...
266
00:46:26,395 --> 00:46:28,272
�Crees que estar�a bie...
267
00:46:29,315 --> 00:46:31,359
�Me pueden dar una cangreburguer...
268
00:46:33,361 --> 00:46:35,237
�Cu�ndo...
269
00:46:37,573 --> 00:46:39,992
Bueno, esto es lo que har�.
270
00:46:40,076 --> 00:46:44,038
Voy a tomar la tabla del formulario,
y t� s�lo no...
271
00:46:44,121 --> 00:46:49,126
- Y mant�n esas...
272
00:46:50,294 --> 00:46:54,590
�Puedes tomarla?... Ok, yo...
273
00:46:56,050 --> 00:46:59,679
Ok, listo
274
00:47:00,888 --> 00:47:05,851
�Qu� te debo...?
�Te debo algo...?
275
00:47:06,894 --> 00:47:09,313
$250... �Qu�?
276
00:47:11,398 --> 00:47:14,317
�Por qu�?
Ah, olv�dalo
277
00:47:16,695 --> 00:47:21,992
Estos hijos de puta... Ah� est�
Supongo que...
278
00:47:25,704 --> 00:47:27,789
�Me debes qu�?
279
00:47:28,373 --> 00:47:30,583
No.
280
00:47:30,667 --> 00:47:33,795
No. �Es en serio?
281
00:47:48,518 --> 00:47:50,520
�Es eso...?
282
00:47:57,235 --> 00:48:01,323
Bueno, est� bien.
283
00:48:35,940 --> 00:48:41,781
Debes disculparme por eso...
Fue un poco extra�o...
284
00:48:42,864 --> 00:48:49,162
- No me importa. Lo que sea
- Bien, s�...
285
00:49:01,299 --> 00:49:04,552
�Qu� diablos? "�Alguna vez has
eyaculado en tu boca o ano...
286
00:49:04,636 --> 00:49:06,930
...Y lo bloqueaste para que entrara en t�? "
287
00:49:08,723 --> 00:49:14,187
"�Tus miedos te estan volviendo m�s gay
o menos hetero?"�Qu� tipo de pregunta es esa?
288
00:49:26,616 --> 00:49:28,493
CORBATA NEGRA OPCIONAL
289
00:50:21,880 --> 00:50:25,759
Lo siento, pero el miedo te hace m�s
gay o menos hetero.
290
00:50:27,427 --> 00:50:31,222
Honestamente, Ni siquiera s� c�mo
responder a esa pregunta.
291
00:50:31,306 --> 00:50:33,975
�Qu� contestaste en tus...?
292
00:50:34,059 --> 00:50:37,020
No lo tengo esa,
Tengo esta.
293
00:50:37,103 --> 00:50:42,525
- �Lo olvidaste?
- Bueno, s�. Lo siento.
294
00:50:46,112 --> 00:50:50,241
�Qu� pasa con el tipo de all�?
295
00:51:08,802 --> 00:51:15,100
�Conoces el procedimiento que tiene un tonto
de reconocer sus sabios autorequerimientos...
296
00:51:15,183 --> 00:51:21,690
...para pulverizar todos sus miedos inacabados?
297
00:51:22,607 --> 00:51:27,654
Sabes, Su polla se convierte en
juguete para perros.
298
00:51:27,737 --> 00:51:32,617
El cisne se pinta de mierda.
299
00:51:32,701 --> 00:51:36,371
�Las hormigas trabajadoras?
Ellas sofocan a la reina
300
00:51:36,454 --> 00:51:41,960
En una maldita caliente jodida
y pulsante pelota de joder
301
00:51:42,043 --> 00:51:45,297
�El sol?
302
00:51:45,380 --> 00:51:48,967
El sol llora mientras come helado
303
00:51:49,050 --> 00:51:51,511
Anillos de futilidad
304
00:51:52,554 --> 00:51:55,473
Mierda, hijo de puta
�Has golpeado a un negro con otro negro?
305
00:51:55,557 --> 00:51:57,100
Digo, literalmente.
306
00:51:57,183 --> 00:52:01,896
Tomar a tu mejor amigo
�y usar su culo como trineo?
307
00:52:01,980 --> 00:52:08,236
Si la respuesta es s�, llama al 1-88-JODE-RATAS
hijo de puta, para una prueba gratuita.
308
00:52:36,806 --> 00:52:41,519
Negro...negro, todav�a puedo...
todav�a puedo verte.
309
00:52:48,902 --> 00:52:51,321
�Qu� fue todo eso?
310
00:52:53,657 --> 00:52:57,035
Amiga...te digo, es la mierda del terremoto.
311
00:52:57,118 --> 00:53:01,581
Esa mierda ha jodido la mente
de todos, de verdad
312
00:53:02,666 --> 00:53:06,920
S�... Tal vez sea el terremoto.
313
00:53:10,006 --> 00:53:15,720
- �Qu� quieres decir con "quiz�s"?
- Digo, tambi�n pueden ser otras cosas.
314
00:53:18,390 --> 00:53:21,226
Lo que sea
315
00:53:21,309 --> 00:53:26,022
As� que... �Tu novio est�
de acuerdo con todo esto?
316
00:53:26,106 --> 00:53:30,860
- No tengo novio.
- Entiendo.
317
00:53:30,944 --> 00:53:33,446
Era s�lo un tipo...
318
00:53:33,530 --> 00:53:39,202
Estaba hecha un desastre
y realmente no recuerdo nada, pero
319
00:53:40,787 --> 00:53:44,708
El no lo sabe, digo, no importa
320
00:53:44,791 --> 00:53:49,004
- �Qu� quieres decir?
- No necesita saber nada.
321
00:53:52,882 --> 00:53:55,176
- No lo s�.
- �Qu�?
322
00:53:56,761 --> 00:54:02,892
- �Por qu� no le dices?
- Porque �l... no es, digo...
323
00:54:05,020 --> 00:54:10,066
�Por qu� deber�a decirle eso?
Es mi cuerpo.
324
00:54:10,150 --> 00:54:14,154
- S� pero... no s�
- �Qu�?
325
00:54:14,237 --> 00:54:18,783
Creo que la forma correcta ser�a decirle
326
00:54:18,867 --> 00:54:23,163
No estoy diciendo que seas una mala persona,
o sea, no una buena persona
327
00:54:23,246 --> 00:54:27,000
Digo... t� sabes
328
00:54:28,043 --> 00:54:31,171
�Tienes miedo de decirle?
329
00:54:32,255 --> 00:54:37,385
Digo... particularmente no quiero, pero
330
00:54:37,469 --> 00:54:43,516
Suena como si estuvieras huyendo de algo
que es bastante f�cil de hacer, sabes
331
00:54:43,600 --> 00:54:48,438
Bueno, supongo que estoy un
poco asustada de algo, digo
332
00:54:48,521 --> 00:54:52,609
- �Y que hay de t�? �A qu� le tienes miedo?
- Ok, �El hombre que le teme a las tetas?
333
00:54:57,113 --> 00:55:00,163
- �El hombre que le teme a las tetas?
334
00:55:01,242 --> 00:55:03,536
Hombre que... le teme a las tetas...
�Es usted?
335
00:55:03,620 --> 00:55:07,165
- No tengo todo el d�a. Vamos ahora.
- Muchas gracias, lo aprecio
336
00:55:07,248 --> 00:55:09,834
Lo s� bien. Vamos.
337
00:55:17,968 --> 00:55:20,971
Que se joda esta mierda
338
00:55:28,603 --> 00:55:32,065
Pienso que fu� fant�stico,
no hab�a sentido una r�plica igual...
339
00:55:32,148 --> 00:55:34,609
...desde que me dej� un tamp�n
puesto durante toda la noche.
340
00:55:34,693 --> 00:55:38,154
Dejame decirte esto:
Creo que suena abrumador e impactante.
341
00:56:17,944 --> 00:56:19,446
�Mierda!
342
00:56:34,044 --> 00:56:37,505
No temas a las heces
343
00:56:37,589 --> 00:56:40,258
Porque es tu beb�
344
00:58:33,538 --> 00:58:36,666
�Que diablos?
�D�nde estoy?
345
00:58:38,501 --> 00:58:42,213
�Qu� diablos es esto?
�Cu�nto tiempo estuve inconsciente?
346
00:58:42,297 --> 00:58:44,841
- 32 segundos!
�Qu� diablos?
347
00:58:44,924 --> 00:58:49,971
Ahora escuche se�or, y necesito
que respire, adentro...afuera...
348
00:58:50,055 --> 00:58:52,766
- adentro...afuera...
-�Perra! �S� como respirar!
349
00:58:52,849 --> 00:58:56,936
No, no lo sabes
adentro...afuera...
350
00:58:57,020 --> 00:58:59,439
�Qu� diablos?
- Estar�s bien, hombre
351
00:58:59,522 --> 00:59:02,984
�Qu� diablos es esta mierda?
Dame mi ropa.
352
00:59:03,068 --> 00:59:07,030
- Estar�s bien.
- Tienes un poco por ac�.
353
00:59:07,113 --> 00:59:09,991
Todav�a no puedo mirar a las tetas.
Me mentiste, mierda
354
00:59:10,075 --> 00:59:14,329
Me has hecho perder mi jodido tiempo
con este juego aterrador
355
00:59:14,412 --> 00:59:16,373
- Est�s bien.
- Vete a la mierda.
356
00:59:16,456 --> 00:59:18,809
Vamos, hermano.
- �Tuviste los pantalones abajo todo el maldito tiempo?
357
00:59:18,833 --> 00:59:21,962
Hombre...�Est�s bien!
Negro...
358
00:59:23,088 --> 00:59:26,633
Te lo dije, nuestros procedimientos pueden
parecer raros al principio... �Quieres sentarte?
359
00:59:26,716 --> 00:59:32,430
Te dije que eran raros, pero nuestros
m�todos son exitosos al 100%
360
00:59:32,514 --> 00:59:37,477
Estar�s fuera de aqu� en un momento.
En un momento, seguir�s tu camino, te ir�s
361
00:59:37,560 --> 00:59:42,607
Hombre mira, cualquier tipo de operaci�n rancia
que est�n haciendo aqu�, no es para m�
362
00:59:42,691 --> 00:59:45,360
Vine con un solo miedo,
�Y voy a salir de aqu� con siete!
363
00:59:45,443 --> 00:59:47,904
As� es como la mayor�a de la gente
reacciona la primera vez.
364
00:59:47,988 --> 00:59:53,994
�De acuerdo? Usted debe entender,
que puedo curarlo.
365
00:59:54,077 --> 00:59:56,705
Pero usted debe estar dispuesto a
completar el procedimiento
366
00:59:56,788 --> 00:59:59,624
�O quieres salir de aqu�
arrastr�ndote como una perra?
367
00:59:59,708 --> 01:00:03,169
�Quieres salir arrastr�ndote como una
peque�a perra?�Gateando desde aqu�?
368
01:00:16,975 --> 01:00:23,565
Tocaremos una nueva canci�n, sumerj�monos
todo all�. Hagamos algo honesto, desde el coraz�n.
369
01:00:23,648 --> 01:00:26,484
Puede demorarse un poco
Vamos, sum�rjase all�
370
01:00:27,527 --> 01:00:29,654
Chequeando Micr�fono, Uno, dos, uno, dos.
371
01:00:29,738 --> 01:00:33,199
�Hey! No es un micr�fono.
Es como una baya de ar�ndano
372
01:00:34,451 --> 01:00:36,953
Creo que deber�a poner presi�n all�
373
01:00:38,246 --> 01:00:44,419
Bueno, �prefieres cantar a cappella
o prefieres algo instrumental?
374
01:00:44,502 --> 01:00:48,590
Ya veremos. Solo toca algo para m�.
375
01:00:59,934 --> 01:01:02,187
No, No. Absolutamente no
376
01:01:06,650 --> 01:01:08,360
VIRUELADENEGROS
Vac�nese ahora
377
01:01:12,280 --> 01:01:13,740
Mierda.
378
01:01:25,585 --> 01:01:27,379
Para, solo para
379
01:01:28,630 --> 01:01:30,924
Soy yo. Lo siento.
380
01:01:33,635 --> 01:01:38,473
- Solo hag�moslo a cappella...Para la m�sica.
- �A cappella? La mierda debe ser dura
381
01:01:38,556 --> 01:01:41,226
- S�, lo har� de esa manera
- Muy bien.
382
01:01:41,309 --> 01:01:43,687
- �Listo?
- Vaya profundo.
383
01:01:44,729 --> 01:01:48,108
Algo como...No lo s�
Co�o...
384
01:01:49,275 --> 01:01:58,017
Mr Quiggle... Mr Quiggle
Mr Quiggle... Mr Quiggle
385
01:02:02,330 --> 01:02:06,126
- Me gusta eso, Tiene sentimiento.
Mr Quiggle, lo siento
386
01:02:06,209 --> 01:02:09,296
Mr. Quiggle, Te voy a hablar a t�
387
01:02:09,379 --> 01:02:11,423
Tenemos mucha mierda que hacer
388
01:02:11,506 --> 01:02:13,800
Te veo en el culo
389
01:02:13,883 --> 01:02:18,888
D�jame hablarte, justo all�
Yeah h�blame negro
390
01:02:18,972 --> 01:02:22,434
Apretar� su gatillo
He estado en esta perra todo el d�a
391
01:02:23,643 --> 01:02:26,187
Oh mierda
Oh dios m�o
392
01:02:29,858 --> 01:02:32,736
- Mierda
- Puedo ver la cabeza
393
01:02:32,819 --> 01:02:36,323
Oh mierda, oh mierda
394
01:02:38,700 --> 01:02:41,369
Trata de beber
tanto como puedas del jugo.
395
01:02:43,204 --> 01:02:45,498
�Hijo de puta!
396
01:02:46,166 --> 01:02:48,209
Oh... est� sonriendo
397
01:03:22,410 --> 01:03:25,080
Debemos arreglar esa televisi�n
398
01:06:39,065 --> 01:06:41,735
�Como te sientes?
399
01:07:00,128 --> 01:07:06,176
�Mi negro!
�Me curaste, hombre!
400
01:07:16,061 --> 01:07:19,731
�S�! �S�! �S�!
401
01:07:19,814 --> 01:07:24,319
�Doctor, me has sanado!
402
01:07:24,402 --> 01:07:28,782
�Sabes lo que es divertido?
No soy un verdadero m�dico.
403
01:07:28,865 --> 01:07:32,661
S�lo soy el anfitri�n de Mr. Quiggle.
404
01:07:32,744 --> 01:07:36,873
�Tengo que darle las gracias, hombre!
Tengo que hacerlo.
405
01:07:46,549 --> 01:07:52,097
�D�nde est� el peque�o hijo de puta?
�Hola! �Mr. Quiggle?
406
01:07:52,180 --> 01:07:55,600
Hola. �Est�s ah�?
407
01:07:57,394 --> 01:08:03,358
Ah� est�s hijo de puta, muchas gracias.
No puedo agradecerte lo suficiente, hombre
408
01:08:04,442 --> 01:08:07,988
Quiero ese pu�o de mono...
Peque�o hijo de pu...
409
01:08:10,115 --> 01:08:13,326
Doctor, �sta es la lista que usted solicit�.
410
01:08:13,410 --> 01:08:17,706
Hm... agr�guelo a mi itinerario
y p�ngalo en mi escritorio.
411
01:08:17,789 --> 01:08:19,332
�Ey! �Ey!
412
01:08:19,416 --> 01:08:22,794
Antes de irte, s�lo quiero decirte una cosa.
413
01:08:22,877 --> 01:08:28,925
La �ltima canci�n que hiciste...la �ltima canci�n...
Estuvo buen�sima
414
01:08:29,009 --> 01:08:32,470
�Ese es el fraseo, t� tienes talento!
415
01:08:33,972 --> 01:08:38,560
-El hombre... m�ralo
- Mantente en contacto.
416
01:09:25,649 --> 01:09:29,486
- �Eso se supone que soy yo?
- �Joder!
417
01:09:31,279 --> 01:09:35,617
- �Cu�nto tiempo llevas ah�?
- He llamado a tu puerta por diez minutos.
418
01:09:37,118 --> 01:09:40,538
�Preferir�as que viniera trav�s del inodoro?
Ponte algo de ropa.
419
01:09:41,790 --> 01:09:44,626
- No vayas all�.
- �Qu� es esto?
420
01:09:44,709 --> 01:09:47,629
- �Qu� es eso? �Hay un altar?
- No, no mires ah�, no es para que tu lo mires
421
01:09:47,712 --> 01:09:50,966
- Oh dios m�o, es un altar.
- No es un altar, retrocede.
422
01:09:51,049 --> 01:09:54,928
- Chico, eso es espeluznante
�Te hiciste un piercing en el pez�n?
423
01:09:55,011 --> 01:09:57,347
Pens� que te gustar�a.
�Te gusta?
424
01:09:57,430 --> 01:10:00,141
- En realidad no.
- �Quieres darle un tir�n?
425
01:10:00,225 --> 01:10:02,268
- No...
- �Quieres hacerme sangrar?
426
01:10:02,352 --> 01:10:06,815
- No, Phil. No estoy aqu� por nada de eso.
- �Qu� pasa?
427
01:10:06,898 --> 01:10:10,819
Hay algo que quiero decirte,
Estoy jodidamente embarazada.
428
01:10:12,195 --> 01:10:15,824
- Es incre�ble.
- No lo es, no lo tendr�.
429
01:10:15,907 --> 01:10:18,535
- S� lo har�s.
- No, no lo har�.
430
01:10:20,495 --> 01:10:23,290
- No es tu decisi�n.
- S�, lo es
431
01:10:23,373 --> 01:10:26,793
�Qu� pasa si te corto la garganta,
y me dejo el beb� para m�? �Ah?
432
01:10:31,214 --> 01:10:35,169
�Tiempo de fiesta!
�Cierra tu puta boca, culo de puta!
433
01:10:37,262 --> 01:10:42,559
- Chicos... �Han venido a ayudarme?
- No perra, �Vinimos a rescatar el maldito control remoto!
434
01:10:42,642 --> 01:10:45,770
- Tomaste el control.
- �Oh! Aqu� est�, lo siento.
435
01:10:45,854 --> 01:10:49,190
Oh, �Que mierda...?
Pens� que �ramos un equipo, B
436
01:10:49,274 --> 01:10:53,069
- Muchachos, somos un equipo.
- No s� si quiero estar en �l.
437
01:10:53,153 --> 01:10:56,072
- Como somos un equipo, deber�an hacerme un favor...
- Todav�a puedo olerlo...
438
01:10:56,156 --> 01:11:00,368
- Y matar a ese imb�cil
- Oh, oh -�Matar?, no tengo idea de matar
439
01:11:00,452 --> 01:11:02,704
- Es un desperdicio, una p�rdida de tiempo
440
01:11:02,787 --> 01:11:04,932
- El quer�a cortarme el cuello.
- Un desperdicio.
441
01:11:04,956 --> 01:11:07,792
- �Ese negro all�?
- S� muchachos, llegaron en el momento perfecto.
442
01:11:07,876 --> 01:11:13,298
S�lo quer�amos arruinar tu vida social, y asegurarnos
de que no tuvieras posibilidad de otro compa�ero
443
01:11:15,175 --> 01:11:17,177
Hmm... y si hacemos...
444
01:11:24,267 --> 01:11:26,269
Sobrevivimos
445
01:11:26,353 --> 01:11:28,355
La futidad prevalece
446
01:11:30,273 --> 01:11:32,567
Soy yo.
No me enga�es por mi cara
447
01:11:32,651 --> 01:11:38,448
Soy B. Kazu y Mazu
Corriendo, ser� tu lugar, esto no para en todo el d�a
448
01:11:38,531 --> 01:11:42,661
Si quieres, lo tocas
Soy transdimensional, no gay
449
01:11:42,744 --> 01:11:45,705
Necesitas un cord�n,
tenemos una conexi�n maternal
450
01:11:45,789 --> 01:11:48,917
Mierda mec�nica, te har� leche plus
sosteniendo una erecci�n
451
01:11:49,000 --> 01:11:51,127
Sin dios, sin lecciones
452
01:11:51,211 --> 01:11:55,173
La futilidad prevalece
En el lugar que sol�a llamar cielo
453
01:11:55,256 --> 01:11:58,551
�ngeles robados
tan viejos como las desgracias
454
01:11:58,635 --> 01:12:01,638
Caras contaminadas a causa
de desechos radiactivos
455
01:12:01,721 --> 01:12:04,349
Desde lo profundo de la tierra
se mueven las placas
456
01:12:04,432 --> 01:12:08,603
Fu� entonces cuando le pregunt� a dios,
unos ojos sin cara
457
01:12:08,687 --> 01:12:11,773
Estoy rasgada, con dolor
atada al cord�n
458
01:12:11,856 --> 01:12:14,275
Mo me pueden mover
el arte es basura
459
01:12:14,359 --> 01:12:16,528
Ahora todos somos cazadores en el infierno
460
01:12:16,611 --> 01:12:18,947
S�, Sobrevivimos
Pero, �qu� queda?
461
01:12:19,030 --> 01:12:21,116
No hay esp�ritu, solo carcasas
462
01:12:22,367 --> 01:12:24,452
Sobrevivimos
463
01:12:24,536 --> 01:12:27,747
Futilidad prevalece, conectando tu culo...
464
01:12:27,831 --> 01:12:32,669
- �Oh! Que es esta mierda...
- �Si! �De eso es lo que hablaba!
465
01:12:32,752 --> 01:12:35,672
- �Oh dios m�o! S�
- No, mierda, antes era art�stico.
466
01:12:35,755 --> 01:12:38,883
- Oh, vamos chicos... No se pongan cobardes
- Con eso la cagaste
467
01:12:38,967 --> 01:12:41,636
- Mira, mira, ahora es la mejor parte...
- �Oh dios mio!
468
01:12:41,720 --> 01:12:44,597
- Vuelve a tu vagina, perra
- Ya no me gusta esta mierda
469
01:12:44,681 --> 01:12:47,684
�A esta mierda la llaman arte?
470
01:12:47,767 --> 01:12:50,830
Creo que es explotador y sexista,
nada art�stico.
471
01:12:50,854 --> 01:12:54,065
Olv�dalo. Sabes que est�s loca, perra �verdad?
Lo sabes, �Cierto?
472
01:12:55,108 --> 01:12:57,694
- No importa. El tipo era un idiota.
- No no no
473
01:12:57,777 --> 01:13:00,530
- Apesta que tenga al beb� de ese est�pido en m�.
- �Qu�?
474
01:13:00,613 --> 01:13:02,657
�Beb�?
�Qu� beb�s?
475
01:13:04,743 --> 01:13:06,870
�Ven aqu�!
476
01:13:06,953 --> 01:13:10,760
- �Final�zalo!
- �Ah� va! oh...
477
01:13:17,172 --> 01:13:21,176
- Hombre, eso fue malvado
- FATALITY.
478
01:13:28,016 --> 01:13:30,852
- �Qu� est�s diciendo?
- A la mierda con eso
479
01:13:37,150 --> 01:13:40,403
- Ca� en esa...
- Tu cara cuando te lleg� fue... Oh...
480
01:13:40,487 --> 01:13:44,282
Creo que deber�amos fumarlo.
�Cierto?
481
01:13:55,627 --> 01:13:57,462
Aqu� est� mi cabeza.
482
01:15:23,340 --> 01:15:24,591
FIN
483
01:20:49,624 --> 01:20:52,085
S� que est�s despierta.
484
01:20:54,963 --> 01:20:57,173
Te escuch� cantar.
485
01:20:59,384 --> 01:21:01,469
No estaba cantando.
486
01:21:03,513 --> 01:21:09,728
Te escuch�, cantabas algo que
nunca antes hab�a escuchado
487
01:21:11,438 --> 01:21:15,859
- Parec�a algo...desafinado
- J�dete, nunca canto desafinada
488
01:21:18,028 --> 01:21:21,740
- Hey mira, lo siento.
- Toca el maldito teclado.
489
01:21:43,094 --> 01:21:46,598
�Oh, ah� est�!
Lo escuch�... �Qu� es?
490
01:21:46,681 --> 01:21:50,185
- Nada, es nada.
- Est� bien, no te preocupes.
491
01:21:50,268 --> 01:21:53,897
- Mu�strame.
- �Mostrarte qu�? Te dije, es nada, es...
492
01:21:53,980 --> 01:21:58,568
- Esta bien
- Escucha
493
01:21:59,944 --> 01:22:04,449
Te amo sin importar que suceda, �recuerdas?
494
01:22:05,575 --> 01:22:09,663
- �Vas a mostrarme ahora?
495
01:22:15,335 --> 01:22:18,672
�Por que pod�as mantenerte callado?
496
01:22:29,557 --> 01:22:35,605
- No se est� bien aqu�, solo lo tomo lo mejor que puedo
- �Puede hablar?
497
01:22:39,109 --> 01:22:41,236
No, oh dios mio
498
01:22:46,700 --> 01:22:50,287
Un poco de ayuda estar�a bien. Gracias.
499
01:22:51,955 --> 01:22:53,999
�Kenny!
500
01:23:00,839 --> 01:23:07,345
- Deber�as ir a un m�dico.
- No. Nada de doctores
501
01:23:08,471 --> 01:23:11,224
�Qu�? �Por qu� no?
502
01:23:11,308 --> 01:23:14,517
Por que me da mucho miedo
lo que puedan decir
503
01:23:14,917 --> 01:23:19,017
- Digo, �Qu� pasar�a si me dicen que...
�Qu� pasar�a si nos enteramos de que...
504
01:23:19,217 --> 01:23:25,905
No, no, Tienes raz�n,
Podemos manejarlo.
505
01:23:27,866 --> 01:23:32,162
- �Has intentado reventarlo?
- �Reventarme? �Reventarme?
506
01:23:32,245 --> 01:23:34,748
- Lo he intentado todo.
- Nadie
507
01:23:34,831 --> 01:23:36,249
- Quemarlo...
- Nadie
508
01:23:36,333 --> 01:23:39,085
- Frotarlo con alcohol...
- Me reventar�...
509
01:23:39,169 --> 01:23:43,465
- Toda la mierda del caj�n de remedios
- �Ves con toda la mierda que tengo que lidiar?
510
01:23:43,548 --> 01:23:48,511
- �Te lo he dicho varias veces! no hay posibilidad
de que me quemes, frotes con alcohol...
511
01:23:48,595 --> 01:23:52,724
No va a funcionar, no me escuchas...
Ella nunca me escucha
512
01:23:58,104 --> 01:24:04,402
�Ves lo que hiciste? �Por qu� me haces esto?
T�... �Me averguenzas!
513
01:24:04,486 --> 01:24:09,199
Ah, si... M�rame, m�rame, �ah?
�Qu� tengo yo? �Nada!
514
01:24:09,282 --> 01:24:12,994
Mi propio creador se averguenza de mi existencia.
De acuerdo, solo c�breme
515
01:24:13,078 --> 01:24:15,580
Como un jodido sucio secreto.
516
01:24:18,583 --> 01:24:21,503
�Qu� piensas hacer?
517
01:24:23,630 --> 01:24:29,219
Digo, �Qu� demonios te pasa?
�Te has vuelto loco?
518
01:24:29,302 --> 01:24:31,805
- �Santo cielo!
- Digo... �M�ralo!
519
01:24:33,473 --> 01:24:35,558
�Dios!
520
01:24:38,144 --> 01:24:41,231
Lo siento
521
01:24:42,732 --> 01:24:45,860
�Lo siento, lo siento!
- Tienes raz�n sobre tu gran mano vieja.
522
01:24:45,944 --> 01:24:48,321
Deja de tocarme.
523
01:24:54,786 --> 01:24:57,539
- �Te estoy matando!
- �No!
524
01:25:00,709 --> 01:25:02,669
- �Espera!
- �Quieres matarlo?
525
01:25:02,752 --> 01:25:07,757
- �Quieres matarme? �Matar�as a Missy tambi�n!
- Te quiero. Te quiero a ti
526
01:25:07,841 --> 01:25:11,511
- Espera, d�melo, dame un minuto
- �Qu�? �Qu�? �Qu�?
527
01:25:14,639 --> 01:25:17,392
�Al�jate de m�!
�Sal de encima!
528
01:25:18,893 --> 01:25:24,983
- �Qu� debemos hacer?
- �M�rame! �No lo s�!
529
01:25:28,445 --> 01:25:33,366
�Quieres escuchar mi opini�n?
Tienes una opci�n. Mantenerme
530
01:25:33,450 --> 01:25:37,162
No hay otras opciones.
Qu�date conmigo o vete
531
01:25:37,245 --> 01:25:43,376
Adem�s...�No es eso de lo que trata la familia?
�Amor? �Hm ? �Eh?
532
01:25:43,460 --> 01:25:47,631
- �C�mo puedo amarte?
-�Eres como un maldito for�nculo parlante!
533
01:25:47,714 --> 01:25:53,803
Por que no comienzas quit�ndote
esos malditos pantalones.
534
01:25:55,055 --> 01:25:57,974
Solo hazlo, hazlo.
535
01:26:10,195 --> 01:26:13,948
Ac�rcate
536
01:26:15,617 --> 01:26:19,120
Est� bien.
No tiene dientes.
537
01:26:23,541 --> 01:26:27,587
Oh s�... Alim�ntame
538
01:26:29,965 --> 01:26:31,341
Est� bien.
539
01:27:01,538 --> 01:27:05,041
Oh dios m�o...
Es tan jodidamente...
540
01:27:06,710 --> 01:27:09,671
�Ambos se sienten tan bien!
541
01:27:12,924 --> 01:27:16,511
Si eso es, eso es
542
01:27:38,533 --> 01:27:43,872
Tremenda descarga
Me encanta tu sabor
543
01:27:44,914 --> 01:27:48,793
Sab�a que esto ser�a
jodidamente fant�stico
544
01:27:48,877 --> 01:27:51,880
Eso fue realmente...
545
01:27:54,382 --> 01:27:56,885
�Y ahora qu�?
546
01:27:56,968 --> 01:28:01,598
Bueno, ser�a educado
darme un nombre
547
01:28:01,681 --> 01:28:06,394
No es muy simp�tico que te llamen... "Eso"
548
01:28:12,108 --> 01:28:14,486
Bueno... Tiene raz�n
549
01:28:17,030 --> 01:28:21,284
Creo que los llamar�...
Realeza
550
01:28:22,619 --> 01:28:24,663
- Realeza la...
- �Me encanta!
551
01:28:25,705 --> 01:28:26,748
Est� bien.
552
01:30:33,166 --> 01:30:37,921
Te olvidaste de que ya nos mataron,
te has olvidado
553
01:30:38,004 --> 01:30:43,551
Te ovidaste del golpe mortal dirigido al templo,
de siglos pasados
554
01:30:43,635 --> 01:30:48,723
O la patada de caballo dirigida a su cara,
555
01:30:48,807 --> 01:30:54,145
que lo dej� desfigurado,
carg�ndole una vida llena de miseria
556
01:30:54,229 --> 01:31:00,527
O la guerra de bienes ra�ces que nos dej� desplazados
y despose�dos, haciendo nuestras casas en el Oeste
557
01:31:00,610 --> 01:31:03,405
Bailes a cambio de plata
y programas para espectadores
558
01:31:03,488 --> 01:31:09,202
Y si la realidad se llena de eternidad,
y tu romance a cambio de zapatos dorados
559
01:31:09,661 --> 01:31:12,185
Una oportunidad de ganar grande.
�Disparos!
560
01:31:13,415 --> 01:31:16,418
Prefiero disparale a la rata en la cabeza,
que al pasto d�bil
561
01:31:16,501 --> 01:31:19,796
Asi que esc�ndete en el ata�d,
No puedes esconderte de tu d�bil pedo
562
01:31:19,879 --> 01:31:25,051
T� eres el contenido del caldo de los inmortales,
molido en la morgue de los estudiantes
563
01:31:25,135 --> 01:31:29,264
Un pulm�n lleno de cenizas
y un sue�o lleno de ca�das.
564
01:31:29,347 --> 01:31:33,393
El concepto de muerte es tan pronunciado,
�que vivir es estar en un sue�o!
565
01:31:33,476 --> 01:31:39,607
Un sue�o de escape incre�ble
para las almas toruradas de la ca�da.
566
01:31:39,691 --> 01:31:44,821
Puntos fijados en los gr�ficos de dolor.
El registro es para los que niegan la juventud
567
01:31:44,904 --> 01:31:50,118
Asi que... �Que pueden hacer ellos con la estructura
de poder del siglo 20 con estos resultados finales?
568
01:31:50,201 --> 01:31:55,874
�Qu� pueden hacer? con estos macarrones con queso,
pan de ma�z, col verde y la madre...
569
01:31:55,957 --> 01:32:01,212
...dijo que su humor venia de su bote muerto,
de su bote muerto de su bote... muerto
570
01:32:02,589 --> 01:32:07,385
...con este lugar cerrado para
m�sica funeral, con sus temblorosos gritos,
571
01:32:07,469 --> 01:32:10,805
Con este lugar incre�ble,
donde no puedes estar realmente
572
01:32:10,889 --> 01:32:13,308
Con este sentimiento sin igual,
que no puede realmente ser reparado
573
01:32:13,391 --> 01:32:15,101
Y que no hay nada con que compararlo
574
01:32:15,185 --> 01:32:20,023
Comparar es ser, da�ado, Comparar es ser
da�ado, comparar es ser...da�ado
575
01:32:20,106 --> 01:32:24,319
Descivilizaci�n, Descivilizaci�n,Descivilizaci�n,
conducida por un sentido exacto de ning�n lugar
576
01:32:24,402 --> 01:32:28,365
Descivilizaci�n, Descivilizaci�n,Descivilizaci�n,
conducida por un sentido exacto de ning�n lugar
577
01:32:28,448 --> 01:32:30,588
Un sentido salido de ning�n lugar
entre Crenshaw y Stalker.
578
01:32:30,951 --> 01:32:33,912
Casilleros populares canalizan la energ�a
desde el chakra
579
01:32:33,995 --> 01:32:36,414
directamente de la inm�vil sabidur�a del pasado.
580
01:32:36,498 --> 01:32:39,918
Pero es demasiado tarde.
La muerte est� en tu sala.
581
01:32:41,086 --> 01:32:47,342
Detr�s de tu ruina, enrollado a lo largo
del costado de tu historia
582
01:32:47,425 --> 01:32:50,595
Grit�ndote fuerte
y tus notas
583
01:32:50,679 --> 01:32:52,772
Describi�ndote desde el gran m�s all�
584
01:32:52,847 --> 01:32:57,477
Labio frente a la capa de invisibilidad y dos
j�venes escalando hacia abajo por tu garganta.
585
01:32:58,937 --> 01:33:03,650
Asi que des�llenme vivo.
Sobreviv�, pero apenas puedo creerlo.
586
01:33:04,317 --> 01:33:06,528
El terremoto
587
01:33:08,947 --> 01:33:10,281
El terremoto
588
01:33:12,075 --> 01:33:13,576
Des�llenme vivo
589
01:33:14,536 --> 01:33:16,621
Sobreviv�, pero apenas puedo creerlo.
590
01:33:17,789 --> 01:33:19,791
El terremoto
50958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.