All language subtitles for Kaleidoscope 1990 NTSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 23.976 English from Closed Caption DVD Subrip © 26.04.2024 2 00:00:23,600 --> 00:00:28,100 Kaleidoscope (1990) 3 00:01:13,337 --> 00:01:17,624 Your firm comes highly recommended, and I very much appreciate 4 00:01:17,658 --> 00:01:20,194 your handling this matter personally. 5 00:01:20,228 --> 00:01:24,631 Now, I don't suppose this will be of much help, but it is 6 00:01:24,665 --> 00:01:27,635 the last photograph that I have. 7 00:01:27,669 --> 00:01:30,504 These are the daughters of my dearest friends, 8 00:01:30,772 --> 00:01:32,523 Sam and Solange Walker. 9 00:01:32,557 --> 00:01:33,690 They died 10 00:01:33,725 --> 00:01:36,093 very tragically in 1959. 11 00:01:36,128 --> 00:01:38,529 I was the executor of their estate, 12 00:01:38,563 --> 00:01:39,697 and was involved 13 00:01:39,731 --> 00:01:42,033 in finding homes for their girls. 14 00:01:42,067 --> 00:01:44,035 I want you to find them for me. 15 00:01:44,069 --> 00:01:47,571 If you don't mind my asking, why do you want to do this now? 16 00:01:47,605 --> 00:01:49,173 These women are in their 30s. 17 00:01:49,207 --> 00:01:51,408 They have their own families, their own lives. 18 00:01:51,442 --> 00:01:53,410 I lost touch with them years ago. 19 00:01:53,444 --> 00:01:56,547 And now that they've grown, I want to be reassured 20 00:01:56,581 --> 00:01:57,682 that they are all right. 21 00:01:57,716 --> 00:01:58,883 You see, 22 00:01:58,917 --> 00:02:01,919 I was unable to find a single family that would 23 00:02:01,953 --> 00:02:03,421 take all three of the children. 24 00:02:03,455 --> 00:02:05,456 I had to separate them. 25 00:02:07,926 --> 00:02:09,160 I found this article 26 00:02:09,194 --> 00:02:12,363 in "Variety" just a few weeks ago. 27 00:02:12,397 --> 00:02:14,965 I can't tell whether it is the eldest daughter, 28 00:02:14,999 --> 00:02:16,700 Hilary, or not. 29 00:02:16,734 --> 00:02:18,102 I realize it would be 30 00:02:18,136 --> 00:02:19,236 quite a coincidence. 31 00:02:19,270 --> 00:02:21,271 Sometimes it's just that easy. 32 00:02:21,707 --> 00:02:25,592 This has never been easy. 33 00:02:25,627 --> 00:02:29,229 Sir, my firm has handled a lot of cases similar to this. 34 00:02:29,263 --> 00:02:32,265 Grown children searching for their birth parents, 35 00:02:32,300 --> 00:02:33,500 that sort of thing. 36 00:02:33,535 --> 00:02:34,685 It seldom turns out 37 00:02:34,719 --> 00:02:36,520 the way the client thought it would. 38 00:02:36,555 --> 00:02:38,655 I found out that things never turn out 39 00:02:38,690 --> 00:02:40,224 the way I thought they would. 40 00:02:40,258 --> 00:02:42,643 I just want you to be aware that there are real 41 00:02:42,677 --> 00:02:45,362 consequences when you disrupt people's lives. 42 00:02:45,396 --> 00:02:48,182 The truth does not necessarily set us free. 43 00:02:48,216 --> 00:02:51,051 Yeah. 44 00:02:51,086 --> 00:02:53,471 I've always felt guilty 45 00:02:53,505 --> 00:02:56,073 about separating those girls. 46 00:02:56,108 --> 00:02:57,874 In the beginning, I thought 47 00:02:57,909 --> 00:02:59,610 that as they grew older, they would 48 00:02:59,644 --> 00:03:01,678 need each other less and less, but now 49 00:03:01,713 --> 00:03:05,515 I've reached the end of my own life. 50 00:03:05,550 --> 00:03:09,453 I realize that family becomes even more important. 51 00:03:16,027 --> 00:03:18,462 I think you're the right person 52 00:03:18,496 --> 00:03:21,265 to find them for me. 53 00:03:21,299 --> 00:03:23,017 What do you want me to tell them when I find them? 54 00:03:23,051 --> 00:03:25,302 Tell them... 55 00:03:25,337 --> 00:03:27,838 I'm an old friend of the family, 56 00:03:27,872 --> 00:03:30,907 and that I would very much like to reunite them 57 00:03:30,942 --> 00:03:32,976 at my home in Connecticut. 58 00:03:33,145 --> 00:03:35,195 This is the address. 59 00:03:35,230 --> 00:03:37,782 Can you give this matter your full attention? 60 00:03:37,816 --> 00:03:40,684 I want to find them as quickly as possible. 61 00:03:40,718 --> 00:03:42,219 I'll do the best I can. 62 00:03:42,254 --> 00:03:44,521 Thanks. 63 00:05:33,481 --> 00:05:37,051 Miss Walker? 64 00:05:37,235 --> 00:05:38,551 Thank you, Jennifer. 65 00:05:45,826 --> 00:05:47,227 Oh, good morning. 66 00:05:47,261 --> 00:05:48,928 Morning. What do we have? 67 00:05:48,963 --> 00:05:50,163 The, uh, budget report 68 00:05:50,198 --> 00:05:51,798 on the elections just faxed in. 69 00:05:51,832 --> 00:05:53,800 Great. 70 00:05:53,835 --> 00:05:55,802 Did you catch our medical special last night? 71 00:05:55,837 --> 00:05:56,971 No. 72 00:05:57,005 --> 00:05:58,572 Were you watching cable again? 73 00:05:58,606 --> 00:06:00,056 I had a date. 74 00:06:00,091 --> 00:06:01,958 Having a real life in the middle of the week? 75 00:06:02,127 --> 00:06:03,176 Was it fun? 76 00:06:03,211 --> 00:06:05,145 Oh, yeah. I could get used to it. 77 00:06:05,179 --> 00:06:06,346 I bet. 78 00:06:06,381 --> 00:06:07,914 Sounds like a great idea. 79 00:06:20,528 --> 00:06:21,961 Morning, Lisa. 80 00:06:21,996 --> 00:06:23,997 Good morning, Mr. Chapman. 81 00:06:25,133 --> 00:06:26,283 Brenda's home with the flu, 82 00:06:26,317 --> 00:06:28,185 so I've been playing secretary all morning. 83 00:06:29,220 --> 00:06:30,454 I got about 42 messages for you, 84 00:06:30,488 --> 00:06:32,189 not to count the 100 calls I fielded myself. 85 00:06:32,223 --> 00:06:33,223 So, what do you got? 86 00:06:33,258 --> 00:06:34,691 Oh, did Senator Hays call back yet? 87 00:06:34,725 --> 00:06:35,859 No. Oh, I didn't think so. 88 00:06:35,893 --> 00:06:37,394 Steve called from New Orleans. Yeah. 89 00:06:37,428 --> 00:06:38,962 He says he needs 500 more in expenses 90 00:06:38,996 --> 00:06:40,597 in two more days, but he's very close. 91 00:06:40,632 --> 00:06:42,199 Okay, have Sheila send him the money. 92 00:06:42,233 --> 00:06:44,100 "Traviata" tickets confirmed. Yeah? 93 00:06:44,135 --> 00:06:46,503 Oh, and, uh, these came by messenger. 94 00:06:46,538 --> 00:06:47,671 What's that? 95 00:06:47,705 --> 00:06:49,540 Great seats. They are? Good. 96 00:06:49,574 --> 00:06:51,141 Who would have figured? What? 97 00:06:51,176 --> 00:06:52,309 The Yankees and the opera? 98 00:06:52,343 --> 00:06:53,477 So sue me. 99 00:06:53,511 --> 00:06:54,811 I'm a Renaissance man. 100 00:06:54,845 --> 00:06:57,080 Yeah, right. What's with the shirts from France? 101 00:06:57,114 --> 00:06:58,882 Now, I know a guy on 53rd. He could... 102 00:06:58,916 --> 00:07:00,050 Thank you, Debi. 103 00:07:00,084 --> 00:07:01,285 One more thing. What? 104 00:07:01,319 --> 00:07:02,386 Your ex-wife called. 105 00:07:02,420 --> 00:07:03,387 How did she seem? 106 00:07:03,421 --> 00:07:04,688 So-so. Yeah? 107 00:07:04,722 --> 00:07:05,889 She said she got the check, 108 00:07:05,923 --> 00:07:07,191 and uh, she just wanted to talk. 109 00:07:07,225 --> 00:07:08,392 Yeah? I think she misses you. 110 00:07:08,426 --> 00:07:09,459 Okay, I'll give her a call. 111 00:07:09,494 --> 00:07:11,027 Look, uh, leave the rest of that stuff 112 00:07:11,062 --> 00:07:12,062 on the desk and get a temp 113 00:07:12,096 --> 00:07:13,330 to handle the phones, will you? 114 00:07:13,364 --> 00:07:14,764 I want you to do a background check 115 00:07:14,799 --> 00:07:15,765 on Hilary Walker, 116 00:07:15,800 --> 00:07:17,117 CBA News. 117 00:07:17,152 --> 00:07:18,518 What for? 118 00:07:18,553 --> 00:07:20,220 Well, she may be one of three sisters 119 00:07:20,254 --> 00:07:22,222 I'm trying to locate for Arthur Patterson. 120 00:07:22,256 --> 00:07:23,606 The big shot entertainment attorney? 121 00:07:23,641 --> 00:07:25,041 Yeah. 122 00:07:25,076 --> 00:07:26,910 So give me something easy. 123 00:07:26,944 --> 00:07:29,429 I just did. 124 00:07:38,789 --> 00:07:40,090 Excuse me. 125 00:07:40,124 --> 00:07:41,991 I'd like to see Hilary Walker, please. 126 00:07:42,026 --> 00:07:43,360 Do you have an appointment? 127 00:07:43,394 --> 00:07:44,728 Yes. 128 00:07:44,762 --> 00:07:46,996 Her assistant's at the second desk around the corner. 129 00:07:47,031 --> 00:07:48,164 Thank you very much. 130 00:07:51,586 --> 00:07:52,886 Excuse me. 131 00:07:52,920 --> 00:07:54,621 Hi. I'm John Chapman. 132 00:07:54,655 --> 00:07:57,057 I'd like to see Hilary Walker. 133 00:07:57,092 --> 00:07:59,059 Sometime in this century, right? 134 00:07:59,094 --> 00:08:00,294 That would be nice. 135 00:08:00,328 --> 00:08:01,495 Let's see... 136 00:08:01,529 --> 00:08:03,397 I'd like to see her as soon as possible. 137 00:08:03,431 --> 00:08:04,398 It's personal. 138 00:08:04,432 --> 00:08:06,100 Oh, well, uh, why don't you have a seat 139 00:08:06,134 --> 00:08:07,301 and I'll see what I can do. 140 00:08:07,335 --> 00:08:08,302 Paula, it's okay. 141 00:08:08,336 --> 00:08:09,303 I'm expecting him. 142 00:08:09,337 --> 00:08:10,304 Come on in. 143 00:08:10,338 --> 00:08:11,338 You're, uh... 144 00:08:11,373 --> 00:08:12,772 tapes haven't arrived yet. 145 00:08:12,807 --> 00:08:15,876 I was hoping that you might have brought some with you. 146 00:08:15,910 --> 00:08:17,211 Uh, I'm afraid that, that... 147 00:08:17,245 --> 00:08:18,312 Oh, that's okay. 148 00:08:18,346 --> 00:08:20,347 I'll have, uh, Paula call the affiliate again. 149 00:08:20,382 --> 00:08:21,615 Okay. We'll take care of it. 150 00:08:21,649 --> 00:08:22,883 Well, uh, sit down. 151 00:08:22,917 --> 00:08:23,884 Thank you. 152 00:08:23,918 --> 00:08:25,952 Let's take a look at you. 153 00:08:25,987 --> 00:08:27,221 I'm afraid you're going to be 154 00:08:27,255 --> 00:08:28,755 very disappointed when you find... 155 00:08:28,789 --> 00:08:30,257 Are you kidding? You're terrific. 156 00:08:30,291 --> 00:08:32,959 You realize, of course, our producer is your #1 fan. 157 00:08:32,994 --> 00:08:34,428 He saw you in Atlanta and said 158 00:08:34,462 --> 00:08:36,363 you had the quality we're looking for. 159 00:08:36,398 --> 00:08:37,614 Walter Cronkite had it. 160 00:08:37,648 --> 00:08:40,417 People more than believed in him, they trusted him. 161 00:08:40,451 --> 00:08:43,120 You don't have much of a Southern accent, do you? 162 00:08:43,421 --> 00:08:45,539 No, no, I don't. 163 00:08:45,573 --> 00:08:47,040 That's because I'm not from Atlanta. 164 00:08:47,074 --> 00:08:48,608 There's a little bit of a mix up here. 165 00:08:48,643 --> 00:08:49,643 My name is John Chapman. 166 00:08:49,677 --> 00:08:51,010 I'm from Chapman and Associates 167 00:08:51,179 --> 00:08:53,047 right here in New York. 168 00:08:53,081 --> 00:08:54,314 Oh, I'm sorry. 169 00:08:54,349 --> 00:08:56,099 Oh my God. I'm so embarrassed. 170 00:08:56,134 --> 00:08:58,201 Obviously I thought you were... That's okay. 171 00:08:58,236 --> 00:08:59,636 someone else. It's all right. 172 00:08:59,670 --> 00:09:01,538 I don't suppose you're here to audition 173 00:09:01,572 --> 00:09:03,140 for the early morning anchor job? 174 00:09:03,174 --> 00:09:04,174 No, I'm not. 175 00:09:04,208 --> 00:09:06,009 Actually, I'm a private investigator. 176 00:09:06,044 --> 00:09:08,445 Oh, well, you know, I'm, uh, I'm really rushed. 177 00:09:08,479 --> 00:09:10,981 If you want to leave your card with my assistant, 178 00:09:11,015 --> 00:09:12,115 I'll get back to you. 179 00:09:12,150 --> 00:09:14,884 Well, this will only take a few moments. 180 00:09:14,919 --> 00:09:15,885 Well, I have eight, 181 00:09:15,920 --> 00:09:17,487 and I need two to walk down the hall. 182 00:09:17,521 --> 00:09:19,189 Well, I'll only take four, okay? Okay. 183 00:09:19,223 --> 00:09:20,657 Okay. I'm working for a client 184 00:09:20,691 --> 00:09:22,892 who's looking for a woman named Hilary Walker. 185 00:09:22,927 --> 00:09:24,394 He saw your picture in "Variety" 186 00:09:24,429 --> 00:09:27,297 and hoped that you might be the right one. 187 00:09:27,332 --> 00:09:29,099 He doesn't know for sure, 188 00:09:29,133 --> 00:09:32,051 because he lost contact with her 30 years ago 189 00:09:32,220 --> 00:09:33,887 when she moved to Boston with her aunt and uncle, 190 00:09:33,921 --> 00:09:34,921 Larry and Eileen Miller. 191 00:09:34,956 --> 00:09:36,206 No, no. I'm, I'm sorry. 192 00:09:36,240 --> 00:09:38,375 I'm not the woman you're looking for. 193 00:09:38,409 --> 00:09:41,178 Uh, I've spent my whole life here in Manhattan. 194 00:09:41,212 --> 00:09:42,612 Well, I knew it was a long shot. 195 00:09:42,646 --> 00:09:43,780 I'm sorry to bother you. 196 00:09:43,814 --> 00:09:44,781 That's okay. 197 00:09:44,815 --> 00:09:45,915 Let's just say we're even 198 00:09:45,950 --> 00:09:46,950 on mistaken identities. 199 00:09:46,985 --> 00:09:48,651 Oh, everyone's in the conference room. 200 00:09:48,686 --> 00:09:50,887 Would you like me to call and order lunch for you? 201 00:09:50,921 --> 00:09:51,921 Uh, yes, please. 202 00:09:51,956 --> 00:09:52,922 Uh, Chinese or deli? 203 00:09:52,957 --> 00:09:54,124 Um, corned beef with Russian. 204 00:09:54,158 --> 00:09:56,460 And call and find out what's holding up the tapes. 205 00:09:56,494 --> 00:09:57,827 Good luck. 206 00:09:57,862 --> 00:09:59,229 Thank you. 207 00:09:59,263 --> 00:10:00,763 Thanks. 208 00:10:04,969 --> 00:10:06,202 Hey. 209 00:10:06,237 --> 00:10:07,203 You hungry? 210 00:10:07,238 --> 00:10:08,338 Always. 211 00:10:08,373 --> 00:10:10,374 I have the background on Hilary Walker for you. 212 00:10:10,408 --> 00:10:11,375 Oh, I met her. 213 00:10:11,409 --> 00:10:12,909 She's, uh, she's very interesting, 214 00:10:12,943 --> 00:10:14,244 but she's not the right one. 215 00:10:14,278 --> 00:10:15,379 Are you sure? 216 00:10:15,413 --> 00:10:17,381 There's something a little strange. 217 00:10:17,415 --> 00:10:19,716 I mean, she's a big network exec, right? 218 00:10:19,751 --> 00:10:22,352 So you'd think that there'd be some mention in her bio 219 00:10:22,387 --> 00:10:23,953 about her background, her family. 220 00:10:23,988 --> 00:10:26,690 But it's like she hatched out of an egg full-blown at 24 221 00:10:26,724 --> 00:10:29,393 except for one reference to her having entered Columbia 222 00:10:29,427 --> 00:10:31,561 after graduating from high school in Boston. 223 00:10:31,596 --> 00:10:32,946 Boston? 224 00:10:32,980 --> 00:10:34,314 Yeah. 225 00:10:34,349 --> 00:10:35,315 Anything else? 226 00:10:35,350 --> 00:10:36,850 I checked her out at Columbia. 227 00:10:36,884 --> 00:10:37,851 Yeah? 228 00:10:37,885 --> 00:10:39,803 Get this-- her letter of recommendation 229 00:10:39,837 --> 00:10:41,505 was written by a social worker, 230 00:10:41,539 --> 00:10:42,989 which is a little weird. 231 00:10:43,024 --> 00:10:44,191 You know what? 232 00:10:44,225 --> 00:10:45,892 When's the next shuttle to Boston? 233 00:10:45,926 --> 00:10:46,893 I don't know. 234 00:10:46,927 --> 00:10:47,994 Well, find out. 235 00:10:48,029 --> 00:10:50,030 Okay. 236 00:10:51,132 --> 00:10:54,100 Listen, get me a sandwich, will you? 237 00:10:54,135 --> 00:10:55,636 Yeah, you got it. 238 00:10:55,670 --> 00:10:58,605 Welcome to Boston, ladies and gentlemen. 239 00:10:58,640 --> 00:11:00,674 We hope you enjoyed your flight. 240 00:11:00,708 --> 00:11:02,842 The temperature at Logan International 241 00:11:02,876 --> 00:11:05,345 is currently 68 degrees. 242 00:11:18,543 --> 00:11:20,544 Did you receive the judge's orders 243 00:11:20,578 --> 00:11:22,779 to open the files on Hilary Walker? 244 00:11:22,813 --> 00:11:25,014 Yes, but there wasn't a lot there. 245 00:11:28,052 --> 00:11:30,720 Now, she was in four different foster homes. 246 00:11:30,754 --> 00:11:33,373 She spent the last three years of high school 247 00:11:33,407 --> 00:11:34,374 in juvenile hall 248 00:11:34,408 --> 00:11:35,725 in Boston. 249 00:11:35,759 --> 00:11:37,560 She didn't get into any trouble. 250 00:11:37,594 --> 00:11:38,661 She was withdrawn, 251 00:11:38,695 --> 00:11:40,129 no real friends. 252 00:11:40,164 --> 00:11:41,464 Hmm. 253 00:11:41,499 --> 00:11:44,434 She was taken from her uncle's house 254 00:11:44,468 --> 00:11:47,203 a few months after her aunt died. 255 00:11:47,237 --> 00:11:49,806 The uncle never applied for custody. 256 00:11:49,840 --> 00:11:51,758 What was his name? 257 00:11:51,792 --> 00:11:54,694 Larry Miller. 258 00:11:54,728 --> 00:11:57,213 Uh, Larry died about six years ago. 259 00:11:57,248 --> 00:11:58,882 It was a heart attack. 260 00:11:58,916 --> 00:12:02,519 I'm looking for their niece, uh, Hilary Walker. 261 00:12:02,553 --> 00:12:05,989 Um, you should have come looking 25 years ago. 262 00:12:06,023 --> 00:12:07,791 Why is that? What happened? 263 00:12:07,825 --> 00:12:09,859 Would you care for a seat, Mr. uh...? 264 00:12:09,894 --> 00:12:11,762 Uh, Chapman. Yeah, thank you. 265 00:12:11,796 --> 00:12:14,598 I appreciate you taking the time to talk to me. 266 00:12:14,632 --> 00:12:16,232 Time I've got. 267 00:12:16,267 --> 00:12:19,436 So, what can you tell me about Hilary? 268 00:12:20,487 --> 00:12:22,522 Oh, God. 269 00:12:22,557 --> 00:12:27,293 I hardly recognized her when, when I saw her. 270 00:12:29,063 --> 00:12:31,130 What happened was, 271 00:12:31,165 --> 00:12:37,954 it was some time not too long after Eileen died. 272 00:12:37,989 --> 00:12:41,925 Hilary was, hmm, almost 14. 273 00:12:41,959 --> 00:12:45,762 She had been living with them for about five years, I guess. 274 00:12:45,797 --> 00:12:50,066 I found her here on the porch one morning. 275 00:12:50,100 --> 00:12:54,638 She had come here in the night to hide or to get away. 276 00:12:54,672 --> 00:12:57,658 When I saw her, I thought she was dead. 277 00:12:57,692 --> 00:13:01,428 She was all huddled up like a frightened animal. 278 00:13:01,462 --> 00:13:02,629 She didn't have 279 00:13:02,664 --> 00:13:03,997 any clothes on. 280 00:13:04,031 --> 00:13:06,833 She was lying in her own blood. 281 00:13:06,868 --> 00:13:11,388 She was so pale, so still. 282 00:13:11,422 --> 00:13:14,707 The police told me later 283 00:13:14,741 --> 00:13:18,644 that her Uncle Larry had come after her, 284 00:13:18,679 --> 00:13:20,480 and she stopped him with a knife, 285 00:13:20,514 --> 00:13:25,284 but not before he had beaten her half to death. 286 00:13:25,319 --> 00:13:27,053 I got her to the hospital 287 00:13:27,088 --> 00:13:30,740 and I never saw her again. 288 00:13:33,110 --> 00:13:37,980 I've always wondered what happened to that child. 289 00:13:44,221 --> 00:13:45,355 Hi. 290 00:13:46,457 --> 00:13:48,824 Did you find your news anchor yet? 291 00:13:48,859 --> 00:13:50,226 Still looking. Yeah? 292 00:13:50,261 --> 00:13:52,162 Did you come back to apply? 293 00:13:52,196 --> 00:13:53,196 Oh, no, no, no. 294 00:13:53,230 --> 00:13:55,298 You remember the movie "Broadcast News", 295 00:13:55,332 --> 00:13:58,234 where the, the guy gets his big break, his big chance, 296 00:13:58,269 --> 00:14:01,237 and he, uh, he reads the news and he sweats like a pig? 297 00:14:01,272 --> 00:14:02,372 Mm-hmm. 298 00:14:02,406 --> 00:14:03,440 Well, that's me. 299 00:14:03,474 --> 00:14:05,007 Some people are better off 300 00:14:05,042 --> 00:14:06,709 behind the scenes, you know. 301 00:14:06,743 --> 00:14:09,011 Listen, the reason I, uh, I'm here is 'cause 302 00:14:09,046 --> 00:14:12,014 I figured you might not want to see me if I called first. 303 00:14:12,049 --> 00:14:13,316 I did a little checking. 304 00:14:13,350 --> 00:14:14,634 You didn't grow up in New York. 305 00:14:14,669 --> 00:14:17,170 You lived in Boston with your aunt and uncle, until you... 306 00:14:17,204 --> 00:14:18,171 What do you want? 307 00:14:18,205 --> 00:14:19,740 Are you really a private investigator? 308 00:14:19,774 --> 00:14:20,774 Yeah, you got it. 309 00:14:24,411 --> 00:14:25,378 Who hired you? 310 00:14:25,412 --> 00:14:26,379 Arthur Patterson. 311 00:14:26,413 --> 00:14:28,048 Let me ask you something. 312 00:14:28,082 --> 00:14:31,218 Do you ever think about the people you work for? 313 00:14:31,252 --> 00:14:33,519 Do you ever question their motives? 314 00:14:33,554 --> 00:14:35,421 I try not to make judgments. 315 00:14:35,456 --> 00:14:37,757 Do yourself a favor: question his. 316 00:14:37,791 --> 00:14:39,292 Why? What do you mean? 317 00:14:39,327 --> 00:14:42,528 He, he seemed very sincere, very straightforward. 318 00:14:42,563 --> 00:14:43,513 Taxi! 319 00:14:43,547 --> 00:14:44,581 Listen, can we go someplace 320 00:14:44,615 --> 00:14:45,582 and get a cup of coffee, 321 00:14:45,616 --> 00:14:46,649 talk about this, you know? 322 00:14:46,683 --> 00:14:47,650 I don't think so. 323 00:14:47,684 --> 00:14:49,652 Well, just give me a couple of minutes. 324 00:14:49,686 --> 00:14:52,888 I've told you I'm not the woman you're looking for, 325 00:14:52,923 --> 00:14:54,457 so just leave me alone. 326 00:14:59,913 --> 00:15:01,665 Mr. Patterson, I think there's a lot more 327 00:15:01,699 --> 00:15:04,000 to this woman and her story than you're telling me. 328 00:15:04,034 --> 00:15:05,585 I don't think it adds up. 329 00:15:05,619 --> 00:15:06,653 Can you drive out 330 00:15:06,687 --> 00:15:09,221 to my Connecticut house tomorrow morning? 331 00:15:09,256 --> 00:15:10,990 We could talk then. 332 00:15:11,024 --> 00:15:12,158 Fine. 333 00:15:12,192 --> 00:15:14,427 Good. I look forward to seeing you. 334 00:15:23,604 --> 00:15:25,755 Uh, do you need me to do anything for you 335 00:15:25,789 --> 00:15:26,956 before I go to lunch? 336 00:15:26,990 --> 00:15:28,024 No, I'm fine. 337 00:15:28,058 --> 00:15:29,325 I have a little headache. 338 00:15:29,360 --> 00:15:30,527 I could use a, a break. 339 00:15:30,561 --> 00:15:33,196 Okay. I'll be back in an hour. 340 00:15:33,230 --> 00:15:35,498 That's fine. You go ahead. 341 00:15:35,533 --> 00:15:38,718 Is our Hilary Walker the Hilary Walker? 342 00:15:38,752 --> 00:15:40,186 Yeah, I think so. 343 00:15:40,221 --> 00:15:41,621 Good. One down, two to go. 344 00:15:41,655 --> 00:15:43,723 Look, Brenda won't be back till Monday. 345 00:15:43,757 --> 00:15:45,658 You want me to order lunch for you? 346 00:15:46,927 --> 00:15:49,061 Yeah. 347 00:15:49,096 --> 00:15:50,530 The usual? 348 00:15:50,564 --> 00:15:53,833 No, no. I want corned beef with Russian, 349 00:15:53,867 --> 00:15:55,635 and make it for two. 350 00:15:55,669 --> 00:15:58,638 Get extra pickles, two root beers. 351 00:16:01,609 --> 00:16:05,245 ♪ Amazing grace 352 00:16:05,279 --> 00:16:09,249 ♪ How sweet the sound 353 00:16:09,283 --> 00:16:16,189 ♪ To save a wretch like me 354 00:16:16,223 --> 00:16:23,313 ♪ I once was lost ♪ but now I'm found 355 00:16:23,347 --> 00:16:32,071 ♪ Was blind but now I see. 356 00:16:32,106 --> 00:16:37,544 She can't breathe with the box closed, Uncle Arthur. 357 00:17:01,536 --> 00:17:03,069 You can't have her! 358 00:17:03,103 --> 00:17:04,604 You can't take her 359 00:17:04,639 --> 00:17:07,106 away from me! 360 00:17:10,127 --> 00:17:11,528 Here we go. 361 00:17:11,562 --> 00:17:13,463 Come on, Meagan, 362 00:17:13,497 --> 00:17:14,931 Axi, Hilly. 363 00:17:16,884 --> 00:17:18,568 There we are. 364 00:17:22,706 --> 00:17:24,006 Come on. 365 00:17:27,444 --> 00:17:30,513 Hilary, do you remember your Aunt Eileen? 366 00:17:30,547 --> 00:17:33,733 It's been a long time since I've seen you. 367 00:17:33,767 --> 00:17:36,069 Why don't you all 368 00:17:36,103 --> 00:17:37,803 go inside? 369 00:17:52,619 --> 00:17:55,889 Are you sure it's all right for the girls to stay here? 370 00:17:55,923 --> 00:17:57,556 Don't worry about anything. 371 00:17:57,591 --> 00:17:59,926 I've looked after children before. 372 00:17:59,960 --> 00:18:03,429 You did say you could help out with the expenses? 373 00:18:03,463 --> 00:18:04,898 Oh, yeah, of course. 374 00:18:04,932 --> 00:18:06,499 Now, here's a check for you. 375 00:18:06,533 --> 00:18:08,701 If you need anything else, please call, 376 00:18:08,735 --> 00:18:10,636 and I'll be back in a week or two. 377 00:18:18,612 --> 00:18:21,848 I know it's not what you're used to, but you'll be fine. 378 00:18:21,882 --> 00:18:24,483 Are there any sheets, Aunt Eileen? 379 00:18:24,517 --> 00:18:27,586 They're still hanging on the back porch. 380 00:18:27,621 --> 00:18:28,755 Help yourself. 381 00:18:53,046 --> 00:18:57,350 How much did Arthur give you? 382 00:18:57,384 --> 00:19:00,153 A hundred dollars. 383 00:19:00,187 --> 00:19:01,988 I'd like to see him find somebody 384 00:19:02,023 --> 00:19:04,658 in New York take care of three brats for that. 385 00:19:14,234 --> 00:19:15,935 Which one are you? 386 00:19:15,970 --> 00:19:17,253 This is Hilary. 387 00:19:17,287 --> 00:19:18,287 She's the oldest. 388 00:19:18,321 --> 00:19:21,190 She looks after the babies like a little mother. 389 00:19:21,224 --> 00:19:22,859 She does everything. 390 00:19:22,893 --> 00:19:25,378 Everything? 391 00:19:25,412 --> 00:19:26,946 Watch what you say. 392 00:19:26,981 --> 00:19:28,547 She's just a little girl. 393 00:19:35,505 --> 00:19:36,856 I brought you lunch. 394 00:19:41,045 --> 00:19:42,712 Corn beef, with Russian. 395 00:19:42,746 --> 00:19:44,363 What am I going to do about you? 396 00:19:44,397 --> 00:19:45,698 Every time I turn around, 397 00:19:45,732 --> 00:19:47,499 here you are. 398 00:19:47,534 --> 00:19:49,151 Well, I usually eat at my desk. 399 00:19:49,186 --> 00:19:52,555 I got the impression the other day that you eat in a lot, too. 400 00:19:52,590 --> 00:19:53,856 Now, what do you think? 401 00:19:53,891 --> 00:19:55,324 You want a root beer, Hmm? 402 00:19:55,358 --> 00:19:57,627 Okay. Thank you. 403 00:19:57,661 --> 00:19:59,862 You got it. 404 00:20:01,364 --> 00:20:04,200 You know, you seem like a really nice guy, 405 00:20:04,234 --> 00:20:05,835 and I want to apologize 406 00:20:05,869 --> 00:20:07,336 for last night. 407 00:20:07,370 --> 00:20:08,871 Oh, don't even think about it. 408 00:20:08,906 --> 00:20:11,824 It's just that I don't like dredging up the past. 409 00:20:11,859 --> 00:20:14,427 I feel like I've got that ordeal behind me. 410 00:20:14,461 --> 00:20:16,829 I admire you a lot. 411 00:20:16,864 --> 00:20:17,914 Why? 412 00:20:17,948 --> 00:20:20,416 Because you beat the odds. 413 00:20:20,450 --> 00:20:22,151 What do you mean? 414 00:20:22,319 --> 00:20:24,387 Well, you lost your parents when you were very young. 415 00:20:24,421 --> 00:20:25,988 You were separated from your sisters. 416 00:20:26,157 --> 00:20:28,057 How much do you know anyway? 417 00:20:28,092 --> 00:20:30,710 Well, I know that things got pretty tough for you 418 00:20:30,744 --> 00:20:32,244 after your Aunt Eileen died 419 00:20:32,279 --> 00:20:33,379 and left you with Larry. 420 00:20:33,414 --> 00:20:34,613 Yeah, it was a nightmare. 421 00:20:37,768 --> 00:20:39,001 Damn it. 422 00:20:39,170 --> 00:20:40,219 Why is Arthur doing this? 423 00:20:40,254 --> 00:20:42,355 Why does he want to bring all this up again? 424 00:20:42,389 --> 00:20:44,140 Well, he struck me as a man 425 00:20:44,174 --> 00:20:45,875 who wants to make amends. 426 00:20:45,909 --> 00:20:47,377 A man who's seeking absolution. 427 00:20:47,411 --> 00:20:49,545 He wants to reunite you with your sisters. 428 00:20:49,579 --> 00:20:51,814 22 two years ago, I asked him for help. 429 00:20:51,848 --> 00:20:53,082 Did he tell you that? 430 00:20:53,117 --> 00:20:55,018 No, I didn't think so. 431 00:20:55,052 --> 00:20:57,186 Why don't you ask him what he did? 432 00:20:57,221 --> 00:20:59,022 And tell him to go to hell. 433 00:21:20,127 --> 00:21:22,028 Mr. Patterson's waiting for you in the den. 434 00:21:22,062 --> 00:21:23,930 Thank you. 435 00:21:23,964 --> 00:21:26,499 Mr. Chapman. 436 00:21:26,533 --> 00:21:27,500 You lied to me. 437 00:21:27,534 --> 00:21:29,635 You told me you hadn't had any contact 438 00:21:29,670 --> 00:21:32,071 with those women since they were children. 439 00:21:32,106 --> 00:21:34,740 Why didn't you help Hilary when she came to you? 440 00:21:34,775 --> 00:21:36,676 What did she tell you? 441 00:21:36,710 --> 00:21:39,012 She told me to tell you to go to hell. 442 00:21:39,046 --> 00:21:45,685 She came to me, when she was about 18. 443 00:21:47,521 --> 00:21:52,025 She wanted me to help her find her sisters, 444 00:21:52,059 --> 00:21:55,261 but she was so angry and out of control 445 00:21:55,296 --> 00:21:57,063 I was afraid of what she might do. 446 00:21:57,097 --> 00:21:58,832 She had every right to be angry. 447 00:21:58,866 --> 00:22:00,867 Did she tell you what happened to her, 448 00:22:00,901 --> 00:22:02,702 how she was abused and brutalized? 449 00:22:02,736 --> 00:22:05,471 No. She never said anything. 450 00:22:05,505 --> 00:22:07,340 How could you leave a little girl 451 00:22:07,374 --> 00:22:09,709 with people like Larry and Eileen Miller? 452 00:22:09,743 --> 00:22:11,144 Eileen Miller 453 00:22:11,178 --> 00:22:13,880 was Sam's sister. 454 00:22:13,914 --> 00:22:18,451 She seemed capable. 455 00:22:18,485 --> 00:22:20,486 I tried, God knows I tried 456 00:22:20,520 --> 00:22:22,688 to find Hilary another home, 457 00:22:22,723 --> 00:22:26,326 but no one wanted an older child. 458 00:22:26,360 --> 00:22:28,962 I thought about keeping 459 00:22:28,996 --> 00:22:31,130 those little girls myself. 460 00:22:31,165 --> 00:22:35,335 I've always been a bachelor. 461 00:22:35,369 --> 00:22:38,304 It was 1959. 462 00:22:38,339 --> 00:22:41,908 I didn't know if I could manage three little girls 463 00:22:41,942 --> 00:22:43,176 under the age of ten, 464 00:22:43,210 --> 00:22:46,145 even if the courts would have given me permission. 465 00:22:46,180 --> 00:22:47,963 I have to talk to Hilary. 466 00:22:47,998 --> 00:22:50,349 I want to tell her how sorry I am. 467 00:22:50,384 --> 00:22:53,252 She said she won't come. 468 00:22:53,287 --> 00:22:57,190 Please, try to convince her to change her mind. 469 00:22:57,224 --> 00:22:59,158 I need her forgiveness. 470 00:22:59,193 --> 00:23:02,027 You hired me to find three women, 471 00:23:02,062 --> 00:23:04,997 not to barter with their emotions. 472 00:23:05,031 --> 00:23:06,165 I don't know. 473 00:23:06,200 --> 00:23:08,767 Maybe if you, maybe if you give her a little time 474 00:23:08,802 --> 00:23:10,369 you can contact her yourself. 475 00:23:10,404 --> 00:23:13,206 I'm afraid time is one thing I don't have. 476 00:23:13,240 --> 00:23:14,373 I'm dying. 477 00:23:16,210 --> 00:23:21,647 The doctors have done everything they can. 478 00:23:21,682 --> 00:23:25,251 I'm not a particularly religious man, 479 00:23:25,285 --> 00:23:29,589 but Sam and Solange were my best friends. 480 00:23:29,623 --> 00:23:32,825 Their memory and the girls are all that I have left, 481 00:23:32,859 --> 00:23:36,895 and I would like to make my peace. 482 00:23:36,930 --> 00:23:39,098 Maybe she'll change her mind 483 00:23:39,132 --> 00:23:44,069 when she finds out that we found the other two, but I doubt it. 484 00:23:44,104 --> 00:23:46,505 Well, I know that you will do your best. 485 00:23:47,774 --> 00:23:51,777 I'll see myself out. 486 00:24:31,034 --> 00:24:33,703 My God. 487 00:24:33,737 --> 00:24:36,589 Look at her, Sam. 488 00:24:36,623 --> 00:24:38,724 She's beautiful. 489 00:24:38,759 --> 00:24:40,460 (woman speaking French) 490 00:24:40,494 --> 00:24:43,646 (both speaking French) 491 00:24:50,687 --> 00:24:51,737 He's making her leave 492 00:24:51,772 --> 00:24:53,339 because she can only pay for coffee. 493 00:24:53,373 --> 00:24:55,374 Well, then, tell him we'll pay for her meal. 494 00:24:56,443 --> 00:25:00,245 (speaking French) 495 00:25:04,217 --> 00:25:05,417 No, no. 496 00:25:05,452 --> 00:25:06,752 (speaking French) 497 00:25:06,787 --> 00:25:07,987 Excusez-moi, Mademoiselle? 498 00:25:08,021 --> 00:25:09,288 We can't let her leave. 499 00:25:09,322 --> 00:25:11,123 Mademoiselle? Would you... 500 00:25:11,157 --> 00:25:12,758 Ask her if she'll have dinner with us. 501 00:25:12,793 --> 00:25:16,662 (speaking French) 502 00:25:23,269 --> 00:25:25,972 (speaking French) 503 00:25:26,006 --> 00:25:27,840 Wait, p-please. 504 00:25:29,109 --> 00:25:30,442 Thank you, 505 00:25:30,477 --> 00:25:32,411 but I don't eat with soldiers. 506 00:25:32,445 --> 00:25:36,782 Not French, not German, 507 00:25:36,817 --> 00:25:37,950 not American. 508 00:25:37,985 --> 00:25:40,285 When was the last time you had a good meal? 509 00:25:41,855 --> 00:25:43,455 Please, 510 00:25:43,490 --> 00:25:45,257 let us buy you dinner. 511 00:25:45,291 --> 00:25:48,561 I can't, no. 512 00:25:48,595 --> 00:25:49,929 I'd love to see the waiter bring you 513 00:25:49,963 --> 00:25:51,130 anything you want on the menu. 514 00:25:51,164 --> 00:25:54,016 I think you are... 515 00:25:54,050 --> 00:25:56,352 sincere, but... 516 00:25:56,386 --> 00:25:58,387 I'm Sam, and this is Arthur. 517 00:26:00,624 --> 00:26:02,525 And you're... 518 00:26:02,559 --> 00:26:05,928 Solange Betoit. 519 00:26:05,962 --> 00:26:08,264 Solange Betoit. 520 00:26:10,834 --> 00:26:14,270 You're very quiet today. 521 00:26:14,304 --> 00:26:17,373 I was thinking about my family. 522 00:26:17,407 --> 00:26:20,510 We spent our Sundays here when I was younger. 523 00:26:20,544 --> 00:26:22,044 Do you know where they are now? 524 00:26:22,078 --> 00:26:24,846 Are they safe? 525 00:26:24,881 --> 00:26:27,182 I've lost them all now. 526 00:26:27,217 --> 00:26:30,552 My father was killed in the Odon Forest. 527 00:26:30,587 --> 00:26:34,056 My mother died with, um, tuberculosis. 528 00:26:34,091 --> 00:26:37,008 My brother joined the resistance. 529 00:26:37,043 --> 00:26:39,044 He was turned in, 530 00:26:39,078 --> 00:26:41,146 killed by a collaborator. 531 00:26:41,180 --> 00:26:43,915 I lost my parents before the war. 532 00:26:43,950 --> 00:26:46,418 Then you understand. 533 00:26:46,453 --> 00:26:48,120 What I've been through is nothing 534 00:26:48,154 --> 00:26:49,821 compared to what you've survived. 535 00:26:49,856 --> 00:26:52,541 Maybe. 536 00:26:52,575 --> 00:26:54,576 How does anyone know? 537 00:27:15,699 --> 00:27:17,165 Got it. 538 00:27:17,200 --> 00:27:19,034 So, where's Sam? 539 00:27:19,068 --> 00:27:20,469 I don't know. 540 00:27:20,504 --> 00:27:22,471 He said he'd be working here with you. 541 00:27:22,506 --> 00:27:24,440 I haven't seen him. 542 00:27:24,474 --> 00:27:25,608 The orders just came in. 543 00:27:25,642 --> 00:27:27,042 We're moving out in three hours. 544 00:27:29,312 --> 00:27:30,679 All right. 545 00:27:30,714 --> 00:27:33,181 If you see Sam, tell him I'll be back in a little while. 546 00:27:33,216 --> 00:27:34,517 I, uh, 547 00:27:34,551 --> 00:27:37,886 got to say good-bye to a friend. 548 00:27:56,939 --> 00:27:58,940 Solange? 549 00:28:01,678 --> 00:28:03,696 Solange? 550 00:28:13,223 --> 00:28:17,259 I don't know how much longer this fighting can go on, 551 00:28:17,294 --> 00:28:18,727 but when this is over... 552 00:28:18,761 --> 00:28:20,029 Don't. 553 00:28:20,063 --> 00:28:23,599 Don't make any promises. 554 00:28:23,633 --> 00:28:26,869 This has been the most wonderful month of my life. 555 00:28:26,903 --> 00:28:28,537 I want to take care of you. 556 00:28:28,571 --> 00:28:30,705 I love you, Solange. 557 00:29:05,191 --> 00:29:07,026 Okay, I'll be gone a day or two, 558 00:29:07,060 --> 00:29:08,427 depending on when I get 559 00:29:08,461 --> 00:29:10,429 to see Hilary's sister, Alexandra. 560 00:29:10,463 --> 00:29:12,164 So where did her mother finally surface? 561 00:29:12,198 --> 00:29:14,166 In Paris, Milan, Saint Tropez? 562 00:29:14,200 --> 00:29:15,768 South Carolina. 563 00:29:15,802 --> 00:29:16,902 Would you believe it? 564 00:29:16,937 --> 00:29:18,671 I spoke to Margaret yesterday afternoon. 565 00:29:18,705 --> 00:29:19,672 So, what's she like? 566 00:29:19,706 --> 00:29:20,773 Uh, Southern. 567 00:29:20,807 --> 00:29:22,441 Oh. Good luck. 568 00:29:22,475 --> 00:29:24,509 Thanks. 569 00:29:30,216 --> 00:29:33,185 This house belonged to my third husband. 570 00:29:33,219 --> 00:29:35,187 I just love it here. 571 00:29:36,422 --> 00:29:37,590 Here. 572 00:29:37,624 --> 00:29:39,357 Oh, thank you. Mm-hmm. 573 00:29:39,392 --> 00:29:42,360 Of course, it isn't like it used to be, 574 00:29:42,395 --> 00:29:44,096 but it is the South. 575 00:29:45,398 --> 00:29:47,532 May I, uh, give you some more iced tea? 576 00:29:47,567 --> 00:29:49,702 Oh, no thanks. I'm fine. 577 00:29:51,237 --> 00:29:53,205 Have you told your daughter yet? 578 00:29:53,239 --> 00:29:55,373 No, not yet. 579 00:29:55,408 --> 00:29:57,309 Well, I was hoping to see her while I'm here. 580 00:29:58,544 --> 00:30:02,681 I was hoping to convince you to drop the entire thing. 581 00:30:02,716 --> 00:30:06,284 I'm sorry. I-I don't understand. 582 00:30:06,319 --> 00:30:08,069 Let me ask you something. 583 00:30:08,104 --> 00:30:11,907 Are the other women, uh, pursuing this reunion? 584 00:30:11,941 --> 00:30:15,461 Well, we haven't located Meagan yet. 585 00:30:15,495 --> 00:30:17,696 Hilary has ambivalent feelings. 586 00:30:17,730 --> 00:30:20,332 So, all of the fuss is really for Arthur, 587 00:30:20,366 --> 00:30:21,900 isn't it? 588 00:30:21,935 --> 00:30:23,902 Very high price to pay 589 00:30:23,937 --> 00:30:27,673 to soothe an old man's conscience. 590 00:30:27,707 --> 00:30:29,675 What do you mean? 591 00:30:29,709 --> 00:30:32,410 I know what men are like 592 00:30:32,445 --> 00:30:35,246 when they get to a certain age, especially men 593 00:30:35,281 --> 00:30:38,234 like Arthur, who spend their life pouring all 594 00:30:38,268 --> 00:30:40,152 of their energy into their work. 595 00:30:40,187 --> 00:30:42,154 They get old, they get reflective, 596 00:30:42,189 --> 00:30:45,824 and God help us all when they get philosophical. 597 00:30:45,858 --> 00:30:47,859 Please, sit down. 598 00:30:47,894 --> 00:30:49,127 Thank you. 599 00:30:51,898 --> 00:30:54,667 My daughter is 35 years old. 600 00:30:54,701 --> 00:30:57,285 She has two beautiful daughters of her own. 601 00:30:57,320 --> 00:30:59,354 Her husband is up for reelection this year. 602 00:30:59,388 --> 00:31:01,456 Did I mention that on the telephone? 603 00:31:01,491 --> 00:31:02,958 Yes, you did. 604 00:31:02,992 --> 00:31:04,460 Alexandra's 605 00:31:04,494 --> 00:31:07,063 husband is from a very fine old family 606 00:31:07,097 --> 00:31:11,233 that has a long tradition of political involvement. 607 00:31:11,267 --> 00:31:15,487 He has an absolutely pure record. 608 00:31:15,522 --> 00:31:18,006 He's so squeaky clean, 609 00:31:18,040 --> 00:31:20,576 he borders on boring. 610 00:31:22,578 --> 00:31:23,913 I'm sorry, but I... 611 00:31:23,947 --> 00:31:26,348 I don't understand what telling Alexandra 612 00:31:26,382 --> 00:31:29,451 about her past has to do with her husband's campaign. 613 00:31:29,485 --> 00:31:34,540 Honey, people in the South just love a good scandal, 614 00:31:34,574 --> 00:31:37,926 but it doesn't get them elected, 615 00:31:37,961 --> 00:31:40,562 certainly... not now. 616 00:31:47,904 --> 00:31:50,038 Do you have any idea what will happen 617 00:31:50,073 --> 00:31:51,474 when I tell my daughter, 618 00:31:51,508 --> 00:31:53,575 who has no memory of her family, 619 00:31:53,609 --> 00:31:56,094 her sisters, and certainly not 620 00:31:56,128 --> 00:31:57,546 of the circumstances 621 00:31:57,580 --> 00:31:59,581 surrounding her parents' death? 622 00:31:59,615 --> 00:32:01,450 What will happen to her, 623 00:32:01,485 --> 00:32:05,154 to her husband, when 624 00:32:05,188 --> 00:32:07,322 the story comes out? 625 00:32:11,294 --> 00:32:13,696 Whatever the-the consequences, 626 00:32:13,730 --> 00:32:15,998 don't you think these women have a moral right 627 00:32:16,032 --> 00:32:17,532 to know about each other, 628 00:32:17,567 --> 00:32:20,069 to pursue their relationship, if that's what they want? 629 00:32:20,103 --> 00:32:22,104 Moral right? 630 00:32:24,207 --> 00:32:26,325 It all depends. 631 00:32:26,359 --> 00:32:28,461 Perhaps. 632 00:32:30,396 --> 00:32:33,949 Perhaps not. 633 00:32:45,395 --> 00:32:47,062 Senator, so glad you could make it. 634 00:32:47,096 --> 00:32:48,597 We had our doubts as to whether 635 00:32:48,632 --> 00:32:50,065 you'd be back from Washington. 636 00:32:50,099 --> 00:32:52,300 And as I recall, you promised me a billiards game. 637 00:32:52,335 --> 00:32:53,936 No way I was gonna miss that. 638 00:32:53,970 --> 00:32:55,237 You'll wish you forgot. 639 00:32:55,271 --> 00:32:56,539 Henry, nice to see you. 640 00:32:56,573 --> 00:32:58,741 We missed you at the club last Wednesday. 641 00:32:58,775 --> 00:33:00,009 Emily and Marie-Louise, 642 00:33:00,043 --> 00:33:01,710 do y'all remember Miss Templeton? 643 00:33:01,745 --> 00:33:03,579 Very nice to see you girls. Hello. 644 00:33:03,613 --> 00:33:06,415 Why don't you come on inside? 645 00:33:18,929 --> 00:33:20,228 Friends, 646 00:33:20,263 --> 00:33:22,314 may I have your attention for a moment, please? 647 00:33:24,434 --> 00:33:27,002 Alexandra and I would like to thank you all. 648 00:33:27,037 --> 00:33:29,337 Not only for being here with us today, 649 00:33:29,372 --> 00:33:30,806 but for being with us 650 00:33:30,840 --> 00:33:32,641 through the last 12 years. 651 00:33:32,676 --> 00:33:35,444 As I look across this room, 652 00:33:35,478 --> 00:33:38,413 I can see the backbone of my political career. 653 00:33:38,582 --> 00:33:40,749 It's because of you that I was elected, 654 00:33:40,783 --> 00:33:43,585 and I want to thank you all for your support. 655 00:33:43,619 --> 00:33:46,104 But I don't want you to get the wrong impression. 656 00:33:46,138 --> 00:33:47,573 Today is not about politics. 657 00:33:47,607 --> 00:33:49,508 Today is about friends being together. 658 00:33:49,542 --> 00:33:50,742 Besides, we still have-- 659 00:33:50,776 --> 00:33:52,511 what is it Bob, two, three weeks-- 660 00:33:52,545 --> 00:33:54,513 before we start the next campaign push? 661 00:33:54,547 --> 00:33:56,899 Two or three minutes, maybe. 662 00:33:58,101 --> 00:33:59,852 Excuse me. 663 00:34:01,321 --> 00:34:03,688 Listen, kids, why don't y'all go get something 664 00:34:03,723 --> 00:34:04,890 to drink, okay? Okay. 665 00:34:05,992 --> 00:34:07,592 The girls look adorable. 666 00:34:07,626 --> 00:34:09,194 Oh, thank you, Ma. 667 00:34:10,563 --> 00:34:12,514 Dear, do you have some time tomorrow? 668 00:34:12,548 --> 00:34:15,718 I'd... like to come and have a talk with you. 669 00:34:15,752 --> 00:34:16,885 Of course, Mother. 670 00:34:16,920 --> 00:34:18,053 Alexandra. 671 00:34:18,088 --> 00:34:19,788 You-You'll excuse me. I'm being summoned. 672 00:34:28,331 --> 00:34:30,866 Once again, you put your money on a three-legged horse. 673 00:34:30,900 --> 00:34:32,434 That so? 674 00:34:35,872 --> 00:34:37,106 Whoa! 675 00:34:38,942 --> 00:34:41,010 Everybody gone? 676 00:34:43,279 --> 00:34:46,348 Yeah. 677 00:34:46,382 --> 00:34:48,383 Well, I thought it went real well. 678 00:34:48,417 --> 00:34:50,786 You did? 679 00:34:52,789 --> 00:34:54,056 Next time, you might try 680 00:34:54,090 --> 00:34:56,324 to pick a more appropriate dress for Emily. 681 00:34:56,359 --> 00:34:58,493 You know how careful I am about the girls' clothes. 682 00:34:58,528 --> 00:35:00,929 I thought she looked beautiful. 683 00:35:00,964 --> 00:35:03,832 So, what did you think of the caterers? 684 00:35:03,867 --> 00:35:05,868 I thought they were fine. 685 00:35:05,902 --> 00:35:07,502 They were late. 686 00:35:07,537 --> 00:35:09,171 I much prefer the other caterers. 687 00:35:09,205 --> 00:35:10,539 They were very responsible. 688 00:35:10,573 --> 00:35:12,307 I wanted to try someone new. 689 00:35:12,341 --> 00:35:14,409 I thought they did a splendid job. 690 00:35:14,443 --> 00:35:15,744 Well, I was disappointed. 691 00:35:15,779 --> 00:35:17,813 I don't think we should use them again. 692 00:35:17,847 --> 00:35:21,750 Sometimes I think nothing I do ever suits you. 693 00:35:21,785 --> 00:35:24,486 Don't I ever do anything right? 694 00:35:25,722 --> 00:35:27,589 Well, of course you do. You were 695 00:35:27,623 --> 00:35:29,658 the prettiest woman at the party tonight. 696 00:35:49,929 --> 00:35:53,731 This is the hardest thing that I ever had to do, 697 00:35:53,766 --> 00:35:54,999 but I have no choice, 698 00:35:55,034 --> 00:35:56,635 because if I don't tell you, 699 00:35:56,669 --> 00:35:57,703 someone else will. 700 00:35:57,737 --> 00:35:59,103 Tell me what? 701 00:35:59,138 --> 00:36:01,940 I want you to know that I've loved you 702 00:36:01,974 --> 00:36:06,345 from the very first minute that I laid eyes on you. 703 00:36:06,379 --> 00:36:08,279 And if I did anything wrong, 704 00:36:08,314 --> 00:36:10,749 it was because I wanted to protect you. 705 00:36:10,783 --> 00:36:12,217 Did what? 706 00:36:12,251 --> 00:36:14,353 Mother, you're not making any sense. 707 00:36:14,387 --> 00:36:17,456 You remember when we moved to Atlanta? 708 00:36:17,490 --> 00:36:18,790 Vaguely. 709 00:36:18,825 --> 00:36:21,993 Do you remember living in New York before that? 710 00:36:22,027 --> 00:36:24,363 No, I couldn't have been more than five. 711 00:36:24,397 --> 00:36:25,763 You were four. 712 00:36:25,798 --> 00:36:30,002 When your father and I... adopted you. 713 00:36:31,387 --> 00:36:33,188 What? 714 00:36:33,223 --> 00:36:36,775 We adopted you when you were four years old. 715 00:36:39,846 --> 00:36:42,213 Why didn't you tell me this before? 716 00:36:42,248 --> 00:36:44,315 I was afraid to tell you the truth. 717 00:36:44,350 --> 00:36:46,718 What did you think I was going to do? 718 00:36:46,753 --> 00:36:48,620 You're my mother. I love you. 719 00:36:48,654 --> 00:36:52,174 I didn't want our relationship to change. 720 00:36:52,208 --> 00:36:56,311 I couldn't bear the idea of being 721 00:36:56,345 --> 00:36:58,814 any less than your real mother. 722 00:37:04,737 --> 00:37:06,371 So, where are they now? 723 00:37:06,406 --> 00:37:08,106 Are they living? 724 00:37:08,141 --> 00:37:11,609 No, we adopted you after their deaths. 725 00:37:11,644 --> 00:37:15,747 Your father was a, an actor on Broadway. 726 00:37:15,781 --> 00:37:18,450 I saw him in a play once. 727 00:37:18,484 --> 00:37:20,985 I saw pictures of your mother. 728 00:37:21,020 --> 00:37:23,522 She was French, very beautiful. 729 00:37:28,827 --> 00:37:30,962 How did they die? 730 00:37:33,632 --> 00:37:35,934 It was so tragic. 731 00:37:35,968 --> 00:37:39,271 Everyone who knew them were devastated by what happened. 732 00:37:39,305 --> 00:37:41,023 What? 733 00:37:43,342 --> 00:37:45,910 Evidently there was a terrible argument. 734 00:37:45,945 --> 00:37:49,247 Nobody knows what it was about. 735 00:37:49,282 --> 00:37:52,484 Oh, it's so hard 736 00:37:52,518 --> 00:37:53,885 to tell you these things. 737 00:37:53,919 --> 00:37:55,554 What exactly happened? 738 00:37:57,390 --> 00:37:59,324 Your mother was killed... 739 00:37:59,358 --> 00:38:01,760 by your father. 740 00:38:01,794 --> 00:38:04,329 Oh, my God. 741 00:38:04,363 --> 00:38:06,397 Was he crazy? 742 00:38:06,432 --> 00:38:07,933 No, no. 743 00:38:07,967 --> 00:38:12,471 I was told that he loved her very much. 744 00:38:14,073 --> 00:38:15,773 They think it must have been 745 00:38:15,808 --> 00:38:18,009 some kind of jealous rage. 746 00:38:18,043 --> 00:38:20,112 Nobody knows. 747 00:38:20,146 --> 00:38:22,847 That's all I know. 748 00:38:22,881 --> 00:38:24,449 What happened to him? 749 00:38:24,617 --> 00:38:27,953 He was arrested and... 750 00:38:27,987 --> 00:38:30,689 committed suicide in his cell 751 00:38:30,723 --> 00:38:34,258 several days later, 752 00:38:34,293 --> 00:38:36,695 leaving you and, uh... 753 00:38:38,130 --> 00:38:39,598 Me and...? 754 00:38:39,632 --> 00:38:43,267 You have two sisters. 755 00:38:45,605 --> 00:38:46,972 Where? 756 00:38:47,006 --> 00:38:49,207 What happened to them? 757 00:38:49,241 --> 00:38:52,861 They were adopted by other families. 758 00:38:52,895 --> 00:38:55,497 Hilary was about eight when it happened 759 00:38:55,531 --> 00:38:57,566 and the youngest was just a baby. 760 00:38:57,600 --> 00:38:58,800 Her name is Meagan. 761 00:38:58,834 --> 00:39:01,803 I understand why you didn't tell me about my parents, 762 00:39:01,837 --> 00:39:04,506 but how could you keep this from me? 763 00:39:04,540 --> 00:39:08,660 I have a family-- sisters. 764 00:39:12,632 --> 00:39:15,066 Where are they now? 765 00:39:18,171 --> 00:39:19,504 Do they know about me? 766 00:39:19,672 --> 00:39:22,173 I don't know. 767 00:39:22,207 --> 00:39:24,943 The man who arranged the adoption-- 768 00:39:24,977 --> 00:39:26,912 he has hired a private investigator 769 00:39:26,946 --> 00:39:28,713 to find the three of you. 770 00:39:28,748 --> 00:39:31,566 He wants to bring you all together. 771 00:39:38,708 --> 00:39:40,875 Did my mother have long hair? 772 00:39:43,346 --> 00:39:45,080 Did she? 773 00:39:46,865 --> 00:39:48,066 Yes. 774 00:39:48,100 --> 00:39:52,704 I used to dream of a woman with long hair. 775 00:39:52,738 --> 00:39:56,074 I sat in her lap and she sang to me. 776 00:40:06,769 --> 00:40:09,338 Henry, can I talk to you a minute? 777 00:40:09,372 --> 00:40:11,506 Sure, honey, what is it? 778 00:40:11,541 --> 00:40:13,875 Promise you'll listen with an open mind? 779 00:40:15,611 --> 00:40:17,795 I know you're upset. 780 00:40:17,830 --> 00:40:19,397 I'm not upset. 781 00:40:19,432 --> 00:40:21,633 I just don't think you should go to Connecticut 782 00:40:21,667 --> 00:40:22,767 to see these people. 783 00:40:22,801 --> 00:40:24,836 Those people are my sisters. 784 00:40:24,870 --> 00:40:27,805 I've thought about this all day, Henry. 785 00:40:27,840 --> 00:40:30,108 This is something I really want to do. 786 00:40:30,142 --> 00:40:31,309 What's going to happen 787 00:40:31,344 --> 00:40:33,511 if word of your little reunion gets out? 788 00:40:33,546 --> 00:40:34,812 It's a private thing, Henry. 789 00:40:34,847 --> 00:40:36,514 It's not being covered by the press. 790 00:40:36,549 --> 00:40:38,250 I'll tell you what's going to happen. 791 00:40:38,284 --> 00:40:40,585 People are going to laugh at me, pure and simple. 792 00:40:40,620 --> 00:40:43,087 All these years I've held you up as Southern royalty. 793 00:40:43,122 --> 00:40:45,390 The distinguished Judge Gorham's daughter 794 00:40:45,424 --> 00:40:46,924 from Atlanta. 795 00:40:46,959 --> 00:40:49,261 I've flown your credentials like the Confederate flag. 796 00:40:49,295 --> 00:40:52,581 I have put my life on hold for you so many times before. 797 00:40:52,615 --> 00:40:55,384 Please don't do this to me now. 798 00:40:55,418 --> 00:40:58,920 Honey, you're talking about one weekend. 799 00:40:58,954 --> 00:41:01,322 I'm talking about my whole life, 800 00:41:01,357 --> 00:41:03,057 my political future. 801 00:41:03,092 --> 00:41:04,659 Please, Henry. 802 00:41:04,694 --> 00:41:07,429 I've already made my decision. 803 00:41:09,265 --> 00:41:11,065 So have I. 804 00:41:13,686 --> 00:41:15,620 I'm going. 805 00:41:31,421 --> 00:41:32,754 Yes? 806 00:41:32,789 --> 00:41:34,890 Hi. How you doing? 807 00:41:34,924 --> 00:41:36,324 I'm okay. 808 00:41:36,358 --> 00:41:39,127 Look, I know you were upset last time we spoke, 809 00:41:39,161 --> 00:41:41,296 but I thought you might like to know 810 00:41:41,330 --> 00:41:43,197 that I'm still trying to locate Meagan, 811 00:41:43,232 --> 00:41:45,166 but I met your other sister, Alexandra. 812 00:41:45,200 --> 00:41:48,069 Axi? 813 00:41:48,103 --> 00:41:50,772 Yeah. She's a terrific lady. 814 00:41:50,807 --> 00:41:52,808 She wants very much to see you. 815 00:41:52,842 --> 00:41:54,709 She's coming to Connecticut. 816 00:41:54,744 --> 00:41:57,446 Tell her, tell her that... 817 00:41:57,480 --> 00:42:01,149 that I love her very much, but that I just can't. 818 00:42:01,183 --> 00:42:02,684 Hilary, what... 819 00:42:21,403 --> 00:42:23,204 Uncle Arthur. 820 00:42:23,238 --> 00:42:24,673 Where's your Aunt Eileen? 821 00:42:24,707 --> 00:42:25,707 Upstairs with Meagan. 822 00:42:25,741 --> 00:42:27,826 Would you tell her that I'm here, please? 823 00:42:30,746 --> 00:42:33,348 Hilary, please stay. 824 00:42:33,382 --> 00:42:35,684 I thought, uh... 825 00:42:39,121 --> 00:42:41,222 I wanted to tell you something. 826 00:42:41,256 --> 00:42:42,824 Is something wrong? 827 00:42:42,859 --> 00:42:45,627 Your sisters are going to go away 828 00:42:45,661 --> 00:42:46,628 for a little while. 829 00:42:46,662 --> 00:42:48,512 Why? 830 00:42:48,547 --> 00:42:50,398 Because there's no way 831 00:42:50,433 --> 00:42:53,335 to keep them together any longer. 832 00:42:56,472 --> 00:43:00,909 I tried. I really tried. 833 00:43:00,943 --> 00:43:03,545 I found two wonderful homes. 834 00:43:03,579 --> 00:43:06,347 One for Meagan, one for Axi. 835 00:43:06,382 --> 00:43:09,751 I know, it's not fair, 836 00:43:09,785 --> 00:43:12,086 but you're the oldest. 837 00:43:12,121 --> 00:43:15,439 You have to be brave for the others. 838 00:43:15,474 --> 00:43:16,925 Please don't leave me here. 839 00:43:16,959 --> 00:43:20,595 It won't be for long, I promise. 840 00:43:20,630 --> 00:43:23,899 Just as soon as I can find you another family... 841 00:43:23,933 --> 00:43:25,901 I already have a family. 842 00:43:25,935 --> 00:43:28,336 You can't. 843 00:43:28,370 --> 00:43:30,505 I won't let you. 844 00:43:30,540 --> 00:43:34,175 You can't take them away from me. 845 00:43:52,444 --> 00:43:55,730 What is it? What's the matter? 846 00:43:55,765 --> 00:43:58,466 Uncle Arthur is going to take you and Meagan 847 00:43:58,500 --> 00:44:00,134 on a little trip. 848 00:44:00,169 --> 00:44:01,585 Where are we going? 849 00:44:01,620 --> 00:44:03,905 Back to New York. 850 00:44:03,939 --> 00:44:06,675 Are you coming? 851 00:44:06,709 --> 00:44:09,143 No, not now. 852 00:44:09,178 --> 00:44:11,379 Then I don't want to go. 853 00:44:11,413 --> 00:44:12,948 You have to. 854 00:44:12,982 --> 00:44:15,884 If you don't go, then Meagan will be scared. 855 00:44:15,918 --> 00:44:18,152 But what if I get scared? 856 00:44:18,187 --> 00:44:22,423 You won't be frightened because wherever you are, 857 00:44:22,458 --> 00:44:25,359 you will always know how much I love you. 858 00:44:25,394 --> 00:44:28,730 I want you to always, always remember that. 859 00:44:28,764 --> 00:44:32,934 I love you, Axi. That's all. 860 00:44:50,686 --> 00:44:53,788 I want to stay with Hilly. 861 00:44:53,822 --> 00:44:56,741 I... I know you do. 862 00:44:56,775 --> 00:45:00,011 And I want you to as well. 863 00:45:00,045 --> 00:45:02,646 But we have to go now. 864 00:45:09,739 --> 00:45:14,058 I, uh, I'll be back for you. 865 00:45:14,093 --> 00:45:16,845 Soon. 866 00:45:23,869 --> 00:45:25,737 I promise. 867 00:45:31,076 --> 00:45:34,395 Hilly! Hilly! 868 00:45:34,429 --> 00:45:36,681 Hilly! 869 00:46:24,613 --> 00:46:27,715 I thought we had already found the Walker woman. 870 00:46:27,750 --> 00:46:31,135 Is that supposed to mean something? 871 00:46:31,170 --> 00:46:32,337 There are a couple of other cases 872 00:46:32,371 --> 00:46:33,905 that could use a little of your attention, 873 00:46:33,939 --> 00:46:35,473 but hey, it's none of my business, right? 874 00:46:35,508 --> 00:46:37,074 Right. 875 00:46:37,109 --> 00:46:39,411 What do you got on the younger sister? 876 00:46:39,445 --> 00:46:40,761 That's why I came in. 877 00:46:40,796 --> 00:46:42,096 Here's the deal on her. 878 00:46:42,130 --> 00:46:44,548 Meagan's adopted father, John Kincaid, 879 00:46:44,583 --> 00:46:46,300 and his wife Rebecca were very active 880 00:46:46,334 --> 00:46:47,668 in the civil rights movement. 881 00:46:47,702 --> 00:46:48,736 They eventually set up 882 00:46:48,771 --> 00:46:50,371 a full-scale legal office 883 00:46:50,405 --> 00:46:53,274 in Biloxi, Mississippi, which closed in 1974. 884 00:46:53,308 --> 00:46:55,944 He retired, and they moved to Berkeley, California. 885 00:46:55,978 --> 00:46:58,346 She's practicing in a San Francisco law firm. 886 00:46:58,380 --> 00:46:59,914 I have all the phone numbers. 887 00:46:59,949 --> 00:47:01,449 Good. 888 00:47:01,483 --> 00:47:04,652 Let's make some phone calls. 889 00:47:21,103 --> 00:47:22,771 Hi. 890 00:47:22,805 --> 00:47:24,405 Hi. 891 00:47:24,439 --> 00:47:26,674 Paula tell you where I live? 892 00:47:26,708 --> 00:47:28,643 She likes me. 893 00:47:28,677 --> 00:47:30,979 Must be hell to live with all that charm. 894 00:47:32,381 --> 00:47:34,883 Hey, can I buy you a hot dog? 895 00:47:34,917 --> 00:47:37,485 Mm, I love these hot dogs. 896 00:47:37,519 --> 00:47:38,720 Mm-hmm. 897 00:47:38,754 --> 00:47:40,521 Can I ask you something personal? 898 00:47:40,556 --> 00:47:41,556 Okay. 899 00:47:41,590 --> 00:47:43,007 Yeah? 900 00:47:43,042 --> 00:47:44,642 Do you like opera? 901 00:47:44,676 --> 00:47:46,677 Not really. 902 00:47:46,711 --> 00:47:48,612 No? What about baseball. 903 00:47:48,647 --> 00:47:50,148 Passionately. Really? 904 00:47:50,182 --> 00:47:51,416 Okay, forget the opera. 905 00:47:51,450 --> 00:47:53,351 Baseball is good. Baseball's better. 906 00:47:53,385 --> 00:47:55,853 You didn't come here to talk about baseball. 907 00:47:55,887 --> 00:47:58,256 Have you found Meagan yet? 908 00:47:58,290 --> 00:48:00,158 Yes, I have. 909 00:48:00,192 --> 00:48:02,193 I'm flying out to see her next weekend. 910 00:48:02,227 --> 00:48:03,494 Where is she? 911 00:48:03,529 --> 00:48:07,131 She's in San Francisco. She's a doctor. 912 00:48:07,166 --> 00:48:10,368 Oh, she was the sweetest baby. 913 00:48:10,402 --> 00:48:12,437 She had this little round face 914 00:48:12,471 --> 00:48:14,372 with big, bright eyes. 915 00:48:14,406 --> 00:48:20,111 Seems strange to think of her as a grown woman, a doctor. 916 00:48:21,613 --> 00:48:22,613 Meagan? Wait up. 917 00:48:22,647 --> 00:48:24,315 Can you cover me on rounds this afternoon? 918 00:48:24,349 --> 00:48:25,649 Sorry. 919 00:48:25,684 --> 00:48:26,850 I'll trade you a Saturday. 920 00:48:26,885 --> 00:48:28,686 Any other day I would, but I can't this afternoon. 921 00:48:28,720 --> 00:48:30,054 I'm on my way out. 922 00:48:30,089 --> 00:48:31,722 Why? What's going on? 923 00:48:31,756 --> 00:48:33,091 I'm getting pregnant. 924 00:48:33,125 --> 00:48:34,158 Anybody I know? 925 00:48:34,193 --> 00:48:36,294 Cute, very cute. 926 00:48:36,328 --> 00:48:37,895 Everything went perfectly. 927 00:48:37,929 --> 00:48:39,297 I want you to just relax 928 00:48:39,331 --> 00:48:40,831 for a half hour some more, 929 00:48:40,865 --> 00:48:41,932 and then go home and take it easy. 930 00:48:41,967 --> 00:48:44,268 It takes a couple of days after in vitro fertilization 931 00:48:44,303 --> 00:48:46,637 before you can resume your normal activities. 932 00:48:46,671 --> 00:48:48,038 We know the drill. 933 00:48:48,073 --> 00:48:49,073 Yeah. 934 00:48:49,108 --> 00:48:51,242 We'll check your HCG levels in a week 935 00:48:51,276 --> 00:48:53,578 to make sure you're maintaining your pregnancy. 936 00:48:53,612 --> 00:48:54,579 Good luck. 937 00:48:54,613 --> 00:48:55,779 Thanks, Doc. 938 00:48:55,814 --> 00:48:57,348 Thanks, Doc. 939 00:49:03,422 --> 00:49:06,124 I can remember when I thought getting pregnant was gonna be fun. 940 00:49:07,726 --> 00:49:10,661 Yeah, so can I. 941 00:49:10,695 --> 00:49:14,398 It'll be fun again, once we have a baby. 942 00:49:19,638 --> 00:49:21,405 He seems like a very nice man. 943 00:49:21,440 --> 00:49:23,107 That's it. That's all I know 944 00:49:23,142 --> 00:49:25,343 about your parents and your sisters. 945 00:49:25,377 --> 00:49:27,378 Let me ask you something. 946 00:49:27,412 --> 00:49:30,148 Did you know that you were adopted? 947 00:49:30,182 --> 00:49:31,315 Mm, always. 948 00:49:31,350 --> 00:49:34,552 Yeah. Did you ever try to find your birth parents? 949 00:49:36,188 --> 00:49:37,788 Well, once when I was 12, 950 00:49:37,823 --> 00:49:40,124 I asked my mom if she knew anything 951 00:49:40,159 --> 00:49:41,993 about my quote "real mother." 952 00:49:42,027 --> 00:49:44,495 The way she looked at me. 953 00:49:44,529 --> 00:49:46,047 It was one of those moments 954 00:49:46,081 --> 00:49:47,949 when words are hanging in the air 955 00:49:47,983 --> 00:49:50,051 and you just want to reel them back in. 956 00:49:50,085 --> 00:49:51,052 I never asked again. 957 00:49:51,086 --> 00:49:52,453 What do you think? 958 00:49:52,487 --> 00:49:54,088 When can you get away to meet your sisters? 959 00:49:55,924 --> 00:49:57,292 What about weekend after next? 960 00:50:01,847 --> 00:50:02,847 Honey, are you sure 961 00:50:02,881 --> 00:50:04,048 you don't mind changing our plans? 962 00:50:04,082 --> 00:50:05,149 I know you were looking forward 963 00:50:05,184 --> 00:50:06,450 to getting away for the weekend. 964 00:50:06,484 --> 00:50:08,286 Well, right now I think what's more important 965 00:50:08,320 --> 00:50:09,620 is for you to meet your sisters. 966 00:50:09,654 --> 00:50:11,122 I think you're the most wonderful man 967 00:50:11,156 --> 00:50:12,156 in the entire world. 968 00:50:12,191 --> 00:50:14,558 Yeah, well, you always say that 969 00:50:14,592 --> 00:50:15,659 when I'm washing the dishes. 970 00:50:15,694 --> 00:50:16,961 Yeah, well, there is something sexy 971 00:50:16,995 --> 00:50:18,762 about a guy standing over a sink. 972 00:50:18,797 --> 00:50:20,731 Get a towel and dry. 973 00:50:24,069 --> 00:50:27,705 I hope we don't lose this baby. 974 00:50:27,739 --> 00:50:28,806 Don't worry. 975 00:50:32,144 --> 00:50:33,744 No, Miss Walker has the number. 976 00:50:33,778 --> 00:50:34,979 Just tell her, please, 977 00:50:35,013 --> 00:50:36,480 that John Chapman called 978 00:50:36,514 --> 00:50:39,483 and that I'm at the office or at home. Thank you. 979 00:50:39,517 --> 00:50:41,285 If you want my opinion, 980 00:50:41,320 --> 00:50:44,405 the lady is not going to return your call, 981 00:50:44,439 --> 00:50:45,356 here or at home. 982 00:50:45,391 --> 00:50:47,809 You know what? You're right. 983 00:50:47,843 --> 00:50:49,543 Where are you going? 984 00:50:50,813 --> 00:50:52,046 Right, 985 00:50:52,080 --> 00:50:54,315 a man with a mission. 986 00:50:59,654 --> 00:51:00,888 How did you find me here? 987 00:51:00,923 --> 00:51:02,690 Finding people is what I do for a living, 988 00:51:02,724 --> 00:51:03,925 do you remember? 989 00:51:03,959 --> 00:51:05,626 You wouldn't return my phone calls. 990 00:51:05,660 --> 00:51:06,660 I'm sorry. 991 00:51:06,695 --> 00:51:08,029 We're retooling the morning show, 992 00:51:08,063 --> 00:51:09,030 and it's been crazy. 993 00:51:09,064 --> 00:51:10,031 Yeah. You know what? 994 00:51:10,065 --> 00:51:11,699 I like you better when you're abrupt. 995 00:51:11,733 --> 00:51:12,733 It's more honest. 996 00:51:12,767 --> 00:51:14,068 Look, you've done your job. 997 00:51:14,102 --> 00:51:15,203 I got your message. 998 00:51:15,237 --> 00:51:17,471 I know my sisters are flying in this next weekend, 999 00:51:17,505 --> 00:51:19,106 but I'm not going, John. I can't. 1000 00:51:19,141 --> 00:51:20,274 Hilary, you know what? 1001 00:51:20,309 --> 00:51:21,943 You can make any excuses you want, 1002 00:51:21,977 --> 00:51:23,544 but I know this is important to you. 1003 00:51:23,578 --> 00:51:24,578 You're obsessive. 1004 00:51:24,612 --> 00:51:25,679 I'm obsessive? 1005 00:51:25,714 --> 00:51:26,747 Yes, you are. What about you? 1006 00:51:26,781 --> 00:51:28,082 I know you want to help, 1007 00:51:28,116 --> 00:51:29,884 but I have to make my peace in my own way. 1008 00:51:29,918 --> 00:51:31,319 I can't face seeing Arthur again. 1009 00:51:31,353 --> 00:51:32,386 I won't go to his house. 1010 00:51:32,420 --> 00:51:34,688 Okay. 1011 00:51:34,723 --> 00:51:36,557 I like your persistence. 1012 00:51:36,591 --> 00:51:38,259 It's one of the best things about you. 1013 00:51:38,293 --> 00:51:40,328 But trust me on this one. 1014 00:51:40,362 --> 00:51:41,929 I'm trying, believe me. 1015 00:51:41,964 --> 00:51:43,464 Why can't you just let it alone? 1016 00:51:43,498 --> 00:51:46,033 My assistant keeps asking me the same question. 1017 00:51:46,068 --> 00:51:49,803 Do yourself a favor and take her advice. 1018 00:51:49,838 --> 00:51:51,105 You know what? You're right. 1019 00:51:51,139 --> 00:51:52,773 You're both right. 1020 00:51:57,045 --> 00:51:59,646 Are you busy this evening? 1021 00:51:59,681 --> 00:52:01,715 Are you asking me on a date? 1022 00:52:01,750 --> 00:52:03,584 Yeah, sure, why not? 1023 00:52:03,619 --> 00:52:06,370 I don't know. Let me think about it. 1024 00:52:08,774 --> 00:52:11,208 So, you thought about it? 1025 00:52:12,610 --> 00:52:15,412 I have a speech to write for the affiliates, 1026 00:52:15,446 --> 00:52:17,248 and three cost reports to go over. 1027 00:52:17,282 --> 00:52:18,949 Come on. 1028 00:52:20,185 --> 00:52:24,955 Well, I guess you could come by my apartment for dinner tonight. 1029 00:52:24,990 --> 00:52:27,424 Great, fine. 1030 00:52:28,126 --> 00:52:29,226 8:00? 1031 00:52:29,261 --> 00:52:30,661 I'll be there. 1032 00:52:30,695 --> 00:52:31,929 Do you need the address, or... 1033 00:52:37,202 --> 00:52:38,669 Yeah, you've already got it. 1034 00:52:48,363 --> 00:52:49,397 Hi. Hi. 1035 00:52:49,431 --> 00:52:51,031 Come on in. Thank you. 1036 00:52:51,066 --> 00:52:52,633 I'm sorry I didn't have time to cook. 1037 00:52:52,667 --> 00:52:54,368 Oh, uh, okay. I'll tell you what. 1038 00:52:54,403 --> 00:52:56,337 Why don't we go out and get something then? 1039 00:52:56,371 --> 00:52:57,805 Oh, no, there's, uh, lots of food. 1040 00:52:57,839 --> 00:52:59,039 I bought a ton of stuff. 1041 00:52:59,074 --> 00:53:00,108 Oh, okay. 1042 00:53:00,142 --> 00:53:02,676 I hope you're hungry. Sure. 1043 00:53:04,012 --> 00:53:06,447 Whoa. I'm impressed. 1044 00:53:06,482 --> 00:53:08,282 Why? 1045 00:53:08,317 --> 00:53:09,650 Well, you didn't just buy food. 1046 00:53:09,684 --> 00:53:12,153 You took the trouble to go to three different places here. 1047 00:53:12,187 --> 00:53:14,255 How did you know? 1048 00:53:14,289 --> 00:53:15,423 Well... 1049 00:53:15,457 --> 00:53:17,625 Oh, the bags. 1050 00:53:17,659 --> 00:53:19,293 You're very good at this, aren't you? 1051 00:53:19,328 --> 00:53:20,528 At what? 1052 00:53:20,562 --> 00:53:23,364 At observing things. 1053 00:53:23,398 --> 00:53:25,833 Is that why you became a private investigator? 1054 00:53:25,867 --> 00:53:28,436 No, I fell into that after law school, actually. 1055 00:53:28,470 --> 00:53:31,606 It was the only thing I could think of that would, uh, here. 1056 00:53:31,640 --> 00:53:32,773 Thank you. 1057 00:53:32,807 --> 00:53:35,343 That would totally outrage my family. 1058 00:53:35,377 --> 00:53:36,710 And I'm good at it, 1059 00:53:36,745 --> 00:53:39,847 so, uh... here I am. 1060 00:53:39,881 --> 00:53:43,050 Here you are. 1061 00:53:48,190 --> 00:53:50,658 Shall we go the living room? 1062 00:53:50,692 --> 00:53:53,094 Sure. 1063 00:53:53,128 --> 00:53:54,896 Oh, look. 1064 00:53:54,930 --> 00:53:56,530 I brought you something. 1065 00:53:56,564 --> 00:53:57,531 What? 1066 00:53:57,565 --> 00:54:00,434 It's a photograph. 1067 00:54:00,468 --> 00:54:03,271 Those are Alexandra's daughters. 1068 00:54:05,073 --> 00:54:07,408 This is, uh, Emily. 1069 00:54:07,442 --> 00:54:09,977 This is Mary Louise. 1070 00:54:10,011 --> 00:54:11,362 They're so beautiful. Yeah. 1071 00:54:11,396 --> 00:54:12,880 How old are they? 1072 00:54:12,914 --> 00:54:14,148 Well, Emily is 12, 1073 00:54:14,182 --> 00:54:16,083 and Mary Louise is six. 1074 00:54:16,118 --> 00:54:17,368 It's kind of hard to tell 1075 00:54:17,402 --> 00:54:18,669 from the picture, 1076 00:54:18,704 --> 00:54:20,738 but I think that the younger one 1077 00:54:20,772 --> 00:54:21,922 looks like Meagan. 1078 00:54:21,957 --> 00:54:25,376 Arthur gave me this. 1079 00:54:25,410 --> 00:54:31,048 Mama bought us those dresses to wear for Daddy's birthday party. 1080 00:54:31,082 --> 00:54:33,700 They were navy and white 1081 00:54:33,735 --> 00:54:36,420 and maybe you can see in the picture. 1082 00:54:36,454 --> 00:54:38,289 They had little red cherries on them 1083 00:54:38,323 --> 00:54:39,723 or something on the collar. 1084 00:54:39,757 --> 00:54:42,809 She bought them at Bergdorf Goodman. 1085 00:54:42,844 --> 00:54:45,762 I remember the day we picked them out. 1086 00:54:45,797 --> 00:54:49,133 Did you ever try to find your sisters on your own? 1087 00:54:49,168 --> 00:54:51,986 Once. 1088 00:54:52,020 --> 00:54:54,538 But I didn't get very far, 1089 00:54:54,640 --> 00:54:57,691 when Arthur refused to help me. 1090 00:54:57,725 --> 00:55:00,794 I guess I should have hired you. 1091 00:55:00,828 --> 00:55:03,764 I guess so. 1092 00:55:03,798 --> 00:55:07,101 Yeah. 1093 00:55:07,135 --> 00:55:08,535 You know something? 1094 00:55:08,570 --> 00:55:11,105 You remind me of my therapist. 1095 00:55:11,139 --> 00:55:12,573 Is that good or bad? 1096 00:55:12,607 --> 00:55:15,442 No, no, I liked her, but, uh... 1097 00:55:15,477 --> 00:55:16,743 Well, good. 1098 00:55:16,778 --> 00:55:19,013 The point is she couldn't save me, 1099 00:55:19,047 --> 00:55:21,882 and you can't either. 1100 00:55:21,916 --> 00:55:24,936 What do you mean? Save you from what? 1101 00:55:24,970 --> 00:55:29,657 When exactly did you decide to rescue me? 1102 00:55:29,691 --> 00:55:33,060 Is that what you think I'm doing? 1103 00:55:33,095 --> 00:55:34,945 I think it's a mistake to try. 1104 00:55:34,980 --> 00:55:38,665 I think it's time you trusted me. 1105 00:55:38,700 --> 00:55:42,202 Why? 1106 00:55:42,236 --> 00:55:44,405 Because I care about you. 1107 00:56:01,473 --> 00:56:02,857 I should go. 1108 00:56:02,891 --> 00:56:04,491 I'll call you in the morning. 1109 00:56:13,501 --> 00:56:16,503 Good night. 1110 00:56:16,537 --> 00:56:19,806 Will you come to Connecticut with me? 1111 00:56:19,841 --> 00:56:21,408 When did you decide to go? 1112 00:56:21,443 --> 00:56:23,561 Just now. 1113 00:56:24,679 --> 00:56:28,115 Yes, I will. 1114 00:56:45,950 --> 00:56:47,601 What is it? 1115 00:56:47,635 --> 00:56:49,703 I'm bleeding. 1116 00:57:01,516 --> 00:57:04,718 Sure you're strong enough to make the trip to Connecticut? 1117 00:57:04,752 --> 00:57:06,387 Physically, I'm fine. 1118 00:57:06,421 --> 00:57:08,589 It's just not fair. 1119 00:57:08,623 --> 00:57:11,792 We'll just try again, and we'll keep trying until it takes. 1120 00:57:11,826 --> 00:57:13,560 If that's what you want. 1121 00:57:13,595 --> 00:57:15,096 We're on a real roller coaster. 1122 00:57:15,130 --> 00:57:17,231 They've got you so pumped up with hormones, 1123 00:57:17,265 --> 00:57:19,033 I just don't think that you can look 1124 00:57:19,067 --> 00:57:20,767 at this thing objectively anymore. 1125 00:57:20,802 --> 00:57:22,036 What do you mean by that? 1126 00:57:22,070 --> 00:57:24,905 For the past eight months 1127 00:57:24,939 --> 00:57:26,573 we've been poked, we've been prodded. 1128 00:57:26,608 --> 00:57:30,611 Our sex life has become scheduled and mechanical. 1129 00:57:30,645 --> 00:57:34,048 There's damn little to us that's private anymore. 1130 00:57:34,082 --> 00:57:35,649 It's time for us to just pull back 1131 00:57:35,683 --> 00:57:37,184 and look at other alternatives. 1132 00:57:37,219 --> 00:57:38,419 There are lots of ways 1133 00:57:38,453 --> 00:57:39,369 you can have kids in your life. 1134 00:57:39,404 --> 00:57:40,404 We've been through this before. 1135 00:57:40,438 --> 00:57:42,606 In-vitro's our only choice. 1136 00:57:42,640 --> 00:57:44,275 It's the only chance we have. 1137 00:57:44,309 --> 00:57:46,276 Look, all I'm saying is that I think it's time 1138 00:57:46,311 --> 00:57:48,345 to open ourselves up to some other possibilities. 1139 00:57:48,379 --> 00:57:51,982 We haven't even talked about adoption. 1140 00:57:52,016 --> 00:57:55,119 Why can't I be like everyone else? 1141 00:57:55,153 --> 00:57:58,054 Why can't I have my own baby? 1142 00:58:11,136 --> 00:58:13,103 Hi. I'm John Chapman. 1143 00:58:13,138 --> 00:58:14,471 Miss Walker is expecting me. 1144 00:58:14,506 --> 00:58:15,606 Uh, I don't think so. 1145 00:58:15,640 --> 00:58:19,126 She left early this morning for the airport. 1146 00:58:38,296 --> 00:58:41,031 Happy New Year, John. 1147 00:58:47,255 --> 00:58:49,690 Let me buy you a drink. Come on. 1148 00:58:54,362 --> 00:58:57,631 Have you seen any of this week's rehearsal? 1149 00:58:57,665 --> 00:59:00,033 I can't wait for opening night. 1150 00:59:00,068 --> 00:59:01,368 Sam is brilliant. 1151 00:59:01,403 --> 00:59:03,204 He's never been better. 1152 00:59:03,238 --> 00:59:05,739 It's the best role he's ever had. 1153 00:59:05,773 --> 00:59:08,609 Where did you meet her? 1154 00:59:08,643 --> 00:59:11,545 Oh, her father is one of our firm's clients. 1155 00:59:11,579 --> 00:59:15,716 I think she's very nice. 1156 00:59:17,119 --> 00:59:19,086 We have to find you a girl. 1157 00:59:21,556 --> 00:59:24,391 I found one once, 1158 00:59:24,426 --> 00:59:25,959 but I lost her. 1159 00:59:29,598 --> 00:59:31,632 Are you happy? 1160 00:59:31,666 --> 00:59:33,767 (speaking French) 1161 00:59:33,801 --> 00:59:36,337 Yes, I am happy. 1162 01:00:01,663 --> 01:00:04,465 Sam, aren't you a little early for kissing? 1163 01:00:04,499 --> 01:00:06,033 It's not midnight yet. 1164 01:00:08,770 --> 01:00:10,037 Solange. 1165 01:00:10,071 --> 01:00:11,038 Sam, wait. 1166 01:00:11,072 --> 01:00:12,072 Solange. 1167 01:00:12,106 --> 01:00:15,509 Sam, you've had too much to drink. 1168 01:00:15,677 --> 01:00:18,095 Let me go. 1169 01:00:18,129 --> 01:00:19,729 Ye... yeah. 1170 01:00:25,287 --> 01:00:27,154 Please, get me a cab. 1171 01:00:27,189 --> 01:00:28,722 Yes, ma'am. 1172 01:00:31,092 --> 01:00:32,059 Solange. 1173 01:00:32,093 --> 01:00:33,493 Solange, here you are. 1174 01:00:33,528 --> 01:00:35,429 Is there anything I can do? 1175 01:00:35,463 --> 01:00:37,898 Please walk with me. 1176 01:00:40,535 --> 01:00:43,503 I am pregnant. 1177 01:00:43,538 --> 01:00:46,974 I haven't told Sam yet. 1178 01:00:47,008 --> 01:00:49,043 I was going to tell him tonight. 1179 01:00:49,344 --> 01:00:51,995 You have to understand. 1180 01:00:52,029 --> 01:00:56,633 Actors-- they are easily distracted. 1181 01:00:56,667 --> 01:01:00,404 They sometimes forget what, what is real, 1182 01:01:00,438 --> 01:01:02,906 what is important. 1183 01:01:02,940 --> 01:01:09,313 But, you know, this is not the first time. 1184 01:01:09,347 --> 01:01:12,449 But Sam loves me. 1185 01:01:12,484 --> 01:01:15,819 He always comes back to me. 1186 01:01:15,853 --> 01:01:19,323 Most women would sue him for divorce, 1187 01:01:19,357 --> 01:01:22,459 take him for everything he's got. 1188 01:01:22,494 --> 01:01:25,395 I don't want things. 1189 01:01:25,430 --> 01:01:27,231 I just want him. 1190 01:02:03,251 --> 01:02:04,952 Beautiful house. 1191 01:02:04,986 --> 01:02:06,320 Sure is. 1192 01:02:08,689 --> 01:02:11,091 Meagan's waiting for you out on the porch. 1193 01:02:11,125 --> 01:02:12,326 If you'll excuse me, 1194 01:02:12,360 --> 01:02:14,261 I have to check on Mr. Patterson. 1195 01:02:14,296 --> 01:02:16,863 Certainly. Come on. 1196 01:02:20,852 --> 01:02:22,886 Meagan. 1197 01:02:22,921 --> 01:02:23,870 I'm Alexandra. 1198 01:02:23,905 --> 01:02:25,339 It's wonderful to meet you. 1199 01:02:25,373 --> 01:02:26,506 Did you just get in? 1200 01:02:26,541 --> 01:02:28,409 Uh, just about a half an hour ago. 1201 01:02:28,443 --> 01:02:29,860 Have you seen Mr. Patterson yet? 1202 01:02:29,894 --> 01:02:32,046 No, not yet. 1203 01:02:32,080 --> 01:02:34,998 I've been looking forward to this for several weeks, 1204 01:02:35,032 --> 01:02:37,601 but now that I'm here, I'm not altogether sure 1205 01:02:37,635 --> 01:02:39,035 what I'm supposed to do. 1206 01:02:41,739 --> 01:02:43,740 There are so many questions I want to ask you. 1207 01:02:43,774 --> 01:02:45,409 Uh, where you went to medical school, 1208 01:02:45,443 --> 01:02:47,394 who your husband is, 1209 01:02:47,429 --> 01:02:48,395 what's he like. 1210 01:02:48,430 --> 01:02:50,331 The list just goes on and on. 1211 01:02:50,365 --> 01:02:51,332 Well, grill away, 1212 01:02:51,366 --> 01:02:52,967 'cause I've got a whole set 1213 01:02:53,001 --> 01:02:54,568 of questions for you, too. 1214 01:02:55,620 --> 01:02:56,620 I'll get it. 1215 01:02:56,654 --> 01:02:57,787 Thanks. Come on. Sit down. 1216 01:03:03,378 --> 01:03:04,711 Hello. 1217 01:03:04,745 --> 01:03:07,914 Oh. I didn't expect you to answer the door. 1218 01:03:07,949 --> 01:03:10,217 Well, I didn't expect you to stand me up. 1219 01:03:10,251 --> 01:03:11,218 I'm sorry. 1220 01:03:11,252 --> 01:03:12,552 That's okay. I understand. 1221 01:03:12,587 --> 01:03:13,587 The important thing 1222 01:03:13,621 --> 01:03:14,754 is you're here now. 1223 01:03:14,789 --> 01:03:16,090 Come on in. 1224 01:03:16,124 --> 01:03:18,558 There's some people I want you to meet. 1225 01:03:27,986 --> 01:03:29,552 Hilary. 1226 01:03:29,587 --> 01:03:32,255 Axi. 1227 01:03:39,046 --> 01:03:40,381 Meagan? 1228 01:03:44,419 --> 01:03:47,454 I never thought we'd see each other again. 1229 01:03:59,984 --> 01:04:02,503 I can't believe you married a senator. 1230 01:04:02,537 --> 01:04:04,371 You have two beautiful children. 1231 01:04:04,406 --> 01:04:06,473 You live in such a wonderful house. 1232 01:04:06,508 --> 01:04:08,042 Well, my wonderful house 1233 01:04:08,076 --> 01:04:10,677 is more like a shrine to Henry's parents. 1234 01:04:10,711 --> 01:04:12,012 He was born there. 1235 01:04:12,047 --> 01:04:14,048 In the 14 years I've lived there, 1236 01:04:14,082 --> 01:04:17,117 he hasn't allowed me to even change a lampshade. 1237 01:04:17,552 --> 01:04:21,071 Don't get me started on all that. 1238 01:04:24,909 --> 01:04:27,577 What was it you called me when you first came in? 1239 01:04:27,611 --> 01:04:28,979 Axi. 1240 01:04:29,013 --> 01:04:30,647 It was your nickname. 1241 01:04:30,682 --> 01:04:31,982 Don't you remember? 1242 01:04:32,016 --> 01:04:33,684 Well, Mama started calling you Axi 1243 01:04:33,718 --> 01:04:35,052 when you were just a baby. 1244 01:04:35,186 --> 01:04:39,306 She said Alexandra was too much name for a little girl. 1245 01:04:39,340 --> 01:04:42,509 I don't remember her calling me Axi. 1246 01:04:44,612 --> 01:04:47,681 I do remember something else. 1247 01:04:47,715 --> 01:04:49,983 There was an attic room, 1248 01:04:50,017 --> 01:04:52,553 and you and I were sitting on the bed. 1249 01:04:52,587 --> 01:04:53,820 Where was that? 1250 01:04:53,854 --> 01:04:55,155 Aunt Eileen's. 1251 01:04:55,190 --> 01:04:57,324 You called me Axi, 1252 01:04:57,358 --> 01:04:58,925 and you brushed my hair 1253 01:04:58,960 --> 01:05:01,495 and told me you would always love me. 1254 01:05:01,529 --> 01:05:04,064 The hairbrush was white with... 1255 01:05:04,099 --> 01:05:07,401 Pink roses. 1256 01:05:07,435 --> 01:05:11,638 That's the first real memory I've ever had of my childhood. 1257 01:05:11,672 --> 01:05:14,524 Well, you were so young. 1258 01:05:14,558 --> 01:05:17,360 You know, what I remember is not so much what happened, 1259 01:05:17,394 --> 01:05:20,764 it's more...it's like 1260 01:05:20,798 --> 01:05:22,532 the color of things, 1261 01:05:22,567 --> 01:05:25,285 not the things themselves... 1262 01:05:25,320 --> 01:05:26,853 till now. 1263 01:05:30,658 --> 01:05:34,361 Ladies? 1264 01:05:34,395 --> 01:05:37,263 Arthur? 1265 01:05:37,298 --> 01:05:39,015 This is Meagan... 1266 01:05:40,635 --> 01:05:43,186 ...Alexandra... 1267 01:05:45,990 --> 01:05:48,341 ...and Hilary. 1268 01:05:49,394 --> 01:05:53,430 I am so very honored. 1269 01:05:53,464 --> 01:05:56,583 Thank you all for coming. 1270 01:05:56,618 --> 01:05:58,519 Thank you 1271 01:05:58,553 --> 01:05:59,786 for inviting us. 1272 01:05:59,820 --> 01:06:02,272 There's so much I want to know about our parents. 1273 01:06:02,306 --> 01:06:03,973 John says you knew them very well. 1274 01:06:04,008 --> 01:06:06,126 I did. 1275 01:06:06,160 --> 01:06:08,544 Yes, your father and I survived not only the war 1276 01:06:08,579 --> 01:06:11,331 but a dozen Broadway seasons together. 1277 01:06:11,366 --> 01:06:12,999 He was a very talented actor. 1278 01:06:13,034 --> 01:06:15,269 He had several offers from Hollywood. 1279 01:06:15,303 --> 01:06:17,287 So why didn't he go? 1280 01:06:17,321 --> 01:06:19,289 Oh, he would have, eventually. 1281 01:06:19,323 --> 01:06:22,893 But, in the '50s, you know, theater was everything. 1282 01:06:22,927 --> 01:06:24,628 Mm. What about Solange, 1283 01:06:24,662 --> 01:06:25,845 did she want to go? 1284 01:06:25,880 --> 01:06:28,282 Seems strange to hear you call her by her first name. 1285 01:06:28,316 --> 01:06:29,816 She was our mother. 1286 01:06:29,850 --> 01:06:32,803 I'm really sorry. 1287 01:06:37,274 --> 01:06:39,910 Alice, I think the girls would like to see 1288 01:06:39,944 --> 01:06:42,145 the picture I have of their mother. 1289 01:06:42,180 --> 01:06:43,280 It's on the piano. 1290 01:06:43,314 --> 01:06:44,681 Will you bring it to me, please? 1291 01:06:44,715 --> 01:06:49,819 This evening is very meaningful to me. 1292 01:06:49,853 --> 01:06:53,623 In fact, I would like to propose a toast 1293 01:06:53,658 --> 01:06:56,125 to Meagan, 1294 01:06:56,160 --> 01:06:57,994 Alexandra... 1295 01:06:59,980 --> 01:07:01,281 ...and Hilary. 1296 01:07:01,315 --> 01:07:05,685 Although I hope you can find it in your hearts 1297 01:07:05,720 --> 01:07:07,337 to forgive me, 1298 01:07:07,371 --> 01:07:10,039 that is not the only reason I asked you here this weekend. 1299 01:07:10,073 --> 01:07:12,709 I wanted you to have a quiet place. 1300 01:07:12,743 --> 01:07:16,313 A place where you can take time out 1301 01:07:16,347 --> 01:07:20,700 from your busy lives and get to know one another again, 1302 01:07:20,735 --> 01:07:26,105 to bridge your past and your present. 1303 01:07:26,140 --> 01:07:29,476 So, to new beginnings. 1304 01:07:36,417 --> 01:07:39,453 Mm. Thank you. 1305 01:07:39,487 --> 01:07:43,022 Yes, this is the photograph I wanted you to see. 1306 01:07:44,058 --> 01:07:45,459 How old was she in this picture? 1307 01:07:45,493 --> 01:07:47,327 She was in her early 20s. 1308 01:07:47,361 --> 01:07:49,295 It was taken in New York. 1309 01:07:49,464 --> 01:07:52,749 She was so beautiful. 1310 01:07:52,783 --> 01:07:54,016 Yes. 1311 01:07:54,051 --> 01:07:55,802 It's one of my very favorite photographs. 1312 01:07:58,839 --> 01:08:00,973 It's not yours. 1313 01:08:01,008 --> 01:08:02,309 She didn't belong to you. 1314 01:08:02,343 --> 01:08:05,312 She never belonged to you. 1315 01:08:05,346 --> 01:08:07,146 I can't do this. 1316 01:08:07,181 --> 01:08:09,916 I can't eat at your table and make nice conversation, 1317 01:08:09,950 --> 01:08:10,983 talking about them 1318 01:08:11,018 --> 01:08:12,852 like they were some characters in a play. 1319 01:08:12,886 --> 01:08:14,954 They were real, and they were mine. 1320 01:08:14,988 --> 01:08:16,523 And you took it all away. 1321 01:08:16,557 --> 01:08:18,157 Hilary, what are you talking about? 1322 01:08:18,326 --> 01:08:22,112 What happened to our parents was his fault. 1323 01:08:22,146 --> 01:08:23,680 What do you mean? 1324 01:08:23,715 --> 01:08:25,348 You and I know what happened. 1325 01:08:25,382 --> 01:08:26,917 What you did 1326 01:08:26,951 --> 01:08:29,753 killed them both. 1327 01:08:39,980 --> 01:08:42,199 Hilary, I honestly don't know what you're talking about. 1328 01:08:42,233 --> 01:08:43,533 I don't understand. 1329 01:08:43,568 --> 01:08:45,868 I was there. I saw what happened. 1330 01:08:45,903 --> 01:08:47,837 Why did you bring us back together? 1331 01:08:47,871 --> 01:08:49,439 What were you trying to do? 1332 01:08:49,474 --> 01:08:52,558 I felt I owed it to you to make up for what I'd done. 1333 01:08:52,994 --> 01:08:53,843 And you think one little dinner party 1334 01:08:53,877 --> 01:08:55,412 can make up for everything you did? 1335 01:08:55,446 --> 01:08:57,763 Hilary, please, it doesn't matter anymore. 1336 01:08:57,798 --> 01:08:59,032 It does to me. 1337 01:08:59,066 --> 01:09:00,666 We've got to put it behind us. 1338 01:09:00,701 --> 01:09:02,535 We've got to get on with our lives. 1339 01:09:02,569 --> 01:09:04,554 You have a life to go on with. 1340 01:09:04,589 --> 01:09:06,723 I don't, because of what he did. 1341 01:09:06,757 --> 01:09:08,758 John thinks you're looking for absolution. 1342 01:09:08,792 --> 01:09:11,944 Well, I'm not gonna watch them give it to you, 1343 01:09:11,979 --> 01:09:13,546 because I was there. 1344 01:09:13,581 --> 01:09:15,181 I saw what happened. 1345 01:09:15,215 --> 01:09:18,084 I saw everything from the beginning. 1346 01:09:29,397 --> 01:09:33,500 Aren't you going to ask me how it went? 1347 01:09:33,534 --> 01:09:36,168 I can see how it went. 1348 01:09:36,203 --> 01:09:38,822 What's the matter with you? 1349 01:09:38,856 --> 01:09:40,090 I'm tired of it. 1350 01:09:40,124 --> 01:09:43,193 I can't live like this anymore. 1351 01:09:43,227 --> 01:09:44,227 Your extravagances. 1352 01:09:44,262 --> 01:09:45,628 Your excesses. 1353 01:09:45,663 --> 01:09:48,031 You think this apartment makes up for it? 1354 01:09:48,065 --> 01:09:50,033 I'm leaving you, and I'm taking the girls. 1355 01:09:50,067 --> 01:09:52,035 No, you're not. I won't let you. 1356 01:09:52,069 --> 01:09:53,086 You've cheated on me for years. 1357 01:09:53,121 --> 01:09:54,721 It's not true. 1358 01:09:54,756 --> 01:09:56,123 I know who you took to California. 1359 01:09:56,157 --> 01:09:57,624 I know who you were with last night. 1360 01:09:57,658 --> 01:09:59,659 It doesn't matter because I don't care anymore. 1361 01:09:59,693 --> 01:10:02,763 I'm leaving you, and I want a divorce. 1362 01:10:02,797 --> 01:10:04,664 What are you going to do? 1363 01:10:04,699 --> 01:10:05,732 You still think the whole world 1364 01:10:05,767 --> 01:10:07,534 revolves around your entrances and exits? 1365 01:10:07,568 --> 01:10:08,869 Well, you're wrong. 1366 01:10:08,903 --> 01:10:10,604 I won't give you a divorce, 1367 01:10:10,638 --> 01:10:11,738 so don't ask again. 1368 01:10:11,773 --> 01:10:13,039 I don't have to ask you. No? 1369 01:10:13,074 --> 01:10:14,174 I could have you followed. 1370 01:10:14,208 --> 01:10:15,942 I could have had 50 divorces by now. 1371 01:10:15,977 --> 01:10:17,543 You got some kind of proof or what? 1372 01:10:17,578 --> 01:10:18,611 I don't need proof. 1373 01:10:18,646 --> 01:10:20,847 There is nothing left between us. 1374 01:10:20,882 --> 01:10:22,215 I pity you. 1375 01:10:22,250 --> 01:10:24,151 Don't say that. 1376 01:10:24,185 --> 01:10:27,154 Did you think I would let you humiliate me forever? 1377 01:10:27,188 --> 01:10:29,656 You think I would forgive and forgive? 1378 01:10:29,690 --> 01:10:31,391 Did it ever occur to you 1379 01:10:31,425 --> 01:10:33,894 that finally I would look elsewhere 1380 01:10:33,928 --> 01:10:35,528 for comfort, for love? 1381 01:10:35,562 --> 01:10:38,331 I'm leaving you because I'm in love with someone else. 1382 01:10:38,365 --> 01:10:40,400 What do you mean? 1383 01:10:40,434 --> 01:10:41,802 Well, who is it? 1384 01:10:41,836 --> 01:10:43,303 Arthur. 1385 01:10:43,337 --> 01:10:45,806 No. 1386 01:10:45,840 --> 01:10:47,774 No, I don't believe you. 1387 01:10:47,809 --> 01:10:49,676 It started years ago. 1388 01:10:49,710 --> 01:10:51,344 We'd meet in the afternoons in his apartment. 1389 01:10:51,378 --> 01:10:53,212 I was with him at his house in Connecticut when... 1390 01:10:53,247 --> 01:10:55,315 No! Shut up. 1391 01:10:56,918 --> 01:10:58,251 I won't let you take my girls. 1392 01:10:58,286 --> 01:10:59,886 I won't let you take them with you. 1393 01:10:59,921 --> 01:11:02,756 They're not all your girls. 1394 01:11:02,790 --> 01:11:04,991 She told him that Meagan wasn't his daughter, 1395 01:11:05,026 --> 01:11:06,492 that she was yours. 1396 01:11:09,813 --> 01:11:11,898 Damn you! 1397 01:11:11,933 --> 01:11:13,733 No! 1398 01:11:13,768 --> 01:11:15,368 Daddy...! 1399 01:11:15,402 --> 01:11:18,204 No...! 1400 01:11:18,238 --> 01:11:20,373 Please don't! 1401 01:11:20,407 --> 01:11:21,374 Daddy, no! 1402 01:11:21,408 --> 01:11:22,992 Daddy, you're going to hurt her! 1403 01:11:23,026 --> 01:11:25,579 Daddy, don't! 1404 01:11:25,613 --> 01:11:27,013 You, you! 1405 01:11:28,616 --> 01:11:30,884 Stop! Please stop! 1406 01:11:32,252 --> 01:11:33,553 Mommy! 1407 01:11:39,326 --> 01:11:41,962 Mommy! 1408 01:11:41,996 --> 01:11:43,964 Oh, Mommy! 1409 01:11:43,998 --> 01:11:46,116 No...! 1410 01:11:46,150 --> 01:11:47,784 Mommy! 1411 01:11:47,818 --> 01:11:49,886 Oh! 1412 01:11:49,920 --> 01:11:52,155 All those years. 1413 01:11:52,189 --> 01:11:54,057 Why didn't you come back for me? 1414 01:11:54,091 --> 01:11:57,393 I... 1415 01:11:57,427 --> 01:11:59,896 I was afraid of your anger. 1416 01:11:59,930 --> 01:12:01,931 How could you have been afraid of me? 1417 01:12:01,966 --> 01:12:04,734 I was just a little girl. 1418 01:12:04,769 --> 01:12:07,937 You took my family away from me. 1419 01:12:07,972 --> 01:12:10,673 I'll never forgive you for that, 1420 01:12:10,707 --> 01:12:12,075 never. 1421 01:12:13,677 --> 01:12:15,311 Alexandra, 1422 01:12:15,345 --> 01:12:16,930 let her go. 1423 01:12:19,666 --> 01:12:21,251 Meagan... 1424 01:12:21,285 --> 01:12:24,087 I never knew you were mine. 1425 01:12:27,458 --> 01:12:30,176 So, have you seen Arthur this morning? 1426 01:12:30,210 --> 01:12:32,495 Just briefly. 1427 01:12:32,529 --> 01:12:35,131 I didn't know what to do or say. 1428 01:12:35,166 --> 01:12:36,900 I hope you don't think I'm horrible. 1429 01:12:36,934 --> 01:12:39,468 For what? 1430 01:12:39,503 --> 01:12:42,939 Well, in the last two weeks, I've gained two sisters, 1431 01:12:42,973 --> 01:12:47,010 a mother, and now two fathers. 1432 01:12:47,044 --> 01:12:51,614 I think I'm just taking it all a little bit too calmly. 1433 01:12:51,648 --> 01:12:54,050 I always thought I'd have such strong emotional ties 1434 01:12:54,084 --> 01:12:56,686 to my biological mother and father. 1435 01:12:56,720 --> 01:12:57,921 You know, like I'd see them 1436 01:12:57,955 --> 01:13:00,323 and I'd immediately feel a part of them. 1437 01:13:00,357 --> 01:13:03,326 You know, when Emily was about three months old, 1438 01:13:03,360 --> 01:13:04,961 she looked at me. 1439 01:13:04,995 --> 01:13:06,930 I mean, really looked at me. 1440 01:13:06,964 --> 01:13:12,435 And I realized that even though she came from my body, 1441 01:13:12,469 --> 01:13:14,370 she wasn't a part of me. 1442 01:13:14,404 --> 01:13:16,206 I saw her separateness. 1443 01:13:16,240 --> 01:13:20,076 There was somebody inside this tiny little infant. 1444 01:13:20,110 --> 01:13:23,213 It completely changed the way I thought about raising children. 1445 01:13:23,247 --> 01:13:24,347 How so? 1446 01:13:24,381 --> 01:13:27,183 From the beginning, we are who we are. 1447 01:13:27,218 --> 01:13:28,784 Hopefully, we have parents 1448 01:13:28,819 --> 01:13:30,854 who can help us get better at it. 1449 01:13:30,888 --> 01:13:33,789 Hmm. I was so lucky, I did. 1450 01:13:33,824 --> 01:13:35,859 Obviously, look at you. 1451 01:13:35,893 --> 01:13:38,294 You're a doctor. 1452 01:13:38,329 --> 01:13:40,029 Well, you have two beautiful children. 1453 01:13:40,064 --> 01:13:42,098 I... I really envy you. 1454 01:13:42,132 --> 01:13:43,933 You'll be a wonderful mother, 1455 01:13:43,968 --> 01:13:46,736 'cause you had a wonderful mother. 1456 01:13:46,770 --> 01:13:48,437 Yeah. 1457 01:13:48,472 --> 01:13:50,340 Tell me about your parents. 1458 01:13:50,374 --> 01:13:51,975 What's Margaret like? 1459 01:13:52,009 --> 01:13:53,142 Unusual. 1460 01:13:54,378 --> 01:13:56,145 Complicated, loving. 1461 01:13:56,180 --> 01:13:58,915 I could always depend on that. 1462 01:13:58,949 --> 01:14:02,018 You and I were both very lucky. 1463 01:14:02,052 --> 01:14:03,119 I can't even imagine 1464 01:14:03,153 --> 01:14:05,621 the kind of life Hilary must have had. 1465 01:14:05,655 --> 01:14:07,357 It reminds me of the kaleidoscope 1466 01:14:07,391 --> 01:14:10,093 I gave Mary Louise last year for her birthday. 1467 01:14:10,127 --> 01:14:13,096 You turn it a fraction and the same pieces 1468 01:14:13,130 --> 01:14:15,698 fall into completely different patterns. 1469 01:14:15,732 --> 01:14:16,966 One moment the flowers, 1470 01:14:17,001 --> 01:14:21,104 and next the demons breathing fire. 1471 01:14:21,138 --> 01:14:24,774 Seems terribly wrong Hilary was left to the demons. 1472 01:14:24,808 --> 01:14:28,177 Sure does. 1473 01:14:28,212 --> 01:14:32,081 I wish she were here. 1474 01:14:32,116 --> 01:14:34,683 I miss her. 1475 01:14:34,718 --> 01:14:36,485 You know, I miss her, too. 1476 01:14:55,022 --> 01:14:56,656 Promise you'll stay in touch? 1477 01:14:56,690 --> 01:14:58,124 I promise. 1478 01:15:00,928 --> 01:15:01,928 Bye, now. 1479 01:15:01,962 --> 01:15:02,962 Bye. 1480 01:15:21,682 --> 01:15:23,083 And don't say you're surprised. 1481 01:15:23,117 --> 01:15:24,150 I'm not. 1482 01:15:24,185 --> 01:15:25,685 Come on in. Yeah? 1483 01:15:25,719 --> 01:15:28,188 Thank you. 1484 01:15:28,222 --> 01:15:29,655 How are you? Fine. 1485 01:15:29,690 --> 01:15:30,823 Yeah? How are you? 1486 01:15:30,857 --> 01:15:33,226 Oh, I'm great, great. 1487 01:15:33,260 --> 01:15:35,361 Hey, I got a surprise for you. 1488 01:15:35,396 --> 01:15:36,563 What? Here. 1489 01:15:36,597 --> 01:15:37,630 Hmm. 1490 01:15:40,334 --> 01:15:43,035 Season tickets for the Yankees? Yeah. 1491 01:15:43,070 --> 01:15:44,637 But the games don't even start until... 1492 01:15:44,671 --> 01:15:46,506 Well, I plan on being around. 1493 01:18:34,891 --> 01:18:36,725 I'm so glad you stopped by. 1494 01:18:36,760 --> 01:18:39,712 I needed to talk to you. 1495 01:18:39,747 --> 01:18:41,648 I spent the entire flight home 1496 01:18:41,682 --> 01:18:44,450 trying to make a mental picture of my life. 1497 01:18:44,485 --> 01:18:47,687 And I could see my two daughters clearly, 1498 01:18:47,721 --> 01:18:51,991 but somehow I couldn't envision my marriage. 1499 01:18:52,025 --> 01:18:54,160 I think you depend on Henry. 1500 01:18:54,194 --> 01:18:56,896 That's just it, I don't. 1501 01:18:56,930 --> 01:18:59,999 You and the girls are the only constant in my life. 1502 01:19:00,033 --> 01:19:04,404 I'm pleased to be counted among the constant. 1503 01:19:04,438 --> 01:19:07,707 I know you were worried about my meeting my sisters. 1504 01:19:07,741 --> 01:19:12,645 "Terrified" would be more to the point. 1505 01:19:12,813 --> 01:19:15,698 I didn't know what meeting your other family 1506 01:19:15,732 --> 01:19:18,568 would do to us, what, uh... 1507 01:19:18,602 --> 01:19:21,270 how it would affect our relationship. 1508 01:19:21,305 --> 01:19:23,523 Oh, Mama. 1509 01:19:23,557 --> 01:19:29,161 You are and have been as long as I can remember my real mother. 1510 01:19:29,196 --> 01:19:33,065 No one's ever gonna change that. 1511 01:19:33,099 --> 01:19:35,167 Oh. 1512 01:19:41,258 --> 01:19:42,508 Thank you for letting me know. 1513 01:19:42,542 --> 01:19:43,810 Good-bye. 1514 01:19:46,246 --> 01:19:48,514 Arthur's in the hospital. 1515 01:19:48,548 --> 01:19:51,583 He's dying. 1516 01:19:51,618 --> 01:19:53,619 You want to fly back east and see him? 1517 01:19:53,653 --> 01:19:55,371 I don't know what I want to do. 1518 01:19:55,405 --> 01:19:57,373 What is it, you afraid of taking more time off? 1519 01:19:57,407 --> 01:19:59,508 No, that's not it at all. 1520 01:19:59,542 --> 01:20:01,410 If I go, what do I say to him? 1521 01:20:01,444 --> 01:20:02,928 Well, you'll know what to say. 1522 01:20:02,962 --> 01:20:06,098 He has doctors. 1523 01:20:06,133 --> 01:20:08,501 What if what he needs is a daughter? 1524 01:20:18,144 --> 01:20:20,896 Nurse Overland, please page the operator. 1525 01:20:20,930 --> 01:20:22,865 Nurse Overland... 1526 01:20:38,582 --> 01:20:42,050 It's good to see you again. 1527 01:20:42,085 --> 01:20:45,588 I was so pleased when I heard you were coming. 1528 01:20:45,622 --> 01:20:48,957 I'm happy I could come. 1529 01:20:48,992 --> 01:20:50,626 Is there anything I can do for you? 1530 01:20:50,661 --> 01:20:53,462 It's enough just having you here. 1531 01:20:53,497 --> 01:20:56,532 Sure I can't get you something? 1532 01:20:56,566 --> 01:21:00,202 There is one thing. 1533 01:21:00,236 --> 01:21:02,971 I haven't spoken to anyone about my funeral. 1534 01:21:03,006 --> 01:21:08,794 I don't want anything very formal or too sad, 1535 01:21:08,828 --> 01:21:13,666 just simple and dignified, hopefully. 1536 01:21:13,700 --> 01:21:14,817 You look tired. 1537 01:21:14,851 --> 01:21:16,652 Are you sure you want to talk about this now? 1538 01:21:16,820 --> 01:21:18,888 I sleep too much. 1539 01:21:18,922 --> 01:21:20,622 It's the medication. 1540 01:21:20,657 --> 01:21:22,825 It's very difficult to handle the pain now. 1541 01:21:22,859 --> 01:21:25,227 I've never been very brave. 1542 01:21:25,261 --> 01:21:28,897 Without Sam, I don't think I would have survived the war. 1543 01:21:28,932 --> 01:21:32,000 He saved my life more than once. 1544 01:21:32,035 --> 01:21:34,887 I'll talk to your doctor. 1545 01:21:34,921 --> 01:21:38,290 I told him you were my daughter. 1546 01:21:38,325 --> 01:21:39,826 I hope you don't mind. 1547 01:21:39,860 --> 01:21:41,928 Why would I mind? 1548 01:21:41,962 --> 01:21:43,963 I am. 1549 01:22:00,997 --> 01:22:05,401 Sometimes when you tilt your head that way 1550 01:22:05,435 --> 01:22:07,536 you look just like her. 1551 01:22:16,980 --> 01:22:20,850 Don't feel guilty about what happened. 1552 01:22:20,884 --> 01:22:26,321 I can't imagine my life any other way than it was. 1553 01:22:26,356 --> 01:22:29,157 My parents are wonderful people. 1554 01:22:33,897 --> 01:22:36,866 Wheelchair to Reception for maternity check-in. 1555 01:22:36,900 --> 01:22:38,333 I don't want to be gone too long. 1556 01:22:38,368 --> 01:22:41,537 He's really weak. 1557 01:22:41,571 --> 01:22:43,305 Look, I feel like I've been here a month 1558 01:22:43,339 --> 01:22:44,473 instead of three days. 1559 01:22:44,508 --> 01:22:46,409 Maybe that's because this is the first time 1560 01:22:46,443 --> 01:22:47,910 in eight years you've been still. 1561 01:22:47,944 --> 01:22:50,696 I keep thinking about what happened to Hilary 1562 01:22:50,731 --> 01:22:54,150 and what you said about it being time for us 1563 01:22:54,184 --> 01:22:56,585 to consider other alternatives. 1564 01:22:59,039 --> 01:23:01,374 How would you feel about adopting an older child? 1565 01:23:24,998 --> 01:23:27,232 I only wish... 1566 01:23:27,267 --> 01:23:30,619 that I'd known you better... 1567 01:23:30,653 --> 01:23:33,472 and longer. 1568 01:24:13,063 --> 01:24:17,065 Dr. Lee to Admitting. Dr. Lee to Admitting. 1569 01:24:25,408 --> 01:24:28,344 I never expected to feel this much. 1570 01:24:30,513 --> 01:24:32,581 It's okay. It's okay. 1571 01:24:42,025 --> 01:24:43,191 I didn't either. 1572 01:24:54,037 --> 01:24:55,571 Hello? 1573 01:24:55,605 --> 01:24:57,006 Hilary, it's Meagan. 1574 01:24:57,040 --> 01:25:00,009 I-I'm at the hospital. 1575 01:25:00,043 --> 01:25:01,410 I just wanted you to know... 1576 01:25:01,444 --> 01:25:02,878 Arthur died this evening. 1577 01:25:02,913 --> 01:25:05,548 Oh. I'm sorry. 1578 01:25:05,582 --> 01:25:07,382 The services will be on Saturday 1579 01:25:07,417 --> 01:25:10,352 at the small cemetery near his house in Connecticut. 1580 01:25:10,386 --> 01:25:13,221 Oh, I don't think I can make it. 1581 01:25:13,256 --> 01:25:14,523 Is Luke there with you? 1582 01:25:14,558 --> 01:25:17,526 Yeah, he's here. 1583 01:25:17,561 --> 01:25:19,327 I just wanted you to know, that's all. 1584 01:25:19,362 --> 01:25:21,163 I really wish there was something more 1585 01:25:21,197 --> 01:25:22,297 I could do for you. 1586 01:25:22,331 --> 01:25:24,633 I'll be okay. 1587 01:25:24,668 --> 01:25:25,935 Bye, Hilary. 1588 01:25:30,540 --> 01:25:31,707 Arthur died. 1589 01:25:31,741 --> 01:25:34,843 Meagan was with him. 1590 01:25:34,878 --> 01:25:37,512 How is she? 1591 01:25:37,547 --> 01:25:40,683 I envy her, her feelings. 1592 01:25:48,524 --> 01:25:49,658 Honey? Mm-hmm. 1593 01:25:49,693 --> 01:25:51,994 I've decided to go to the funeral with you. 1594 01:25:52,028 --> 01:25:52,995 You have? 1595 01:25:53,029 --> 01:25:54,797 I'm surprised. 1596 01:25:54,831 --> 01:25:57,399 I had a long talk with Bob last night. 1597 01:25:57,433 --> 01:25:59,868 I think we figured out a way to put a spin 1598 01:25:59,902 --> 01:26:01,636 on this murder- suicide thing. 1599 01:26:01,671 --> 01:26:04,139 You see, we don't wait for the press to pick it up. 1600 01:26:04,174 --> 01:26:05,674 We come out with it ourselves, 1601 01:26:05,708 --> 01:26:07,026 and, in fact, we make it appear 1602 01:26:07,060 --> 01:26:08,260 as though I was instrumental 1603 01:26:08,294 --> 01:26:09,762 in bringing your family together. 1604 01:26:09,796 --> 01:26:11,530 He's already arranged to have a photographer 1605 01:26:11,565 --> 01:26:12,531 there at the funeral. 1606 01:26:12,566 --> 01:26:14,367 No. 1607 01:26:14,401 --> 01:26:15,351 Oh, don't worry, honey. 1608 01:26:15,385 --> 01:26:16,551 He's on the payroll. 1609 01:26:16,586 --> 01:26:17,953 I will not let you turn 1610 01:26:17,988 --> 01:26:20,288 this poor man's funeral into a circus. 1611 01:26:20,323 --> 01:26:21,874 He'll be very discreet. 1612 01:26:21,908 --> 01:26:23,492 It's out of the question. 1613 01:26:23,526 --> 01:26:24,292 It's been arranged. 1614 01:26:24,327 --> 01:26:26,612 I am taking the children to the funeral. 1615 01:26:26,646 --> 01:26:29,715 I don't want you or your photographer there. 1616 01:26:29,883 --> 01:26:31,183 Now, what are you doing? 1617 01:26:31,218 --> 01:26:33,886 I'm calling Bob and canceling the arrangements myself. 1618 01:26:33,920 --> 01:26:34,970 You're out of line. 1619 01:26:35,005 --> 01:26:36,071 Who do you think you are? 1620 01:26:36,106 --> 01:26:38,673 I'm an adult, Henry, a grown-up. 1621 01:26:38,708 --> 01:26:39,841 What is that supposed to mean? 1622 01:26:39,876 --> 01:26:41,994 Hopefully you and I can find that out together, 1623 01:26:42,028 --> 01:26:43,562 but you've got to stop treating me 1624 01:26:43,597 --> 01:26:44,579 like a child. 1625 01:26:44,614 --> 01:26:45,648 You and I need to spend 1626 01:26:45,682 --> 01:26:46,882 some time together, Henry, 1627 01:26:46,916 --> 01:26:49,151 trying to find out if this marriage works. 1628 01:26:49,185 --> 01:26:50,369 What are you talking about? 1629 01:26:50,403 --> 01:26:52,204 There's nothing wrong with this marriage. 1630 01:26:52,239 --> 01:26:54,206 There's nothing wrong with yours, 1631 01:26:54,241 --> 01:26:56,341 but there's plenty wrong with ours. 1632 01:26:56,376 --> 01:26:58,110 I make your life simpler. 1633 01:26:58,144 --> 01:26:59,478 I do jobs for you, 1634 01:26:59,913 --> 01:27:01,463 but they're just that-- jobs. 1635 01:27:01,498 --> 01:27:03,832 I might as well be the hired help. 1636 01:27:03,866 --> 01:27:06,719 I want a real marriage, Henry, 1637 01:27:06,753 --> 01:27:09,221 one with intimacy, and sharing 1638 01:27:09,255 --> 01:27:11,490 and respect. 1639 01:27:11,792 --> 01:27:14,376 Life is too short for anything less. 1640 01:27:33,996 --> 01:27:34,963 Hi. 1641 01:27:34,997 --> 01:27:36,298 Hi. 1642 01:27:36,332 --> 01:27:37,299 Come on, honey. 1643 01:27:37,333 --> 01:27:38,633 Come on. 1644 01:27:38,668 --> 01:27:40,969 Oh, hi. 1645 01:27:41,003 --> 01:27:42,237 This is Mary Louise. 1646 01:27:42,272 --> 01:27:43,838 Hello, nice to meet you. 1647 01:27:43,873 --> 01:27:44,973 And Emily. 1648 01:27:45,007 --> 01:27:46,308 Hi, Emily. How are you? 1649 01:27:46,342 --> 01:27:47,309 Hello. 1650 01:27:47,343 --> 01:27:48,810 How are you doing? 1651 01:27:51,197 --> 01:27:53,766 Girls are unpacking. 1652 01:27:53,800 --> 01:27:55,300 Where's Luke? 1653 01:27:55,335 --> 01:27:57,169 He'll be out in a minute. 1654 01:27:57,203 --> 01:27:59,638 I'm sorry Hilary couldn't be here for you. 1655 01:27:59,673 --> 01:28:01,974 It's okay. 1656 01:28:02,008 --> 01:28:04,309 I do love this house. 1657 01:28:04,344 --> 01:28:06,211 Being here is like being very old 1658 01:28:06,245 --> 01:28:08,313 and very young all at the same time. 1659 01:28:08,348 --> 01:28:10,315 Arthur left it to the three of us. 1660 01:28:10,350 --> 01:28:12,651 Did he? 1661 01:28:12,686 --> 01:28:13,652 He set up a trust 1662 01:28:13,687 --> 01:28:15,320 to keep and maintain the house for us. 1663 01:28:15,355 --> 01:28:16,922 In his will, he said that he had hoped 1664 01:28:16,957 --> 01:28:18,323 it would become our summer home. 1665 01:28:18,358 --> 01:28:19,825 Guess he wanted us to have a place 1666 01:28:19,860 --> 01:28:21,326 where we could all come together, 1667 01:28:21,361 --> 01:28:24,029 bring our families, share our lives. 1668 01:28:26,032 --> 01:28:27,666 You're okay? 1669 01:28:27,701 --> 01:28:29,334 Yeah. 1670 01:28:29,369 --> 01:28:31,403 Lord, grant us that we may find 1671 01:28:31,437 --> 01:28:34,807 through the love we have for one another and our God 1672 01:28:34,841 --> 01:28:36,542 a measure of that greater peace 1673 01:28:36,576 --> 01:28:40,212 that our friend Arthur Patterson surely has found. 1674 01:28:40,246 --> 01:28:41,680 Amen. 1675 01:28:41,715 --> 01:28:43,849 Unto Almighty God we commend 1676 01:28:43,884 --> 01:28:46,351 the soul of our brother departed. 1677 01:28:46,386 --> 01:28:51,023 We commit his body to the ground, dust to dust, 1678 01:28:51,057 --> 01:28:55,027 in sure and certain hope of the resurrection unto eternal life 1679 01:28:55,061 --> 01:28:59,064 through Jesus Christ our Lord. Amen. 1680 01:29:02,402 --> 01:29:13,045 ♪ Amazing grace, ♪ how sweet the sound 1681 01:29:13,079 --> 01:29:23,004 ♪ That saved a wretch like me 1682 01:29:23,039 --> 01:29:33,415 ♪ I once was lost, ♪ but now I'm found 1683 01:29:33,449 --> 01:29:41,907 ♪ Was blind, but now I see 1684 01:29:41,942 --> 01:29:51,016 ♪ 'Twas grace that taught ♪ my heart to fear 1685 01:29:51,051 --> 01:29:52,850 Thank you. 1686 01:29:53,005 --> 01:30:00,793 ♪ And grace my fears relieved 1687 01:30:00,827 --> 01:30:10,385 ♪ How precious did ♪ that grace appear 1688 01:30:10,420 --> 01:30:18,743 ♪ The hour I first believed. 116033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.