All language subtitles for Kaleidoscope 1990 PAL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:10,000
25.000 English from Closed Caption
sync from 23.976 © 26.04.2024
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,000
Kaleidoscope (1990)
3
00:01:10,720 --> 00:01:14,840
Your firm comes highly recommended,
and I very much appreciate
4
00:01:14,880 --> 00:01:17,320
your handling this matter
personally.
5
00:01:17,360 --> 00:01:21,560
Now, I don't suppose this will be
of much help, but it is
6
00:01:21,600 --> 00:01:24,440
the last photograph that I have.
7
00:01:24,480 --> 00:01:27,200
These are the daughters
of my dearest friends,
8
00:01:27,440 --> 00:01:29,120
Sam and Solange Walker.
9
00:01:29,160 --> 00:01:30,240
They died
10
00:01:30,280 --> 00:01:32,560
very tragically in 1959.
11
00:01:32,600 --> 00:01:34,880
I was the executor
of their estate,
12
00:01:34,920 --> 00:01:36,000
and was involved
13
00:01:36,040 --> 00:01:38,240
in finding homes
for their girls.
14
00:01:38,280 --> 00:01:40,160
I want you to find them for me.
15
00:01:40,200 --> 00:01:43,560
If you don't mind my asking,
why do you want to do this now?
16
00:01:43,600 --> 00:01:45,120
These women are in their 30s.
17
00:01:45,120 --> 00:01:47,240
They have their own families,
their own lives.
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,160
I lost touch
with them years ago.
19
00:01:49,200 --> 00:01:52,160
And now that they've grown,
I want to be reassured
20
00:01:52,200 --> 00:01:53,280
that they are all right.
21
00:01:53,280 --> 00:01:54,400
You see,
22
00:01:54,440 --> 00:01:57,320
I was unable to find
a single family that would
23
00:01:57,360 --> 00:01:58,760
take all three of the children.
24
00:01:58,800 --> 00:02:00,720
I had to separate them.
25
00:02:03,080 --> 00:02:04,280
I found this article
26
00:02:04,320 --> 00:02:07,360
in "Variety"
just a few weeks ago.
27
00:02:07,360 --> 00:02:09,840
I can't tell whether
it is the eldest daughter,
28
00:02:09,880 --> 00:02:11,520
Hilary, or not.
29
00:02:11,520 --> 00:02:12,840
I realize it would be
30
00:02:12,880 --> 00:02:13,920
quite a coincidence.
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,880
Sometimes it's just that easy.
32
00:02:16,320 --> 00:02:20,040
This has never been easy.
33
00:02:20,080 --> 00:02:23,520
Sir, my firm has handled a lot
of cases similar to this.
34
00:02:23,560 --> 00:02:26,440
Grown children searching
for their birth parents,
35
00:02:26,480 --> 00:02:27,600
that sort of thing.
36
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
It seldom turns out
37
00:02:28,800 --> 00:02:30,520
the way the client
thought it would.
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,560
I found out
that things never turn out
39
00:02:32,600 --> 00:02:34,080
the way I thought they would.
40
00:02:34,080 --> 00:02:36,400
I just want you to be aware
that there are real
41
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
consequences when you
disrupt people's lives.
42
00:02:39,040 --> 00:02:41,680
The truth does not necessarily
set us free.
43
00:02:41,720 --> 00:02:44,440
Yeah.
44
00:02:44,480 --> 00:02:46,760
I've always felt guilty
45
00:02:46,800 --> 00:02:49,280
about separating
those girls.
46
00:02:49,280 --> 00:02:51,000
In the beginning,
I thought
47
00:02:51,040 --> 00:02:52,640
that as they grew
older, they would
48
00:02:52,680 --> 00:02:54,640
need each other less
and less, but now
49
00:02:54,680 --> 00:02:58,320
I've reached the end
of my own life.
50
00:02:58,360 --> 00:03:02,080
I realize that family becomes
even more important.
51
00:03:08,400 --> 00:03:10,720
I think you're the right person
52
00:03:10,760 --> 00:03:13,440
to find them for me.
53
00:03:13,440 --> 00:03:15,120
What do you want me to tell them
when I find them?
54
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
Tell them...
55
00:03:17,320 --> 00:03:19,720
I'm an old friend
of the family,
56
00:03:19,760 --> 00:03:22,680
and that I would very much like
to reunite them
57
00:03:22,720 --> 00:03:24,640
at my home in Connecticut.
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
This is the address.
59
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
Can you give this matter
your full attention?
60
00:03:29,280 --> 00:03:32,040
I want to find them
as quickly as possible.
61
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
I'll do the
best I can.
62
00:03:33,560 --> 00:03:35,720
Thanks.
63
00:05:20,240 --> 00:05:23,640
Miss Walker?
64
00:05:23,840 --> 00:05:25,080
Thank you, Jennifer.
65
00:05:32,080 --> 00:05:33,400
Oh, good morning.
66
00:05:33,440 --> 00:05:35,040
Morning. What do we have?
67
00:05:35,080 --> 00:05:36,240
The, uh,
budget report
68
00:05:36,240 --> 00:05:37,800
on the elections
just faxed in.
69
00:05:37,840 --> 00:05:39,720
Great.
70
00:05:39,760 --> 00:05:41,640
Did you catch
our medical special last night?
71
00:05:41,680 --> 00:05:42,760
No.
72
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Were you watching cable again?
73
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
I had a date.
74
00:05:45,760 --> 00:05:47,520
Having a real life
in the middle of the week?
75
00:05:47,680 --> 00:05:48,720
Was it fun?
76
00:05:48,720 --> 00:05:50,600
Oh, yeah.
I could get used to it.
77
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
I bet.
78
00:05:51,760 --> 00:05:53,240
Sounds like a great idea.
79
00:06:05,360 --> 00:06:06,720
Morning, Lisa.
80
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
Good morning,
Mr. Chapman.
81
00:06:09,760 --> 00:06:10,880
Brenda's home with the flu,
82
00:06:10,880 --> 00:06:12,680
so I've been playing secretary
all morning.
83
00:06:13,680 --> 00:06:14,880
I got about 42 messages for you,
84
00:06:14,880 --> 00:06:16,520
not to count the 100 calls
I fielded myself.
85
00:06:16,560 --> 00:06:17,520
So, what do you got?
86
00:06:17,560 --> 00:06:18,920
Oh, did Senator Hays
call back yet?
87
00:06:18,960 --> 00:06:20,040
No.
Oh, I didn't think so.
88
00:06:20,080 --> 00:06:21,520
Steve called
from New Orleans.
Yeah.
89
00:06:21,560 --> 00:06:23,040
He says he needs 500 more
in expenses
90
00:06:23,040 --> 00:06:24,600
in two more days,
but he's very close.
91
00:06:24,640 --> 00:06:26,120
Okay, have Sheila
send him the money.
92
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
"Traviata" tickets confirmed.
Yeah?
93
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Oh, and, uh, these
came by messenger.
94
00:06:30,280 --> 00:06:31,360
What's that?
95
00:06:31,400 --> 00:06:33,160
Great seats.
They are? Good.
96
00:06:33,200 --> 00:06:34,720
Who would have figured?
What?
97
00:06:34,720 --> 00:06:35,840
The Yankees
and the opera?
98
00:06:35,840 --> 00:06:36,960
So sue me.
99
00:06:36,960 --> 00:06:38,240
I'm a Renaissance man.
100
00:06:38,240 --> 00:06:40,400
Yeah, right. What's with
the shirts from France?
101
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
Now, I know a guy
on 53rd. He could...
102
00:06:42,160 --> 00:06:43,240
Thank you, Debi.
103
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
One more thing.
What?
104
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
Your ex-wife
called.
105
00:06:45,520 --> 00:06:46,440
How did she seem?
106
00:06:46,480 --> 00:06:47,680
So-so.
Yeah?
107
00:06:47,720 --> 00:06:48,840
She said she
got the check,
108
00:06:48,880 --> 00:06:50,080
and uh, she just
wanted to talk.
109
00:06:50,120 --> 00:06:51,240
Yeah?
I think she
misses you.
110
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
Okay, I'll give
her a call.
111
00:06:52,320 --> 00:06:53,760
Look, uh, leave the
rest of that stuff
112
00:06:53,800 --> 00:06:54,760
on the desk
and get a temp
113
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
to handle the
phones, will you?
114
00:06:56,000 --> 00:06:57,360
I want you to do
a background check
115
00:06:57,400 --> 00:06:58,320
on Hilary Walker,
116
00:06:58,360 --> 00:06:59,600
CBA News.
117
00:06:59,640 --> 00:07:00,960
What for?
118
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
Well, she may be one
of three sisters
119
00:07:02,640 --> 00:07:04,520
I'm trying to locate
for Arthur Patterson.
120
00:07:04,560 --> 00:07:05,840
The big shot entertainment
attorney?
121
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
Yeah.
122
00:07:07,240 --> 00:07:09,000
So give me something easy.
123
00:07:09,040 --> 00:07:11,440
I just did.
124
00:07:20,400 --> 00:07:21,640
Excuse me.
125
00:07:21,680 --> 00:07:23,480
I'd like to see
Hilary Walker, please.
126
00:07:23,520 --> 00:07:24,800
Do you have
an appointment?
127
00:07:24,800 --> 00:07:26,080
Yes.
128
00:07:26,120 --> 00:07:28,280
Her assistant's
at the second desk
around the corner.
129
00:07:28,320 --> 00:07:29,400
Thank you very much.
130
00:07:32,680 --> 00:07:33,920
Excuse me.
131
00:07:33,960 --> 00:07:35,600
Hi. I'm John Chapman.
132
00:07:35,600 --> 00:07:37,920
I'd like to see
Hilary Walker.
133
00:07:37,960 --> 00:07:39,840
Sometime in
this century, right?
134
00:07:39,880 --> 00:07:41,040
That would be nice.
135
00:07:41,040 --> 00:07:42,160
Let's see...
136
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
I'd like to see her
as soon as possible.
137
00:07:44,040 --> 00:07:44,960
It's personal.
138
00:07:45,000 --> 00:07:46,600
Oh, well, uh, why
don't you have a seat
139
00:07:46,640 --> 00:07:47,760
and I'll see
what I can do.
140
00:07:47,760 --> 00:07:48,720
Paula, it's okay.
141
00:07:48,720 --> 00:07:49,680
I'm expecting him.
142
00:07:49,680 --> 00:07:50,640
Come on in.
143
00:07:50,640 --> 00:07:51,600
You're, uh...
144
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
tapes haven't
arrived yet.
145
00:07:53,040 --> 00:07:55,960
I was hoping that you might
have brought some with you.
146
00:07:56,000 --> 00:07:57,240
Uh, I'm afraid that,
that...
147
00:07:57,280 --> 00:07:58,320
Oh, that's okay.
148
00:07:58,320 --> 00:08:00,240
I'll have, uh, Paula call
the affiliate again.
149
00:08:00,280 --> 00:08:01,480
Okay.
We'll take care of it.
150
00:08:01,520 --> 00:08:02,680
Well, uh, sit down.
151
00:08:02,720 --> 00:08:03,640
Thank you.
152
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
Let's take
a look at you.
153
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
I'm afraid you're
going to be
154
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
very disappointed
when you find...
155
00:08:08,360 --> 00:08:09,760
Are you kidding?
You're terrific.
156
00:08:09,800 --> 00:08:12,360
You realize, of course,
our producer is your #1 fan.
157
00:08:12,400 --> 00:08:13,760
He saw you in Atlanta
and said
158
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
you had the quality
we're looking for.
159
00:08:15,640 --> 00:08:16,800
Walter Cronkite had it.
160
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
People more than believed
in him, they trusted him.
161
00:08:19,520 --> 00:08:22,080
You don't have much of a
Southern accent, do you?
162
00:08:22,400 --> 00:08:24,400
No, no, I don't.
163
00:08:24,440 --> 00:08:25,840
That's because
I'm not from Atlanta.
164
00:08:25,880 --> 00:08:27,360
There's a little bit
of a mix up here.
165
00:08:27,400 --> 00:08:28,360
My name is John Chapman.
166
00:08:28,400 --> 00:08:29,640
I'm from Chapman and Associates
167
00:08:29,840 --> 00:08:31,600
right here in New York.
168
00:08:31,640 --> 00:08:32,840
Oh, I'm sorry.
169
00:08:32,880 --> 00:08:34,560
Oh my God.
I'm so embarrassed.
170
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
Obviously I thought
you were...
That's okay.
171
00:08:36,600 --> 00:08:37,920
someone else.
It's all right.
172
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
I don't suppose
you're here to audition
173
00:08:39,800 --> 00:08:41,280
for the early morning
anchor job?
174
00:08:41,320 --> 00:08:42,280
No, I'm not.
175
00:08:42,320 --> 00:08:44,040
Actually, I'm
a private investigator.
176
00:08:44,080 --> 00:08:46,400
Oh, well, you know,
I'm, uh, I'm really rushed.
177
00:08:46,400 --> 00:08:48,800
If you want to leave your card
with my assistant,
178
00:08:48,840 --> 00:08:49,920
I'll get back to you.
179
00:08:49,920 --> 00:08:52,560
Well, this will only
take a few moments.
180
00:08:52,600 --> 00:08:53,520
Well, I have eight,
181
00:08:53,560 --> 00:08:55,040
and I need two to walk
down the hall.
182
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
Well, I'll only
take four, okay?
Okay.
183
00:08:56,720 --> 00:08:58,080
Okay. I'm working for a client
184
00:08:58,120 --> 00:09:00,240
who's looking for a woman
named Hilary Walker.
185
00:09:00,280 --> 00:09:01,680
He saw your picture in "Variety"
186
00:09:01,720 --> 00:09:04,480
and hoped that you might be
the right one.
187
00:09:04,480 --> 00:09:06,200
He doesn't know for sure,
188
00:09:06,240 --> 00:09:09,000
because he lost contact
with her 30 years ago
189
00:09:09,200 --> 00:09:10,800
when she moved to Boston
with her aunt and uncle,
190
00:09:10,800 --> 00:09:11,760
Larry and Eileen Miller.
191
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
No, no.
I'm, I'm sorry.
192
00:09:13,040 --> 00:09:15,080
I'm not the woman
you're looking for.
193
00:09:15,120 --> 00:09:17,760
Uh, I've spent my
whole life here in Manhattan.
194
00:09:17,800 --> 00:09:19,160
Well, I knew it was
a long shot.
195
00:09:19,200 --> 00:09:20,280
I'm sorry to bother you.
196
00:09:20,320 --> 00:09:21,240
That's okay.
197
00:09:21,280 --> 00:09:22,320
Let's just say we're even
198
00:09:22,360 --> 00:09:23,320
on mistaken identities.
199
00:09:23,360 --> 00:09:24,920
Oh, everyone's in
the conference room.
200
00:09:24,960 --> 00:09:27,080
Would you like me to call
and order lunch for you?
201
00:09:27,120 --> 00:09:28,080
Uh, yes, please.
202
00:09:28,120 --> 00:09:29,040
Uh, Chinese or deli?
203
00:09:29,080 --> 00:09:30,200
Um, corned beef
with Russian.
204
00:09:30,240 --> 00:09:32,440
And call and find out
what's holding up the tapes.
205
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
Good luck.
206
00:09:33,760 --> 00:09:35,080
Thank you.
207
00:09:35,120 --> 00:09:36,560
Thanks.
208
00:09:40,600 --> 00:09:41,760
Hey.
209
00:09:41,800 --> 00:09:42,720
You hungry?
210
00:09:42,760 --> 00:09:43,840
Always.
211
00:09:43,840 --> 00:09:45,760
I have the background
on Hilary Walker for you.
212
00:09:45,800 --> 00:09:46,720
Oh, I met her.
213
00:09:46,760 --> 00:09:48,200
She's, uh, she's
very interesting,
214
00:09:48,240 --> 00:09:49,480
but she's not the right one.
215
00:09:49,520 --> 00:09:50,560
Are you sure?
216
00:09:50,600 --> 00:09:52,480
There's something
a little strange.
217
00:09:52,520 --> 00:09:54,720
I mean, she's a big
network exec, right?
218
00:09:54,760 --> 00:09:57,280
So you'd think that there'd
be some mention in her bio
219
00:09:57,280 --> 00:09:58,800
about her background,
her family.
220
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
But it's like she hatched out
of an egg full-blown at 24
221
00:10:01,440 --> 00:10:04,000
except for one reference
to her having entered Columbia
222
00:10:04,040 --> 00:10:06,080
after graduating from high
school in Boston.
223
00:10:06,120 --> 00:10:07,440
Boston?
224
00:10:07,440 --> 00:10:08,720
Yeah.
225
00:10:08,760 --> 00:10:09,680
Anything else?
226
00:10:09,720 --> 00:10:11,160
I checked her out
at Columbia.
227
00:10:11,200 --> 00:10:12,120
Yeah?
228
00:10:12,160 --> 00:10:14,000
Get this-- her letter
of recommendation
229
00:10:14,040 --> 00:10:15,640
was written by
a social worker,
230
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
which is a little weird.
231
00:10:17,080 --> 00:10:18,200
You know what?
232
00:10:18,240 --> 00:10:19,840
When's the next shuttle
to Boston?
233
00:10:19,880 --> 00:10:20,800
I don't know.
234
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
Well, find out.
235
00:10:21,880 --> 00:10:23,800
Okay.
236
00:10:24,880 --> 00:10:27,720
Listen, get me
a sandwich, will you?
237
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
Yeah, you got it.
238
00:10:29,200 --> 00:10:32,040
Welcome to Boston,
ladies and gentlemen.
239
00:10:32,080 --> 00:10:34,000
We hope you enjoyed your flight.
240
00:10:34,040 --> 00:10:38,480
The temperature at Logan International
is currently 68 degrees.
241
00:10:51,160 --> 00:10:53,080
Did you receive
the judge's orders
242
00:10:53,120 --> 00:10:55,200
to open the files
on Hilary Walker?
243
00:10:55,240 --> 00:10:57,360
Yes, but there wasn't
a lot there.
244
00:11:00,280 --> 00:11:02,840
Now, she was in
four different foster homes.
245
00:11:02,880 --> 00:11:05,360
She spent the last three years
of high school
246
00:11:05,400 --> 00:11:06,320
in juvenile hall
247
00:11:06,360 --> 00:11:07,640
in Boston.
248
00:11:07,680 --> 00:11:09,400
She didn't get
into any trouble.
249
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
She was withdrawn,
250
00:11:10,480 --> 00:11:11,840
no real friends.
251
00:11:11,880 --> 00:11:13,120
Hmm.
252
00:11:13,160 --> 00:11:16,000
She was taken
from her uncle's house
253
00:11:16,000 --> 00:11:18,640
a few months after
her aunt died.
254
00:11:18,680 --> 00:11:21,120
The uncle never applied
for custody.
255
00:11:21,160 --> 00:11:23,000
What was his name?
256
00:11:23,040 --> 00:11:25,840
Larry Miller.
257
00:11:25,840 --> 00:11:28,240
Uh, Larry died
about six years ago.
258
00:11:28,280 --> 00:11:29,840
It was a heart attack.
259
00:11:29,880 --> 00:11:33,320
I'm looking for their niece,
uh, Hilary Walker.
260
00:11:33,360 --> 00:11:36,640
Um, you should have come
looking 25 years ago.
261
00:11:36,680 --> 00:11:38,400
Why is that?
What happened?
262
00:11:38,400 --> 00:11:40,360
Would you care
for a seat, Mr. uh...?
263
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
Uh, Chapman.
Yeah, thank you.
264
00:11:42,240 --> 00:11:44,920
I appreciate you taking
the time to talk to me.
265
00:11:44,960 --> 00:11:46,480
Time I've got.
266
00:11:46,520 --> 00:11:49,560
So, what can you tell me
about Hilary?
267
00:11:50,560 --> 00:11:52,520
Oh, God.
268
00:11:52,560 --> 00:11:57,080
I hardly recognized her
when, when I saw her.
269
00:11:58,800 --> 00:12:00,760
What happened was,
270
00:12:00,800 --> 00:12:07,320
it was some time not too long
after Eileen died.
271
00:12:07,360 --> 00:12:11,120
Hilary was, hmm, almost 14.
272
00:12:11,160 --> 00:12:14,800
She had been living with them
for about five years, I guess.
273
00:12:14,840 --> 00:12:18,920
I found her here on
the porch one morning.
274
00:12:18,960 --> 00:12:23,320
She had come here in the night
to hide or to get away.
275
00:12:23,360 --> 00:12:26,200
When I saw her,
I thought she was dead.
276
00:12:26,240 --> 00:12:29,840
She was all huddled up
like a frightened animal.
277
00:12:29,840 --> 00:12:30,960
She didn't have
278
00:12:31,000 --> 00:12:32,280
any clothes on.
279
00:12:32,320 --> 00:12:35,000
She was lying in her own blood.
280
00:12:35,040 --> 00:12:39,360
She was so pale, so still.
281
00:12:39,400 --> 00:12:42,560
The police told me later
282
00:12:42,600 --> 00:12:46,320
that her Uncle Larry
had come after her,
283
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
and she stopped him
with a knife,
284
00:12:48,120 --> 00:12:52,680
but not before he had
beaten her half to death.
285
00:12:52,720 --> 00:12:54,400
I got her to the hospital
286
00:12:54,440 --> 00:12:57,920
and I never saw her again.
287
00:13:00,200 --> 00:13:04,880
I've always wondered what
happened to that child.
288
00:13:10,880 --> 00:13:11,960
Hi.
289
00:13:13,000 --> 00:13:15,280
Did you find
your news anchor yet?
290
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
Still looking.
Yeah?
291
00:13:16,640 --> 00:13:18,480
Did you come
back to apply?
292
00:13:18,520 --> 00:13:19,480
Oh, no, no, no.
293
00:13:19,520 --> 00:13:21,480
You remember the movie
"Broadcast News",
294
00:13:21,520 --> 00:13:24,280
where the, the guy gets
his big break, his big chance,
295
00:13:24,320 --> 00:13:27,160
and he, uh, he reads the news
and he sweats like a pig?
296
00:13:27,200 --> 00:13:28,280
Mm-hmm.
297
00:13:28,320 --> 00:13:29,280
Well, that's me.
298
00:13:29,320 --> 00:13:30,800
Some people are better off
299
00:13:30,840 --> 00:13:32,440
behind the scenes, you know.
300
00:13:32,480 --> 00:13:34,640
Listen, the reason I, uh,
I'm here is 'cause
301
00:13:34,680 --> 00:13:37,520
I figured you might not want
to see me if I called first.
302
00:13:37,560 --> 00:13:38,760
I did a little checking.
303
00:13:38,800 --> 00:13:40,040
You didn't grow up
in New York.
304
00:13:40,080 --> 00:13:42,480
You lived in Boston with your
aunt and uncle, until you...
305
00:13:42,480 --> 00:13:43,440
What do you want?
306
00:13:43,440 --> 00:13:44,920
Are you really
a private investigator?
307
00:13:44,960 --> 00:13:45,920
Yeah, you got it.
308
00:13:49,400 --> 00:13:50,320
Who hired you?
309
00:13:50,360 --> 00:13:51,280
Arthur Patterson.
310
00:13:51,320 --> 00:13:52,880
Let me ask you something.
311
00:13:52,920 --> 00:13:55,920
Do you ever think about
the people you work for?
312
00:13:55,960 --> 00:13:58,120
Do you ever question
their motives?
313
00:13:58,160 --> 00:13:59,960
I try not to make judgments.
314
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
Do yourself a favor:
question his.
315
00:14:02,240 --> 00:14:03,680
Why? What do you mean?
316
00:14:03,720 --> 00:14:06,760
He, he seemed very sincere,
very straightforward.
317
00:14:06,800 --> 00:14:07,720
Taxi!
318
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
Listen, can we go someplace
319
00:14:08,800 --> 00:14:09,720
and get a cup of coffee,
320
00:14:09,760 --> 00:14:10,720
talk about this, you know?
321
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
I don't think so.
322
00:14:11,720 --> 00:14:13,600
Well, just give me
a couple of minutes.
323
00:14:13,640 --> 00:14:16,720
I've told you I'm not the woman
you're looking for,
324
00:14:16,760 --> 00:14:18,240
so just leave me alone.
325
00:14:23,440 --> 00:14:25,120
Mr. Patterson, I think
there's a lot more
326
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
to this woman and her story
than you're telling me.
327
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
I don't think it adds up.
328
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
Can you drive out
329
00:14:29,960 --> 00:14:32,360
to my Connecticut house
tomorrow morning?
330
00:14:32,400 --> 00:14:34,080
We could talk then.
331
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
Fine.
332
00:14:35,240 --> 00:14:37,360
Good. I look forward
to seeing you.
333
00:14:46,160 --> 00:14:48,240
Uh, do you need me to do
anything for you
334
00:14:48,280 --> 00:14:49,400
before I go to lunch?
335
00:14:49,440 --> 00:14:50,400
No, I'm fine.
336
00:14:50,440 --> 00:14:51,640
I have a little headache.
337
00:14:51,680 --> 00:14:52,800
I could use a, a break.
338
00:14:52,840 --> 00:14:55,360
Okay. I'll be back
in an hour.
339
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
That's fine.
You go ahead.
340
00:14:57,600 --> 00:15:00,680
Is our Hilary Walker
the Hilary Walker?
341
00:15:00,720 --> 00:15:02,080
Yeah, I think so.
342
00:15:02,120 --> 00:15:03,440
Good. One down, two to go.
343
00:15:03,480 --> 00:15:05,480
Look, Brenda won't be
back till Monday.
344
00:15:05,520 --> 00:15:07,320
You want me to order
lunch for you?
345
00:15:08,560 --> 00:15:10,600
Yeah.
346
00:15:10,640 --> 00:15:12,000
The usual?
347
00:15:12,040 --> 00:15:15,160
No, no. I want
corned beef with Russian,
348
00:15:15,200 --> 00:15:16,880
and make it for two.
349
00:15:16,920 --> 00:15:19,760
Get extra pickles,
two root beers.
350
00:15:22,640 --> 00:15:26,120
♪ Amazing grace
351
00:15:26,160 --> 00:15:29,960
♪ How sweet the sound
352
00:15:30,000 --> 00:15:36,600
♪ To save a wretch like me
353
00:15:36,640 --> 00:15:43,440
♪ I once was lost
♪ but now I'm found
354
00:15:43,480 --> 00:15:51,840
♪ Was blind but now I see.
355
00:15:51,880 --> 00:15:57,080
She can't breathe
with the box closed, Uncle Arthur.
356
00:16:20,080 --> 00:16:21,560
You can't have her!
357
00:16:21,600 --> 00:16:25,440
You can't take her away from me!
358
00:16:28,320 --> 00:16:29,680
Here we go.
359
00:16:29,720 --> 00:16:31,520
Come on, Meagan,
360
00:16:31,560 --> 00:16:32,960
Axi, Hilly.
361
00:16:34,800 --> 00:16:36,440
There we are.
362
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
Come on.
363
00:16:44,960 --> 00:16:47,880
Hilary, do you remember
your Aunt Eileen?
364
00:16:47,920 --> 00:16:50,960
It's been a long time
since I've seen you.
365
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
Why don't you all
366
00:16:53,240 --> 00:16:54,880
go inside?
367
00:17:09,080 --> 00:17:12,240
Are you sure it's all right
for the girls to stay here?
368
00:17:12,240 --> 00:17:13,800
Don't worry about anything.
369
00:17:13,840 --> 00:17:16,080
I've looked after
children before.
370
00:17:16,120 --> 00:17:19,440
You did say you could help out
with the expenses?
371
00:17:19,480 --> 00:17:20,880
Oh, yeah, of course.
372
00:17:20,880 --> 00:17:22,400
Now, here's a check for you.
373
00:17:22,440 --> 00:17:24,520
If you need anything else,
please call,
374
00:17:24,560 --> 00:17:26,360
and I'll be back
in a week or two.
375
00:17:34,000 --> 00:17:37,120
I know it's not what you're
used to, but you'll be fine.
376
00:17:37,160 --> 00:17:39,640
Are there any sheets,
Aunt Eileen?
377
00:17:39,680 --> 00:17:42,600
They're still hanging
on the back porch.
378
00:17:42,640 --> 00:17:43,760
Help yourself.
379
00:18:07,040 --> 00:18:11,160
How much did
Arthur give you?
380
00:18:11,200 --> 00:18:13,840
A hundred dollars.
381
00:18:13,880 --> 00:18:15,600
I'd like to see him
find somebody
382
00:18:15,640 --> 00:18:18,160
in New York take care
of three brats for that.
383
00:18:27,360 --> 00:18:29,000
Which one are you?
384
00:18:29,040 --> 00:18:30,240
This is Hilary.
385
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
She's the oldest.
386
00:18:31,280 --> 00:18:34,040
She looks after the babies
like a little mother.
387
00:18:34,080 --> 00:18:35,640
She does everything.
388
00:18:35,680 --> 00:18:38,040
Everything?
389
00:18:38,080 --> 00:18:39,560
Watch what you say.
390
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
She's just a little girl.
391
00:18:47,760 --> 00:18:49,040
I brought you lunch.
392
00:18:53,080 --> 00:18:54,680
Corn beef, with Russian.
393
00:18:54,720 --> 00:18:56,240
What am I going
to do about you?
394
00:18:56,280 --> 00:18:57,520
Every time I turn around,
395
00:18:57,560 --> 00:18:59,240
here you are.
396
00:18:59,280 --> 00:19:00,840
Well, I usually
eat at my desk.
397
00:19:00,880 --> 00:19:04,120
I got the impression the other
day that you eat in a lot, too.
398
00:19:04,160 --> 00:19:05,360
Now, what do you think?
399
00:19:05,400 --> 00:19:06,760
You want a root beer, Hmm?
400
00:19:06,800 --> 00:19:08,960
Okay. Thank you.
401
00:19:09,000 --> 00:19:11,120
You got it.
402
00:19:12,560 --> 00:19:15,280
You know, you seem like
a really nice guy,
403
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
and I want to apologize
404
00:19:16,880 --> 00:19:18,280
for last night.
405
00:19:18,320 --> 00:19:19,760
Oh, don't even
think about it.
406
00:19:19,800 --> 00:19:22,600
It's just that I don't like
dredging up the past.
407
00:19:22,640 --> 00:19:25,080
I feel like I've got
that ordeal behind me.
408
00:19:25,120 --> 00:19:27,400
I admire you a lot.
409
00:19:27,440 --> 00:19:28,440
Why?
410
00:19:28,480 --> 00:19:30,840
Because you beat
the odds.
411
00:19:30,880 --> 00:19:32,480
What do you mean?
412
00:19:32,640 --> 00:19:34,640
Well, you lost your parents
when you were very young.
413
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
You were separated
from your sisters.
414
00:19:36,320 --> 00:19:38,160
How much do you know anyway?
415
00:19:38,200 --> 00:19:40,720
Well, I know that things got
pretty tough for you
416
00:19:40,720 --> 00:19:42,160
after your Aunt Eileen died
417
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
and left you
with Larry.
418
00:19:43,280 --> 00:19:44,440
Yeah, it was a nightmare.
419
00:19:47,480 --> 00:19:48,640
Damn it.
420
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
Why is Arthur doing this?
421
00:19:49,840 --> 00:19:51,880
Why does he want to bring
all this up again?
422
00:19:51,920 --> 00:19:53,600
Well, he struck me
as a man
423
00:19:53,600 --> 00:19:55,240
who wants to make amends.
424
00:19:55,280 --> 00:19:56,680
A man who's
seeking absolution.
425
00:19:56,720 --> 00:19:58,760
He wants to reunite you
with your sisters.
426
00:19:58,800 --> 00:20:00,920
22 two years ago,
I asked him for help.
427
00:20:00,960 --> 00:20:02,160
Did he tell you that?
428
00:20:02,200 --> 00:20:04,000
No, I didn't think so.
429
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
Why don't you ask him
what he did?
430
00:20:06,120 --> 00:20:07,840
And tell him to go to hell.
431
00:20:25,200 --> 00:20:27,040
Mr. Patterson's waiting
for you in the den.
432
00:20:27,080 --> 00:20:28,880
Thank you.
433
00:20:28,880 --> 00:20:31,320
Mr. Chapman.
434
00:20:31,360 --> 00:20:32,280
You lied to me.
435
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
You told me you hadn't
had any contact
436
00:20:34,360 --> 00:20:36,680
with those women since
they were children.
437
00:20:36,720 --> 00:20:39,240
Why didn't you help Hilary
when she came to you?
438
00:20:39,280 --> 00:20:41,080
What did she tell you?
439
00:20:41,120 --> 00:20:43,320
She told me to tell you
to go to hell.
440
00:20:43,360 --> 00:20:49,720
She came to me,
when she was about 18.
441
00:20:51,480 --> 00:20:55,800
She wanted me to help her
find her sisters,
442
00:20:55,840 --> 00:20:58,920
but she was so angry
and out of control
443
00:20:58,960 --> 00:21:00,640
I was afraid of what
she might do.
444
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
She had every right to be angry.
445
00:21:02,360 --> 00:21:04,280
Did she tell you
what happened to her,
446
00:21:04,320 --> 00:21:06,040
how she was abused
and brutalized?
447
00:21:06,080 --> 00:21:08,680
No. She never said anything.
448
00:21:08,720 --> 00:21:10,480
How could you leave
a little girl
449
00:21:10,520 --> 00:21:12,760
with people like Larry
and Eileen Miller?
450
00:21:12,800 --> 00:21:14,160
Eileen Miller
451
00:21:14,160 --> 00:21:16,760
was Sam's sister.
452
00:21:16,800 --> 00:21:21,160
She seemed capable.
453
00:21:21,200 --> 00:21:23,080
I tried, God knows I tried
454
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
to find Hilary another home,
455
00:21:25,240 --> 00:21:28,720
but no one wanted
an older child.
456
00:21:28,720 --> 00:21:31,240
I thought about keeping
457
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
those little girls myself.
458
00:21:33,360 --> 00:21:37,360
I've always been a bachelor.
459
00:21:37,360 --> 00:21:40,200
It was 1959.
460
00:21:40,240 --> 00:21:43,640
I didn't know if I could manage
three little girls
461
00:21:43,680 --> 00:21:44,880
under the age of ten,
462
00:21:44,880 --> 00:21:47,720
even if the courts would
have given me permission.
463
00:21:47,760 --> 00:21:49,440
I have to talk to Hilary.
464
00:21:49,480 --> 00:21:51,720
I want to tell her
how sorry I am.
465
00:21:51,760 --> 00:21:54,520
She said she won't come.
466
00:21:54,560 --> 00:21:58,320
Please, try to convince her
to change her mind.
467
00:21:58,320 --> 00:22:00,200
I need her
forgiveness.
468
00:22:00,240 --> 00:22:02,920
You hired me to find
three women,
469
00:22:02,960 --> 00:22:05,800
not to barter
with their emotions.
470
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
I don't know.
471
00:22:06,960 --> 00:22:09,400
Maybe if you, maybe
if you give her a little time
472
00:22:09,440 --> 00:22:10,920
you can contact her yourself.
473
00:22:10,960 --> 00:22:13,680
I'm afraid time is one thing
I don't have.
474
00:22:13,680 --> 00:22:14,760
I'm dying.
475
00:22:16,560 --> 00:22:21,760
The doctors have done everything
they can.
476
00:22:21,800 --> 00:22:25,200
I'm not a particularly
religious man,
477
00:22:25,240 --> 00:22:29,360
but Sam and Solange
were my best friends.
478
00:22:29,400 --> 00:22:32,480
Their memory and the girls
are all that I have left,
479
00:22:32,520 --> 00:22:36,360
and I would like
to make my peace.
480
00:22:36,400 --> 00:22:38,480
Maybe she'll change her mind
481
00:22:38,520 --> 00:22:43,240
when she finds out that we found
the other two, but I doubt it.
482
00:22:43,280 --> 00:22:45,600
Well, I know that you will
do your best.
483
00:22:46,800 --> 00:22:50,640
I'll see myself out.
484
00:23:28,320 --> 00:23:30,880
My God.
485
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
Look at her, Sam.
486
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
She's beautiful.
487
00:23:35,720 --> 00:23:37,360
(woman speaking French)
488
00:23:37,360 --> 00:23:40,400
(both speaking French)
489
00:23:47,160 --> 00:23:48,160
He's making her leave
490
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
because she can only pay
for coffee.
491
00:23:49,720 --> 00:23:51,640
Well, then, tell him
we'll pay for her meal.
492
00:23:52,680 --> 00:23:56,320
(speaking French)
493
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
No, no.
494
00:24:01,320 --> 00:24:02,560
(speaking French)
495
00:24:02,600 --> 00:24:03,720
Excusez-moi, Mademoiselle?
496
00:24:03,760 --> 00:24:05,000
We can't let her leave.
497
00:24:05,040 --> 00:24:06,760
Mademoiselle?
Would you...
498
00:24:06,800 --> 00:24:08,320
Ask her if she'll
have dinner with us.
499
00:24:08,360 --> 00:24:12,040
(speaking French)
500
00:24:18,400 --> 00:24:21,000
(speaking French)
501
00:24:21,040 --> 00:24:22,760
Wait, p-please.
502
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
Thank you,
503
00:24:25,320 --> 00:24:27,160
but I don't eat
with soldiers.
504
00:24:27,200 --> 00:24:31,360
Not French,
not German,
505
00:24:31,400 --> 00:24:32,480
not American.
506
00:24:32,520 --> 00:24:34,720
When was the last time
you had a good meal?
507
00:24:36,240 --> 00:24:37,760
Please,
508
00:24:37,800 --> 00:24:39,480
let us buy
you dinner.
509
00:24:39,520 --> 00:24:42,640
I can't, no.
510
00:24:42,680 --> 00:24:43,960
I'd love
to see the waiter bring you
511
00:24:44,000 --> 00:24:45,120
anything you want on the menu.
512
00:24:45,160 --> 00:24:47,880
I think you are...
513
00:24:47,920 --> 00:24:50,120
sincere, but...
514
00:24:50,160 --> 00:24:52,080
I'm Sam, and this is Arthur.
515
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
And you're...
516
00:24:56,080 --> 00:24:59,320
Solange Betoit.
517
00:24:59,360 --> 00:25:01,560
Solange Betoit.
518
00:25:04,000 --> 00:25:07,320
You're very
quiet today.
519
00:25:07,360 --> 00:25:10,280
I was thinking
about my family.
520
00:25:10,320 --> 00:25:13,280
We spent our Sundays here
when I was younger.
521
00:25:13,320 --> 00:25:14,760
Do you know where
they are now?
522
00:25:14,800 --> 00:25:17,440
Are they safe?
523
00:25:17,480 --> 00:25:19,680
I've lost them all now.
524
00:25:19,720 --> 00:25:22,920
My father was killed
in the Odon Forest.
525
00:25:22,960 --> 00:25:26,280
My mother died
with, um, tuberculosis.
526
00:25:26,320 --> 00:25:29,120
My brother joined
the resistance.
527
00:25:29,160 --> 00:25:31,080
He was turned in,
528
00:25:31,080 --> 00:25:33,080
killed by a collaborator.
529
00:25:33,120 --> 00:25:35,720
I lost my parents
before the war.
530
00:25:35,760 --> 00:25:38,120
Then you understand.
531
00:25:38,160 --> 00:25:39,760
What I've been through
is nothing
532
00:25:39,800 --> 00:25:41,400
compared to what
you've survived.
533
00:25:41,440 --> 00:25:44,000
Maybe.
534
00:25:44,040 --> 00:25:45,960
How does anyone know?
535
00:26:06,240 --> 00:26:07,640
Got it.
536
00:26:07,680 --> 00:26:09,400
So, where's Sam?
537
00:26:09,440 --> 00:26:10,800
I don't know.
538
00:26:10,840 --> 00:26:12,720
He said he'd be working here
with you.
539
00:26:12,760 --> 00:26:14,600
I haven't seen him.
540
00:26:14,640 --> 00:26:15,720
The orders just came in.
541
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
We're moving out in three hours.
542
00:26:19,280 --> 00:26:20,600
All right.
543
00:26:20,640 --> 00:26:23,000
If you see Sam, tell him
I'll be back in a little while.
544
00:26:23,040 --> 00:26:24,280
I, uh,
545
00:26:24,320 --> 00:26:27,480
got to say good-bye to a friend.
546
00:26:45,760 --> 00:26:47,680
Solange?
547
00:26:50,320 --> 00:26:52,240
Solange?
548
00:27:01,400 --> 00:27:05,240
I don't know how much longer
this fighting can go on,
549
00:27:05,280 --> 00:27:06,680
but when this is over...
550
00:27:06,680 --> 00:27:07,920
Don't.
551
00:27:07,960 --> 00:27:11,320
Don't make any promises.
552
00:27:11,360 --> 00:27:14,480
This has been the most
wonderful month of my life.
553
00:27:14,520 --> 00:27:16,080
I want to take care of you.
554
00:27:16,120 --> 00:27:18,160
I love you, Solange.
555
00:27:51,240 --> 00:27:53,000
Okay, I'll be gone
a day or two,
556
00:27:53,040 --> 00:27:54,320
depending on when I get
557
00:27:54,360 --> 00:27:56,240
to see Hilary's sister,
Alexandra.
558
00:27:56,280 --> 00:27:57,920
So where did her mother
finally surface?
559
00:27:57,960 --> 00:27:59,840
In Paris, Milan,
Saint Tropez?
560
00:27:59,880 --> 00:28:01,360
South Carolina.
561
00:28:01,400 --> 00:28:02,440
Would you believe it?
562
00:28:02,480 --> 00:28:04,160
I spoke to Margaret
yesterday afternoon.
563
00:28:04,200 --> 00:28:05,120
So, what's
she like?
564
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Uh, Southern.
565
00:28:06,200 --> 00:28:07,760
Oh. Good luck.
566
00:28:07,800 --> 00:28:09,760
Thanks.
567
00:28:15,240 --> 00:28:18,080
This house belonged
to my third husband.
568
00:28:18,120 --> 00:28:20,000
I just love it here.
569
00:28:21,160 --> 00:28:22,280
Here.
570
00:28:22,320 --> 00:28:24,000
Oh, thank you.
Mm-hmm.
571
00:28:24,040 --> 00:28:26,880
Of course, it isn't
like it used to be,
572
00:28:26,920 --> 00:28:28,520
but it is the South.
573
00:28:29,800 --> 00:28:31,840
May I, uh,
give you some more iced tea?
574
00:28:31,880 --> 00:28:33,920
Oh, no thanks.
I'm fine.
575
00:28:35,400 --> 00:28:37,280
Have you told your daughter yet?
576
00:28:37,320 --> 00:28:39,360
No, not yet.
577
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
Well, I was hoping
to see her while I'm here.
578
00:28:42,400 --> 00:28:46,360
I was hoping to convince you
to drop the entire thing.
579
00:28:46,400 --> 00:28:49,800
I'm sorry. I-I don't understand.
580
00:28:49,840 --> 00:28:51,520
Let me ask
you something.
581
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
Are the other women, uh,
pursuing this reunion?
582
00:28:55,240 --> 00:28:58,600
Well, we haven't located Meagan
yet.
583
00:28:58,640 --> 00:29:00,760
Hilary has ambivalent feelings.
584
00:29:00,800 --> 00:29:03,280
So, all of the fuss
is really for Arthur,
585
00:29:03,320 --> 00:29:04,800
isn't it?
586
00:29:04,840 --> 00:29:06,720
Very high price to pay
587
00:29:06,760 --> 00:29:10,320
to soothe an old man's
conscience.
588
00:29:10,360 --> 00:29:12,240
What do you mean?
589
00:29:12,280 --> 00:29:14,880
I know what men are like
590
00:29:14,920 --> 00:29:17,600
when they get to a certain age,
especially men
591
00:29:17,640 --> 00:29:20,440
like Arthur,
who spend their life pouring all
592
00:29:20,480 --> 00:29:22,280
of their energy into their work.
593
00:29:22,320 --> 00:29:24,200
They get old,
they get reflective,
594
00:29:24,240 --> 00:29:27,720
and God help us all
when they get philosophical.
595
00:29:27,760 --> 00:29:29,680
Please, sit down.
596
00:29:29,720 --> 00:29:30,920
Thank you.
597
00:29:33,560 --> 00:29:36,200
My daughter is 35 years old.
598
00:29:36,240 --> 00:29:38,720
She has two beautiful daughters
of her own.
599
00:29:38,760 --> 00:29:40,720
Her husband is up
for reelection this year.
600
00:29:40,760 --> 00:29:42,720
Did I mention that
on the telephone?
601
00:29:42,760 --> 00:29:44,160
Yes, you did.
602
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
Alexandra's
603
00:29:45,640 --> 00:29:48,120
husband is from
a very fine old family
604
00:29:48,160 --> 00:29:52,120
that has a long tradition
of political involvement.
605
00:29:52,120 --> 00:29:56,200
He has an absolutely
pure record.
606
00:29:56,240 --> 00:29:58,600
He's so squeaky clean,
607
00:29:58,640 --> 00:30:01,080
he borders on boring.
608
00:30:03,000 --> 00:30:04,280
I'm sorry, but I...
609
00:30:04,320 --> 00:30:06,600
I don't understand
what telling Alexandra
610
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
about her past has to do
with her husband's campaign.
611
00:30:09,600 --> 00:30:14,440
Honey, people in the South
just love a good scandal,
612
00:30:14,480 --> 00:30:17,720
but it doesn't get them elected,
613
00:30:17,760 --> 00:30:20,240
certainly... not now.
614
00:30:27,280 --> 00:30:29,320
Do you have any idea
what will happen
615
00:30:29,360 --> 00:30:30,720
when I tell
my daughter,
616
00:30:30,720 --> 00:30:32,720
who has no memory
of her family,
617
00:30:32,760 --> 00:30:35,120
her sisters, and
certainly not
618
00:30:35,160 --> 00:30:36,520
of the circumstances
619
00:30:36,560 --> 00:30:38,480
surrounding her
parents' death?
620
00:30:38,520 --> 00:30:40,280
What will
happen to her,
621
00:30:40,320 --> 00:30:43,800
to her husband, when
622
00:30:43,840 --> 00:30:45,880
the story comes out?
623
00:30:49,720 --> 00:30:52,000
Whatever the-the consequences,
624
00:30:52,040 --> 00:30:54,200
don't you think
these women have a moral right
625
00:30:54,240 --> 00:30:55,680
to know about each other,
626
00:30:55,720 --> 00:30:58,120
to pursue their relationship,
if that's what they want?
627
00:30:58,160 --> 00:31:00,080
Moral right?
628
00:31:02,080 --> 00:31:04,120
It all depends.
629
00:31:04,160 --> 00:31:06,160
Perhaps.
630
00:31:08,040 --> 00:31:11,440
Perhaps not.
631
00:31:20,000 --> 00:31:21,600
Senator, so glad you could make it.
632
00:31:21,640 --> 00:31:24,480
We had our doubts as to whether
you'd be back from Washington.
633
00:31:24,520 --> 00:31:26,640
And as I recall, you promised me
a billiards game.
634
00:31:26,680 --> 00:31:28,200
No way
I was gonna miss that.
635
00:31:28,240 --> 00:31:29,440
You'll wish
you forgot.
636
00:31:29,480 --> 00:31:30,680
Henry, nice
to see you.
637
00:31:30,720 --> 00:31:32,800
We missed you
at the club last Wednesday.
638
00:31:32,840 --> 00:31:34,040
Emily and
Marie-Louise,
639
00:31:34,080 --> 00:31:35,640
do y'all remember
Miss Templeton?
640
00:31:35,680 --> 00:31:37,440
Very nice to see you girls.
Hello.
641
00:31:37,480 --> 00:31:40,160
Why don't you
come on inside?
642
00:31:52,160 --> 00:31:53,400
Friends,
643
00:31:53,440 --> 00:31:55,400
may I have your attention
for a moment, please?
644
00:31:57,440 --> 00:31:59,920
Alexandra and I would
like to thank you all.
645
00:31:59,960 --> 00:32:02,160
Not only for being
here with us today,
646
00:32:02,200 --> 00:32:03,560
but for being
with us
647
00:32:03,600 --> 00:32:05,320
through the
last 12 years.
648
00:32:05,360 --> 00:32:08,000
As I look across
this room,
649
00:32:08,040 --> 00:32:10,840
I can see the backbone
of my political career.
650
00:32:11,040 --> 00:32:13,080
It's because of you
that I was elected,
651
00:32:13,120 --> 00:32:15,800
and I want to thank you all
for your support.
652
00:32:15,840 --> 00:32:18,240
But I don't want you
to get the wrong impression.
653
00:32:18,280 --> 00:32:19,640
Today is not about politics.
654
00:32:19,680 --> 00:32:21,480
Today is about friends
being together.
655
00:32:21,520 --> 00:32:22,680
Besides, we still have--
656
00:32:22,720 --> 00:32:24,360
what is it Bob,
two, three weeks--
657
00:32:24,400 --> 00:32:26,280
before we start
the next campaign push?
658
00:32:26,320 --> 00:32:28,600
Two or three minutes, maybe.
659
00:32:29,760 --> 00:32:31,400
Excuse me.
660
00:32:32,840 --> 00:32:35,080
Listen, kids, why
don't y'all go get something
661
00:32:35,120 --> 00:32:36,240
to drink, okay?
Okay.
662
00:32:37,320 --> 00:32:38,840
The girls look adorable.
663
00:32:38,880 --> 00:32:40,360
Oh, thank you, Ma.
664
00:32:41,680 --> 00:32:43,560
Dear, do you have
some time tomorrow?
665
00:32:43,600 --> 00:32:46,640
I'd... like to come and
have a talk with you.
666
00:32:46,680 --> 00:32:47,760
Of course, Mother.
667
00:32:47,800 --> 00:32:48,880
Alexandra.
668
00:32:48,920 --> 00:32:50,520
You-You'll excuse me.
I'm being summoned.
669
00:32:58,720 --> 00:33:01,160
Once again, you put your money
on a three-legged horse.
670
00:33:01,200 --> 00:33:02,680
That so?
671
00:33:05,960 --> 00:33:07,160
Whoa!
672
00:33:08,920 --> 00:33:10,880
Everybody gone?
673
00:33:13,080 --> 00:33:16,000
Yeah.
674
00:33:16,040 --> 00:33:17,960
Well, I thought
it went real well.
675
00:33:18,000 --> 00:33:20,280
You did?
676
00:33:22,200 --> 00:33:23,400
Next time,
you might try
677
00:33:23,440 --> 00:33:25,560
to pick a more appropriate
dress for Emily.
678
00:33:25,600 --> 00:33:27,640
You know how careful I am
about the girls' clothes.
679
00:33:27,680 --> 00:33:30,000
I thought she looked beautiful.
680
00:33:30,040 --> 00:33:32,760
So, what did you think
of the caterers?
681
00:33:32,800 --> 00:33:34,720
I thought they were fine.
682
00:33:34,760 --> 00:33:36,280
They were late.
683
00:33:36,320 --> 00:33:37,880
I much prefer the
other caterers.
684
00:33:37,920 --> 00:33:39,200
They were very
responsible.
685
00:33:39,240 --> 00:33:40,920
I wanted to try someone new.
686
00:33:40,920 --> 00:33:42,920
I thought
they did a splendid job.
687
00:33:42,960 --> 00:33:44,200
Well, I was disappointed.
688
00:33:44,240 --> 00:33:46,200
I don't think
we should use them again.
689
00:33:46,200 --> 00:33:49,960
Sometimes I think
nothing I do ever suits you.
690
00:33:50,000 --> 00:33:52,600
Don't I ever do anything right?
691
00:33:53,760 --> 00:33:55,560
Well, of course you do. You were
692
00:33:55,600 --> 00:33:57,560
the prettiest woman
at the party tonight.
693
00:34:17,000 --> 00:34:20,640
This is the hardest thing
that I ever had to do,
694
00:34:20,680 --> 00:34:21,840
but I have no choice,
695
00:34:21,880 --> 00:34:23,400
because if I don't
tell you,
696
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
someone else will.
697
00:34:24,480 --> 00:34:25,800
Tell me what?
698
00:34:25,800 --> 00:34:28,520
I want you to know
that I've loved you
699
00:34:28,520 --> 00:34:32,720
from the very first minute
that I laid eyes on you.
700
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
And if I did anything wrong,
701
00:34:34,600 --> 00:34:36,960
it was because
I wanted to protect you.
702
00:34:37,000 --> 00:34:38,360
Did what?
703
00:34:38,400 --> 00:34:40,400
Mother, you're not
making any sense.
704
00:34:40,440 --> 00:34:43,400
You remember when
we moved to Atlanta?
705
00:34:43,440 --> 00:34:44,680
Vaguely.
706
00:34:44,720 --> 00:34:47,720
Do you remember living
in New York before that?
707
00:34:47,760 --> 00:34:50,000
No, I couldn't have
been more than five.
708
00:34:50,040 --> 00:34:51,360
You were four.
709
00:34:51,400 --> 00:34:55,400
When your father and I...
adopted you.
710
00:34:56,760 --> 00:34:58,480
What?
711
00:34:58,520 --> 00:35:01,920
We adopted you when you
were four years old.
712
00:35:04,880 --> 00:35:07,120
Why didn't you
tell me this before?
713
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
I was afraid to tell
you the truth.
714
00:35:09,160 --> 00:35:11,440
What did you think
I was going to do?
715
00:35:11,480 --> 00:35:13,280
You're my mother.
I love you.
716
00:35:13,320 --> 00:35:16,680
I didn't want our
relationship to change.
717
00:35:16,720 --> 00:35:20,640
I couldn't bear
the idea of being
718
00:35:20,680 --> 00:35:23,040
any less than
your real mother.
719
00:35:28,720 --> 00:35:30,280
So, where
are they now?
720
00:35:30,320 --> 00:35:31,960
Are they living?
721
00:35:32,000 --> 00:35:35,320
No, we adopted you
after their deaths.
722
00:35:35,360 --> 00:35:39,280
Your father was a,
an actor on Broadway.
723
00:35:39,320 --> 00:35:41,880
I saw him
in a play once.
724
00:35:41,920 --> 00:35:44,320
I saw pictures
of your mother.
725
00:35:44,360 --> 00:35:46,760
She was French,
very beautiful.
726
00:35:51,840 --> 00:35:53,880
How did they die?
727
00:35:56,440 --> 00:35:58,640
It was so tragic.
728
00:35:58,680 --> 00:36:01,840
Everyone who knew them were
devastated by what happened.
729
00:36:01,880 --> 00:36:03,520
What?
730
00:36:05,760 --> 00:36:08,200
Evidently there was
a terrible argument.
731
00:36:08,240 --> 00:36:11,400
Nobody knows
what it was about.
732
00:36:11,440 --> 00:36:14,520
Oh, it's so hard
733
00:36:14,560 --> 00:36:15,880
to tell you
these things.
734
00:36:15,880 --> 00:36:17,480
What exactly happened?
735
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
Your mother was killed...
736
00:36:21,120 --> 00:36:23,400
by your father.
737
00:36:23,440 --> 00:36:25,880
Oh, my God.
738
00:36:25,920 --> 00:36:27,880
Was he crazy?
739
00:36:27,880 --> 00:36:29,320
No, no.
740
00:36:29,360 --> 00:36:33,680
I was told that
he loved her very much.
741
00:36:35,240 --> 00:36:36,840
They think it
must have been
742
00:36:36,880 --> 00:36:39,000
some kind of
jealous rage.
743
00:36:39,040 --> 00:36:41,000
Nobody knows.
744
00:36:41,040 --> 00:36:43,640
That's all I know.
745
00:36:43,680 --> 00:36:45,160
What happened to him?
746
00:36:45,320 --> 00:36:48,520
He was arrested and...
747
00:36:48,560 --> 00:36:51,160
committed suicide in his cell
748
00:36:51,200 --> 00:36:54,600
several days later,
749
00:36:54,600 --> 00:36:56,920
leaving you and, uh...
750
00:36:58,280 --> 00:36:59,720
Me and...?
751
00:36:59,720 --> 00:37:03,240
You have two sisters.
752
00:37:05,480 --> 00:37:06,760
Where?
753
00:37:06,800 --> 00:37:08,920
What happened to them?
754
00:37:08,960 --> 00:37:12,440
They were adopted
by other families.
755
00:37:12,440 --> 00:37:14,960
Hilary was about eight
when it happened
756
00:37:15,000 --> 00:37:16,920
and the youngest
was just a baby.
757
00:37:16,960 --> 00:37:18,120
Her name is Meagan.
758
00:37:18,160 --> 00:37:21,000
I understand why you didn't
tell me about my parents,
759
00:37:21,040 --> 00:37:23,600
but how could you
keep this from me?
760
00:37:23,640 --> 00:37:27,560
I have a family-- sisters.
761
00:37:31,400 --> 00:37:33,720
Where are they now?
762
00:37:36,720 --> 00:37:37,960
Do they know about me?
763
00:37:38,120 --> 00:37:40,520
I don't know.
764
00:37:40,560 --> 00:37:43,200
The man who arranged
the adoption--
765
00:37:43,240 --> 00:37:45,080
he has hired
a private investigator
766
00:37:45,120 --> 00:37:46,800
to find the three of you.
767
00:37:46,840 --> 00:37:49,560
He wants to bring
you all together.
768
00:37:56,400 --> 00:37:58,480
Did my mother have long hair?
769
00:38:00,840 --> 00:38:02,520
Did she?
770
00:38:04,200 --> 00:38:05,360
Yes.
771
00:38:05,400 --> 00:38:09,800
I used to dream of
a woman with long hair.
772
00:38:09,840 --> 00:38:13,040
I sat in her lap
and she sang to me.
773
00:38:23,320 --> 00:38:25,760
Henry, can I talk
to you a minute?
774
00:38:25,800 --> 00:38:27,840
Sure, honey,
what is it?
775
00:38:27,880 --> 00:38:30,120
Promise you'll listen
with an open mind?
776
00:38:31,800 --> 00:38:33,880
I know
you're upset.
777
00:38:33,920 --> 00:38:35,400
I'm not upset.
778
00:38:35,440 --> 00:38:37,560
I just don't think
you should go to Connecticut
779
00:38:37,600 --> 00:38:38,640
to see these people.
780
00:38:38,680 --> 00:38:40,640
Those people are my sisters.
781
00:38:40,680 --> 00:38:43,480
I've thought about
this all day, Henry.
782
00:38:43,520 --> 00:38:45,680
This is something
I really want to do.
783
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
What's going to happen
784
00:38:46,880 --> 00:38:48,960
if word of your little
reunion gets out?
785
00:38:49,000 --> 00:38:50,200
It's a private
thing, Henry.
786
00:38:50,240 --> 00:38:51,840
It's not being covered
by the press.
787
00:38:51,880 --> 00:38:53,480
I'll tell you what's
going to happen.
788
00:38:53,520 --> 00:38:55,720
People are going to laugh
at me, pure and simple.
789
00:38:55,760 --> 00:38:58,120
All these years I've held you up
as Southern royalty.
790
00:38:58,160 --> 00:39:00,360
The distinguished
Judge Gorham's daughter
791
00:39:00,360 --> 00:39:01,800
from Atlanta.
792
00:39:01,840 --> 00:39:04,040
I've flown your credentials
like the Confederate flag.
793
00:39:04,080 --> 00:39:07,240
I have put my life on hold
for you so many times before.
794
00:39:07,280 --> 00:39:09,920
Please don't
do this to me now.
795
00:39:09,960 --> 00:39:13,320
Honey, you're talking
about one weekend.
796
00:39:13,360 --> 00:39:15,640
I'm talking about
my whole life,
797
00:39:15,640 --> 00:39:17,280
my political future.
798
00:39:17,320 --> 00:39:18,840
Please, Henry.
799
00:39:18,880 --> 00:39:21,480
I've already made my decision.
800
00:39:23,240 --> 00:39:24,960
So have I.
801
00:39:27,480 --> 00:39:29,320
I'm going.
802
00:39:44,480 --> 00:39:45,760
Yes?
803
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
Hi. How you doing?
804
00:39:47,840 --> 00:39:49,200
I'm okay.
805
00:39:49,240 --> 00:39:51,880
Look, I know you were upset
last time we spoke,
806
00:39:51,920 --> 00:39:53,960
but I thought
you might like to know
807
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
that I'm still trying
to locate Meagan,
808
00:39:55,800 --> 00:39:57,680
but I met your
other sister, Alexandra.
809
00:39:57,720 --> 00:40:00,440
Axi?
810
00:40:00,480 --> 00:40:03,040
Yeah. She's a terrific lady.
811
00:40:03,080 --> 00:40:05,000
She wants very much
to see you.
812
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
She's coming to Connecticut.
813
00:40:06,880 --> 00:40:09,440
Tell her, tell her that...
814
00:40:09,480 --> 00:40:13,000
that I love her very much,
but that I just can't.
815
00:40:13,040 --> 00:40:14,480
Hilary, what...
816
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
Uncle Arthur.
817
00:40:34,200 --> 00:40:35,560
Where's your
Aunt Eileen?
818
00:40:35,600 --> 00:40:36,560
Upstairs with Meagan.
819
00:40:36,600 --> 00:40:38,600
Would you tell her
that I'm here, please?
820
00:40:41,400 --> 00:40:43,880
Hilary,
please stay.
821
00:40:43,920 --> 00:40:46,120
I thought, uh...
822
00:40:49,400 --> 00:40:51,440
I wanted to tell you something.
823
00:40:51,480 --> 00:40:52,960
Is something wrong?
824
00:40:53,000 --> 00:40:55,640
Your sisters
are going to go away
825
00:40:55,680 --> 00:40:56,600
for a little while.
826
00:40:56,640 --> 00:40:58,440
Why?
827
00:40:58,440 --> 00:41:00,240
Because there's no way
828
00:41:00,280 --> 00:41:03,040
to keep them
together any longer.
829
00:41:06,040 --> 00:41:10,320
I tried.
I really tried.
830
00:41:10,360 --> 00:41:12,840
I found
two wonderful homes.
831
00:41:12,880 --> 00:41:15,520
One for Meagan,
one for Axi.
832
00:41:15,560 --> 00:41:18,800
I know,
it's not fair,
833
00:41:18,840 --> 00:41:21,040
but you're the oldest.
834
00:41:21,080 --> 00:41:24,240
You have to be brave
for the others.
835
00:41:24,280 --> 00:41:25,680
Please don't
leave me here.
836
00:41:25,720 --> 00:41:29,200
It won't be for long,
I promise.
837
00:41:29,240 --> 00:41:32,360
Just as soon as I can find
you another family...
838
00:41:32,400 --> 00:41:34,280
I already
have a family.
839
00:41:34,320 --> 00:41:36,600
You can't.
840
00:41:36,640 --> 00:41:38,680
I won't let you.
841
00:41:38,720 --> 00:41:42,200
You can't take
them away from me.
842
00:41:59,720 --> 00:42:02,880
What is it?
What's the matter?
843
00:42:02,920 --> 00:42:05,520
Uncle Arthur is going
to take you and Meagan
844
00:42:05,560 --> 00:42:07,120
on a little trip.
845
00:42:07,160 --> 00:42:08,520
Where are
we going?
846
00:42:08,520 --> 00:42:10,720
Back to New York.
847
00:42:10,760 --> 00:42:13,400
Are you coming?
848
00:42:13,400 --> 00:42:15,760
No, not now.
849
00:42:15,800 --> 00:42:17,880
Then I don't
want to go.
850
00:42:17,920 --> 00:42:19,400
You have to.
851
00:42:19,440 --> 00:42:22,200
If you don't go,
then Meagan will be scared.
852
00:42:22,240 --> 00:42:24,400
But what if
I get scared?
853
00:42:24,440 --> 00:42:28,480
You won't be frightened
because wherever you are,
854
00:42:28,520 --> 00:42:31,320
you will always know
how much I love you.
855
00:42:31,320 --> 00:42:34,520
I want you to always,
always remember that.
856
00:42:34,560 --> 00:42:38,560
I love you, Axi. That's all.
857
00:42:55,600 --> 00:42:58,560
I want to stay
with Hilly.
858
00:42:58,600 --> 00:43:01,400
I... I know you do.
859
00:43:01,440 --> 00:43:04,520
And I want you to as well.
860
00:43:04,560 --> 00:43:07,080
But we have to go now.
861
00:43:13,880 --> 00:43:18,000
I, uh, I'll be back for you.
862
00:43:18,040 --> 00:43:20,680
Soon.
863
00:43:27,400 --> 00:43:29,200
I promise.
864
00:43:34,320 --> 00:43:37,520
Hilly! Hilly!
865
00:43:37,560 --> 00:43:39,720
Hilly!
866
00:44:24,700 --> 00:44:27,660
I thought we had already
found the Walker woman.
867
00:44:27,700 --> 00:44:30,940
Is that supposed
to mean something?
868
00:44:30,980 --> 00:44:32,100
There are a couple
of other cases
869
00:44:32,140 --> 00:44:33,620
that could use a little
of your attention,
870
00:44:33,620 --> 00:44:35,100
but hey, it's none
of my business, right?
871
00:44:35,140 --> 00:44:36,660
Right.
872
00:44:36,660 --> 00:44:38,900
What do you got
on the younger sister?
873
00:44:38,900 --> 00:44:41,460
That's why I came in.
Here's the deal on her.
874
00:44:41,500 --> 00:44:45,500
Meagan's adopted father, John Kincaid,
and his wife Rebecca were very active
875
00:44:45,540 --> 00:44:47,820
in the civil rights movement.
They eventually set up
876
00:44:47,860 --> 00:44:52,180
a full-scale legal office in Biloxi,
Mississippi, which closed in 1974.
877
00:44:52,220 --> 00:44:54,740
He retired, and they moved
to Berkeley, California.
878
00:44:54,780 --> 00:44:57,060
She's practicing in
a San Francisco law firm.
879
00:44:57,060 --> 00:45:00,020
- I have all the phone numbers.
- Good.
880
00:45:00,060 --> 00:45:03,100
Let's make some phone calls.
881
00:45:18,860 --> 00:45:20,460
Hi.
882
00:45:20,500 --> 00:45:22,020
Hi.
883
00:45:22,060 --> 00:45:24,220
Paula tell you where I live?
884
00:45:24,260 --> 00:45:26,100
She likes me.
885
00:45:26,140 --> 00:45:28,340
Must be hell to live
with all that charm.
886
00:45:29,000 --> 00:45:31,400
Hey, can I buy you a hot dog?
887
00:45:31,400 --> 00:45:33,880
Mm, I love these hot dogs.
888
00:45:33,920 --> 00:45:35,080
Mm-hmm.
889
00:45:35,080 --> 00:45:36,800
Can I ask you something personal?
890
00:45:36,840 --> 00:45:37,800
Okay.
891
00:45:37,800 --> 00:45:39,160
Yeah?
892
00:45:39,200 --> 00:45:40,760
Do you like opera?
893
00:45:40,760 --> 00:45:42,680
Not really.
894
00:45:42,720 --> 00:45:44,560
No?
What about baseball.
895
00:45:44,600 --> 00:45:47,240
- Passionately.
- Really? Okay, forget the opera.
896
00:45:47,280 --> 00:45:49,080
Baseball is good.
Baseball's better.
897
00:45:49,120 --> 00:45:51,480
You didn't come here
to talk about baseball.
898
00:45:51,520 --> 00:45:53,800
Have you found
Meagan yet?
899
00:45:53,840 --> 00:45:55,640
Yes, I have.
900
00:45:55,640 --> 00:45:57,560
I'm flying out to see
her next weekend.
901
00:45:57,600 --> 00:45:58,840
Where is she?
902
00:45:58,840 --> 00:46:02,320
She's in San Francisco.
She's a doctor.
903
00:46:02,360 --> 00:46:05,400
Oh, she was
the sweetest baby.
904
00:46:05,440 --> 00:46:09,240
She had this little round face
with big, bright eyes.
905
00:46:09,280 --> 00:46:14,760
Seems strange to think of her
as a grown woman, a doctor.
906
00:46:16,200 --> 00:46:17,160
Meagan? Wait up.
907
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Can you cover me
on rounds this afternoon?
908
00:46:18,840 --> 00:46:20,080
Sorry.
909
00:46:20,120 --> 00:46:21,240
I'll trade you a Saturday.
910
00:46:21,240 --> 00:46:23,000
Any other day I would,
but I can't this afternoon.
911
00:46:23,000 --> 00:46:24,280
I'm on my way out.
912
00:46:24,320 --> 00:46:25,880
Why? What's going on?
913
00:46:25,920 --> 00:46:27,200
I'm getting pregnant.
914
00:46:27,240 --> 00:46:28,240
Anybody I know?
915
00:46:28,280 --> 00:46:30,280
Cute, very cute.
916
00:46:30,320 --> 00:46:31,800
Everything went perfectly.
917
00:46:31,840 --> 00:46:33,160
I want you
to just relax
918
00:46:33,200 --> 00:46:34,640
for a half hour
some more,
919
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
and then go home
and take it easy.
920
00:46:35,720 --> 00:46:37,920
It takes a couple of days
after in vitro fertilization
921
00:46:37,960 --> 00:46:40,200
before you can resume
your normal activities.
922
00:46:40,240 --> 00:46:41,560
We know the drill.
923
00:46:41,560 --> 00:46:42,520
Yeah.
924
00:46:42,560 --> 00:46:44,600
We'll check your
HCG levels in a week
925
00:46:44,640 --> 00:46:46,840
to make sure
you're maintaining
your pregnancy.
926
00:46:46,880 --> 00:46:47,800
Good luck.
927
00:46:47,840 --> 00:46:48,960
Thanks, Doc.
928
00:46:49,000 --> 00:46:50,480
Thanks, Doc.
929
00:46:56,280 --> 00:46:58,880
I can remember when I thought
getting pregnant was gonna be fun.
930
00:47:00,440 --> 00:47:03,240
Yeah, so can I.
931
00:47:03,280 --> 00:47:06,840
It'll be fun again,
once we have a baby.
932
00:47:11,840 --> 00:47:13,560
He seems like a very nice man.
933
00:47:13,560 --> 00:47:15,160
That's it. That's all I know
934
00:47:15,200 --> 00:47:17,320
about your parents
and your sisters.
935
00:47:17,360 --> 00:47:19,280
Let me ask you something.
936
00:47:19,320 --> 00:47:21,920
Did you know
that you were adopted?
937
00:47:21,960 --> 00:47:23,040
Mm, always.
938
00:47:23,080 --> 00:47:26,160
Yeah. Did you ever try
to find your birth parents?
939
00:47:27,720 --> 00:47:29,240
Well, once when I was 12,
940
00:47:29,280 --> 00:47:31,480
I asked my mom
if she knew anything
941
00:47:31,520 --> 00:47:33,280
about my quote "real mother."
942
00:47:33,320 --> 00:47:35,680
The way she looked at me.
943
00:47:35,720 --> 00:47:37,160
It was one of those moments
944
00:47:37,200 --> 00:47:39,000
when words are hanging
in the air
945
00:47:39,040 --> 00:47:41,000
and you just want to reel them
back in.
946
00:47:41,040 --> 00:47:41,960
I never asked again.
947
00:47:42,000 --> 00:47:43,320
What do you think?
948
00:47:43,360 --> 00:47:44,880
When can you get away
to meet your sisters?
949
00:47:46,640 --> 00:47:47,960
What about weekend after next?
950
00:47:52,320 --> 00:47:53,280
Honey, are you sure
951
00:47:53,320 --> 00:47:54,440
you don't mind
changing our plans?
952
00:47:54,480 --> 00:47:55,480
I know you were
looking forward
953
00:47:55,520 --> 00:47:56,760
to getting away
for the weekend.
954
00:47:56,760 --> 00:47:58,520
Well, right now
I think what's
more important
955
00:47:58,520 --> 00:47:59,800
is for you to meet
your sisters.
956
00:47:59,800 --> 00:48:01,240
I think you're
the most wonderful man
957
00:48:01,240 --> 00:48:02,200
in the entire world.
958
00:48:02,240 --> 00:48:04,520
Yeah, well, you
always say that
959
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
when I'm washing
the dishes.
960
00:48:05,600 --> 00:48:06,840
Yeah, well, there
is something sexy
961
00:48:06,840 --> 00:48:08,560
about a guy standing
over a sink.
962
00:48:08,600 --> 00:48:10,440
Get a towel and dry.
963
00:48:13,640 --> 00:48:17,120
I hope we don't lose
this baby.
964
00:48:17,160 --> 00:48:18,200
Don't worry.
965
00:48:21,400 --> 00:48:22,920
No, Miss Walker has the number.
966
00:48:22,960 --> 00:48:24,120
Just tell her, please,
967
00:48:24,120 --> 00:48:25,560
that John Chapman called
968
00:48:25,560 --> 00:48:28,440
and that I'm at the office
or at home. Thank you.
969
00:48:28,440 --> 00:48:30,160
If you want my opinion,
970
00:48:30,200 --> 00:48:33,160
the lady is not going
to return your call,
971
00:48:33,160 --> 00:48:34,040
here or at home.
972
00:48:34,080 --> 00:48:36,400
You know what?
You're right.
973
00:48:36,440 --> 00:48:38,080
Where are you going?
974
00:48:39,280 --> 00:48:40,480
Right,
975
00:48:40,520 --> 00:48:42,640
a man with a mission.
976
00:48:47,760 --> 00:48:48,960
How did you find me here?
977
00:48:49,000 --> 00:48:50,680
Finding people
is what I do
for a living,
978
00:48:50,720 --> 00:48:51,880
do you remember?
979
00:48:51,880 --> 00:48:53,480
You wouldn't return
my phone calls.
980
00:48:53,520 --> 00:48:54,480
I'm sorry.
981
00:48:54,520 --> 00:48:55,800
We're retooling
the morning show,
982
00:48:55,840 --> 00:48:56,760
and it's been crazy.
983
00:48:56,800 --> 00:48:57,720
Yeah. You know what?
984
00:48:57,760 --> 00:48:59,320
I like you better
when you're abrupt.
985
00:48:59,360 --> 00:49:00,320
It's more honest.
986
00:49:00,360 --> 00:49:01,600
Look, you've done your job.
987
00:49:01,640 --> 00:49:02,680
I got your message.
988
00:49:02,720 --> 00:49:04,840
I know my sisters
are flying in this
next weekend,
989
00:49:04,880 --> 00:49:06,440
but I'm not going, John.
I can't.
990
00:49:06,440 --> 00:49:07,560
Hilary, you know what?
991
00:49:07,560 --> 00:49:09,160
You can make
any excuses you want,
992
00:49:09,160 --> 00:49:10,680
but I know this
is important to you.
993
00:49:10,720 --> 00:49:11,680
You're obsessive.
994
00:49:11,720 --> 00:49:12,720
I'm obsessive?
995
00:49:12,760 --> 00:49:13,760
Yes, you are.
What about you?
996
00:49:13,800 --> 00:49:15,040
I know you want to help,
997
00:49:15,080 --> 00:49:16,760
but I have to make
my peace in my own way.
998
00:49:16,800 --> 00:49:18,120
I can't face
seeing Arthur again.
999
00:49:18,160 --> 00:49:19,160
I won't go to his house.
1000
00:49:19,200 --> 00:49:21,360
Okay.
1001
00:49:21,400 --> 00:49:23,160
I like your persistence.
1002
00:49:23,200 --> 00:49:24,800
It's one of the best
things about you.
1003
00:49:24,840 --> 00:49:26,760
But trust me on this one.
1004
00:49:26,800 --> 00:49:28,320
I'm trying, believe me.
1005
00:49:28,360 --> 00:49:29,800
Why can't you
just let it alone?
1006
00:49:29,800 --> 00:49:32,240
My assistant keeps
asking me the same question.
1007
00:49:32,280 --> 00:49:35,880
Do yourself a favor
and take her advice.
1008
00:49:35,880 --> 00:49:37,120
You know what?
You're right.
1009
00:49:37,160 --> 00:49:38,720
You're both right.
1010
00:49:42,800 --> 00:49:45,320
Are you busy
this evening?
1011
00:49:45,320 --> 00:49:47,280
Are you asking me
on a date?
1012
00:49:47,320 --> 00:49:49,080
Yeah, sure, why not?
1013
00:49:49,120 --> 00:49:51,760
I don't know.
Let me think about it.
1014
00:49:54,040 --> 00:49:56,400
So, you thought about it?
1015
00:49:57,720 --> 00:50:00,440
I have a speech to write
for the affiliates,
1016
00:50:00,440 --> 00:50:02,200
and three cost reports
to go over.
1017
00:50:02,200 --> 00:50:03,800
Come on.
1018
00:50:05,000 --> 00:50:09,560
Well, I guess you could come by
my apartment for dinner tonight.
1019
00:50:09,600 --> 00:50:11,960
Great, fine.
1020
00:50:12,600 --> 00:50:13,680
8:00?
1021
00:50:13,720 --> 00:50:15,040
I'll be there.
1022
00:50:15,080 --> 00:50:16,280
Do you need
the address, or...
1023
00:50:21,320 --> 00:50:22,720
Yeah, you've already got it.
1024
00:50:32,040 --> 00:50:33,000
Hi.
Hi.
1025
00:50:33,040 --> 00:50:34,600
Come on in.
Thank you.
1026
00:50:34,600 --> 00:50:36,120
I'm sorry I didn't
have time to cook.
1027
00:50:36,160 --> 00:50:37,800
Oh, uh, okay.
I'll tell you what.
1028
00:50:37,800 --> 00:50:39,680
Why don't we go out
and get something then?
1029
00:50:39,720 --> 00:50:41,080
Oh, no, there's,
uh, lots of food.
1030
00:50:41,120 --> 00:50:42,280
I bought a ton of stuff.
1031
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
Oh, okay.
1032
00:50:43,320 --> 00:50:45,760
I hope you're hungry.
Sure.
1033
00:50:47,040 --> 00:50:49,360
Whoa. I'm impressed.
1034
00:50:49,400 --> 00:50:51,120
Why?
1035
00:50:51,160 --> 00:50:52,440
Well, you didn't
just buy food.
1036
00:50:52,480 --> 00:50:54,840
You took the trouble to go
to three different places here.
1037
00:50:54,880 --> 00:50:56,840
How did you know?
1038
00:50:56,880 --> 00:50:57,960
Well...
1039
00:50:58,000 --> 00:51:00,080
Oh, the bags.
1040
00:51:00,120 --> 00:51:01,680
You're very good at this,
aren't you?
1041
00:51:01,720 --> 00:51:02,880
At what?
1042
00:51:02,920 --> 00:51:05,600
At observing things.
1043
00:51:05,640 --> 00:51:07,960
Is that why you became
a private investigator?
1044
00:51:08,000 --> 00:51:10,440
No, I fell into that
after law school, actually.
1045
00:51:10,480 --> 00:51:13,480
It was the only thing I could
think of that would, uh, here.
1046
00:51:13,520 --> 00:51:14,600
Thank you.
1047
00:51:14,640 --> 00:51:17,080
That would totally
outrage my family.
1048
00:51:17,120 --> 00:51:18,400
And I'm good at it,
1049
00:51:18,440 --> 00:51:21,400
so, uh... here I am.
1050
00:51:21,440 --> 00:51:24,480
Here you are.
1051
00:51:29,400 --> 00:51:31,760
Shall we go the living room?
1052
00:51:31,800 --> 00:51:34,120
Sure.
1053
00:51:34,120 --> 00:51:35,840
Oh, look.
1054
00:51:35,880 --> 00:51:37,400
I brought you something.
1055
00:51:37,440 --> 00:51:38,360
What?
1056
00:51:38,400 --> 00:51:41,160
It's a photograph.
1057
00:51:41,160 --> 00:51:43,880
Those are Alexandra's
daughters.
1058
00:51:45,600 --> 00:51:47,840
This is, uh, Emily.
1059
00:51:47,880 --> 00:51:50,280
This is Mary Louise.
1060
00:51:50,320 --> 00:51:51,640
They're so beautiful.
Yeah.
1061
00:51:51,640 --> 00:51:53,080
How old are they?
1062
00:51:53,120 --> 00:51:54,280
Well, Emily is 12,
1063
00:51:54,320 --> 00:51:56,160
and Mary Louise is six.
1064
00:51:56,200 --> 00:51:57,400
It's kind of hard to tell
1065
00:51:57,400 --> 00:51:58,640
from the picture,
1066
00:51:58,680 --> 00:52:00,600
but I think that
the younger one
1067
00:52:00,640 --> 00:52:01,760
looks like Meagan.
1068
00:52:01,800 --> 00:52:05,080
Arthur gave me this.
1069
00:52:05,080 --> 00:52:10,520
Mama bought us those dresses to
wear for Daddy's birthday party.
1070
00:52:10,520 --> 00:52:13,040
They were navy and white
1071
00:52:13,080 --> 00:52:15,640
and maybe you can
see in the picture.
1072
00:52:15,680 --> 00:52:17,440
They had little
red cherries on them
1073
00:52:17,480 --> 00:52:18,840
or something
on the collar.
1074
00:52:18,840 --> 00:52:21,800
She bought them
at Bergdorf Goodman.
1075
00:52:21,800 --> 00:52:24,600
I remember the day
we picked them out.
1076
00:52:24,640 --> 00:52:27,840
Did you ever try to find
your sisters on your own?
1077
00:52:27,880 --> 00:52:30,600
Once.
1078
00:52:30,600 --> 00:52:33,040
But I didn't get very far,
1079
00:52:33,120 --> 00:52:36,040
when Arthur refused
to help me.
1080
00:52:36,080 --> 00:52:39,040
I guess I should
have hired you.
1081
00:52:39,080 --> 00:52:41,880
I guess so.
1082
00:52:41,920 --> 00:52:45,080
Yeah.
1083
00:52:45,120 --> 00:52:46,440
You know something?
1084
00:52:46,480 --> 00:52:48,920
You remind me
of my therapist.
1085
00:52:48,960 --> 00:52:50,320
Is that good or bad?
1086
00:52:50,360 --> 00:52:53,080
No, no, I liked her, but, uh...
1087
00:52:53,120 --> 00:52:54,320
Well, good.
1088
00:52:54,360 --> 00:52:56,520
The point is she
couldn't save me,
1089
00:52:56,520 --> 00:52:59,240
and you can't either.
1090
00:52:59,280 --> 00:53:02,200
What do you mean?
Save you from what?
1091
00:53:02,200 --> 00:53:06,720
When exactly did you
decide to rescue me?
1092
00:53:06,760 --> 00:53:09,960
Is that what you
think I'm doing?
1093
00:53:10,000 --> 00:53:11,800
I think it's
a mistake to try.
1094
00:53:11,800 --> 00:53:15,360
I think it's time
you trusted me.
1095
00:53:15,400 --> 00:53:18,760
Why?
1096
00:53:18,760 --> 00:53:20,840
Because I care about you.
1097
00:53:37,240 --> 00:53:38,560
I should go.
1098
00:53:38,600 --> 00:53:40,120
I'll call you
in the morning.
1099
00:53:48,760 --> 00:53:51,640
Good night.
1100
00:53:51,680 --> 00:53:54,800
Will you come
to Connecticut with me?
1101
00:53:54,840 --> 00:53:56,360
When did you decide to go?
1102
00:53:56,360 --> 00:53:58,400
Just now.
1103
00:53:59,480 --> 00:54:02,760
Yes, I will.
1104
00:54:17,200 --> 00:54:20,500
- What is it?
- I'm bleeding.
1105
00:54:31,820 --> 00:54:34,900
Sure you're strong enough to
make the trip to Connecticut?
1106
00:54:34,940 --> 00:54:36,500
Physically, I'm fine.
1107
00:54:36,540 --> 00:54:38,620
It's just not fair.
1108
00:54:38,660 --> 00:54:41,700
We'll just try again, and we'll
keep trying until it takes.
1109
00:54:41,700 --> 00:54:43,380
If that's what you want.
1110
00:54:43,420 --> 00:54:44,860
We're on a real
roller coaster.
1111
00:54:44,900 --> 00:54:46,900
They've got you
so pumped up
with hormones,
1112
00:54:46,940 --> 00:54:48,620
I just don't think
that you can look
1113
00:54:48,660 --> 00:54:50,300
at this thing
objectively anymore.
1114
00:54:50,340 --> 00:54:51,500
What do you mean by that?
1115
00:54:51,540 --> 00:54:54,260
For the past
eight months
1116
00:54:54,300 --> 00:54:55,860
we've been poked,
we've been prodded.
1117
00:54:55,900 --> 00:54:59,740
Our sex life has become
scheduled and mechanical.
1118
00:54:59,780 --> 00:55:03,020
There's damn little to us
that's private anymore.
1119
00:55:03,060 --> 00:55:04,580
It's time for us
to just pull back
1120
00:55:04,580 --> 00:55:06,020
and look at other
alternatives.
1121
00:55:06,060 --> 00:55:07,220
There are lots of ways
1122
00:55:07,260 --> 00:55:08,140
you can have kids
in your life.
1123
00:55:08,180 --> 00:55:09,140
We've been
through this before.
1124
00:55:09,140 --> 00:55:11,220
In-vitro's our only choice.
1125
00:55:11,260 --> 00:55:12,820
It's the only
chance we have.
1126
00:55:12,860 --> 00:55:14,740
Look, all I'm saying
is that I think it's time
1127
00:55:14,780 --> 00:55:16,740
to open ourselves up
to some other possibilities.
1128
00:55:16,780 --> 00:55:20,220
We haven't even
talked about adoption.
1129
00:55:20,260 --> 00:55:23,220
Why can't I be
like everyone else?
1130
00:55:23,260 --> 00:55:26,060
Why can't I have my own baby?
1131
00:55:38,580 --> 00:55:40,500
Hi. I'm John Chapman.
1132
00:55:40,500 --> 00:55:41,780
Miss Walker is expecting me.
1133
00:55:41,820 --> 00:55:42,900
Uh, I don't think so.
1134
00:55:42,900 --> 00:55:46,260
She left early
this morning
for the airport.
1135
00:56:04,660 --> 00:56:07,260
Happy New Year, John.
1136
00:56:13,220 --> 00:56:15,580
Let me buy you a drink.
Come on.
1137
00:56:20,060 --> 00:56:23,180
Have you seen any
of this week's rehearsal?
1138
00:56:23,220 --> 00:56:25,500
I can't wait
for opening night.
1139
00:56:25,540 --> 00:56:26,780
Sam is brilliant.
1140
00:56:26,820 --> 00:56:28,540
He's never been better.
1141
00:56:28,580 --> 00:56:30,980
It's the best role
he's ever had.
1142
00:56:30,980 --> 00:56:33,700
Where did you meet her?
1143
00:56:33,740 --> 00:56:36,540
Oh, her father is one
of our firm's clients.
1144
00:56:36,580 --> 00:56:40,540
I think she's very nice.
1145
00:56:41,860 --> 00:56:43,780
We have to find you a girl.
1146
00:56:46,140 --> 00:56:48,860
I found one once,
1147
00:56:48,900 --> 00:56:50,340
but I lost her.
1148
00:56:53,860 --> 00:56:55,780
Are you happy?
1149
00:56:55,820 --> 00:56:57,860
(speaking French)
1150
00:56:57,860 --> 00:57:00,300
Yes, I am happy.
1151
00:57:24,580 --> 00:57:27,300
Sam, aren't you
a little early for kissing?
1152
00:57:27,300 --> 00:57:28,780
It's not midnight yet.
1153
00:57:31,420 --> 00:57:32,620
Solange.
1154
00:57:32,660 --> 00:57:33,580
Sam, wait.
1155
00:57:33,620 --> 00:57:34,580
Solange.
1156
00:57:34,620 --> 00:57:37,860
Sam, you've had
too much to drink.
1157
00:57:38,020 --> 00:57:40,340
Let me go.
1158
00:57:40,380 --> 00:57:41,940
Ye... yeah.
1159
00:57:47,260 --> 00:57:49,060
Please, get me a cab.
1160
00:57:49,060 --> 00:57:50,540
Yes, ma'am.
1161
00:57:52,820 --> 00:57:53,740
Solange.
1162
00:57:53,780 --> 00:57:55,140
Solange, here you are.
1163
00:57:55,140 --> 00:57:56,980
Is there anything I can do?
1164
00:57:57,020 --> 00:57:59,340
Please walk with me.
1165
00:58:01,860 --> 00:58:04,740
I am pregnant.
1166
00:58:04,740 --> 00:58:08,060
I haven't told Sam yet.
1167
00:58:08,100 --> 00:58:10,020
I was going
to tell him tonight.
1168
00:58:10,340 --> 00:58:12,860
You have to understand.
1169
00:58:12,900 --> 00:58:17,300
Actors-- they are easily
distracted.
1170
00:58:17,340 --> 00:58:20,940
They sometimes forget what,
what is real,
1171
00:58:20,980 --> 00:58:23,340
what is important.
1172
00:58:23,380 --> 00:58:29,460
But, you know, this is
not the first time.
1173
00:58:29,500 --> 00:58:32,500
But Sam loves me.
1174
00:58:32,500 --> 00:58:35,700
He always comes back to me.
1175
00:58:35,740 --> 00:58:39,060
Most women would sue
him for divorce,
1176
00:58:39,100 --> 00:58:42,100
take him for
everything he's got.
1177
00:58:42,100 --> 00:58:44,900
I don't want things.
1178
00:58:44,940 --> 00:58:46,660
I just want him.
1179
00:59:21,220 --> 00:59:24,140
- Beautiful house.
- Sure is.
1180
00:59:27,900 --> 00:59:30,220
Meagan's waiting for you
out on the porch.
1181
00:59:30,220 --> 00:59:33,260
If you'll excuse me,
I have to check on Mr. Patterson.
1182
00:59:33,260 --> 00:59:35,740
Certainly. Come on.
1183
00:59:39,080 --> 00:59:41,000
Meagan.
1184
00:59:41,040 --> 00:59:43,360
- I'm Alexandra.
- It's wonderful to meet you.
1185
00:59:43,400 --> 00:59:44,480
Did you just get in?
1186
00:59:44,520 --> 00:59:46,320
Uh, just about a half an hour ago.
1187
00:59:46,360 --> 00:59:49,800
- Have you seen Mr. Patterson yet?
- No, not yet.
1188
00:59:49,840 --> 00:59:52,640
I've been looking forward
to this for several weeks,
1189
00:59:52,680 --> 00:59:55,120
but now that I'm here,
I'm not altogether sure
1190
00:59:55,160 --> 00:59:57,120
what I'm supposed to do.
1191
00:59:59,080 --> 01:00:01,000
There are so many questions
I want to ask you.
1192
01:00:01,040 --> 01:00:05,480
Uh, where you went to medical school,
who your husband is, what's he like.
1193
01:00:05,520 --> 01:00:07,320
The list just goes on and on.
1194
01:00:07,360 --> 01:00:09,880
Well, grill away,
'cause I've got a whole set
1195
01:00:09,880 --> 01:00:11,400
of questions for you, too.
1196
01:00:12,400 --> 01:00:13,360
I'll get it.
1197
01:00:13,400 --> 01:00:14,480
Thanks.
Come on. Sit down.
1198
01:00:19,840 --> 01:00:21,120
Hello.
1199
01:00:21,160 --> 01:00:24,200
Oh. I didn't expect you
to answer the door.
1200
01:00:24,240 --> 01:00:26,400
Well, I didn't expect
you to stand me up.
1201
01:00:26,440 --> 01:00:28,640
- I'm sorry.
- That's okay. I understand.
1202
01:00:28,680 --> 01:00:30,760
The important thing
is you're here now.
1203
01:00:30,800 --> 01:00:34,400
Come on in. There's some people
I want you to meet.
1204
01:00:43,440 --> 01:00:44,960
Hilary.
1205
01:00:45,000 --> 01:00:47,560
Axi.
1206
01:00:54,040 --> 01:00:55,320
Meagan?
1207
01:00:59,200 --> 01:01:02,120
I never thought we'd see
each other again.
1208
01:01:14,120 --> 01:01:16,560
I can't believe you
married a senator.
1209
01:01:16,600 --> 01:01:18,360
You have two
beautiful children.
1210
01:01:18,360 --> 01:01:20,360
You live in such
a wonderful house.
1211
01:01:20,400 --> 01:01:21,880
Well, my wonderful house
1212
01:01:21,880 --> 01:01:24,400
is more like a shrine
to Henry's parents.
1213
01:01:24,440 --> 01:01:25,680
He was born there.
1214
01:01:25,720 --> 01:01:27,640
In the 14 years
I've lived there,
1215
01:01:27,640 --> 01:01:30,560
he hasn't allowed me
to even change a lampshade.
1216
01:01:31,000 --> 01:01:34,360
Don't get me started
on all that.
1217
01:01:38,040 --> 01:01:40,600
What was it you called me
when you first came in?
1218
01:01:40,640 --> 01:01:41,960
Axi.
1219
01:01:41,960 --> 01:01:43,560
It was your nickname.
1220
01:01:43,560 --> 01:01:44,840
Don't you remember?
1221
01:01:44,840 --> 01:01:46,440
Well, Mama started
calling you Axi
1222
01:01:46,480 --> 01:01:47,760
when you were just a baby.
1223
01:01:47,880 --> 01:01:51,840
She said Alexandra was
too much name for a little girl.
1224
01:01:51,880 --> 01:01:54,920
I don't remember
her calling me Axi.
1225
01:01:56,920 --> 01:01:59,880
I do remember
something else.
1226
01:01:59,920 --> 01:02:02,080
There was an attic room,
1227
01:02:02,120 --> 01:02:05,760
and you and I were sitting
on the bed. Where was that?
1228
01:02:05,800 --> 01:02:09,120
- Aunt Eileen's.
- You called me Axi,
1229
01:02:09,160 --> 01:02:13,120
and you brushed my hair and told me
you would always love me.
1230
01:02:13,160 --> 01:02:15,600
The hairbrush was white with...
1231
01:02:15,640 --> 01:02:18,800
Pink roses.
1232
01:02:18,840 --> 01:02:22,840
That's the first real memory
I've ever had of my childhood.
1233
01:02:22,880 --> 01:02:25,640
Well, you were so young.
1234
01:02:25,640 --> 01:02:28,360
You know, what I remember is
not so much what happened,
1235
01:02:28,360 --> 01:02:33,320
it's more...it's like
the color of things,
1236
01:02:33,320 --> 01:02:37,000
not the things themselves...
till now.
1237
01:02:41,080 --> 01:02:44,640
Ladies?
1238
01:02:44,680 --> 01:02:47,440
Arthur?
1239
01:02:47,480 --> 01:02:49,120
This is Meagan...
1240
01:02:50,680 --> 01:02:53,120
...Alexandra...
1241
01:02:55,800 --> 01:02:58,040
...and Hilary.
1242
01:02:59,080 --> 01:03:02,920
I am so very honored.
1243
01:03:02,960 --> 01:03:05,960
Thank you all
for coming.
1244
01:03:06,000 --> 01:03:07,800
Thank you
1245
01:03:07,840 --> 01:03:09,040
for inviting us.
1246
01:03:09,080 --> 01:03:11,400
There's so much I want to know
about our parents.
1247
01:03:11,440 --> 01:03:13,040
John says
you knew them very well.
1248
01:03:13,080 --> 01:03:15,120
I did.
1249
01:03:15,160 --> 01:03:17,440
Yes, your father and I
survived not only the war
1250
01:03:17,480 --> 01:03:20,120
but a dozen Broadway seasons
together.
1251
01:03:20,120 --> 01:03:21,720
He was
a very talented actor.
1252
01:03:21,720 --> 01:03:23,880
He had several offers
from Hollywood.
1253
01:03:23,920 --> 01:03:25,800
So why didn't he go?
1254
01:03:25,840 --> 01:03:27,720
Oh, he would have,
eventually.
1255
01:03:27,760 --> 01:03:31,200
But, in the '50s, you know,
theater was everything.
1256
01:03:31,240 --> 01:03:32,840
Mm. What about Solange,
1257
01:03:32,880 --> 01:03:34,040
did she want to go?
1258
01:03:34,040 --> 01:03:36,360
Seems strange to hear you
call her by her first name.
1259
01:03:36,400 --> 01:03:37,840
She was our mother.
1260
01:03:37,880 --> 01:03:40,680
I'm really sorry.
1261
01:03:45,000 --> 01:03:47,520
Alice, I think the girls
would like to see
1262
01:03:47,560 --> 01:03:49,640
the picture I have
of their mother.
1263
01:03:49,680 --> 01:03:50,760
It's on the piano.
1264
01:03:50,760 --> 01:03:52,080
Will you bring it
to me, please?
1265
01:03:52,120 --> 01:03:57,000
This evening
is very meaningful to me.
1266
01:03:57,040 --> 01:04:00,680
In fact,
I would like to propose a toast
1267
01:04:00,680 --> 01:04:03,080
to Meagan,
1268
01:04:03,080 --> 01:04:04,840
Alexandra...
1269
01:04:06,760 --> 01:04:08,000
...and Hilary.
1270
01:04:08,040 --> 01:04:12,240
Although I hope you can find it
in your hearts
1271
01:04:12,280 --> 01:04:13,800
to forgive me,
1272
01:04:13,840 --> 01:04:16,400
that is not the only reason
I asked you here this weekend.
1273
01:04:16,440 --> 01:04:18,960
I wanted you to have
a quiet place.
1274
01:04:19,000 --> 01:04:22,440
A place
where you can take time out
1275
01:04:22,440 --> 01:04:26,640
from your busy lives and get
to know one another again,
1276
01:04:26,680 --> 01:04:31,800
to bridge your past
and your present.
1277
01:04:31,840 --> 01:04:35,040
So, to new beginnings.
1278
01:04:41,720 --> 01:04:44,600
Mm. Thank you.
1279
01:04:44,640 --> 01:04:48,040
Yes, this is the photograph
I wanted you to see.
1280
01:04:49,040 --> 01:04:50,360
How old was she in this picture?
1281
01:04:50,400 --> 01:04:52,160
She was
in her early 20s.
1282
01:04:52,200 --> 01:04:54,040
It was taken in New York.
1283
01:04:54,200 --> 01:04:57,360
She was so beautiful.
1284
01:04:57,400 --> 01:04:58,600
Yes.
1285
01:04:58,600 --> 01:05:00,280
It's one of my very
favorite photographs.
1286
01:05:03,200 --> 01:05:05,240
It's not yours.
1287
01:05:05,280 --> 01:05:06,520
She didn't belong to you.
1288
01:05:06,560 --> 01:05:09,400
She never belonged to you.
1289
01:05:09,440 --> 01:05:11,160
I can't do this.
1290
01:05:11,200 --> 01:05:13,840
I can't eat at your table
and make nice conversation,
1291
01:05:13,880 --> 01:05:14,840
talking about them
1292
01:05:14,880 --> 01:05:16,640
like they were some
characters in a play.
1293
01:05:16,680 --> 01:05:18,680
They were real,
and they were mine.
1294
01:05:18,680 --> 01:05:20,160
And you took it all away.
1295
01:05:20,200 --> 01:05:21,720
Hilary,
what are you talking about?
1296
01:05:21,880 --> 01:05:25,520
What happened to our parents
was his fault.
1297
01:05:25,560 --> 01:05:29,040
- What do you mean?
- You and I know what happened.
1298
01:05:29,180 --> 01:05:32,540
What you did killed them both.
1299
01:05:40,000 --> 01:05:42,120
Hilary, I honestly don't know
what you're talking about.
1300
01:05:42,160 --> 01:05:43,400
I don't understand.
1301
01:05:43,440 --> 01:05:45,640
I was there.
I saw what happened.
1302
01:05:45,680 --> 01:05:47,520
Why did you bring us
back together?
1303
01:05:47,560 --> 01:05:49,040
What were you trying to do?
1304
01:05:49,080 --> 01:05:52,040
I felt I owed it to you
to make up for what I'd done.
1305
01:05:52,480 --> 01:05:53,280
And you think
one little dinner party
1306
01:05:53,320 --> 01:05:54,800
can make up
for everything you did?
1307
01:05:54,800 --> 01:05:57,040
Hilary, please, it
doesn't matter anymore.
1308
01:05:57,080 --> 01:05:58,240
It does to me.
1309
01:05:58,280 --> 01:05:59,840
We've got to put it behind us.
1310
01:05:59,840 --> 01:06:01,600
We've got to get on
with our lives.
1311
01:06:01,640 --> 01:06:03,560
You have a life to go on with.
1312
01:06:03,600 --> 01:06:05,640
I don't, because of what he did.
1313
01:06:05,680 --> 01:06:07,600
John thinks you're
looking for absolution.
1314
01:06:07,600 --> 01:06:10,640
Well, I'm not gonna
watch them give it to you,
1315
01:06:10,680 --> 01:06:12,160
because I was there.
1316
01:06:12,200 --> 01:06:13,760
I saw what happened.
1317
01:06:13,760 --> 01:06:16,520
I saw everything
from the beginning.
1318
01:06:27,360 --> 01:06:31,320
Aren't you going
to ask me how it went?
1319
01:06:31,360 --> 01:06:33,880
I can see how it went.
1320
01:06:33,920 --> 01:06:36,400
What's the matter with you?
1321
01:06:36,440 --> 01:06:37,640
I'm tired of it.
1322
01:06:37,680 --> 01:06:40,600
I can't live
like this anymore.
1323
01:06:40,640 --> 01:06:41,600
Your extravagances.
1324
01:06:41,640 --> 01:06:42,960
Your excesses.
1325
01:06:42,960 --> 01:06:45,240
You think this apartment
makes up for it?
1326
01:06:45,280 --> 01:06:47,160
I'm leaving you,
and I'm taking the girls.
1327
01:06:47,200 --> 01:06:49,080
No, you're not.
I won't let you.
1328
01:06:49,120 --> 01:06:50,080
You've cheated
on me for years.
1329
01:06:50,120 --> 01:06:51,680
It's not true.
1330
01:06:51,680 --> 01:06:53,000
I know who you took
to California.
1331
01:06:53,040 --> 01:06:54,440
I know who you
were with last night.
1332
01:06:54,480 --> 01:06:56,400
It doesn't matter
because I don't care anymore.
1333
01:06:56,440 --> 01:06:59,360
I'm leaving you,
and I want a divorce.
1334
01:06:59,400 --> 01:07:01,200
What are you
going to do?
1335
01:07:01,240 --> 01:07:02,240
You still think the whole world
1336
01:07:02,240 --> 01:07:03,960
revolves around
your entrances and exits?
1337
01:07:04,000 --> 01:07:05,240
Well, you're wrong.
1338
01:07:05,280 --> 01:07:06,880
I won't give you a divorce,
1339
01:07:06,920 --> 01:07:08,000
so don't ask again.
1340
01:07:08,000 --> 01:07:09,240
I don't have
to ask you.
No?
1341
01:07:09,280 --> 01:07:10,320
I could have
you followed.
1342
01:07:10,360 --> 01:07:12,000
I could have had
50 divorces by now.
1343
01:07:12,040 --> 01:07:13,560
You got some kind of proof
or what?
1344
01:07:13,600 --> 01:07:14,560
I don't need proof.
1345
01:07:14,600 --> 01:07:16,720
There is nothing
left between us.
1346
01:07:16,760 --> 01:07:18,040
I pity you.
1347
01:07:18,080 --> 01:07:19,880
Don't say that.
1348
01:07:19,920 --> 01:07:22,760
Did you think I would let you
humiliate me forever?
1349
01:07:22,800 --> 01:07:25,160
You think I would
forgive and forgive?
1350
01:07:25,200 --> 01:07:26,840
Did it ever occur to you
1351
01:07:26,880 --> 01:07:29,240
that finally I would look
elsewhere
1352
01:07:29,280 --> 01:07:30,800
for comfort, for love?
1353
01:07:30,840 --> 01:07:33,480
I'm leaving you because I'm
in love with someone else.
1354
01:07:33,520 --> 01:07:35,480
What do you mean?
1355
01:07:35,520 --> 01:07:36,800
Well, who is it?
1356
01:07:36,840 --> 01:07:38,240
Arthur.
1357
01:07:38,280 --> 01:07:40,640
No.
1358
01:07:40,680 --> 01:07:42,560
No, I don't believe you.
1359
01:07:42,560 --> 01:07:44,360
It started years ago.
1360
01:07:44,400 --> 01:07:45,960
We'd meet in the afternoons
in his apartment.
1361
01:07:46,000 --> 01:07:47,760
I was with him at his house
in Connecticut when...
1362
01:07:47,800 --> 01:07:49,760
No! Shut up.
1363
01:07:51,320 --> 01:07:52,600
I won't let you
take my girls.
1364
01:07:52,640 --> 01:07:54,160
I won't let you
take them with you.
1365
01:07:54,200 --> 01:07:56,920
They're not all your girls.
1366
01:07:56,960 --> 01:07:59,040
She told him that Meagan
wasn't his daughter,
1367
01:07:59,080 --> 01:08:00,480
that she was yours.
1368
01:08:03,680 --> 01:08:05,680
Damn you!
1369
01:08:05,720 --> 01:08:07,440
No!
1370
01:08:07,480 --> 01:08:09,000
Daddy...!
1371
01:08:09,040 --> 01:08:11,720
No...!
1372
01:08:11,760 --> 01:08:13,800
Please don't!
1373
01:08:13,840 --> 01:08:14,760
Daddy, no!
1374
01:08:14,800 --> 01:08:16,320
Daddy, you're
going to hurt her!
1375
01:08:16,360 --> 01:08:18,800
Daddy, don't!
1376
01:08:18,840 --> 01:08:20,160
You, you!
1377
01:08:21,720 --> 01:08:23,880
Stop! Please stop!
1378
01:08:25,200 --> 01:08:26,440
Mommy!
1379
01:08:32,000 --> 01:08:34,520
Mommy!
1380
01:08:34,560 --> 01:08:36,440
Oh, Mommy!
1381
01:08:36,480 --> 01:08:38,480
No...!
1382
01:08:38,520 --> 01:08:40,080
Mommy!
1383
01:08:40,120 --> 01:08:42,120
Oh!
1384
01:08:42,160 --> 01:08:44,280
All those years.
1385
01:08:44,320 --> 01:08:46,120
Why didn't you come back for me?
1386
01:08:46,160 --> 01:08:49,320
I...
1387
01:08:49,360 --> 01:08:51,720
I was afraid of your anger.
1388
01:08:51,760 --> 01:08:53,680
How could you have
been afraid of me?
1389
01:08:53,680 --> 01:08:56,360
I was just a little girl.
1390
01:08:56,400 --> 01:08:59,440
You took my family
away from me.
1391
01:08:59,440 --> 01:09:02,040
I'll never forgive you
for that,
1392
01:09:02,080 --> 01:09:03,400
never.
1393
01:09:04,920 --> 01:09:06,480
Alexandra,
1394
01:09:06,520 --> 01:09:08,040
let her go.
1395
01:09:10,680 --> 01:09:12,200
Meagan...
1396
01:09:12,240 --> 01:09:14,920
I never knew
you were mine.
1397
01:09:18,160 --> 01:09:20,760
So, have you seen Arthur
this morning?
1398
01:09:20,800 --> 01:09:22,960
Just briefly.
1399
01:09:23,000 --> 01:09:25,520
I didn't know
what to do or say.
1400
01:09:25,520 --> 01:09:27,200
I hope you don't think
I'm horrible.
1401
01:09:27,240 --> 01:09:29,680
For what?
1402
01:09:29,680 --> 01:09:33,000
Well, in the last two weeks,
I've gained two sisters,
1403
01:09:33,040 --> 01:09:36,880
a mother,
and now two fathers.
1404
01:09:36,920 --> 01:09:41,320
I think I'm just taking it all
a little bit too calmly.
1405
01:09:41,360 --> 01:09:43,640
I always thought I'd have
such strong emotional ties
1406
01:09:43,680 --> 01:09:46,160
to my biological mother
and father.
1407
01:09:46,200 --> 01:09:47,360
You know, like I'd see them
1408
01:09:47,400 --> 01:09:49,680
and I'd immediately
feel a part of them.
1409
01:09:49,680 --> 01:09:52,560
You know, when Emily was
about three months old,
1410
01:09:52,560 --> 01:09:54,120
she looked at me.
1411
01:09:54,160 --> 01:09:56,000
I mean, really looked at me.
1412
01:09:56,040 --> 01:10:01,280
And I realized that even
though she came from my body,
1413
01:10:01,320 --> 01:10:03,120
she wasn't a part of me.
1414
01:10:03,160 --> 01:10:04,880
I saw her separateness.
1415
01:10:04,920 --> 01:10:08,600
There was somebody inside
this tiny little infant.
1416
01:10:08,640 --> 01:10:11,600
It completely changed
the way I thought about
raising children.
1417
01:10:11,640 --> 01:10:12,720
How so?
1418
01:10:12,720 --> 01:10:15,440
From the beginning,
we are who we are.
1419
01:10:15,440 --> 01:10:16,960
Hopefully,
we have parents
1420
01:10:17,000 --> 01:10:18,960
who can help us
get better at it.
1421
01:10:18,960 --> 01:10:21,760
Hmm. I was so lucky,
I did.
1422
01:10:21,800 --> 01:10:23,760
Obviously, look at you.
1423
01:10:23,760 --> 01:10:26,080
You're a doctor.
1424
01:10:26,120 --> 01:10:27,760
Well, you have
two beautiful children.
1425
01:10:27,760 --> 01:10:29,720
I... I really envy you.
1426
01:10:29,760 --> 01:10:31,480
You'll be
a wonderful mother,
1427
01:10:31,520 --> 01:10:34,160
'cause you had
a wonderful mother.
1428
01:10:34,200 --> 01:10:35,800
Yeah.
1429
01:10:35,840 --> 01:10:37,640
Tell me about your parents.
1430
01:10:37,680 --> 01:10:39,200
What's Margaret like?
1431
01:10:39,240 --> 01:10:40,320
Unusual.
1432
01:10:41,520 --> 01:10:43,200
Complicated, loving.
1433
01:10:43,240 --> 01:10:45,840
I could always
depend on that.
1434
01:10:45,880 --> 01:10:48,840
You and I were both
very lucky.
1435
01:10:48,880 --> 01:10:49,880
I can't even imagine
1436
01:10:49,920 --> 01:10:52,280
the kind of life
Hilary must have had.
1437
01:10:52,320 --> 01:10:53,960
It reminds me of the kaleidoscope
1438
01:10:54,000 --> 01:10:56,560
I gave Mary Louise last
year for her birthday.
1439
01:10:56,600 --> 01:10:59,440
You turn it a fraction
and the same pieces
1440
01:10:59,480 --> 01:11:01,960
fall into completely
different patterns.
1441
01:11:02,000 --> 01:11:03,160
One moment the flowers,
1442
01:11:03,200 --> 01:11:07,120
and next the demons
breathing fire.
1443
01:11:07,160 --> 01:11:10,640
Seems terribly wrong Hilary
was left to the demons.
1444
01:11:10,680 --> 01:11:13,920
Sure does.
1445
01:11:13,960 --> 01:11:17,680
I wish she were here.
1446
01:11:17,680 --> 01:11:20,160
I miss her.
1447
01:11:20,200 --> 01:11:21,880
You know, I miss her, too.
1448
01:11:39,680 --> 01:11:42,640
- Promise you'll stay in touch?
- I promise.
1449
01:11:45,320 --> 01:11:46,280
Bye, now.
1450
01:11:46,320 --> 01:11:47,280
Bye.
1451
01:12:05,240 --> 01:12:06,560
And don't say
you're surprised.
1452
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
I'm not.
1453
01:12:07,640 --> 01:12:09,080
Come on in.
Yeah?
1454
01:12:09,120 --> 01:12:11,480
Thank you.
1455
01:12:11,520 --> 01:12:12,880
How are you?
Fine.
1456
01:12:12,920 --> 01:12:14,000
Yeah?
How are you?
1457
01:12:14,040 --> 01:12:16,320
Oh, I'm great, great.
1458
01:12:16,320 --> 01:12:18,360
Hey, I got a surprise
for you.
1459
01:12:18,400 --> 01:12:19,520
What?
Here.
1460
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
Hmm.
1461
01:12:23,120 --> 01:12:25,720
Season tickets
for the Yankees?
Yeah.
1462
01:12:25,760 --> 01:12:27,240
But the games don't
even start until...
1463
01:12:27,280 --> 01:12:29,040
Well, I plan on
being around.
1464
01:15:10,520 --> 01:15:12,280
I'm so glad you stopped by.
1465
01:15:12,320 --> 01:15:15,160
I needed to talk to you.
1466
01:15:15,200 --> 01:15:17,000
I spent the entire
flight home
1467
01:15:17,040 --> 01:15:19,680
trying to make a mental
picture of my life.
1468
01:15:19,720 --> 01:15:22,800
And I could see my
two daughters clearly,
1469
01:15:22,840 --> 01:15:26,920
but somehow I couldn't
envision my marriage.
1470
01:15:26,960 --> 01:15:29,000
I think you depend on Henry.
1471
01:15:29,040 --> 01:15:31,640
That's just it, I don't.
1472
01:15:31,680 --> 01:15:34,600
You and the girls are the
only constant in my life.
1473
01:15:34,640 --> 01:15:38,840
I'm pleased to be counted
among the constant.
1474
01:15:38,880 --> 01:15:42,000
I know you were worried
about my meeting my sisters.
1475
01:15:42,040 --> 01:15:46,720
"Terrified" would be
more to the point.
1476
01:15:46,880 --> 01:15:49,680
I didn't know what meeting
your other family
1477
01:15:49,680 --> 01:15:52,400
would do to us,
what, uh...
1478
01:15:52,440 --> 01:15:55,000
how it would affect
our relationship.
1479
01:15:55,040 --> 01:15:57,160
Oh, Mama.
1480
01:15:57,200 --> 01:16:02,560
You are and have been as long as
I can remember my real mother.
1481
01:16:02,600 --> 01:16:06,320
No one's ever
gonna change that.
1482
01:16:06,360 --> 01:16:08,320
Oh.
1483
01:16:14,160 --> 01:16:15,360
Thank you for letting me know.
1484
01:16:15,400 --> 01:16:16,640
Good-bye.
1485
01:16:18,960 --> 01:16:21,120
Arthur's
in the hospital.
1486
01:16:21,160 --> 01:16:24,080
He's dying.
1487
01:16:24,120 --> 01:16:26,040
You want to fly back east
and see him?
1488
01:16:26,080 --> 01:16:27,720
I don't know
what I want to do.
1489
01:16:27,760 --> 01:16:29,640
What is it, you afraid
of taking more time off?
1490
01:16:29,680 --> 01:16:31,680
No, that's not it at all.
1491
01:16:31,720 --> 01:16:33,520
If I go, what do
I say to him?
1492
01:16:33,520 --> 01:16:34,960
Well, you'll know what to say.
1493
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
He has doctors.
1494
01:16:38,040 --> 01:16:40,320
What if what he needs
is a daughter?
1495
01:16:47,300 --> 01:16:49,940
Nurse Overland,
please page the operator.
1496
01:16:49,980 --> 01:16:51,820
Nurse Overland...
1497
01:17:06,900 --> 01:17:10,220
It's good to see you again.
1498
01:17:10,260 --> 01:17:13,620
I was so pleased when
I heard you were coming.
1499
01:17:13,660 --> 01:17:16,860
I'm happy I could come.
1500
01:17:16,860 --> 01:17:18,460
Is there anything
I can do for you?
1501
01:17:18,460 --> 01:17:21,180
It's enough
just having you here.
1502
01:17:21,180 --> 01:17:24,100
Sure I can't
get you something?
1503
01:17:24,140 --> 01:17:27,620
There is one thing.
1504
01:17:27,660 --> 01:17:30,300
I haven't spoken to anyone
about my funeral.
1505
01:17:30,300 --> 01:17:35,860
I don't want anything
very formal or too sad,
1506
01:17:35,900 --> 01:17:40,540
just simple and dignified,
hopefully.
1507
01:17:40,580 --> 01:17:41,660
You look tired.
1508
01:17:41,660 --> 01:17:43,420
Are you sure you want
to talk about this now?
1509
01:17:43,580 --> 01:17:45,540
I sleep too much.
1510
01:17:45,580 --> 01:17:47,220
It's the medication.
1511
01:17:47,260 --> 01:17:49,340
It's very difficult
to handle the pain now.
1512
01:17:49,340 --> 01:17:51,620
I've never been
very brave.
1513
01:17:51,660 --> 01:17:55,140
Without Sam, I don't think
I would have survived the war.
1514
01:17:55,180 --> 01:17:58,140
He saved my life more than once.
1515
01:17:58,140 --> 01:18:00,900
I'll talk to your doctor.
1516
01:18:00,940 --> 01:18:04,140
I told him you were my daughter.
1517
01:18:04,180 --> 01:18:05,620
I hope you don't mind.
1518
01:18:05,660 --> 01:18:07,660
Why would I mind?
1519
01:18:07,660 --> 01:18:09,580
I am.
1520
01:18:25,940 --> 01:18:30,140
Sometimes when you
tilt your head that way
1521
01:18:30,180 --> 01:18:32,220
you look just like her.
1522
01:18:41,260 --> 01:18:44,980
Don't feel guilty
about what happened.
1523
01:18:45,020 --> 01:18:50,220
I can't imagine my life
any other way than it was.
1524
01:18:50,260 --> 01:18:52,940
My parents
are wonderful people.
1525
01:18:57,500 --> 01:19:00,340
Wheelchair to Reception
for maternity check-in.
1526
01:19:00,380 --> 01:19:01,740
I don't want to be
gone too long.
1527
01:19:01,780 --> 01:19:04,820
He's really weak.
1528
01:19:04,860 --> 01:19:06,500
Look, I feel like
I've been here a month
1529
01:19:06,540 --> 01:19:07,620
instead of three days.
1530
01:19:07,660 --> 01:19:09,500
Maybe that's because
this is the first time
1531
01:19:09,500 --> 01:19:10,940
in eight years
you've been still.
1532
01:19:10,940 --> 01:19:13,580
I keep thinking
about what happened to Hilary
1533
01:19:13,620 --> 01:19:16,900
and what you said
about it being time for us
1534
01:19:16,940 --> 01:19:19,260
to consider
other alternatives.
1535
01:19:21,580 --> 01:19:23,820
How would you feel
about adopting an older child?
1536
01:19:46,500 --> 01:19:48,620
I only wish...
1537
01:19:48,660 --> 01:19:51,900
that I'd known
you better...
1538
01:19:51,900 --> 01:19:54,620
and longer.
1539
01:20:32,580 --> 01:20:36,420
Dr. Lee to Admitting.
Dr. Lee to Admitting.
1540
01:20:44,420 --> 01:20:47,260
I never expected
to feel this much.
1541
01:20:49,340 --> 01:20:51,300
It's okay. It's okay.
1542
01:21:00,380 --> 01:21:01,500
I didn't either.
1543
01:21:11,900 --> 01:21:13,340
Hello?
1544
01:21:13,380 --> 01:21:14,740
Hilary, it's Meagan.
1545
01:21:14,780 --> 01:21:17,620
I-I'm at the hospital.
1546
01:21:17,660 --> 01:21:18,940
I just wanted you to know...
1547
01:21:18,980 --> 01:21:20,380
Arthur died this evening.
1548
01:21:20,380 --> 01:21:22,940
Oh. I'm sorry.
1549
01:21:22,940 --> 01:21:24,700
The services will be on Saturday
1550
01:21:24,700 --> 01:21:27,540
at the small cemetery
near his house in Connecticut.
1551
01:21:27,580 --> 01:21:30,300
Oh, I don't think
I can make it.
1552
01:21:30,300 --> 01:21:31,540
Is Luke there with you?
1553
01:21:31,580 --> 01:21:34,420
Yeah, he's here.
1554
01:21:34,460 --> 01:21:36,140
I just wanted you
to know, that's all.
1555
01:21:36,180 --> 01:21:37,900
I really wish
there was something more
1556
01:21:37,940 --> 01:21:38,980
I could do for you.
1557
01:21:39,020 --> 01:21:41,220
I'll be okay.
1558
01:21:41,260 --> 01:21:42,460
Bye, Hilary.
1559
01:21:46,900 --> 01:21:48,020
Arthur died.
1560
01:21:48,060 --> 01:21:51,020
Meagan was with him.
1561
01:21:51,060 --> 01:21:53,580
How is she?
1562
01:21:53,620 --> 01:21:56,620
I envy her, her feelings.
1563
01:22:04,140 --> 01:22:05,220
Honey?
Mm-hmm.
1564
01:22:05,260 --> 01:22:07,460
I've decided to go to
the funeral with you.
1565
01:22:07,500 --> 01:22:08,420
You have?
1566
01:22:08,460 --> 01:22:10,140
I'm surprised.
1567
01:22:10,180 --> 01:22:12,660
I had a long talk
with Bob last night.
1568
01:22:12,700 --> 01:22:15,020
I think we figured out
a way to put a spin
1569
01:22:15,060 --> 01:22:16,700
on this murder-
suicide thing.
1570
01:22:16,740 --> 01:22:19,100
You see, we don't wait
for the press to pick it up.
1571
01:22:19,140 --> 01:22:20,580
We come out with it ourselves,
1572
01:22:20,620 --> 01:22:21,900
and, in fact,
we make it appear
1573
01:22:21,900 --> 01:22:23,060
as though I
was instrumental
1574
01:22:23,100 --> 01:22:24,500
in bringing your
family together.
1575
01:22:24,540 --> 01:22:26,220
He's already arranged
to have a photographer
1576
01:22:26,220 --> 01:22:27,180
there at the funeral.
1577
01:22:27,180 --> 01:22:28,940
No.
1578
01:22:28,940 --> 01:22:29,860
Oh, don't worry, honey.
1579
01:22:29,900 --> 01:22:31,020
He's on the payroll.
1580
01:22:31,060 --> 01:22:32,380
I will not let you turn
1581
01:22:32,380 --> 01:22:34,620
this poor man's funeral
into a circus.
1582
01:22:34,620 --> 01:22:36,140
He'll be very discreet.
1583
01:22:36,140 --> 01:22:37,660
It's out of the question.
1584
01:22:37,700 --> 01:22:38,460
It's been arranged.
1585
01:22:38,460 --> 01:22:40,660
I am taking the children
to the funeral.
1586
01:22:40,700 --> 01:22:43,660
I don't want you
or your photographer there.
1587
01:22:43,820 --> 01:22:45,060
Now, what are you doing?
1588
01:22:45,100 --> 01:22:47,660
I'm calling Bob and canceling
the arrangements myself.
1589
01:22:47,660 --> 01:22:48,700
You're out of line.
1590
01:22:48,700 --> 01:22:49,740
Who do you think you are?
1591
01:22:49,780 --> 01:22:52,220
I'm an adult, Henry,
a grown-up.
1592
01:22:52,260 --> 01:22:53,340
What is that supposed to mean?
1593
01:22:53,380 --> 01:22:55,420
Hopefully you and I
can find that out together,
1594
01:22:55,460 --> 01:22:56,940
but you've got
to stop treating me
1595
01:22:56,940 --> 01:22:57,900
like a child.
1596
01:22:57,940 --> 01:22:58,940
You and I need
to spend
1597
01:22:58,940 --> 01:23:00,100
some time
together, Henry,
1598
01:23:00,140 --> 01:23:02,300
trying to find out
if this marriage works.
1599
01:23:02,300 --> 01:23:03,460
What are you talking about?
1600
01:23:03,500 --> 01:23:05,220
There's nothing wrong
with this marriage.
1601
01:23:05,260 --> 01:23:07,140
There's nothing wrong
with yours,
1602
01:23:07,180 --> 01:23:09,180
but there's plenty
wrong with ours.
1603
01:23:09,220 --> 01:23:10,860
I make your
life simpler.
1604
01:23:10,900 --> 01:23:12,180
I do jobs for you,
1605
01:23:12,620 --> 01:23:14,100
but they're just that-- jobs.
1606
01:23:14,140 --> 01:23:16,380
I might as well
be the hired help.
1607
01:23:16,380 --> 01:23:19,140
I want a real
marriage, Henry,
1608
01:23:19,180 --> 01:23:21,540
one with intimacy, and sharing
1609
01:23:21,580 --> 01:23:23,700
and respect.
1610
01:23:23,980 --> 01:23:26,460
Life is too short
for anything less.
1611
01:23:45,300 --> 01:23:46,220
Hi.
1612
01:23:46,260 --> 01:23:47,500
Hi.
1613
01:23:47,540 --> 01:23:48,460
Come on, honey.
1614
01:23:48,500 --> 01:23:49,740
Come on.
1615
01:23:49,780 --> 01:23:51,980
Oh, hi.
1616
01:23:52,020 --> 01:23:53,180
This is
Mary Louise.
1617
01:23:53,220 --> 01:23:54,740
Hello, nice
to meet you.
1618
01:23:54,780 --> 01:23:55,820
And Emily.
1619
01:23:55,860 --> 01:23:57,100
Hi, Emily.
How are you?
1620
01:23:57,140 --> 01:23:58,060
Hello.
1621
01:23:58,100 --> 01:23:59,500
How are you doing?
1622
01:24:01,780 --> 01:24:04,260
Girls are unpacking.
1623
01:24:04,300 --> 01:24:05,740
Where's Luke?
1624
01:24:05,740 --> 01:24:07,500
He'll be out in a minute.
1625
01:24:07,540 --> 01:24:09,900
I'm sorry Hilary
couldn't be here for you.
1626
01:24:09,900 --> 01:24:12,140
It's okay.
1627
01:24:12,140 --> 01:24:14,380
I do love this house.
1628
01:24:14,380 --> 01:24:16,180
Being here is like
being very old
1629
01:24:16,220 --> 01:24:18,220
and very young all
at the same time.
1630
01:24:18,220 --> 01:24:20,140
Arthur left it
to the three of us.
1631
01:24:20,140 --> 01:24:22,380
Did he?
1632
01:24:22,380 --> 01:24:24,940
He set up a trust to keep and
maintain the house for us.
1633
01:24:24,940 --> 01:24:26,460
In his will, he said
that he had hoped
1634
01:24:26,500 --> 01:24:27,820
it would become
our summer home.
1635
01:24:27,820 --> 01:24:29,260
Guess he wanted us
to have a place
1636
01:24:29,260 --> 01:24:30,700
where we could all
come together,
1637
01:24:30,700 --> 01:24:33,260
bring our families,
share our lives.
1638
01:24:35,180 --> 01:24:36,780
You're okay?
1639
01:24:36,780 --> 01:24:38,380
Yeah.
1640
01:24:38,380 --> 01:24:40,340
Lord, grant us that we may find
1641
01:24:40,380 --> 01:24:43,620
through the love we have
for one another and our God
1642
01:24:43,660 --> 01:24:45,260
a measure of that greater peace
1643
01:24:45,300 --> 01:24:48,780
that our friend Arthur Patterson
surely has found.
1644
01:24:48,820 --> 01:24:50,220
Amen.
1645
01:24:50,220 --> 01:24:52,300
Unto Almighty God we commend
1646
01:24:52,300 --> 01:24:54,700
the soul
of our brother departed.
1647
01:24:54,700 --> 01:24:59,180
We commit his body
to the ground, dust to dust,
1648
01:24:59,180 --> 01:25:03,020
in sure and certain hope of the
resurrection unto eternal life
1649
01:25:03,020 --> 01:25:06,860
through Jesus Christ
our Lord. Amen.
1650
01:25:10,060 --> 01:25:20,300
♪ Amazing grace,
♪ how sweet the sound
1651
01:25:20,300 --> 01:25:29,820
♪ That saved a wretch like me
1652
01:25:29,860 --> 01:25:39,820
♪ I once was lost,
♪ but now I'm found
1653
01:25:39,860 --> 01:25:47,980
♪ Was blind, but now I see
1654
01:25:47,980 --> 01:25:56,700
♪ 'Twas grace that taught
♪ my heart to fear
1655
01:25:56,740 --> 01:25:57,980
Thank you.
1656
01:25:58,020 --> 01:26:06,060
♪ And grace my fears relieved
1657
01:26:06,100 --> 01:26:15,260
♪ How precious did
♪ that grace appear
1658
01:26:15,300 --> 01:26:23,300
♪ The hour I first believed.
114835