All language subtitles for Kaleidoscope 1990 NTSC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
23.976 English from Closed Caption
DVD Subrip © 26.04.2024
2
00:00:23,600 --> 00:00:28,100
Kaleidoscope (1990)
3
00:01:13,337 --> 00:01:17,624
Your firm comes highly recommended,
and I very much appreciate
4
00:01:17,658 --> 00:01:20,194
your handling this matter
personally.
5
00:01:20,228 --> 00:01:24,631
Now, I don't suppose this will be
of much help, but it is
6
00:01:24,665 --> 00:01:27,635
the last photograph that I have.
7
00:01:27,669 --> 00:01:30,504
These are the daughters
of my dearest friends,
8
00:01:30,772 --> 00:01:32,523
Sam and Solange Walker.
9
00:01:32,557 --> 00:01:33,690
They died
10
00:01:33,725 --> 00:01:36,093
very tragically in 1959.
11
00:01:36,128 --> 00:01:38,529
I was the executor
of their estate,
12
00:01:38,563 --> 00:01:39,697
and was involved
13
00:01:39,731 --> 00:01:42,033
in finding homes
for their girls.
14
00:01:42,067 --> 00:01:44,035
I want you to find them for me.
15
00:01:44,069 --> 00:01:47,571
If you don't mind my asking,
why do you want to do this now?
16
00:01:47,605 --> 00:01:49,173
These women are in their 30s.
17
00:01:49,207 --> 00:01:51,408
They have their own families,
their own lives.
18
00:01:51,442 --> 00:01:53,410
I lost touch
with them years ago.
19
00:01:53,444 --> 00:01:56,547
And now that they've grown,
I want to be reassured
20
00:01:56,581 --> 00:01:57,682
that they are all right.
21
00:01:57,716 --> 00:01:58,883
You see,
22
00:01:58,917 --> 00:02:01,919
I was unable to find
a single family that would
23
00:02:01,953 --> 00:02:03,421
take all three of the children.
24
00:02:03,455 --> 00:02:05,456
I had to separate them.
25
00:02:07,926 --> 00:02:09,160
I found this article
26
00:02:09,194 --> 00:02:12,363
in "Variety"
just a few weeks ago.
27
00:02:12,397 --> 00:02:14,965
I can't tell whether
it is the eldest daughter,
28
00:02:14,999 --> 00:02:16,700
Hilary, or not.
29
00:02:16,734 --> 00:02:18,102
I realize it would be
30
00:02:18,136 --> 00:02:19,236
quite a coincidence.
31
00:02:19,270 --> 00:02:21,271
Sometimes it's just that easy.
32
00:02:21,707 --> 00:02:25,592
This has never been easy.
33
00:02:25,627 --> 00:02:29,229
Sir, my firm has handled a lot
of cases similar to this.
34
00:02:29,263 --> 00:02:32,265
Grown children searching
for their birth parents,
35
00:02:32,300 --> 00:02:33,500
that sort of thing.
36
00:02:33,535 --> 00:02:34,685
It seldom turns out
37
00:02:34,719 --> 00:02:36,520
the way the client
thought it would.
38
00:02:36,555 --> 00:02:38,655
I found out
that things never turn out
39
00:02:38,690 --> 00:02:40,224
the way I thought they would.
40
00:02:40,258 --> 00:02:42,643
I just want you to be aware
that there are real
41
00:02:42,677 --> 00:02:45,362
consequences when you
disrupt people's lives.
42
00:02:45,396 --> 00:02:48,182
The truth does not necessarily
set us free.
43
00:02:48,216 --> 00:02:51,051
Yeah.
44
00:02:51,086 --> 00:02:53,471
I've always felt guilty
45
00:02:53,505 --> 00:02:56,073
about separating
those girls.
46
00:02:56,108 --> 00:02:57,874
In the beginning,
I thought
47
00:02:57,909 --> 00:02:59,610
that as they grew
older, they would
48
00:02:59,644 --> 00:03:01,678
need each other less
and less, but now
49
00:03:01,713 --> 00:03:05,515
I've reached the end
of my own life.
50
00:03:05,550 --> 00:03:09,453
I realize that family becomes
even more important.
51
00:03:16,027 --> 00:03:18,462
I think you're the right person
52
00:03:18,496 --> 00:03:21,265
to find them for me.
53
00:03:21,299 --> 00:03:23,017
What do you want me to tell them
when I find them?
54
00:03:23,051 --> 00:03:25,302
Tell them...
55
00:03:25,337 --> 00:03:27,838
I'm an old friend
of the family,
56
00:03:27,872 --> 00:03:30,907
and that I would very much like
to reunite them
57
00:03:30,942 --> 00:03:32,976
at my home in Connecticut.
58
00:03:33,145 --> 00:03:35,195
This is the address.
59
00:03:35,230 --> 00:03:37,782
Can you give this matter
your full attention?
60
00:03:37,816 --> 00:03:40,684
I want to find them
as quickly as possible.
61
00:03:40,718 --> 00:03:42,219
I'll do the
best I can.
62
00:03:42,254 --> 00:03:44,521
Thanks.
63
00:05:33,481 --> 00:05:37,051
Miss Walker?
64
00:05:37,235 --> 00:05:38,551
Thank you, Jennifer.
65
00:05:45,826 --> 00:05:47,227
Oh, good morning.
66
00:05:47,261 --> 00:05:48,928
Morning. What do we have?
67
00:05:48,963 --> 00:05:50,163
The, uh,
budget report
68
00:05:50,198 --> 00:05:51,798
on the elections
just faxed in.
69
00:05:51,832 --> 00:05:53,800
Great.
70
00:05:53,835 --> 00:05:55,802
Did you catch
our medical special last night?
71
00:05:55,837 --> 00:05:56,971
No.
72
00:05:57,005 --> 00:05:58,572
Were you watching cable again?
73
00:05:58,606 --> 00:06:00,056
I had a date.
74
00:06:00,091 --> 00:06:01,958
Having a real life
in the middle of the week?
75
00:06:02,127 --> 00:06:03,176
Was it fun?
76
00:06:03,211 --> 00:06:05,145
Oh, yeah.
I could get used to it.
77
00:06:05,179 --> 00:06:06,346
I bet.
78
00:06:06,381 --> 00:06:07,914
Sounds like a great idea.
79
00:06:20,528 --> 00:06:21,961
Morning, Lisa.
80
00:06:21,996 --> 00:06:23,997
Good morning,
Mr. Chapman.
81
00:06:25,133 --> 00:06:26,283
Brenda's home with the flu,
82
00:06:26,317 --> 00:06:28,185
so I've been playing secretary
all morning.
83
00:06:29,220 --> 00:06:30,454
I got about 42 messages for you,
84
00:06:30,488 --> 00:06:32,189
not to count the 100 calls
I fielded myself.
85
00:06:32,223 --> 00:06:33,223
So, what do you got?
86
00:06:33,258 --> 00:06:34,691
Oh, did Senator Hays
call back yet?
87
00:06:34,725 --> 00:06:35,859
No.
Oh, I didn't think so.
88
00:06:35,893 --> 00:06:37,394
Steve called
from New Orleans.
Yeah.
89
00:06:37,428 --> 00:06:38,962
He says he needs 500 more
in expenses
90
00:06:38,996 --> 00:06:40,597
in two more days,
but he's very close.
91
00:06:40,632 --> 00:06:42,199
Okay, have Sheila
send him the money.
92
00:06:42,233 --> 00:06:44,100
"Traviata" tickets confirmed.
Yeah?
93
00:06:44,135 --> 00:06:46,503
Oh, and, uh, these
came by messenger.
94
00:06:46,538 --> 00:06:47,671
What's that?
95
00:06:47,705 --> 00:06:49,540
Great seats.
They are? Good.
96
00:06:49,574 --> 00:06:51,141
Who would have figured?
What?
97
00:06:51,176 --> 00:06:52,309
The Yankees
and the opera?
98
00:06:52,343 --> 00:06:53,477
So sue me.
99
00:06:53,511 --> 00:06:54,811
I'm a Renaissance man.
100
00:06:54,845 --> 00:06:57,080
Yeah, right. What's with
the shirts from France?
101
00:06:57,114 --> 00:06:58,882
Now, I know a guy
on 53rd. He could...
102
00:06:58,916 --> 00:07:00,050
Thank you, Debi.
103
00:07:00,084 --> 00:07:01,285
One more thing.
What?
104
00:07:01,319 --> 00:07:02,386
Your ex-wife
called.
105
00:07:02,420 --> 00:07:03,387
How did she seem?
106
00:07:03,421 --> 00:07:04,688
So-so.
Yeah?
107
00:07:04,722 --> 00:07:05,889
She said she
got the check,
108
00:07:05,923 --> 00:07:07,191
and uh, she just
wanted to talk.
109
00:07:07,225 --> 00:07:08,392
Yeah?
I think she
misses you.
110
00:07:08,426 --> 00:07:09,459
Okay, I'll give
her a call.
111
00:07:09,494 --> 00:07:11,027
Look, uh, leave the
rest of that stuff
112
00:07:11,062 --> 00:07:12,062
on the desk
and get a temp
113
00:07:12,096 --> 00:07:13,330
to handle the
phones, will you?
114
00:07:13,364 --> 00:07:14,764
I want you to do
a background check
115
00:07:14,799 --> 00:07:15,765
on Hilary Walker,
116
00:07:15,800 --> 00:07:17,117
CBA News.
117
00:07:17,152 --> 00:07:18,518
What for?
118
00:07:18,553 --> 00:07:20,220
Well, she may be one
of three sisters
119
00:07:20,254 --> 00:07:22,222
I'm trying to locate
for Arthur Patterson.
120
00:07:22,256 --> 00:07:23,606
The big shot entertainment
attorney?
121
00:07:23,641 --> 00:07:25,041
Yeah.
122
00:07:25,076 --> 00:07:26,910
So give me something easy.
123
00:07:26,944 --> 00:07:29,429
I just did.
124
00:07:38,789 --> 00:07:40,090
Excuse me.
125
00:07:40,124 --> 00:07:41,991
I'd like to see
Hilary Walker, please.
126
00:07:42,026 --> 00:07:43,360
Do you have
an appointment?
127
00:07:43,394 --> 00:07:44,728
Yes.
128
00:07:44,762 --> 00:07:46,996
Her assistant's
at the second desk
around the corner.
129
00:07:47,031 --> 00:07:48,164
Thank you very much.
130
00:07:51,586 --> 00:07:52,886
Excuse me.
131
00:07:52,920 --> 00:07:54,621
Hi. I'm John Chapman.
132
00:07:54,655 --> 00:07:57,057
I'd like to see
Hilary Walker.
133
00:07:57,092 --> 00:07:59,059
Sometime in
this century, right?
134
00:07:59,094 --> 00:08:00,294
That would be nice.
135
00:08:00,328 --> 00:08:01,495
Let's see...
136
00:08:01,529 --> 00:08:03,397
I'd like to see her
as soon as possible.
137
00:08:03,431 --> 00:08:04,398
It's personal.
138
00:08:04,432 --> 00:08:06,100
Oh, well, uh, why
don't you have a seat
139
00:08:06,134 --> 00:08:07,301
and I'll see
what I can do.
140
00:08:07,335 --> 00:08:08,302
Paula, it's okay.
141
00:08:08,336 --> 00:08:09,303
I'm expecting him.
142
00:08:09,337 --> 00:08:10,304
Come on in.
143
00:08:10,338 --> 00:08:11,338
You're, uh...
144
00:08:11,373 --> 00:08:12,772
tapes haven't
arrived yet.
145
00:08:12,807 --> 00:08:15,876
I was hoping that you might
have brought some with you.
146
00:08:15,910 --> 00:08:17,211
Uh, I'm afraid that,
that...
147
00:08:17,245 --> 00:08:18,312
Oh, that's okay.
148
00:08:18,346 --> 00:08:20,347
I'll have, uh, Paula call
the affiliate again.
149
00:08:20,382 --> 00:08:21,615
Okay.
We'll take care of it.
150
00:08:21,649 --> 00:08:22,883
Well, uh, sit down.
151
00:08:22,917 --> 00:08:23,884
Thank you.
152
00:08:23,918 --> 00:08:25,952
Let's take
a look at you.
153
00:08:25,987 --> 00:08:27,221
I'm afraid you're
going to be
154
00:08:27,255 --> 00:08:28,755
very disappointed
when you find...
155
00:08:28,789 --> 00:08:30,257
Are you kidding?
You're terrific.
156
00:08:30,291 --> 00:08:32,959
You realize, of course,
our producer is your #1 fan.
157
00:08:32,994 --> 00:08:34,428
He saw you in Atlanta
and said
158
00:08:34,462 --> 00:08:36,363
you had the quality
we're looking for.
159
00:08:36,398 --> 00:08:37,614
Walter Cronkite had it.
160
00:08:37,648 --> 00:08:40,417
People more than believed
in him, they trusted him.
161
00:08:40,451 --> 00:08:43,120
You don't have much of a
Southern accent, do you?
162
00:08:43,421 --> 00:08:45,539
No, no, I don't.
163
00:08:45,573 --> 00:08:47,040
That's because
I'm not from Atlanta.
164
00:08:47,074 --> 00:08:48,608
There's a little bit
of a mix up here.
165
00:08:48,643 --> 00:08:49,643
My name is John Chapman.
166
00:08:49,677 --> 00:08:51,010
I'm from Chapman and Associates
167
00:08:51,179 --> 00:08:53,047
right here in New York.
168
00:08:53,081 --> 00:08:54,314
Oh, I'm sorry.
169
00:08:54,349 --> 00:08:56,099
Oh my God.
I'm so embarrassed.
170
00:08:56,134 --> 00:08:58,201
Obviously I thought
you were...
That's okay.
171
00:08:58,236 --> 00:08:59,636
someone else.
It's all right.
172
00:08:59,670 --> 00:09:01,538
I don't suppose
you're here to audition
173
00:09:01,572 --> 00:09:03,140
for the early morning
anchor job?
174
00:09:03,174 --> 00:09:04,174
No, I'm not.
175
00:09:04,208 --> 00:09:06,009
Actually, I'm
a private investigator.
176
00:09:06,044 --> 00:09:08,445
Oh, well, you know,
I'm, uh, I'm really rushed.
177
00:09:08,479 --> 00:09:10,981
If you want to leave your card
with my assistant,
178
00:09:11,015 --> 00:09:12,115
I'll get back to you.
179
00:09:12,150 --> 00:09:14,884
Well, this will only
take a few moments.
180
00:09:14,919 --> 00:09:15,885
Well, I have eight,
181
00:09:15,920 --> 00:09:17,487
and I need two to walk
down the hall.
182
00:09:17,521 --> 00:09:19,189
Well, I'll only take four, okay?
Okay.
183
00:09:19,223 --> 00:09:20,657
Okay. I'm working for a client
184
00:09:20,691 --> 00:09:22,892
who's looking for a woman
named Hilary Walker.
185
00:09:22,927 --> 00:09:24,394
He saw your picture in "Variety"
186
00:09:24,429 --> 00:09:27,297
and hoped that you might be
the right one.
187
00:09:27,332 --> 00:09:29,099
He doesn't know for sure,
188
00:09:29,133 --> 00:09:32,051
because he lost contact
with her 30 years ago
189
00:09:32,220 --> 00:09:33,887
when she moved to Boston
with her aunt and uncle,
190
00:09:33,921 --> 00:09:34,921
Larry and Eileen Miller.
191
00:09:34,956 --> 00:09:36,206
No, no.
I'm, I'm sorry.
192
00:09:36,240 --> 00:09:38,375
I'm not the woman
you're looking for.
193
00:09:38,409 --> 00:09:41,178
Uh, I've spent my
whole life here in Manhattan.
194
00:09:41,212 --> 00:09:42,612
Well, I knew it was
a long shot.
195
00:09:42,646 --> 00:09:43,780
I'm sorry to bother you.
196
00:09:43,814 --> 00:09:44,781
That's okay.
197
00:09:44,815 --> 00:09:45,915
Let's just say we're even
198
00:09:45,950 --> 00:09:46,950
on mistaken identities.
199
00:09:46,985 --> 00:09:48,651
Oh, everyone's in
the conference room.
200
00:09:48,686 --> 00:09:50,887
Would you like me to call
and order lunch for you?
201
00:09:50,921 --> 00:09:51,921
Uh, yes, please.
202
00:09:51,956 --> 00:09:52,922
Uh, Chinese or deli?
203
00:09:52,957 --> 00:09:54,124
Um, corned beef
with Russian.
204
00:09:54,158 --> 00:09:56,460
And call and find out
what's holding up the tapes.
205
00:09:56,494 --> 00:09:57,827
Good luck.
206
00:09:57,862 --> 00:09:59,229
Thank you.
207
00:09:59,263 --> 00:10:00,763
Thanks.
208
00:10:04,969 --> 00:10:06,202
Hey.
209
00:10:06,237 --> 00:10:07,203
You hungry?
210
00:10:07,238 --> 00:10:08,338
Always.
211
00:10:08,373 --> 00:10:10,374
I have the background
on Hilary Walker for you.
212
00:10:10,408 --> 00:10:11,375
Oh, I met her.
213
00:10:11,409 --> 00:10:12,909
She's, uh, she's
very interesting,
214
00:10:12,943 --> 00:10:14,244
but she's not the right one.
215
00:10:14,278 --> 00:10:15,379
Are you sure?
216
00:10:15,413 --> 00:10:17,381
There's something
a little strange.
217
00:10:17,415 --> 00:10:19,716
I mean, she's a big
network exec, right?
218
00:10:19,751 --> 00:10:22,352
So you'd think that there'd
be some mention in her bio
219
00:10:22,387 --> 00:10:23,953
about her background,
her family.
220
00:10:23,988 --> 00:10:26,690
But it's like she hatched out
of an egg full-blown at 24
221
00:10:26,724 --> 00:10:29,393
except for one reference
to her having entered Columbia
222
00:10:29,427 --> 00:10:31,561
after graduating from high
school in Boston.
223
00:10:31,596 --> 00:10:32,946
Boston?
224
00:10:32,980 --> 00:10:34,314
Yeah.
225
00:10:34,349 --> 00:10:35,315
Anything else?
226
00:10:35,350 --> 00:10:36,850
I checked her out
at Columbia.
227
00:10:36,884 --> 00:10:37,851
Yeah?
228
00:10:37,885 --> 00:10:39,803
Get this-- her letter
of recommendation
229
00:10:39,837 --> 00:10:41,505
was written by
a social worker,
230
00:10:41,539 --> 00:10:42,989
which is a little weird.
231
00:10:43,024 --> 00:10:44,191
You know what?
232
00:10:44,225 --> 00:10:45,892
When's the next shuttle
to Boston?
233
00:10:45,926 --> 00:10:46,893
I don't know.
234
00:10:46,927 --> 00:10:47,994
Well, find out.
235
00:10:48,029 --> 00:10:50,030
Okay.
236
00:10:51,132 --> 00:10:54,100
Listen, get me
a sandwich, will you?
237
00:10:54,135 --> 00:10:55,636
Yeah, you got it.
238
00:10:55,670 --> 00:10:58,605
Welcome to Boston,
ladies and gentlemen.
239
00:10:58,640 --> 00:11:00,674
We hope you enjoyed
your flight.
240
00:11:00,708 --> 00:11:02,842
The temperature
at Logan International
241
00:11:02,876 --> 00:11:05,345
is currently 68 degrees.
242
00:11:18,543 --> 00:11:20,544
Did you receive
the judge's orders
243
00:11:20,578 --> 00:11:22,779
to open the files
on Hilary Walker?
244
00:11:22,813 --> 00:11:25,014
Yes, but there wasn't
a lot there.
245
00:11:28,052 --> 00:11:30,720
Now, she was in
four different foster homes.
246
00:11:30,754 --> 00:11:33,373
She spent the last three years
of high school
247
00:11:33,407 --> 00:11:34,374
in juvenile hall
248
00:11:34,408 --> 00:11:35,725
in Boston.
249
00:11:35,759 --> 00:11:37,560
She didn't get
into any trouble.
250
00:11:37,594 --> 00:11:38,661
She was withdrawn,
251
00:11:38,695 --> 00:11:40,129
no real friends.
252
00:11:40,164 --> 00:11:41,464
Hmm.
253
00:11:41,499 --> 00:11:44,434
She was taken
from her uncle's house
254
00:11:44,468 --> 00:11:47,203
a few months after
her aunt died.
255
00:11:47,237 --> 00:11:49,806
The uncle never applied
for custody.
256
00:11:49,840 --> 00:11:51,758
What was his name?
257
00:11:51,792 --> 00:11:54,694
Larry Miller.
258
00:11:54,728 --> 00:11:57,213
Uh, Larry died
about six years ago.
259
00:11:57,248 --> 00:11:58,882
It was a heart attack.
260
00:11:58,916 --> 00:12:02,519
I'm looking for their niece,
uh, Hilary Walker.
261
00:12:02,553 --> 00:12:05,989
Um, you should have come
looking 25 years ago.
262
00:12:06,023 --> 00:12:07,791
Why is that?
What happened?
263
00:12:07,825 --> 00:12:09,859
Would you care
for a seat, Mr. uh...?
264
00:12:09,894 --> 00:12:11,762
Uh, Chapman.
Yeah, thank you.
265
00:12:11,796 --> 00:12:14,598
I appreciate you taking
the time to talk to me.
266
00:12:14,632 --> 00:12:16,232
Time I've got.
267
00:12:16,267 --> 00:12:19,436
So, what can you tell me
about Hilary?
268
00:12:20,487 --> 00:12:22,522
Oh, God.
269
00:12:22,557 --> 00:12:27,293
I hardly recognized her
when, when I saw her.
270
00:12:29,063 --> 00:12:31,130
What happened was,
271
00:12:31,165 --> 00:12:37,954
it was some time not too long
after Eileen died.
272
00:12:37,989 --> 00:12:41,925
Hilary was, hmm, almost 14.
273
00:12:41,959 --> 00:12:45,762
She had been living with them
for about five years, I guess.
274
00:12:45,797 --> 00:12:50,066
I found her here on
the porch one morning.
275
00:12:50,100 --> 00:12:54,638
She had come here in the night
to hide or to get away.
276
00:12:54,672 --> 00:12:57,658
When I saw her,
I thought she was dead.
277
00:12:57,692 --> 00:13:01,428
She was all huddled up
like a frightened animal.
278
00:13:01,462 --> 00:13:02,629
She didn't have
279
00:13:02,664 --> 00:13:03,997
any clothes on.
280
00:13:04,031 --> 00:13:06,833
She was lying in her own blood.
281
00:13:06,868 --> 00:13:11,388
She was so pale, so still.
282
00:13:11,422 --> 00:13:14,707
The police told me later
283
00:13:14,741 --> 00:13:18,644
that her Uncle Larry
had come after her,
284
00:13:18,679 --> 00:13:20,480
and she stopped him
with a knife,
285
00:13:20,514 --> 00:13:25,284
but not before he had
beaten her half to death.
286
00:13:25,319 --> 00:13:27,053
I got her to the hospital
287
00:13:27,088 --> 00:13:30,740
and I never saw her again.
288
00:13:33,110 --> 00:13:37,980
I've always wondered what
happened to that child.
289
00:13:44,221 --> 00:13:45,355
Hi.
290
00:13:46,457 --> 00:13:48,824
Did you find
your news anchor yet?
291
00:13:48,859 --> 00:13:50,226
Still looking.
Yeah?
292
00:13:50,261 --> 00:13:52,162
Did you come
back to apply?
293
00:13:52,196 --> 00:13:53,196
Oh, no, no, no.
294
00:13:53,230 --> 00:13:55,298
You remember the movie
"Broadcast News",
295
00:13:55,332 --> 00:13:58,234
where the, the guy gets
his big break, his big chance,
296
00:13:58,269 --> 00:14:01,237
and he, uh, he reads the news
and he sweats like a pig?
297
00:14:01,272 --> 00:14:02,372
Mm-hmm.
298
00:14:02,406 --> 00:14:03,440
Well, that's me.
299
00:14:03,474 --> 00:14:05,007
Some people are better off
300
00:14:05,042 --> 00:14:06,709
behind the scenes, you know.
301
00:14:06,743 --> 00:14:09,011
Listen, the reason I, uh,
I'm here is 'cause
302
00:14:09,046 --> 00:14:12,014
I figured you might not want
to see me if I called first.
303
00:14:12,049 --> 00:14:13,316
I did a little checking.
304
00:14:13,350 --> 00:14:14,634
You didn't grow up
in New York.
305
00:14:14,669 --> 00:14:17,170
You lived in Boston with your
aunt and uncle, until you...
306
00:14:17,204 --> 00:14:18,171
What do you want?
307
00:14:18,205 --> 00:14:19,740
Are you really
a private investigator?
308
00:14:19,774 --> 00:14:20,774
Yeah, you got it.
309
00:14:24,411 --> 00:14:25,378
Who hired you?
310
00:14:25,412 --> 00:14:26,379
Arthur Patterson.
311
00:14:26,413 --> 00:14:28,048
Let me ask you something.
312
00:14:28,082 --> 00:14:31,218
Do you ever think about
the people you work for?
313
00:14:31,252 --> 00:14:33,519
Do you ever question
their motives?
314
00:14:33,554 --> 00:14:35,421
I try not to make judgments.
315
00:14:35,456 --> 00:14:37,757
Do yourself a favor:
question his.
316
00:14:37,791 --> 00:14:39,292
Why? What do you mean?
317
00:14:39,327 --> 00:14:42,528
He, he seemed very sincere,
very straightforward.
318
00:14:42,563 --> 00:14:43,513
Taxi!
319
00:14:43,547 --> 00:14:44,581
Listen, can we go someplace
320
00:14:44,615 --> 00:14:45,582
and get a cup of coffee,
321
00:14:45,616 --> 00:14:46,649
talk about this, you know?
322
00:14:46,683 --> 00:14:47,650
I don't think so.
323
00:14:47,684 --> 00:14:49,652
Well, just give me
a couple of minutes.
324
00:14:49,686 --> 00:14:52,888
I've told you I'm not the woman
you're looking for,
325
00:14:52,923 --> 00:14:54,457
so just leave me alone.
326
00:14:59,913 --> 00:15:01,665
Mr. Patterson, I think
there's a lot more
327
00:15:01,699 --> 00:15:04,000
to this woman and her story
than you're telling me.
328
00:15:04,034 --> 00:15:05,585
I don't think it adds up.
329
00:15:05,619 --> 00:15:06,653
Can you drive out
330
00:15:06,687 --> 00:15:09,221
to my Connecticut house
tomorrow morning?
331
00:15:09,256 --> 00:15:10,990
We could talk then.
332
00:15:11,024 --> 00:15:12,158
Fine.
333
00:15:12,192 --> 00:15:14,427
Good. I look forward
to seeing you.
334
00:15:23,604 --> 00:15:25,755
Uh, do you need me to do
anything for you
335
00:15:25,789 --> 00:15:26,956
before I go to lunch?
336
00:15:26,990 --> 00:15:28,024
No, I'm fine.
337
00:15:28,058 --> 00:15:29,325
I have a little headache.
338
00:15:29,360 --> 00:15:30,527
I could use a, a break.
339
00:15:30,561 --> 00:15:33,196
Okay. I'll be back
in an hour.
340
00:15:33,230 --> 00:15:35,498
That's fine.
You go ahead.
341
00:15:35,533 --> 00:15:38,718
Is our Hilary Walker
the Hilary Walker?
342
00:15:38,752 --> 00:15:40,186
Yeah, I think so.
343
00:15:40,221 --> 00:15:41,621
Good. One down, two to go.
344
00:15:41,655 --> 00:15:43,723
Look, Brenda won't be
back till Monday.
345
00:15:43,757 --> 00:15:45,658
You want me to order
lunch for you?
346
00:15:46,927 --> 00:15:49,061
Yeah.
347
00:15:49,096 --> 00:15:50,530
The usual?
348
00:15:50,564 --> 00:15:53,833
No, no. I want
corned beef with Russian,
349
00:15:53,867 --> 00:15:55,635
and make it for two.
350
00:15:55,669 --> 00:15:58,638
Get extra pickles,
two root beers.
351
00:16:01,609 --> 00:16:05,245
♪ Amazing grace
352
00:16:05,279 --> 00:16:09,249
♪ How sweet the sound
353
00:16:09,283 --> 00:16:16,189
♪ To save a wretch like me
354
00:16:16,223 --> 00:16:23,313
♪ I once was lost
♪ but now I'm found
355
00:16:23,347 --> 00:16:32,071
♪ Was blind but now I see.
356
00:16:32,106 --> 00:16:37,544
She can't breathe
with the box closed, Uncle Arthur.
357
00:17:01,536 --> 00:17:03,069
You can't have her!
358
00:17:03,103 --> 00:17:04,604
You can't take her
359
00:17:04,639 --> 00:17:07,106
away from me!
360
00:17:10,127 --> 00:17:11,528
Here we go.
361
00:17:11,562 --> 00:17:13,463
Come on, Meagan,
362
00:17:13,497 --> 00:17:14,931
Axi, Hilly.
363
00:17:16,884 --> 00:17:18,568
There we are.
364
00:17:22,706 --> 00:17:24,006
Come on.
365
00:17:27,444 --> 00:17:30,513
Hilary, do you remember
your Aunt Eileen?
366
00:17:30,547 --> 00:17:33,733
It's been a long time
since I've seen you.
367
00:17:33,767 --> 00:17:36,069
Why don't you all
368
00:17:36,103 --> 00:17:37,803
go inside?
369
00:17:52,619 --> 00:17:55,889
Are you sure it's all right
for the girls to stay here?
370
00:17:55,923 --> 00:17:57,556
Don't worry about anything.
371
00:17:57,591 --> 00:17:59,926
I've looked after
children before.
372
00:17:59,960 --> 00:18:03,429
You did say you could help out
with the expenses?
373
00:18:03,463 --> 00:18:04,898
Oh, yeah, of course.
374
00:18:04,932 --> 00:18:06,499
Now, here's a check for you.
375
00:18:06,533 --> 00:18:08,701
If you need anything else,
please call,
376
00:18:08,735 --> 00:18:10,636
and I'll be back
in a week or two.
377
00:18:18,612 --> 00:18:21,848
I know it's not what you're
used to, but you'll be fine.
378
00:18:21,882 --> 00:18:24,483
Are there any sheets,
Aunt Eileen?
379
00:18:24,517 --> 00:18:27,586
They're still hanging
on the back porch.
380
00:18:27,621 --> 00:18:28,755
Help yourself.
381
00:18:53,046 --> 00:18:57,350
How much did
Arthur give you?
382
00:18:57,384 --> 00:19:00,153
A hundred dollars.
383
00:19:00,187 --> 00:19:01,988
I'd like to see him
find somebody
384
00:19:02,023 --> 00:19:04,658
in New York take care
of three brats for that.
385
00:19:14,234 --> 00:19:15,935
Which one are you?
386
00:19:15,970 --> 00:19:17,253
This is Hilary.
387
00:19:17,287 --> 00:19:18,287
She's the oldest.
388
00:19:18,321 --> 00:19:21,190
She looks after the babies
like a little mother.
389
00:19:21,224 --> 00:19:22,859
She does everything.
390
00:19:22,893 --> 00:19:25,378
Everything?
391
00:19:25,412 --> 00:19:26,946
Watch what you say.
392
00:19:26,981 --> 00:19:28,547
She's just a little girl.
393
00:19:35,505 --> 00:19:36,856
I brought you lunch.
394
00:19:41,045 --> 00:19:42,712
Corn beef, with Russian.
395
00:19:42,746 --> 00:19:44,363
What am I going
to do about you?
396
00:19:44,397 --> 00:19:45,698
Every time I turn around,
397
00:19:45,732 --> 00:19:47,499
here you are.
398
00:19:47,534 --> 00:19:49,151
Well, I usually
eat at my desk.
399
00:19:49,186 --> 00:19:52,555
I got the impression the other
day that you eat in a lot, too.
400
00:19:52,590 --> 00:19:53,856
Now, what do you think?
401
00:19:53,891 --> 00:19:55,324
You want a root beer, Hmm?
402
00:19:55,358 --> 00:19:57,627
Okay. Thank you.
403
00:19:57,661 --> 00:19:59,862
You got it.
404
00:20:01,364 --> 00:20:04,200
You know, you seem like
a really nice guy,
405
00:20:04,234 --> 00:20:05,835
and I want to apologize
406
00:20:05,869 --> 00:20:07,336
for last night.
407
00:20:07,370 --> 00:20:08,871
Oh, don't even
think about it.
408
00:20:08,906 --> 00:20:11,824
It's just that I don't like
dredging up the past.
409
00:20:11,859 --> 00:20:14,427
I feel like I've got
that ordeal behind me.
410
00:20:14,461 --> 00:20:16,829
I admire you a lot.
411
00:20:16,864 --> 00:20:17,914
Why?
412
00:20:17,948 --> 00:20:20,416
Because you beat
the odds.
413
00:20:20,450 --> 00:20:22,151
What do you mean?
414
00:20:22,319 --> 00:20:24,387
Well, you lost your parents
when you were very young.
415
00:20:24,421 --> 00:20:25,988
You were separated
from your sisters.
416
00:20:26,157 --> 00:20:28,057
How much do you know anyway?
417
00:20:28,092 --> 00:20:30,710
Well, I know that things got
pretty tough for you
418
00:20:30,744 --> 00:20:32,244
after your Aunt Eileen died
419
00:20:32,279 --> 00:20:33,379
and left you
with Larry.
420
00:20:33,414 --> 00:20:34,613
Yeah, it was a nightmare.
421
00:20:37,768 --> 00:20:39,001
Damn it.
422
00:20:39,170 --> 00:20:40,219
Why is Arthur doing this?
423
00:20:40,254 --> 00:20:42,355
Why does he want to bring
all this up again?
424
00:20:42,389 --> 00:20:44,140
Well, he struck me
as a man
425
00:20:44,174 --> 00:20:45,875
who wants to make amends.
426
00:20:45,909 --> 00:20:47,377
A man who's
seeking absolution.
427
00:20:47,411 --> 00:20:49,545
He wants to reunite you
with your sisters.
428
00:20:49,579 --> 00:20:51,814
22 two years ago,
I asked him for help.
429
00:20:51,848 --> 00:20:53,082
Did he tell you that?
430
00:20:53,117 --> 00:20:55,018
No, I didn't think so.
431
00:20:55,052 --> 00:20:57,186
Why don't you ask him
what he did?
432
00:20:57,221 --> 00:20:59,022
And tell him to go to hell.
433
00:21:20,127 --> 00:21:22,028
Mr. Patterson's waiting
for you in the den.
434
00:21:22,062 --> 00:21:23,930
Thank you.
435
00:21:23,964 --> 00:21:26,499
Mr. Chapman.
436
00:21:26,533 --> 00:21:27,500
You lied to me.
437
00:21:27,534 --> 00:21:29,635
You told me you hadn't
had any contact
438
00:21:29,670 --> 00:21:32,071
with those women since
they were children.
439
00:21:32,106 --> 00:21:34,740
Why didn't you help Hilary
when she came to you?
440
00:21:34,775 --> 00:21:36,676
What did she tell you?
441
00:21:36,710 --> 00:21:39,012
She told me to tell you
to go to hell.
442
00:21:39,046 --> 00:21:45,685
She came to me,
when she was about 18.
443
00:21:47,521 --> 00:21:52,025
She wanted me to help her
find her sisters,
444
00:21:52,059 --> 00:21:55,261
but she was so angry
and out of control
445
00:21:55,296 --> 00:21:57,063
I was afraid of what
she might do.
446
00:21:57,097 --> 00:21:58,832
She had every right to be angry.
447
00:21:58,866 --> 00:22:00,867
Did she tell you
what happened to her,
448
00:22:00,901 --> 00:22:02,702
how she was abused
and brutalized?
449
00:22:02,736 --> 00:22:05,471
No. She never said anything.
450
00:22:05,505 --> 00:22:07,340
How could you leave
a little girl
451
00:22:07,374 --> 00:22:09,709
with people like Larry
and Eileen Miller?
452
00:22:09,743 --> 00:22:11,144
Eileen Miller
453
00:22:11,178 --> 00:22:13,880
was Sam's sister.
454
00:22:13,914 --> 00:22:18,451
She seemed capable.
455
00:22:18,485 --> 00:22:20,486
I tried, God knows I tried
456
00:22:20,520 --> 00:22:22,688
to find Hilary another home,
457
00:22:22,723 --> 00:22:26,326
but no one wanted
an older child.
458
00:22:26,360 --> 00:22:28,962
I thought about keeping
459
00:22:28,996 --> 00:22:31,130
those little girls myself.
460
00:22:31,165 --> 00:22:35,335
I've always been a bachelor.
461
00:22:35,369 --> 00:22:38,304
It was 1959.
462
00:22:38,339 --> 00:22:41,908
I didn't know if I could manage
three little girls
463
00:22:41,942 --> 00:22:43,176
under the age of ten,
464
00:22:43,210 --> 00:22:46,145
even if the courts would
have given me permission.
465
00:22:46,180 --> 00:22:47,963
I have to talk to Hilary.
466
00:22:47,998 --> 00:22:50,349
I want to tell her
how sorry I am.
467
00:22:50,384 --> 00:22:53,252
She said she won't come.
468
00:22:53,287 --> 00:22:57,190
Please, try to convince her
to change her mind.
469
00:22:57,224 --> 00:22:59,158
I need her
forgiveness.
470
00:22:59,193 --> 00:23:02,027
You hired me to find
three women,
471
00:23:02,062 --> 00:23:04,997
not to barter
with their emotions.
472
00:23:05,031 --> 00:23:06,165
I don't know.
473
00:23:06,200 --> 00:23:08,767
Maybe if you, maybe
if you give her a little time
474
00:23:08,802 --> 00:23:10,369
you can contact her yourself.
475
00:23:10,404 --> 00:23:13,206
I'm afraid time is one thing
I don't have.
476
00:23:13,240 --> 00:23:14,373
I'm dying.
477
00:23:16,210 --> 00:23:21,647
The doctors have done everything
they can.
478
00:23:21,682 --> 00:23:25,251
I'm not a particularly
religious man,
479
00:23:25,285 --> 00:23:29,589
but Sam and Solange
were my best friends.
480
00:23:29,623 --> 00:23:32,825
Their memory and the girls
are all that I have left,
481
00:23:32,859 --> 00:23:36,895
and I would like
to make my peace.
482
00:23:36,930 --> 00:23:39,098
Maybe she'll change her mind
483
00:23:39,132 --> 00:23:44,069
when she finds out that we found
the other two, but I doubt it.
484
00:23:44,104 --> 00:23:46,505
Well, I know that you will
do your best.
485
00:23:47,774 --> 00:23:51,777
I'll see myself out.
486
00:24:31,034 --> 00:24:33,703
My God.
487
00:24:33,737 --> 00:24:36,589
Look at her, Sam.
488
00:24:36,623 --> 00:24:38,724
She's beautiful.
489
00:24:38,759 --> 00:24:40,460
(woman speaking French)
490
00:24:40,494 --> 00:24:43,646
(both speaking French)
491
00:24:50,687 --> 00:24:51,737
He's making her leave
492
00:24:51,772 --> 00:24:53,339
because she can only pay
for coffee.
493
00:24:53,373 --> 00:24:55,374
Well, then, tell him
we'll pay for her meal.
494
00:24:56,443 --> 00:25:00,245
(speaking French)
495
00:25:04,217 --> 00:25:05,417
No, no.
496
00:25:05,452 --> 00:25:06,752
(speaking French)
497
00:25:06,787 --> 00:25:07,987
Excusez-moi, Mademoiselle?
498
00:25:08,021 --> 00:25:09,288
We can't let
her leave.
499
00:25:09,322 --> 00:25:11,123
Mademoiselle?
Would you...
500
00:25:11,157 --> 00:25:12,758
Ask her if she'll
have dinner with us.
501
00:25:12,793 --> 00:25:16,662
(speaking French)
502
00:25:23,269 --> 00:25:25,972
(speaking French)
503
00:25:26,006 --> 00:25:27,840
Wait, p-please.
504
00:25:29,109 --> 00:25:30,442
Thank you,
505
00:25:30,477 --> 00:25:32,411
but I don't eat
with soldiers.
506
00:25:32,445 --> 00:25:36,782
Not French,
not German,
507
00:25:36,817 --> 00:25:37,950
not American.
508
00:25:37,985 --> 00:25:40,285
When was the last time
you had a good meal?
509
00:25:41,855 --> 00:25:43,455
Please,
510
00:25:43,490 --> 00:25:45,257
let us buy
you dinner.
511
00:25:45,291 --> 00:25:48,561
I can't, no.
512
00:25:48,595 --> 00:25:49,929
I'd love
to see the waiter bring you
513
00:25:49,963 --> 00:25:51,130
anything you want on the menu.
514
00:25:51,164 --> 00:25:54,016
I think you are...
515
00:25:54,050 --> 00:25:56,352
sincere, but...
516
00:25:56,386 --> 00:25:58,387
I'm Sam, and this is Arthur.
517
00:26:00,624 --> 00:26:02,525
And you're...
518
00:26:02,559 --> 00:26:05,928
Solange Betoit.
519
00:26:05,962 --> 00:26:08,264
Solange Betoit.
520
00:26:10,834 --> 00:26:14,270
You're very
quiet today.
521
00:26:14,304 --> 00:26:17,373
I was thinking
about my family.
522
00:26:17,407 --> 00:26:20,510
We spent our Sundays here
when I was younger.
523
00:26:20,544 --> 00:26:22,044
Do you know where
they are now?
524
00:26:22,078 --> 00:26:24,846
Are they safe?
525
00:26:24,881 --> 00:26:27,182
I've lost them all now.
526
00:26:27,217 --> 00:26:30,552
My father was killed
in the Odon Forest.
527
00:26:30,587 --> 00:26:34,056
My mother died
with, um, tuberculosis.
528
00:26:34,091 --> 00:26:37,008
My brother joined
the resistance.
529
00:26:37,043 --> 00:26:39,044
He was turned in,
530
00:26:39,078 --> 00:26:41,146
killed by a collaborator.
531
00:26:41,180 --> 00:26:43,915
I lost my parents
before the war.
532
00:26:43,950 --> 00:26:46,418
Then you understand.
533
00:26:46,453 --> 00:26:48,120
What I've been through
is nothing
534
00:26:48,154 --> 00:26:49,821
compared to what
you've survived.
535
00:26:49,856 --> 00:26:52,541
Maybe.
536
00:26:52,575 --> 00:26:54,576
How does anyone know?
537
00:27:15,699 --> 00:27:17,165
Got it.
538
00:27:17,200 --> 00:27:19,034
So, where's Sam?
539
00:27:19,068 --> 00:27:20,469
I don't know.
540
00:27:20,504 --> 00:27:22,471
He said he'd be working here
with you.
541
00:27:22,506 --> 00:27:24,440
I haven't seen him.
542
00:27:24,474 --> 00:27:25,608
The orders just came in.
543
00:27:25,642 --> 00:27:27,042
We're moving out in three hours.
544
00:27:29,312 --> 00:27:30,679
All right.
545
00:27:30,714 --> 00:27:33,181
If you see Sam, tell him
I'll be back in a little while.
546
00:27:33,216 --> 00:27:34,517
I, uh,
547
00:27:34,551 --> 00:27:37,886
got to say good-bye to a friend.
548
00:27:56,939 --> 00:27:58,940
Solange?
549
00:28:01,678 --> 00:28:03,696
Solange?
550
00:28:13,223 --> 00:28:17,259
I don't know how much longer
this fighting can go on,
551
00:28:17,294 --> 00:28:18,727
but when this is over...
552
00:28:18,761 --> 00:28:20,029
Don't.
553
00:28:20,063 --> 00:28:23,599
Don't make any promises.
554
00:28:23,633 --> 00:28:26,869
This has been the most
wonderful month of my life.
555
00:28:26,903 --> 00:28:28,537
I want to take care of you.
556
00:28:28,571 --> 00:28:30,705
I love you, Solange.
557
00:29:05,191 --> 00:29:07,026
Okay, I'll be gone
a day or two,
558
00:29:07,060 --> 00:29:08,427
depending on when I get
559
00:29:08,461 --> 00:29:10,429
to see Hilary's sister,
Alexandra.
560
00:29:10,463 --> 00:29:12,164
So where did her mother
finally surface?
561
00:29:12,198 --> 00:29:14,166
In Paris, Milan,
Saint Tropez?
562
00:29:14,200 --> 00:29:15,768
South Carolina.
563
00:29:15,802 --> 00:29:16,902
Would you believe it?
564
00:29:16,937 --> 00:29:18,671
I spoke to Margaret
yesterday afternoon.
565
00:29:18,705 --> 00:29:19,672
So, what's
she like?
566
00:29:19,706 --> 00:29:20,773
Uh, Southern.
567
00:29:20,807 --> 00:29:22,441
Oh. Good luck.
568
00:29:22,475 --> 00:29:24,509
Thanks.
569
00:29:30,216 --> 00:29:33,185
This house belonged
to my third husband.
570
00:29:33,219 --> 00:29:35,187
I just love it here.
571
00:29:36,422 --> 00:29:37,590
Here.
572
00:29:37,624 --> 00:29:39,357
Oh, thank you.
Mm-hmm.
573
00:29:39,392 --> 00:29:42,360
Of course, it isn't
like it used to be,
574
00:29:42,395 --> 00:29:44,096
but it is the South.
575
00:29:45,398 --> 00:29:47,532
May I, uh,
give you some more iced tea?
576
00:29:47,567 --> 00:29:49,702
Oh, no thanks.
I'm fine.
577
00:29:51,237 --> 00:29:53,205
Have you told your daughter yet?
578
00:29:53,239 --> 00:29:55,373
No, not yet.
579
00:29:55,408 --> 00:29:57,309
Well, I was hoping
to see her while I'm here.
580
00:29:58,544 --> 00:30:02,681
I was hoping to convince you
to drop the entire thing.
581
00:30:02,716 --> 00:30:06,284
I'm sorry. I-I don't understand.
582
00:30:06,319 --> 00:30:08,069
Let me ask
you something.
583
00:30:08,104 --> 00:30:11,907
Are the other women, uh,
pursuing this reunion?
584
00:30:11,941 --> 00:30:15,461
Well, we haven't located Meagan
yet.
585
00:30:15,495 --> 00:30:17,696
Hilary has ambivalent feelings.
586
00:30:17,730 --> 00:30:20,332
So, all of the fuss
is really for Arthur,
587
00:30:20,366 --> 00:30:21,900
isn't it?
588
00:30:21,935 --> 00:30:23,902
Very high price to pay
589
00:30:23,937 --> 00:30:27,673
to soothe an old man's
conscience.
590
00:30:27,707 --> 00:30:29,675
What do you mean?
591
00:30:29,709 --> 00:30:32,410
I know what men are like
592
00:30:32,445 --> 00:30:35,246
when they get to a certain age,
especially men
593
00:30:35,281 --> 00:30:38,234
like Arthur,
who spend their life pouring all
594
00:30:38,268 --> 00:30:40,152
of their energy into their work.
595
00:30:40,187 --> 00:30:42,154
They get old,
they get reflective,
596
00:30:42,189 --> 00:30:45,824
and God help us all
when they get philosophical.
597
00:30:45,858 --> 00:30:47,859
Please, sit down.
598
00:30:47,894 --> 00:30:49,127
Thank you.
599
00:30:51,898 --> 00:30:54,667
My daughter is 35 years old.
600
00:30:54,701 --> 00:30:57,285
She has two beautiful daughters
of her own.
601
00:30:57,320 --> 00:30:59,354
Her husband is up
for reelection this year.
602
00:30:59,388 --> 00:31:01,456
Did I mention that
on the telephone?
603
00:31:01,491 --> 00:31:02,958
Yes, you did.
604
00:31:02,992 --> 00:31:04,460
Alexandra's
605
00:31:04,494 --> 00:31:07,063
husband is from
a very fine old family
606
00:31:07,097 --> 00:31:11,233
that has a long tradition
of political involvement.
607
00:31:11,267 --> 00:31:15,487
He has an absolutely
pure record.
608
00:31:15,522 --> 00:31:18,006
He's so squeaky clean,
609
00:31:18,040 --> 00:31:20,576
he borders on boring.
610
00:31:22,578 --> 00:31:23,913
I'm sorry, but I...
611
00:31:23,947 --> 00:31:26,348
I don't understand
what telling Alexandra
612
00:31:26,382 --> 00:31:29,451
about her past has to do
with her husband's campaign.
613
00:31:29,485 --> 00:31:34,540
Honey, people in the South
just love a good scandal,
614
00:31:34,574 --> 00:31:37,926
but it doesn't get them elected,
615
00:31:37,961 --> 00:31:40,562
certainly... not now.
616
00:31:47,904 --> 00:31:50,038
Do you have any idea
what will happen
617
00:31:50,073 --> 00:31:51,474
when I tell
my daughter,
618
00:31:51,508 --> 00:31:53,575
who has no memory
of her family,
619
00:31:53,609 --> 00:31:56,094
her sisters, and
certainly not
620
00:31:56,128 --> 00:31:57,546
of the circumstances
621
00:31:57,580 --> 00:31:59,581
surrounding her
parents' death?
622
00:31:59,615 --> 00:32:01,450
What will
happen to her,
623
00:32:01,485 --> 00:32:05,154
to her husband, when
624
00:32:05,188 --> 00:32:07,322
the story comes out?
625
00:32:11,294 --> 00:32:13,696
Whatever the-the consequences,
626
00:32:13,730 --> 00:32:15,998
don't you think
these women have a moral right
627
00:32:16,032 --> 00:32:17,532
to know about each other,
628
00:32:17,567 --> 00:32:20,069
to pursue their relationship,
if that's what they want?
629
00:32:20,103 --> 00:32:22,104
Moral right?
630
00:32:24,207 --> 00:32:26,325
It all depends.
631
00:32:26,359 --> 00:32:28,461
Perhaps.
632
00:32:30,396 --> 00:32:33,949
Perhaps not.
633
00:32:45,395 --> 00:32:47,062
Senator, so glad
you could make it.
634
00:32:47,096 --> 00:32:48,597
We had our doubts
as to whether
635
00:32:48,632 --> 00:32:50,065
you'd be back
from Washington.
636
00:32:50,099 --> 00:32:52,300
And as I recall, you promised me
a billiards game.
637
00:32:52,335 --> 00:32:53,936
No way
I was gonna miss that.
638
00:32:53,970 --> 00:32:55,237
You'll wish
you forgot.
639
00:32:55,271 --> 00:32:56,539
Henry, nice
to see you.
640
00:32:56,573 --> 00:32:58,741
We missed you
at the club last Wednesday.
641
00:32:58,775 --> 00:33:00,009
Emily and
Marie-Louise,
642
00:33:00,043 --> 00:33:01,710
do y'all remember
Miss Templeton?
643
00:33:01,745 --> 00:33:03,579
Very nice to see you girls.
Hello.
644
00:33:03,613 --> 00:33:06,415
Why don't you
come on inside?
645
00:33:18,929 --> 00:33:20,228
Friends,
646
00:33:20,263 --> 00:33:22,314
may I have your attention
for a moment, please?
647
00:33:24,434 --> 00:33:27,002
Alexandra and I would
like to thank you all.
648
00:33:27,037 --> 00:33:29,337
Not only for being
here with us today,
649
00:33:29,372 --> 00:33:30,806
but for being
with us
650
00:33:30,840 --> 00:33:32,641
through the
last 12 years.
651
00:33:32,676 --> 00:33:35,444
As I look across
this room,
652
00:33:35,478 --> 00:33:38,413
I can see the backbone
of my political career.
653
00:33:38,582 --> 00:33:40,749
It's because of you
that I was elected,
654
00:33:40,783 --> 00:33:43,585
and I want to thank you all
for your support.
655
00:33:43,619 --> 00:33:46,104
But I don't want you
to get the wrong impression.
656
00:33:46,138 --> 00:33:47,573
Today is not about politics.
657
00:33:47,607 --> 00:33:49,508
Today is about friends
being together.
658
00:33:49,542 --> 00:33:50,742
Besides, we still have--
659
00:33:50,776 --> 00:33:52,511
what is it Bob,
two, three weeks--
660
00:33:52,545 --> 00:33:54,513
before we start
the next campaign push?
661
00:33:54,547 --> 00:33:56,899
Two or three minutes, maybe.
662
00:33:58,101 --> 00:33:59,852
Excuse me.
663
00:34:01,321 --> 00:34:03,688
Listen, kids, why
don't y'all go get something
664
00:34:03,723 --> 00:34:04,890
to drink, okay?
Okay.
665
00:34:05,992 --> 00:34:07,592
The girls look adorable.
666
00:34:07,626 --> 00:34:09,194
Oh, thank you, Ma.
667
00:34:10,563 --> 00:34:12,514
Dear, do you have
some time tomorrow?
668
00:34:12,548 --> 00:34:15,718
I'd... like to come and
have a talk with you.
669
00:34:15,752 --> 00:34:16,885
Of course, Mother.
670
00:34:16,920 --> 00:34:18,053
Alexandra.
671
00:34:18,088 --> 00:34:19,788
You-You'll excuse me.
I'm being summoned.
672
00:34:28,331 --> 00:34:30,866
Once again, you put your money
on a three-legged horse.
673
00:34:30,900 --> 00:34:32,434
That so?
674
00:34:35,872 --> 00:34:37,106
Whoa!
675
00:34:38,942 --> 00:34:41,010
Everybody gone?
676
00:34:43,279 --> 00:34:46,348
Yeah.
677
00:34:46,382 --> 00:34:48,383
Well, I thought
it went real well.
678
00:34:48,417 --> 00:34:50,786
You did?
679
00:34:52,789 --> 00:34:54,056
Next time,
you might try
680
00:34:54,090 --> 00:34:56,324
to pick a more appropriate
dress for Emily.
681
00:34:56,359 --> 00:34:58,493
You know how careful I am
about the girls' clothes.
682
00:34:58,528 --> 00:35:00,929
I thought she looked beautiful.
683
00:35:00,964 --> 00:35:03,832
So, what did you think
of the caterers?
684
00:35:03,867 --> 00:35:05,868
I thought they were fine.
685
00:35:05,902 --> 00:35:07,502
They were late.
686
00:35:07,537 --> 00:35:09,171
I much prefer the
other caterers.
687
00:35:09,205 --> 00:35:10,539
They were very
responsible.
688
00:35:10,573 --> 00:35:12,307
I wanted to try someone new.
689
00:35:12,341 --> 00:35:14,409
I thought
they did a splendid job.
690
00:35:14,443 --> 00:35:15,744
Well, I was disappointed.
691
00:35:15,779 --> 00:35:17,813
I don't think
we should use them again.
692
00:35:17,847 --> 00:35:21,750
Sometimes I think
nothing I do ever suits you.
693
00:35:21,785 --> 00:35:24,486
Don't I ever do anything right?
694
00:35:25,722 --> 00:35:27,589
Well, of course you do. You were
695
00:35:27,623 --> 00:35:29,658
the prettiest woman
at the party tonight.
696
00:35:49,929 --> 00:35:53,731
This is the hardest thing
that I ever had to do,
697
00:35:53,766 --> 00:35:54,999
but I have no choice,
698
00:35:55,034 --> 00:35:56,635
because if I don't
tell you,
699
00:35:56,669 --> 00:35:57,703
someone else will.
700
00:35:57,737 --> 00:35:59,103
Tell me what?
701
00:35:59,138 --> 00:36:01,940
I want you to know
that I've loved you
702
00:36:01,974 --> 00:36:06,345
from the very first minute
that I laid eyes on you.
703
00:36:06,379 --> 00:36:08,279
And if I did anything wrong,
704
00:36:08,314 --> 00:36:10,749
it was because
I wanted to protect you.
705
00:36:10,783 --> 00:36:12,217
Did what?
706
00:36:12,251 --> 00:36:14,353
Mother, you're not
making any sense.
707
00:36:14,387 --> 00:36:17,456
You remember when
we moved to Atlanta?
708
00:36:17,490 --> 00:36:18,790
Vaguely.
709
00:36:18,825 --> 00:36:21,993
Do you remember living
in New York before that?
710
00:36:22,027 --> 00:36:24,363
No, I couldn't have
been more than five.
711
00:36:24,397 --> 00:36:25,763
You were four.
712
00:36:25,798 --> 00:36:30,002
When your father and I...
adopted you.
713
00:36:31,387 --> 00:36:33,188
What?
714
00:36:33,223 --> 00:36:36,775
We adopted you when you
were four years old.
715
00:36:39,846 --> 00:36:42,213
Why didn't you
tell me this before?
716
00:36:42,248 --> 00:36:44,315
I was afraid to tell
you the truth.
717
00:36:44,350 --> 00:36:46,718
What did you think
I was going to do?
718
00:36:46,753 --> 00:36:48,620
You're my mother.
I love you.
719
00:36:48,654 --> 00:36:52,174
I didn't want our
relationship to change.
720
00:36:52,208 --> 00:36:56,311
I couldn't bear
the idea of being
721
00:36:56,345 --> 00:36:58,814
any less than
your real mother.
722
00:37:04,737 --> 00:37:06,371
So, where
are they now?
723
00:37:06,406 --> 00:37:08,106
Are they living?
724
00:37:08,141 --> 00:37:11,609
No, we adopted you
after their deaths.
725
00:37:11,644 --> 00:37:15,747
Your father was a,
an actor on Broadway.
726
00:37:15,781 --> 00:37:18,450
I saw him
in a play once.
727
00:37:18,484 --> 00:37:20,985
I saw pictures
of your mother.
728
00:37:21,020 --> 00:37:23,522
She was French,
very beautiful.
729
00:37:28,827 --> 00:37:30,962
How did they die?
730
00:37:33,632 --> 00:37:35,934
It was so tragic.
731
00:37:35,968 --> 00:37:39,271
Everyone who knew them were
devastated by what happened.
732
00:37:39,305 --> 00:37:41,023
What?
733
00:37:43,342 --> 00:37:45,910
Evidently there was
a terrible argument.
734
00:37:45,945 --> 00:37:49,247
Nobody knows
what it was about.
735
00:37:49,282 --> 00:37:52,484
Oh, it's so hard
736
00:37:52,518 --> 00:37:53,885
to tell you
these things.
737
00:37:53,919 --> 00:37:55,554
What exactly happened?
738
00:37:57,390 --> 00:37:59,324
Your mother was killed...
739
00:37:59,358 --> 00:38:01,760
by your father.
740
00:38:01,794 --> 00:38:04,329
Oh, my God.
741
00:38:04,363 --> 00:38:06,397
Was he crazy?
742
00:38:06,432 --> 00:38:07,933
No, no.
743
00:38:07,967 --> 00:38:12,471
I was told that
he loved her very much.
744
00:38:14,073 --> 00:38:15,773
They think it
must have been
745
00:38:15,808 --> 00:38:18,009
some kind of
jealous rage.
746
00:38:18,043 --> 00:38:20,112
Nobody knows.
747
00:38:20,146 --> 00:38:22,847
That's all I know.
748
00:38:22,881 --> 00:38:24,449
What happened to him?
749
00:38:24,617 --> 00:38:27,953
He was arrested and...
750
00:38:27,987 --> 00:38:30,689
committed suicide in his cell
751
00:38:30,723 --> 00:38:34,258
several days later,
752
00:38:34,293 --> 00:38:36,695
leaving you and, uh...
753
00:38:38,130 --> 00:38:39,598
Me and...?
754
00:38:39,632 --> 00:38:43,267
You have two sisters.
755
00:38:45,605 --> 00:38:46,972
Where?
756
00:38:47,006 --> 00:38:49,207
What happened to them?
757
00:38:49,241 --> 00:38:52,861
They were adopted
by other families.
758
00:38:52,895 --> 00:38:55,497
Hilary was about eight
when it happened
759
00:38:55,531 --> 00:38:57,566
and the youngest
was just a baby.
760
00:38:57,600 --> 00:38:58,800
Her name is Meagan.
761
00:38:58,834 --> 00:39:01,803
I understand why you didn't
tell me about my parents,
762
00:39:01,837 --> 00:39:04,506
but how could you
keep this from me?
763
00:39:04,540 --> 00:39:08,660
I have a family-- sisters.
764
00:39:12,632 --> 00:39:15,066
Where are they now?
765
00:39:18,171 --> 00:39:19,504
Do they know about me?
766
00:39:19,672 --> 00:39:22,173
I don't know.
767
00:39:22,207 --> 00:39:24,943
The man who arranged
the adoption--
768
00:39:24,977 --> 00:39:26,912
he has hired
a private investigator
769
00:39:26,946 --> 00:39:28,713
to find the three of you.
770
00:39:28,748 --> 00:39:31,566
He wants to bring
you all together.
771
00:39:38,708 --> 00:39:40,875
Did my mother have long hair?
772
00:39:43,346 --> 00:39:45,080
Did she?
773
00:39:46,865 --> 00:39:48,066
Yes.
774
00:39:48,100 --> 00:39:52,704
I used to dream of
a woman with long hair.
775
00:39:52,738 --> 00:39:56,074
I sat in her lap
and she sang to me.
776
00:40:06,769 --> 00:40:09,338
Henry, can I talk
to you a minute?
777
00:40:09,372 --> 00:40:11,506
Sure, honey,
what is it?
778
00:40:11,541 --> 00:40:13,875
Promise you'll listen
with an open mind?
779
00:40:15,611 --> 00:40:17,795
I know
you're upset.
780
00:40:17,830 --> 00:40:19,397
I'm not upset.
781
00:40:19,432 --> 00:40:21,633
I just don't think
you should go to Connecticut
782
00:40:21,667 --> 00:40:22,767
to see
these people.
783
00:40:22,801 --> 00:40:24,836
Those people
are my sisters.
784
00:40:24,870 --> 00:40:27,805
I've thought about
this all day, Henry.
785
00:40:27,840 --> 00:40:30,108
This is something
I really want to do.
786
00:40:30,142 --> 00:40:31,309
What's going to happen
787
00:40:31,344 --> 00:40:33,511
if word of your little
reunion gets out?
788
00:40:33,546 --> 00:40:34,812
It's a private
thing, Henry.
789
00:40:34,847 --> 00:40:36,514
It's not being covered
by the press.
790
00:40:36,549 --> 00:40:38,250
I'll tell you what's
going to happen.
791
00:40:38,284 --> 00:40:40,585
People are going to laugh
at me, pure and simple.
792
00:40:40,620 --> 00:40:43,087
All these years I've held you up
as Southern royalty.
793
00:40:43,122 --> 00:40:45,390
The distinguished
Judge Gorham's daughter
794
00:40:45,424 --> 00:40:46,924
from Atlanta.
795
00:40:46,959 --> 00:40:49,261
I've flown your credentials
like the Confederate flag.
796
00:40:49,295 --> 00:40:52,581
I have put my life on hold
for you so many times before.
797
00:40:52,615 --> 00:40:55,384
Please don't
do this to me now.
798
00:40:55,418 --> 00:40:58,920
Honey, you're talking
about one weekend.
799
00:40:58,954 --> 00:41:01,322
I'm talking about
my whole life,
800
00:41:01,357 --> 00:41:03,057
my political future.
801
00:41:03,092 --> 00:41:04,659
Please, Henry.
802
00:41:04,694 --> 00:41:07,429
I've already made my decision.
803
00:41:09,265 --> 00:41:11,065
So have I.
804
00:41:13,686 --> 00:41:15,620
I'm going.
805
00:41:31,421 --> 00:41:32,754
Yes?
806
00:41:32,789 --> 00:41:34,890
Hi. How you doing?
807
00:41:34,924 --> 00:41:36,324
I'm okay.
808
00:41:36,358 --> 00:41:39,127
Look, I know you were upset
last time we spoke,
809
00:41:39,161 --> 00:41:41,296
but I thought
you might like to know
810
00:41:41,330 --> 00:41:43,197
that I'm still trying
to locate Meagan,
811
00:41:43,232 --> 00:41:45,166
but I met your
other sister, Alexandra.
812
00:41:45,200 --> 00:41:48,069
Axi?
813
00:41:48,103 --> 00:41:50,772
Yeah. She's a terrific lady.
814
00:41:50,807 --> 00:41:52,808
She wants very much
to see you.
815
00:41:52,842 --> 00:41:54,709
She's coming to Connecticut.
816
00:41:54,744 --> 00:41:57,446
Tell her, tell her that...
817
00:41:57,480 --> 00:42:01,149
that I love her very much,
but that I just can't.
818
00:42:01,183 --> 00:42:02,684
Hilary, what...
819
00:42:21,403 --> 00:42:23,204
Uncle Arthur.
820
00:42:23,238 --> 00:42:24,673
Where's your
Aunt Eileen?
821
00:42:24,707 --> 00:42:25,707
Upstairs with Meagan.
822
00:42:25,741 --> 00:42:27,826
Would you tell her
that I'm here, please?
823
00:42:30,746 --> 00:42:33,348
Hilary,
please stay.
824
00:42:33,382 --> 00:42:35,684
I thought, uh...
825
00:42:39,121 --> 00:42:41,222
I wanted to tell you something.
826
00:42:41,256 --> 00:42:42,824
Is something wrong?
827
00:42:42,859 --> 00:42:45,627
Your sisters
are going to go away
828
00:42:45,661 --> 00:42:46,628
for a little while.
829
00:42:46,662 --> 00:42:48,512
Why?
830
00:42:48,547 --> 00:42:50,398
Because there's no way
831
00:42:50,433 --> 00:42:53,335
to keep them
together any longer.
832
00:42:56,472 --> 00:43:00,909
I tried.
I really tried.
833
00:43:00,943 --> 00:43:03,545
I found
two wonderful homes.
834
00:43:03,579 --> 00:43:06,347
One for Meagan,
one for Axi.
835
00:43:06,382 --> 00:43:09,751
I know,
it's not fair,
836
00:43:09,785 --> 00:43:12,086
but you're the oldest.
837
00:43:12,121 --> 00:43:15,439
You have to be brave
for the others.
838
00:43:15,474 --> 00:43:16,925
Please don't
leave me here.
839
00:43:16,959 --> 00:43:20,595
It won't be for long,
I promise.
840
00:43:20,630 --> 00:43:23,899
Just as soon as I can find
you another family...
841
00:43:23,933 --> 00:43:25,901
I already
have a family.
842
00:43:25,935 --> 00:43:28,336
You can't.
843
00:43:28,370 --> 00:43:30,505
I won't let you.
844
00:43:30,540 --> 00:43:34,175
You can't take
them away from me.
845
00:43:52,444 --> 00:43:55,730
What is it?
What's the matter?
846
00:43:55,765 --> 00:43:58,466
Uncle Arthur is going
to take you and Meagan
847
00:43:58,500 --> 00:44:00,134
on a little trip.
848
00:44:00,169 --> 00:44:01,585
Where are
we going?
849
00:44:01,620 --> 00:44:03,905
Back to New York.
850
00:44:03,939 --> 00:44:06,675
Are you coming?
851
00:44:06,709 --> 00:44:09,143
No, not now.
852
00:44:09,178 --> 00:44:11,379
Then I don't
want to go.
853
00:44:11,413 --> 00:44:12,948
You have to.
854
00:44:12,982 --> 00:44:15,884
If you don't go,
then Meagan will be scared.
855
00:44:15,918 --> 00:44:18,152
But what if
I get scared?
856
00:44:18,187 --> 00:44:22,423
You won't be frightened
because wherever you are,
857
00:44:22,458 --> 00:44:25,359
you will always know
how much I love you.
858
00:44:25,394 --> 00:44:28,730
I want you to always,
always remember that.
859
00:44:28,764 --> 00:44:32,934
I love you, Axi. That's all.
860
00:44:50,686 --> 00:44:53,788
I want to stay
with Hilly.
861
00:44:53,822 --> 00:44:56,741
I... I know you do.
862
00:44:56,775 --> 00:45:00,011
And I want you to as well.
863
00:45:00,045 --> 00:45:02,646
But we have to go now.
864
00:45:09,739 --> 00:45:14,058
I, uh, I'll be back for you.
865
00:45:14,093 --> 00:45:16,845
Soon.
866
00:45:23,869 --> 00:45:25,737
I promise.
867
00:45:31,076 --> 00:45:34,395
Hilly! Hilly!
868
00:45:34,429 --> 00:45:36,681
Hilly!
869
00:46:24,613 --> 00:46:27,715
I thought we had already
found the Walker woman.
870
00:46:27,750 --> 00:46:31,135
Is that supposed
to mean something?
871
00:46:31,170 --> 00:46:32,337
There are a couple
of other cases
872
00:46:32,371 --> 00:46:33,905
that could use a little
of your attention,
873
00:46:33,939 --> 00:46:35,473
but hey, it's none
of my business, right?
874
00:46:35,508 --> 00:46:37,074
Right.
875
00:46:37,109 --> 00:46:39,411
What do you got
on the younger sister?
876
00:46:39,445 --> 00:46:40,761
That's why
I came in.
877
00:46:40,796 --> 00:46:42,096
Here's the deal
on her.
878
00:46:42,130 --> 00:46:44,548
Meagan's adopted father,
John Kincaid,
879
00:46:44,583 --> 00:46:46,300
and his wife Rebecca
were very active
880
00:46:46,334 --> 00:46:47,668
in the civil rights
movement.
881
00:46:47,702 --> 00:46:48,736
They eventually set up
882
00:46:48,771 --> 00:46:50,371
a full-scale legal office
883
00:46:50,405 --> 00:46:53,274
in Biloxi, Mississippi,
which closed in 1974.
884
00:46:53,308 --> 00:46:55,944
He retired, and they moved
to Berkeley, California.
885
00:46:55,978 --> 00:46:58,346
She's practicing in
a San Francisco law firm.
886
00:46:58,380 --> 00:46:59,914
I have all the phone numbers.
887
00:46:59,949 --> 00:47:01,449
Good.
888
00:47:01,483 --> 00:47:04,652
Let's make some phone calls.
889
00:47:21,103 --> 00:47:22,771
Hi.
890
00:47:22,805 --> 00:47:24,405
Hi.
891
00:47:24,439 --> 00:47:26,674
Paula tell you
where I live?
892
00:47:26,708 --> 00:47:28,643
She likes me.
893
00:47:28,677 --> 00:47:30,979
Must be hell to live
with all that charm.
894
00:47:32,381 --> 00:47:34,883
Hey, can I buy you a hot dog?
895
00:47:34,917 --> 00:47:37,485
Mm, I love these hot dogs.
896
00:47:37,519 --> 00:47:38,720
Mm-hmm.
897
00:47:38,754 --> 00:47:40,521
Can I ask you
something personal?
898
00:47:40,556 --> 00:47:41,556
Okay.
899
00:47:41,590 --> 00:47:43,007
Yeah?
900
00:47:43,042 --> 00:47:44,642
Do you like opera?
901
00:47:44,676 --> 00:47:46,677
Not really.
902
00:47:46,711 --> 00:47:48,612
No?
What about baseball.
903
00:47:48,647 --> 00:47:50,148
Passionately.
Really?
904
00:47:50,182 --> 00:47:51,416
Okay, forget the opera.
905
00:47:51,450 --> 00:47:53,351
Baseball is good.
Baseball's better.
906
00:47:53,385 --> 00:47:55,853
You didn't come here
to talk about baseball.
907
00:47:55,887 --> 00:47:58,256
Have you found
Meagan yet?
908
00:47:58,290 --> 00:48:00,158
Yes, I have.
909
00:48:00,192 --> 00:48:02,193
I'm flying out to see
her next weekend.
910
00:48:02,227 --> 00:48:03,494
Where is she?
911
00:48:03,529 --> 00:48:07,131
She's in San Francisco.
She's a doctor.
912
00:48:07,166 --> 00:48:10,368
Oh, she was
the sweetest baby.
913
00:48:10,402 --> 00:48:12,437
She had this little
round face
914
00:48:12,471 --> 00:48:14,372
with big,
bright eyes.
915
00:48:14,406 --> 00:48:20,111
Seems strange to think of her
as a grown woman, a doctor.
916
00:48:21,613 --> 00:48:22,613
Meagan? Wait up.
917
00:48:22,647 --> 00:48:24,315
Can you cover me
on rounds this afternoon?
918
00:48:24,349 --> 00:48:25,649
Sorry.
919
00:48:25,684 --> 00:48:26,850
I'll trade you
a Saturday.
920
00:48:26,885 --> 00:48:28,686
Any other day I would,
but I can't this afternoon.
921
00:48:28,720 --> 00:48:30,054
I'm on my way out.
922
00:48:30,089 --> 00:48:31,722
Why? What's going on?
923
00:48:31,756 --> 00:48:33,091
I'm getting pregnant.
924
00:48:33,125 --> 00:48:34,158
Anybody I know?
925
00:48:34,193 --> 00:48:36,294
Cute, very cute.
926
00:48:36,328 --> 00:48:37,895
Everything went perfectly.
927
00:48:37,929 --> 00:48:39,297
I want you
to just relax
928
00:48:39,331 --> 00:48:40,831
for a half hour
some more,
929
00:48:40,865 --> 00:48:41,932
and then go home
and take it easy.
930
00:48:41,967 --> 00:48:44,268
It takes a couple of days
after in vitro fertilization
931
00:48:44,303 --> 00:48:46,637
before you can resume
your normal activities.
932
00:48:46,671 --> 00:48:48,038
We know the drill.
933
00:48:48,073 --> 00:48:49,073
Yeah.
934
00:48:49,108 --> 00:48:51,242
We'll check your
HCG levels in a week
935
00:48:51,276 --> 00:48:53,578
to make sure
you're maintaining
your pregnancy.
936
00:48:53,612 --> 00:48:54,579
Good luck.
937
00:48:54,613 --> 00:48:55,779
Thanks, Doc.
938
00:48:55,814 --> 00:48:57,348
Thanks, Doc.
939
00:49:03,422 --> 00:49:06,124
I can remember when I thought
getting pregnant was gonna be fun.
940
00:49:07,726 --> 00:49:10,661
Yeah, so can I.
941
00:49:10,695 --> 00:49:14,398
It'll be fun again,
once we have a baby.
942
00:49:19,638 --> 00:49:21,405
He seems like a very nice man.
943
00:49:21,440 --> 00:49:23,107
That's it. That's all I know
944
00:49:23,142 --> 00:49:25,343
about your parents
and your sisters.
945
00:49:25,377 --> 00:49:27,378
Let me ask you something.
946
00:49:27,412 --> 00:49:30,148
Did you know
that you were adopted?
947
00:49:30,182 --> 00:49:31,315
Mm, always.
948
00:49:31,350 --> 00:49:34,552
Yeah. Did you ever try
to find your birth parents?
949
00:49:36,188 --> 00:49:37,788
Well, once when I was 12,
950
00:49:37,823 --> 00:49:40,124
I asked my mom
if she knew anything
951
00:49:40,159 --> 00:49:41,993
about my quote "real mother."
952
00:49:42,027 --> 00:49:44,495
The way she looked at me.
953
00:49:44,529 --> 00:49:46,047
It was one of those moments
954
00:49:46,081 --> 00:49:47,949
when words are hanging
in the air
955
00:49:47,983 --> 00:49:50,051
and you just want to reel them
back in.
956
00:49:50,085 --> 00:49:51,052
I never asked again.
957
00:49:51,086 --> 00:49:52,453
What do you think?
958
00:49:52,487 --> 00:49:54,088
When can you get away
to meet your sisters?
959
00:49:55,924 --> 00:49:57,292
What about weekend after next?
960
00:50:01,847 --> 00:50:02,847
Honey, are you sure
961
00:50:02,881 --> 00:50:04,048
you don't mind
changing our plans?
962
00:50:04,082 --> 00:50:05,149
I know you were
looking forward
963
00:50:05,184 --> 00:50:06,450
to getting away
for the weekend.
964
00:50:06,484 --> 00:50:08,286
Well, right now
I think what's
more important
965
00:50:08,320 --> 00:50:09,620
is for you to meet
your sisters.
966
00:50:09,654 --> 00:50:11,122
I think you're
the most wonderful man
967
00:50:11,156 --> 00:50:12,156
in the entire world.
968
00:50:12,191 --> 00:50:14,558
Yeah, well, you
always say that
969
00:50:14,592 --> 00:50:15,659
when I'm washing
the dishes.
970
00:50:15,694 --> 00:50:16,961
Yeah, well, there
is something sexy
971
00:50:16,995 --> 00:50:18,762
about a guy standing
over a sink.
972
00:50:18,797 --> 00:50:20,731
Get a towel and dry.
973
00:50:24,069 --> 00:50:27,705
I hope we don't lose
this baby.
974
00:50:27,739 --> 00:50:28,806
Don't worry.
975
00:50:32,144 --> 00:50:33,744
No, Miss Walker has the number.
976
00:50:33,778 --> 00:50:34,979
Just tell her, please,
977
00:50:35,013 --> 00:50:36,480
that John Chapman called
978
00:50:36,514 --> 00:50:39,483
and that I'm at the office
or at home. Thank you.
979
00:50:39,517 --> 00:50:41,285
If you want my opinion,
980
00:50:41,320 --> 00:50:44,405
the lady is not going
to return your call,
981
00:50:44,439 --> 00:50:45,356
here or at home.
982
00:50:45,391 --> 00:50:47,809
You know what?
You're right.
983
00:50:47,843 --> 00:50:49,543
Where are you going?
984
00:50:50,813 --> 00:50:52,046
Right,
985
00:50:52,080 --> 00:50:54,315
a man with a mission.
986
00:50:59,654 --> 00:51:00,888
How did you find me here?
987
00:51:00,923 --> 00:51:02,690
Finding people
is what I do
for a living,
988
00:51:02,724 --> 00:51:03,925
do you remember?
989
00:51:03,959 --> 00:51:05,626
You wouldn't return
my phone calls.
990
00:51:05,660 --> 00:51:06,660
I'm sorry.
991
00:51:06,695 --> 00:51:08,029
We're retooling
the morning show,
992
00:51:08,063 --> 00:51:09,030
and it's been crazy.
993
00:51:09,064 --> 00:51:10,031
Yeah. You know what?
994
00:51:10,065 --> 00:51:11,699
I like you better
when you're abrupt.
995
00:51:11,733 --> 00:51:12,733
It's more honest.
996
00:51:12,767 --> 00:51:14,068
Look, you've done your job.
997
00:51:14,102 --> 00:51:15,203
I got your message.
998
00:51:15,237 --> 00:51:17,471
I know my sisters
are flying in this
next weekend,
999
00:51:17,505 --> 00:51:19,106
but I'm not going, John.
I can't.
1000
00:51:19,141 --> 00:51:20,274
Hilary, you know what?
1001
00:51:20,309 --> 00:51:21,943
You can make
any excuses you want,
1002
00:51:21,977 --> 00:51:23,544
but I know this
is important to you.
1003
00:51:23,578 --> 00:51:24,578
You're obsessive.
1004
00:51:24,612 --> 00:51:25,679
I'm obsessive?
1005
00:51:25,714 --> 00:51:26,747
Yes, you are.
What about you?
1006
00:51:26,781 --> 00:51:28,082
I know you want to help,
1007
00:51:28,116 --> 00:51:29,884
but I have to make
my peace in my own way.
1008
00:51:29,918 --> 00:51:31,319
I can't face
seeing Arthur again.
1009
00:51:31,353 --> 00:51:32,386
I won't go to his house.
1010
00:51:32,420 --> 00:51:34,688
Okay.
1011
00:51:34,723 --> 00:51:36,557
I like your persistence.
1012
00:51:36,591 --> 00:51:38,259
It's one of the best
things about you.
1013
00:51:38,293 --> 00:51:40,328
But trust me on this one.
1014
00:51:40,362 --> 00:51:41,929
I'm trying, believe me.
1015
00:51:41,964 --> 00:51:43,464
Why can't you
just let it alone?
1016
00:51:43,498 --> 00:51:46,033
My assistant keeps
asking me the same question.
1017
00:51:46,068 --> 00:51:49,803
Do yourself a favor
and take her advice.
1018
00:51:49,838 --> 00:51:51,105
You know what?
You're right.
1019
00:51:51,139 --> 00:51:52,773
You're both right.
1020
00:51:57,045 --> 00:51:59,646
Are you busy
this evening?
1021
00:51:59,681 --> 00:52:01,715
Are you asking me
on a date?
1022
00:52:01,750 --> 00:52:03,584
Yeah, sure, why not?
1023
00:52:03,619 --> 00:52:06,370
I don't know.
Let me think about it.
1024
00:52:08,774 --> 00:52:11,208
So, you thought about it?
1025
00:52:12,610 --> 00:52:15,412
I have a speech to write
for the affiliates,
1026
00:52:15,446 --> 00:52:17,248
and three cost reports
to go over.
1027
00:52:17,282 --> 00:52:18,949
Come on.
1028
00:52:20,185 --> 00:52:24,955
Well, I guess you could come by
my apartment for dinner tonight.
1029
00:52:24,990 --> 00:52:27,424
Great, fine.
1030
00:52:28,126 --> 00:52:29,226
8:00?
1031
00:52:29,261 --> 00:52:30,661
I'll be there.
1032
00:52:30,695 --> 00:52:31,929
Do you need
the address, or...
1033
00:52:37,202 --> 00:52:38,669
Yeah, you've already got it.
1034
00:52:48,363 --> 00:52:49,397
Hi.
Hi.
1035
00:52:49,431 --> 00:52:51,031
Come on in.
Thank you.
1036
00:52:51,066 --> 00:52:52,633
I'm sorry I didn't
have time to cook.
1037
00:52:52,667 --> 00:52:54,368
Oh, uh, okay.
I'll tell you what.
1038
00:52:54,403 --> 00:52:56,337
Why don't we go out
and get something then?
1039
00:52:56,371 --> 00:52:57,805
Oh, no, there's,
uh, lots of food.
1040
00:52:57,839 --> 00:52:59,039
I bought a ton of stuff.
1041
00:52:59,074 --> 00:53:00,108
Oh, okay.
1042
00:53:00,142 --> 00:53:02,676
I hope you're hungry.
Sure.
1043
00:53:04,012 --> 00:53:06,447
Whoa. I'm impressed.
1044
00:53:06,482 --> 00:53:08,282
Why?
1045
00:53:08,317 --> 00:53:09,650
Well, you didn't
just buy food.
1046
00:53:09,684 --> 00:53:12,153
You took the trouble to go
to three different places here.
1047
00:53:12,187 --> 00:53:14,255
How did you know?
1048
00:53:14,289 --> 00:53:15,423
Well...
1049
00:53:15,457 --> 00:53:17,625
Oh, the bags.
1050
00:53:17,659 --> 00:53:19,293
You're very good at this,
aren't you?
1051
00:53:19,328 --> 00:53:20,528
At what?
1052
00:53:20,562 --> 00:53:23,364
At observing things.
1053
00:53:23,398 --> 00:53:25,833
Is that why you became
a private investigator?
1054
00:53:25,867 --> 00:53:28,436
No, I fell into that
after law school, actually.
1055
00:53:28,470 --> 00:53:31,606
It was the only thing I could
think of that would, uh, here.
1056
00:53:31,640 --> 00:53:32,773
Thank you.
1057
00:53:32,807 --> 00:53:35,343
That would totally
outrage my family.
1058
00:53:35,377 --> 00:53:36,710
And I'm good at it,
1059
00:53:36,745 --> 00:53:39,847
so, uh... here I am.
1060
00:53:39,881 --> 00:53:43,050
Here you are.
1061
00:53:48,190 --> 00:53:50,658
Shall we go the living room?
1062
00:53:50,692 --> 00:53:53,094
Sure.
1063
00:53:53,128 --> 00:53:54,896
Oh, look.
1064
00:53:54,930 --> 00:53:56,530
I brought you something.
1065
00:53:56,564 --> 00:53:57,531
What?
1066
00:53:57,565 --> 00:54:00,434
It's a photograph.
1067
00:54:00,468 --> 00:54:03,271
Those are Alexandra's
daughters.
1068
00:54:05,073 --> 00:54:07,408
This is, uh, Emily.
1069
00:54:07,442 --> 00:54:09,977
This is Mary Louise.
1070
00:54:10,011 --> 00:54:11,362
They're so beautiful.
Yeah.
1071
00:54:11,396 --> 00:54:12,880
How old are they?
1072
00:54:12,914 --> 00:54:14,148
Well, Emily is 12,
1073
00:54:14,182 --> 00:54:16,083
and Mary Louise is six.
1074
00:54:16,118 --> 00:54:17,368
It's kind of hard to tell
1075
00:54:17,402 --> 00:54:18,669
from the picture,
1076
00:54:18,704 --> 00:54:20,738
but I think that
the younger one
1077
00:54:20,772 --> 00:54:21,922
looks like Meagan.
1078
00:54:21,957 --> 00:54:25,376
Arthur gave me this.
1079
00:54:25,410 --> 00:54:31,048
Mama bought us those dresses to
wear for Daddy's birthday party.
1080
00:54:31,082 --> 00:54:33,700
They were navy and white
1081
00:54:33,735 --> 00:54:36,420
and maybe you can
see in the picture.
1082
00:54:36,454 --> 00:54:38,289
They had little
red cherries on them
1083
00:54:38,323 --> 00:54:39,723
or something
on the collar.
1084
00:54:39,757 --> 00:54:42,809
She bought them
at Bergdorf Goodman.
1085
00:54:42,844 --> 00:54:45,762
I remember the day
we picked them out.
1086
00:54:45,797 --> 00:54:49,133
Did you ever try to find
your sisters on your own?
1087
00:54:49,168 --> 00:54:51,986
Once.
1088
00:54:52,020 --> 00:54:54,538
But I didn't get very far,
1089
00:54:54,640 --> 00:54:57,691
when Arthur refused
to help me.
1090
00:54:57,725 --> 00:55:00,794
I guess I should
have hired you.
1091
00:55:00,828 --> 00:55:03,764
I guess so.
1092
00:55:03,798 --> 00:55:07,101
Yeah.
1093
00:55:07,135 --> 00:55:08,535
You know something?
1094
00:55:08,570 --> 00:55:11,105
You remind me
of my therapist.
1095
00:55:11,139 --> 00:55:12,573
Is that good or bad?
1096
00:55:12,607 --> 00:55:15,442
No, no, I liked her, but, uh...
1097
00:55:15,477 --> 00:55:16,743
Well, good.
1098
00:55:16,778 --> 00:55:19,013
The point is she
couldn't save me,
1099
00:55:19,047 --> 00:55:21,882
and you can't either.
1100
00:55:21,916 --> 00:55:24,936
What do you mean?
Save you from what?
1101
00:55:24,970 --> 00:55:29,657
When exactly did you
decide to rescue me?
1102
00:55:29,691 --> 00:55:33,060
Is that what you
think I'm doing?
1103
00:55:33,095 --> 00:55:34,945
I think it's
a mistake to try.
1104
00:55:34,980 --> 00:55:38,665
I think it's time
you trusted me.
1105
00:55:38,700 --> 00:55:42,202
Why?
1106
00:55:42,236 --> 00:55:44,405
Because I care about you.
1107
00:56:01,473 --> 00:56:02,857
I should go.
1108
00:56:02,891 --> 00:56:04,491
I'll call you
in the morning.
1109
00:56:13,501 --> 00:56:16,503
Good night.
1110
00:56:16,537 --> 00:56:19,806
Will you come
to Connecticut with me?
1111
00:56:19,841 --> 00:56:21,408
When did you decide to go?
1112
00:56:21,443 --> 00:56:23,561
Just now.
1113
00:56:24,679 --> 00:56:28,115
Yes, I will.
1114
00:56:45,950 --> 00:56:47,601
What is it?
1115
00:56:47,635 --> 00:56:49,703
I'm bleeding.
1116
00:57:01,516 --> 00:57:04,718
Sure you're strong enough to
make the trip to Connecticut?
1117
00:57:04,752 --> 00:57:06,387
Physically, I'm fine.
1118
00:57:06,421 --> 00:57:08,589
It's just not fair.
1119
00:57:08,623 --> 00:57:11,792
We'll just try again, and we'll
keep trying until it takes.
1120
00:57:11,826 --> 00:57:13,560
If that's what you want.
1121
00:57:13,595 --> 00:57:15,096
We're on a real
roller coaster.
1122
00:57:15,130 --> 00:57:17,231
They've got you
so pumped up
with hormones,
1123
00:57:17,265 --> 00:57:19,033
I just don't think
that you can look
1124
00:57:19,067 --> 00:57:20,767
at this thing
objectively anymore.
1125
00:57:20,802 --> 00:57:22,036
What do you mean by that?
1126
00:57:22,070 --> 00:57:24,905
For the past
eight months
1127
00:57:24,939 --> 00:57:26,573
we've been poked,
we've been prodded.
1128
00:57:26,608 --> 00:57:30,611
Our sex life has become
scheduled and mechanical.
1129
00:57:30,645 --> 00:57:34,048
There's damn little to us
that's private anymore.
1130
00:57:34,082 --> 00:57:35,649
It's time for us
to just pull back
1131
00:57:35,683 --> 00:57:37,184
and look at other
alternatives.
1132
00:57:37,219 --> 00:57:38,419
There are lots of ways
1133
00:57:38,453 --> 00:57:39,369
you can have kids
in your life.
1134
00:57:39,404 --> 00:57:40,404
We've been
through this before.
1135
00:57:40,438 --> 00:57:42,606
In-vitro's our only choice.
1136
00:57:42,640 --> 00:57:44,275
It's the only
chance we have.
1137
00:57:44,309 --> 00:57:46,276
Look, all I'm saying
is that I think it's time
1138
00:57:46,311 --> 00:57:48,345
to open ourselves up
to some other possibilities.
1139
00:57:48,379 --> 00:57:51,982
We haven't even
talked about adoption.
1140
00:57:52,016 --> 00:57:55,119
Why can't I be
like everyone else?
1141
00:57:55,153 --> 00:57:58,054
Why can't I have my own baby?
1142
00:58:11,136 --> 00:58:13,103
Hi. I'm John Chapman.
1143
00:58:13,138 --> 00:58:14,471
Miss Walker is expecting me.
1144
00:58:14,506 --> 00:58:15,606
Uh, I don't think so.
1145
00:58:15,640 --> 00:58:19,126
She left early
this morning
for the airport.
1146
00:58:38,296 --> 00:58:41,031
Happy New Year, John.
1147
00:58:47,255 --> 00:58:49,690
Let me buy you a drink.
Come on.
1148
00:58:54,362 --> 00:58:57,631
Have you seen any
of this week's rehearsal?
1149
00:58:57,665 --> 00:59:00,033
I can't wait
for opening night.
1150
00:59:00,068 --> 00:59:01,368
Sam is brilliant.
1151
00:59:01,403 --> 00:59:03,204
He's never been better.
1152
00:59:03,238 --> 00:59:05,739
It's the best role
he's ever had.
1153
00:59:05,773 --> 00:59:08,609
Where did you meet her?
1154
00:59:08,643 --> 00:59:11,545
Oh, her father is one
of our firm's clients.
1155
00:59:11,579 --> 00:59:15,716
I think she's very nice.
1156
00:59:17,119 --> 00:59:19,086
We have to find you a girl.
1157
00:59:21,556 --> 00:59:24,391
I found one once,
1158
00:59:24,426 --> 00:59:25,959
but I lost her.
1159
00:59:29,598 --> 00:59:31,632
Are you happy?
1160
00:59:31,666 --> 00:59:33,767
(speaking French)
1161
00:59:33,801 --> 00:59:36,337
Yes, I am happy.
1162
01:00:01,663 --> 01:00:04,465
Sam, aren't you
a little early for kissing?
1163
01:00:04,499 --> 01:00:06,033
It's not midnight yet.
1164
01:00:08,770 --> 01:00:10,037
Solange.
1165
01:00:10,071 --> 01:00:11,038
Sam, wait.
1166
01:00:11,072 --> 01:00:12,072
Solange.
1167
01:00:12,106 --> 01:00:15,509
Sam, you've had
too much to drink.
1168
01:00:15,677 --> 01:00:18,095
Let me go.
1169
01:00:18,129 --> 01:00:19,729
Ye... yeah.
1170
01:00:25,287 --> 01:00:27,154
Please, get me a cab.
1171
01:00:27,189 --> 01:00:28,722
Yes, ma'am.
1172
01:00:31,092 --> 01:00:32,059
Solange.
1173
01:00:32,093 --> 01:00:33,493
Solange, here you are.
1174
01:00:33,528 --> 01:00:35,429
Is there anything I can do?
1175
01:00:35,463 --> 01:00:37,898
Please walk with me.
1176
01:00:40,535 --> 01:00:43,503
I am pregnant.
1177
01:00:43,538 --> 01:00:46,974
I haven't told Sam yet.
1178
01:00:47,008 --> 01:00:49,043
I was going
to tell him tonight.
1179
01:00:49,344 --> 01:00:51,995
You have to understand.
1180
01:00:52,029 --> 01:00:56,633
Actors-- they are easily
distracted.
1181
01:00:56,667 --> 01:01:00,404
They sometimes forget what,
what is real,
1182
01:01:00,438 --> 01:01:02,906
what is important.
1183
01:01:02,940 --> 01:01:09,313
But, you know, this is
not the first time.
1184
01:01:09,347 --> 01:01:12,449
But Sam loves me.
1185
01:01:12,484 --> 01:01:15,819
He always comes back to me.
1186
01:01:15,853 --> 01:01:19,323
Most women would sue
him for divorce,
1187
01:01:19,357 --> 01:01:22,459
take him for
everything he's got.
1188
01:01:22,494 --> 01:01:25,395
I don't want things.
1189
01:01:25,430 --> 01:01:27,231
I just want him.
1190
01:02:03,251 --> 01:02:04,952
Beautiful house.
1191
01:02:04,986 --> 01:02:06,320
Sure is.
1192
01:02:08,689 --> 01:02:11,091
Meagan's waiting for you
out on the porch.
1193
01:02:11,125 --> 01:02:12,326
If you'll excuse me,
1194
01:02:12,360 --> 01:02:14,261
I have to check
on Mr. Patterson.
1195
01:02:14,296 --> 01:02:16,863
Certainly. Come on.
1196
01:02:20,852 --> 01:02:22,886
Meagan.
1197
01:02:22,921 --> 01:02:23,870
I'm Alexandra.
1198
01:02:23,905 --> 01:02:25,339
It's wonderful
to meet you.
1199
01:02:25,373 --> 01:02:26,506
Did you just get in?
1200
01:02:26,541 --> 01:02:28,409
Uh, just about
a half an hour ago.
1201
01:02:28,443 --> 01:02:29,860
Have you seen Mr. Patterson yet?
1202
01:02:29,894 --> 01:02:32,046
No, not yet.
1203
01:02:32,080 --> 01:02:34,998
I've been looking forward
to this for several weeks,
1204
01:02:35,032 --> 01:02:37,601
but now that I'm here,
I'm not altogether sure
1205
01:02:37,635 --> 01:02:39,035
what I'm supposed to do.
1206
01:02:41,739 --> 01:02:43,740
There are so many questions
I want to ask you.
1207
01:02:43,774 --> 01:02:45,409
Uh, where you went
to medical school,
1208
01:02:45,443 --> 01:02:47,394
who your husband is,
1209
01:02:47,429 --> 01:02:48,395
what's he like.
1210
01:02:48,430 --> 01:02:50,331
The list just
goes on and on.
1211
01:02:50,365 --> 01:02:51,332
Well, grill away,
1212
01:02:51,366 --> 01:02:52,967
'cause I've got a whole set
1213
01:02:53,001 --> 01:02:54,568
of questions for you, too.
1214
01:02:55,620 --> 01:02:56,620
I'll get it.
1215
01:02:56,654 --> 01:02:57,787
Thanks.
Come on. Sit down.
1216
01:03:03,378 --> 01:03:04,711
Hello.
1217
01:03:04,745 --> 01:03:07,914
Oh. I didn't expect you
to answer the door.
1218
01:03:07,949 --> 01:03:10,217
Well, I didn't expect
you to stand me up.
1219
01:03:10,251 --> 01:03:11,218
I'm sorry.
1220
01:03:11,252 --> 01:03:12,552
That's okay.
I understand.
1221
01:03:12,587 --> 01:03:13,587
The important thing
1222
01:03:13,621 --> 01:03:14,754
is you're here now.
1223
01:03:14,789 --> 01:03:16,090
Come on in.
1224
01:03:16,124 --> 01:03:18,558
There's some people
I want you to meet.
1225
01:03:27,986 --> 01:03:29,552
Hilary.
1226
01:03:29,587 --> 01:03:32,255
Axi.
1227
01:03:39,046 --> 01:03:40,381
Meagan?
1228
01:03:44,419 --> 01:03:47,454
I never thought we'd see
each other again.
1229
01:03:59,984 --> 01:04:02,503
I can't believe you
married a senator.
1230
01:04:02,537 --> 01:04:04,371
You have two
beautiful children.
1231
01:04:04,406 --> 01:04:06,473
You live in such
a wonderful house.
1232
01:04:06,508 --> 01:04:08,042
Well, my wonderful house
1233
01:04:08,076 --> 01:04:10,677
is more like a shrine
to Henry's parents.
1234
01:04:10,711 --> 01:04:12,012
He was born there.
1235
01:04:12,047 --> 01:04:14,048
In the 14 years
I've lived there,
1236
01:04:14,082 --> 01:04:17,117
he hasn't allowed me
to even change a lampshade.
1237
01:04:17,552 --> 01:04:21,071
Don't get me started
on all that.
1238
01:04:24,909 --> 01:04:27,577
What was it you called me
when you first came in?
1239
01:04:27,611 --> 01:04:28,979
Axi.
1240
01:04:29,013 --> 01:04:30,647
It was your nickname.
1241
01:04:30,682 --> 01:04:31,982
Don't you remember?
1242
01:04:32,016 --> 01:04:33,684
Well, Mama started
calling you Axi
1243
01:04:33,718 --> 01:04:35,052
when you were just a baby.
1244
01:04:35,186 --> 01:04:39,306
She said Alexandra was
too much name for a little girl.
1245
01:04:39,340 --> 01:04:42,509
I don't remember
her calling me Axi.
1246
01:04:44,612 --> 01:04:47,681
I do remember
something else.
1247
01:04:47,715 --> 01:04:49,983
There was an attic room,
1248
01:04:50,017 --> 01:04:52,553
and you and I
were sitting on the bed.
1249
01:04:52,587 --> 01:04:53,820
Where was that?
1250
01:04:53,854 --> 01:04:55,155
Aunt Eileen's.
1251
01:04:55,190 --> 01:04:57,324
You called me Axi,
1252
01:04:57,358 --> 01:04:58,925
and you brushed my hair
1253
01:04:58,960 --> 01:05:01,495
and told me
you would always love me.
1254
01:05:01,529 --> 01:05:04,064
The hairbrush was white with...
1255
01:05:04,099 --> 01:05:07,401
Pink roses.
1256
01:05:07,435 --> 01:05:11,638
That's the first real memory
I've ever had of my childhood.
1257
01:05:11,672 --> 01:05:14,524
Well, you were so young.
1258
01:05:14,558 --> 01:05:17,360
You know, what I remember is
not so much what happened,
1259
01:05:17,394 --> 01:05:20,764
it's more...it's like
1260
01:05:20,798 --> 01:05:22,532
the color of things,
1261
01:05:22,567 --> 01:05:25,285
not the things themselves...
1262
01:05:25,320 --> 01:05:26,853
till now.
1263
01:05:30,658 --> 01:05:34,361
Ladies?
1264
01:05:34,395 --> 01:05:37,263
Arthur?
1265
01:05:37,298 --> 01:05:39,015
This is Meagan...
1266
01:05:40,635 --> 01:05:43,186
...Alexandra...
1267
01:05:45,990 --> 01:05:48,341
...and Hilary.
1268
01:05:49,394 --> 01:05:53,430
I am so very honored.
1269
01:05:53,464 --> 01:05:56,583
Thank you all
for coming.
1270
01:05:56,618 --> 01:05:58,519
Thank you
1271
01:05:58,553 --> 01:05:59,786
for inviting us.
1272
01:05:59,820 --> 01:06:02,272
There's so much I want to know
about our parents.
1273
01:06:02,306 --> 01:06:03,973
John says
you knew them very well.
1274
01:06:04,008 --> 01:06:06,126
I did.
1275
01:06:06,160 --> 01:06:08,544
Yes, your father and I
survived not only the war
1276
01:06:08,579 --> 01:06:11,331
but a dozen Broadway seasons
together.
1277
01:06:11,366 --> 01:06:12,999
He was
a very talented actor.
1278
01:06:13,034 --> 01:06:15,269
He had several offers
from Hollywood.
1279
01:06:15,303 --> 01:06:17,287
So why didn't he go?
1280
01:06:17,321 --> 01:06:19,289
Oh, he would have,
eventually.
1281
01:06:19,323 --> 01:06:22,893
But, in the '50s, you know,
theater was everything.
1282
01:06:22,927 --> 01:06:24,628
Mm. What about Solange,
1283
01:06:24,662 --> 01:06:25,845
did she want to go?
1284
01:06:25,880 --> 01:06:28,282
Seems strange to hear you
call her by her first name.
1285
01:06:28,316 --> 01:06:29,816
She was our mother.
1286
01:06:29,850 --> 01:06:32,803
I'm really sorry.
1287
01:06:37,274 --> 01:06:39,910
Alice, I think the girls
would like to see
1288
01:06:39,944 --> 01:06:42,145
the picture I have
of their mother.
1289
01:06:42,180 --> 01:06:43,280
It's on the piano.
1290
01:06:43,314 --> 01:06:44,681
Will you bring it
to me, please?
1291
01:06:44,715 --> 01:06:49,819
This evening
is very meaningful to me.
1292
01:06:49,853 --> 01:06:53,623
In fact,
I would like to propose a toast
1293
01:06:53,658 --> 01:06:56,125
to Meagan,
1294
01:06:56,160 --> 01:06:57,994
Alexandra...
1295
01:06:59,980 --> 01:07:01,281
...and Hilary.
1296
01:07:01,315 --> 01:07:05,685
Although I hope you can find it
in your hearts
1297
01:07:05,720 --> 01:07:07,337
to forgive me,
1298
01:07:07,371 --> 01:07:10,039
that is not the only reason
I asked you here this weekend.
1299
01:07:10,073 --> 01:07:12,709
I wanted you to have
a quiet place.
1300
01:07:12,743 --> 01:07:16,313
A place
where you can take time out
1301
01:07:16,347 --> 01:07:20,700
from your busy lives and get
to know one another again,
1302
01:07:20,735 --> 01:07:26,105
to bridge your past
and your present.
1303
01:07:26,140 --> 01:07:29,476
So, to new beginnings.
1304
01:07:36,417 --> 01:07:39,453
Mm. Thank you.
1305
01:07:39,487 --> 01:07:43,022
Yes, this is the photograph
I wanted you to see.
1306
01:07:44,058 --> 01:07:45,459
How old was she in this picture?
1307
01:07:45,493 --> 01:07:47,327
She was
in her early 20s.
1308
01:07:47,361 --> 01:07:49,295
It was taken in New York.
1309
01:07:49,464 --> 01:07:52,749
She was so beautiful.
1310
01:07:52,783 --> 01:07:54,016
Yes.
1311
01:07:54,051 --> 01:07:55,802
It's one of my very
favorite photographs.
1312
01:07:58,839 --> 01:08:00,973
It's not yours.
1313
01:08:01,008 --> 01:08:02,309
She didn't belong to you.
1314
01:08:02,343 --> 01:08:05,312
She never belonged to you.
1315
01:08:05,346 --> 01:08:07,146
I can't do this.
1316
01:08:07,181 --> 01:08:09,916
I can't eat at your table
and make nice conversation,
1317
01:08:09,950 --> 01:08:10,983
talking about them
1318
01:08:11,018 --> 01:08:12,852
like they were some
characters in a play.
1319
01:08:12,886 --> 01:08:14,954
They were real,
and they were mine.
1320
01:08:14,988 --> 01:08:16,523
And you took it all away.
1321
01:08:16,557 --> 01:08:18,157
Hilary,
what are you talking about?
1322
01:08:18,326 --> 01:08:22,112
What happened to our parents
was his fault.
1323
01:08:22,146 --> 01:08:23,680
What do you mean?
1324
01:08:23,715 --> 01:08:25,348
You and I know what happened.
1325
01:08:25,382 --> 01:08:26,917
What you did
1326
01:08:26,951 --> 01:08:29,753
killed them both.
1327
01:08:39,980 --> 01:08:42,199
Hilary, I honestly don't know
what you're talking about.
1328
01:08:42,233 --> 01:08:43,533
I don't understand.
1329
01:08:43,568 --> 01:08:45,868
I was there.
I saw what happened.
1330
01:08:45,903 --> 01:08:47,837
Why did you bring us
back together?
1331
01:08:47,871 --> 01:08:49,439
What were you trying to do?
1332
01:08:49,474 --> 01:08:52,558
I felt I owed it to you
to make up for what I'd done.
1333
01:08:52,994 --> 01:08:53,843
And you think
one little dinner party
1334
01:08:53,877 --> 01:08:55,412
can make up
for everything you did?
1335
01:08:55,446 --> 01:08:57,763
Hilary, please, it
doesn't matter anymore.
1336
01:08:57,798 --> 01:08:59,032
It does to me.
1337
01:08:59,066 --> 01:09:00,666
We've got to put it behind us.
1338
01:09:00,701 --> 01:09:02,535
We've got to get on
with our lives.
1339
01:09:02,569 --> 01:09:04,554
You have a life to go on with.
1340
01:09:04,589 --> 01:09:06,723
I don't, because of what he did.
1341
01:09:06,757 --> 01:09:08,758
John thinks you're
looking for absolution.
1342
01:09:08,792 --> 01:09:11,944
Well, I'm not gonna
watch them give it to you,
1343
01:09:11,979 --> 01:09:13,546
because I was there.
1344
01:09:13,581 --> 01:09:15,181
I saw what happened.
1345
01:09:15,215 --> 01:09:18,084
I saw everything
from the beginning.
1346
01:09:29,397 --> 01:09:33,500
Aren't you going
to ask me how it went?
1347
01:09:33,534 --> 01:09:36,168
I can see how it went.
1348
01:09:36,203 --> 01:09:38,822
What's the matter with you?
1349
01:09:38,856 --> 01:09:40,090
I'm tired of it.
1350
01:09:40,124 --> 01:09:43,193
I can't live
like this anymore.
1351
01:09:43,227 --> 01:09:44,227
Your extravagances.
1352
01:09:44,262 --> 01:09:45,628
Your excesses.
1353
01:09:45,663 --> 01:09:48,031
You think this apartment
makes up for it?
1354
01:09:48,065 --> 01:09:50,033
I'm leaving you,
and I'm taking the girls.
1355
01:09:50,067 --> 01:09:52,035
No, you're not.
I won't let you.
1356
01:09:52,069 --> 01:09:53,086
You've cheated
on me for years.
1357
01:09:53,121 --> 01:09:54,721
It's not true.
1358
01:09:54,756 --> 01:09:56,123
I know who you took
to California.
1359
01:09:56,157 --> 01:09:57,624
I know who you
were with last night.
1360
01:09:57,658 --> 01:09:59,659
It doesn't matter
because I don't care anymore.
1361
01:09:59,693 --> 01:10:02,763
I'm leaving you,
and I want a divorce.
1362
01:10:02,797 --> 01:10:04,664
What are you
going to do?
1363
01:10:04,699 --> 01:10:05,732
You still think the whole world
1364
01:10:05,767 --> 01:10:07,534
revolves around
your entrances and exits?
1365
01:10:07,568 --> 01:10:08,869
Well, you're wrong.
1366
01:10:08,903 --> 01:10:10,604
I won't give you a divorce,
1367
01:10:10,638 --> 01:10:11,738
so don't ask again.
1368
01:10:11,773 --> 01:10:13,039
I don't have
to ask you.
No?
1369
01:10:13,074 --> 01:10:14,174
I could have
you followed.
1370
01:10:14,208 --> 01:10:15,942
I could have had
50 divorces by now.
1371
01:10:15,977 --> 01:10:17,543
You got some kind of proof
or what?
1372
01:10:17,578 --> 01:10:18,611
I don't need proof.
1373
01:10:18,646 --> 01:10:20,847
There is nothing
left between us.
1374
01:10:20,882 --> 01:10:22,215
I pity you.
1375
01:10:22,250 --> 01:10:24,151
Don't say that.
1376
01:10:24,185 --> 01:10:27,154
Did you think I would let you
humiliate me forever?
1377
01:10:27,188 --> 01:10:29,656
You think I would
forgive and forgive?
1378
01:10:29,690 --> 01:10:31,391
Did it ever occur to you
1379
01:10:31,425 --> 01:10:33,894
that finally I would look
elsewhere
1380
01:10:33,928 --> 01:10:35,528
for comfort, for love?
1381
01:10:35,562 --> 01:10:38,331
I'm leaving you because I'm
in love with someone else.
1382
01:10:38,365 --> 01:10:40,400
What do you mean?
1383
01:10:40,434 --> 01:10:41,802
Well, who is it?
1384
01:10:41,836 --> 01:10:43,303
Arthur.
1385
01:10:43,337 --> 01:10:45,806
No.
1386
01:10:45,840 --> 01:10:47,774
No, I don't believe you.
1387
01:10:47,809 --> 01:10:49,676
It started years ago.
1388
01:10:49,710 --> 01:10:51,344
We'd meet in the afternoons
in his apartment.
1389
01:10:51,378 --> 01:10:53,212
I was with him at his house
in Connecticut when...
1390
01:10:53,247 --> 01:10:55,315
No! Shut up.
1391
01:10:56,918 --> 01:10:58,251
I won't let you
take my girls.
1392
01:10:58,286 --> 01:10:59,886
I won't let you
take them with you.
1393
01:10:59,921 --> 01:11:02,756
They're not all your girls.
1394
01:11:02,790 --> 01:11:04,991
She told him that Meagan
wasn't his daughter,
1395
01:11:05,026 --> 01:11:06,492
that she was yours.
1396
01:11:09,813 --> 01:11:11,898
Damn you!
1397
01:11:11,933 --> 01:11:13,733
No!
1398
01:11:13,768 --> 01:11:15,368
Daddy...!
1399
01:11:15,402 --> 01:11:18,204
No...!
1400
01:11:18,238 --> 01:11:20,373
Please don't!
1401
01:11:20,407 --> 01:11:21,374
Daddy, no!
1402
01:11:21,408 --> 01:11:22,992
Daddy, you're
going to hurt her!
1403
01:11:23,026 --> 01:11:25,579
Daddy, don't!
1404
01:11:25,613 --> 01:11:27,013
You, you!
1405
01:11:28,616 --> 01:11:30,884
Stop! Please stop!
1406
01:11:32,252 --> 01:11:33,553
Mommy!
1407
01:11:39,326 --> 01:11:41,962
Mommy!
1408
01:11:41,996 --> 01:11:43,964
Oh, Mommy!
1409
01:11:43,998 --> 01:11:46,116
No...!
1410
01:11:46,150 --> 01:11:47,784
Mommy!
1411
01:11:47,818 --> 01:11:49,886
Oh!
1412
01:11:49,920 --> 01:11:52,155
All those years.
1413
01:11:52,189 --> 01:11:54,057
Why didn't you come back for me?
1414
01:11:54,091 --> 01:11:57,393
I...
1415
01:11:57,427 --> 01:11:59,896
I was afraid of your anger.
1416
01:11:59,930 --> 01:12:01,931
How could you have
been afraid of me?
1417
01:12:01,966 --> 01:12:04,734
I was just a little girl.
1418
01:12:04,769 --> 01:12:07,937
You took my family
away from me.
1419
01:12:07,972 --> 01:12:10,673
I'll never forgive you
for that,
1420
01:12:10,707 --> 01:12:12,075
never.
1421
01:12:13,677 --> 01:12:15,311
Alexandra,
1422
01:12:15,345 --> 01:12:16,930
let her go.
1423
01:12:19,666 --> 01:12:21,251
Meagan...
1424
01:12:21,285 --> 01:12:24,087
I never knew
you were mine.
1425
01:12:27,458 --> 01:12:30,176
So, have you seen Arthur
this morning?
1426
01:12:30,210 --> 01:12:32,495
Just briefly.
1427
01:12:32,529 --> 01:12:35,131
I didn't know
what to do or say.
1428
01:12:35,166 --> 01:12:36,900
I hope you don't think
I'm horrible.
1429
01:12:36,934 --> 01:12:39,468
For what?
1430
01:12:39,503 --> 01:12:42,939
Well, in the last two weeks,
I've gained two sisters,
1431
01:12:42,973 --> 01:12:47,010
a mother,
and now two fathers.
1432
01:12:47,044 --> 01:12:51,614
I think I'm just taking it all
a little bit too calmly.
1433
01:12:51,648 --> 01:12:54,050
I always thought I'd have
such strong emotional ties
1434
01:12:54,084 --> 01:12:56,686
to my biological mother
and father.
1435
01:12:56,720 --> 01:12:57,921
You know, like I'd see them
1436
01:12:57,955 --> 01:13:00,323
and I'd immediately
feel a part of them.
1437
01:13:00,357 --> 01:13:03,326
You know, when Emily was
about three months old,
1438
01:13:03,360 --> 01:13:04,961
she looked at me.
1439
01:13:04,995 --> 01:13:06,930
I mean, really looked at me.
1440
01:13:06,964 --> 01:13:12,435
And I realized that even
though she came from my body,
1441
01:13:12,469 --> 01:13:14,370
she wasn't a part of me.
1442
01:13:14,404 --> 01:13:16,206
I saw her separateness.
1443
01:13:16,240 --> 01:13:20,076
There was somebody inside
this tiny little infant.
1444
01:13:20,110 --> 01:13:23,213
It completely changed
the way I thought about
raising children.
1445
01:13:23,247 --> 01:13:24,347
How so?
1446
01:13:24,381 --> 01:13:27,183
From the beginning,
we are who we are.
1447
01:13:27,218 --> 01:13:28,784
Hopefully,
we have parents
1448
01:13:28,819 --> 01:13:30,854
who can help us
get better at it.
1449
01:13:30,888 --> 01:13:33,789
Hmm. I was so lucky,
I did.
1450
01:13:33,824 --> 01:13:35,859
Obviously, look at you.
1451
01:13:35,893 --> 01:13:38,294
You're a doctor.
1452
01:13:38,329 --> 01:13:40,029
Well, you have
two beautiful children.
1453
01:13:40,064 --> 01:13:42,098
I... I really envy you.
1454
01:13:42,132 --> 01:13:43,933
You'll be
a wonderful mother,
1455
01:13:43,968 --> 01:13:46,736
'cause you had
a wonderful mother.
1456
01:13:46,770 --> 01:13:48,437
Yeah.
1457
01:13:48,472 --> 01:13:50,340
Tell me about your parents.
1458
01:13:50,374 --> 01:13:51,975
What's Margaret like?
1459
01:13:52,009 --> 01:13:53,142
Unusual.
1460
01:13:54,378 --> 01:13:56,145
Complicated, loving.
1461
01:13:56,180 --> 01:13:58,915
I could always
depend on that.
1462
01:13:58,949 --> 01:14:02,018
You and I were both
very lucky.
1463
01:14:02,052 --> 01:14:03,119
I can't even imagine
1464
01:14:03,153 --> 01:14:05,621
the kind of life
Hilary must have had.
1465
01:14:05,655 --> 01:14:07,357
It reminds me of the kaleidoscope
1466
01:14:07,391 --> 01:14:10,093
I gave Mary Louise last
year for her birthday.
1467
01:14:10,127 --> 01:14:13,096
You turn it a fraction
and the same pieces
1468
01:14:13,130 --> 01:14:15,698
fall into completely
different patterns.
1469
01:14:15,732 --> 01:14:16,966
One moment the flowers,
1470
01:14:17,001 --> 01:14:21,104
and next the demons
breathing fire.
1471
01:14:21,138 --> 01:14:24,774
Seems terribly wrong Hilary
was left to the demons.
1472
01:14:24,808 --> 01:14:28,177
Sure does.
1473
01:14:28,212 --> 01:14:32,081
I wish she were here.
1474
01:14:32,116 --> 01:14:34,683
I miss her.
1475
01:14:34,718 --> 01:14:36,485
You know, I miss her, too.
1476
01:14:55,022 --> 01:14:56,656
Promise you'll stay in touch?
1477
01:14:56,690 --> 01:14:58,124
I promise.
1478
01:15:00,928 --> 01:15:01,928
Bye, now.
1479
01:15:01,962 --> 01:15:02,962
Bye.
1480
01:15:21,682 --> 01:15:23,083
And don't say
you're surprised.
1481
01:15:23,117 --> 01:15:24,150
I'm not.
1482
01:15:24,185 --> 01:15:25,685
Come on in.
Yeah?
1483
01:15:25,719 --> 01:15:28,188
Thank you.
1484
01:15:28,222 --> 01:15:29,655
How are you?
Fine.
1485
01:15:29,690 --> 01:15:30,823
Yeah?
How are you?
1486
01:15:30,857 --> 01:15:33,226
Oh, I'm great, great.
1487
01:15:33,260 --> 01:15:35,361
Hey, I got a surprise
for you.
1488
01:15:35,396 --> 01:15:36,563
What?
Here.
1489
01:15:36,597 --> 01:15:37,630
Hmm.
1490
01:15:40,334 --> 01:15:43,035
Season tickets
for the Yankees?
Yeah.
1491
01:15:43,070 --> 01:15:44,637
But the games don't
even start until...
1492
01:15:44,671 --> 01:15:46,506
Well, I plan on
being around.
1493
01:18:34,891 --> 01:18:36,725
I'm so glad you stopped by.
1494
01:18:36,760 --> 01:18:39,712
I needed to talk to you.
1495
01:18:39,747 --> 01:18:41,648
I spent the entire
flight home
1496
01:18:41,682 --> 01:18:44,450
trying to make a mental
picture of my life.
1497
01:18:44,485 --> 01:18:47,687
And I could see my
two daughters clearly,
1498
01:18:47,721 --> 01:18:51,991
but somehow I couldn't
envision my marriage.
1499
01:18:52,025 --> 01:18:54,160
I think you depend on Henry.
1500
01:18:54,194 --> 01:18:56,896
That's just it, I don't.
1501
01:18:56,930 --> 01:18:59,999
You and the girls are the
only constant in my life.
1502
01:19:00,033 --> 01:19:04,404
I'm pleased to be counted
among the constant.
1503
01:19:04,438 --> 01:19:07,707
I know you were worried
about my meeting my sisters.
1504
01:19:07,741 --> 01:19:12,645
"Terrified" would be
more to the point.
1505
01:19:12,813 --> 01:19:15,698
I didn't know what meeting
your other family
1506
01:19:15,732 --> 01:19:18,568
would do to us,
what, uh...
1507
01:19:18,602 --> 01:19:21,270
how it would affect
our relationship.
1508
01:19:21,305 --> 01:19:23,523
Oh, Mama.
1509
01:19:23,557 --> 01:19:29,161
You are and have been as long as
I can remember my real mother.
1510
01:19:29,196 --> 01:19:33,065
No one's ever
gonna change that.
1511
01:19:33,099 --> 01:19:35,167
Oh.
1512
01:19:41,258 --> 01:19:42,508
Thank you for letting me know.
1513
01:19:42,542 --> 01:19:43,810
Good-bye.
1514
01:19:46,246 --> 01:19:48,514
Arthur's
in the hospital.
1515
01:19:48,548 --> 01:19:51,583
He's dying.
1516
01:19:51,618 --> 01:19:53,619
You want to fly back east
and see him?
1517
01:19:53,653 --> 01:19:55,371
I don't know
what I want to do.
1518
01:19:55,405 --> 01:19:57,373
What is it, you afraid
of taking more time off?
1519
01:19:57,407 --> 01:19:59,508
No, that's not it at all.
1520
01:19:59,542 --> 01:20:01,410
If I go, what do
I say to him?
1521
01:20:01,444 --> 01:20:02,928
Well, you'll know what to say.
1522
01:20:02,962 --> 01:20:06,098
He has doctors.
1523
01:20:06,133 --> 01:20:08,501
What if what he needs
is a daughter?
1524
01:20:18,144 --> 01:20:20,896
Nurse Overland,
please page the operator.
1525
01:20:20,930 --> 01:20:22,865
Nurse Overland...
1526
01:20:38,582 --> 01:20:42,050
It's good to see you again.
1527
01:20:42,085 --> 01:20:45,588
I was so pleased when
I heard you were coming.
1528
01:20:45,622 --> 01:20:48,957
I'm happy I could come.
1529
01:20:48,992 --> 01:20:50,626
Is there anything
I can do for you?
1530
01:20:50,661 --> 01:20:53,462
It's enough
just having you here.
1531
01:20:53,497 --> 01:20:56,532
Sure I can't
get you something?
1532
01:20:56,566 --> 01:21:00,202
There is one thing.
1533
01:21:00,236 --> 01:21:02,971
I haven't spoken to anyone
about my funeral.
1534
01:21:03,006 --> 01:21:08,794
I don't want anything
very formal or too sad,
1535
01:21:08,828 --> 01:21:13,666
just simple and dignified,
hopefully.
1536
01:21:13,700 --> 01:21:14,817
You look tired.
1537
01:21:14,851 --> 01:21:16,652
Are you sure you want
to talk about this now?
1538
01:21:16,820 --> 01:21:18,888
I sleep too much.
1539
01:21:18,922 --> 01:21:20,622
It's the medication.
1540
01:21:20,657 --> 01:21:22,825
It's very difficult
to handle the pain now.
1541
01:21:22,859 --> 01:21:25,227
I've never been
very brave.
1542
01:21:25,261 --> 01:21:28,897
Without Sam, I don't think
I would have survived the war.
1543
01:21:28,932 --> 01:21:32,000
He saved my life more than once.
1544
01:21:32,035 --> 01:21:34,887
I'll talk to your doctor.
1545
01:21:34,921 --> 01:21:38,290
I told him you were my daughter.
1546
01:21:38,325 --> 01:21:39,826
I hope you don't mind.
1547
01:21:39,860 --> 01:21:41,928
Why would I mind?
1548
01:21:41,962 --> 01:21:43,963
I am.
1549
01:22:00,997 --> 01:22:05,401
Sometimes when you
tilt your head that way
1550
01:22:05,435 --> 01:22:07,536
you look just like her.
1551
01:22:16,980 --> 01:22:20,850
Don't feel guilty
about what happened.
1552
01:22:20,884 --> 01:22:26,321
I can't imagine my life
any other way than it was.
1553
01:22:26,356 --> 01:22:29,157
My parents
are wonderful people.
1554
01:22:33,897 --> 01:22:36,866
Wheelchair to Reception
for maternity check-in.
1555
01:22:36,900 --> 01:22:38,333
I don't want to be
gone too long.
1556
01:22:38,368 --> 01:22:41,537
He's really weak.
1557
01:22:41,571 --> 01:22:43,305
Look, I feel like
I've been here a month
1558
01:22:43,339 --> 01:22:44,473
instead of three days.
1559
01:22:44,508 --> 01:22:46,409
Maybe that's because
this is the first time
1560
01:22:46,443 --> 01:22:47,910
in eight years
you've been still.
1561
01:22:47,944 --> 01:22:50,696
I keep thinking
about what happened to Hilary
1562
01:22:50,731 --> 01:22:54,150
and what you said
about it being time for us
1563
01:22:54,184 --> 01:22:56,585
to consider
other alternatives.
1564
01:22:59,039 --> 01:23:01,374
How would you feel
about adopting an older child?
1565
01:23:24,998 --> 01:23:27,232
I only wish...
1566
01:23:27,267 --> 01:23:30,619
that I'd known
you better...
1567
01:23:30,653 --> 01:23:33,472
and longer.
1568
01:24:13,063 --> 01:24:17,065
Dr. Lee to Admitting.
Dr. Lee to Admitting.
1569
01:24:25,408 --> 01:24:28,344
I never expected
to feel this much.
1570
01:24:30,513 --> 01:24:32,581
It's okay. It's okay.
1571
01:24:42,025 --> 01:24:43,191
I didn't either.
1572
01:24:54,037 --> 01:24:55,571
Hello?
1573
01:24:55,605 --> 01:24:57,006
Hilary, it's Meagan.
1574
01:24:57,040 --> 01:25:00,009
I-I'm at the hospital.
1575
01:25:00,043 --> 01:25:01,410
I just wanted you to know...
1576
01:25:01,444 --> 01:25:02,878
Arthur died this evening.
1577
01:25:02,913 --> 01:25:05,548
Oh. I'm sorry.
1578
01:25:05,582 --> 01:25:07,382
The services will be on Saturday
1579
01:25:07,417 --> 01:25:10,352
at the small cemetery
near his house in Connecticut.
1580
01:25:10,386 --> 01:25:13,221
Oh, I don't think
I can make it.
1581
01:25:13,256 --> 01:25:14,523
Is Luke there with you?
1582
01:25:14,558 --> 01:25:17,526
Yeah, he's here.
1583
01:25:17,561 --> 01:25:19,327
I just wanted you
to know, that's all.
1584
01:25:19,362 --> 01:25:21,163
I really wish
there was something more
1585
01:25:21,197 --> 01:25:22,297
I could do for you.
1586
01:25:22,331 --> 01:25:24,633
I'll be okay.
1587
01:25:24,668 --> 01:25:25,935
Bye, Hilary.
1588
01:25:30,540 --> 01:25:31,707
Arthur died.
1589
01:25:31,741 --> 01:25:34,843
Meagan was with him.
1590
01:25:34,878 --> 01:25:37,512
How is she?
1591
01:25:37,547 --> 01:25:40,683
I envy her, her feelings.
1592
01:25:48,524 --> 01:25:49,658
Honey?
Mm-hmm.
1593
01:25:49,693 --> 01:25:51,994
I've decided to go to
the funeral with you.
1594
01:25:52,028 --> 01:25:52,995
You have?
1595
01:25:53,029 --> 01:25:54,797
I'm surprised.
1596
01:25:54,831 --> 01:25:57,399
I had a long talk
with Bob last night.
1597
01:25:57,433 --> 01:25:59,868
I think we figured out
a way to put a spin
1598
01:25:59,902 --> 01:26:01,636
on this murder-
suicide thing.
1599
01:26:01,671 --> 01:26:04,139
You see, we don't wait
for the press to pick it up.
1600
01:26:04,174 --> 01:26:05,674
We come out with it ourselves,
1601
01:26:05,708 --> 01:26:07,026
and, in fact,
we make it appear
1602
01:26:07,060 --> 01:26:08,260
as though I
was instrumental
1603
01:26:08,294 --> 01:26:09,762
in bringing your
family together.
1604
01:26:09,796 --> 01:26:11,530
He's already arranged
to have a photographer
1605
01:26:11,565 --> 01:26:12,531
there at the funeral.
1606
01:26:12,566 --> 01:26:14,367
No.
1607
01:26:14,401 --> 01:26:15,351
Oh, don't worry, honey.
1608
01:26:15,385 --> 01:26:16,551
He's on the payroll.
1609
01:26:16,586 --> 01:26:17,953
I will not let you turn
1610
01:26:17,988 --> 01:26:20,288
this poor man's funeral
into a circus.
1611
01:26:20,323 --> 01:26:21,874
He'll be very discreet.
1612
01:26:21,908 --> 01:26:23,492
It's out of the question.
1613
01:26:23,526 --> 01:26:24,292
It's been arranged.
1614
01:26:24,327 --> 01:26:26,612
I am taking the children
to the funeral.
1615
01:26:26,646 --> 01:26:29,715
I don't want you
or your photographer there.
1616
01:26:29,883 --> 01:26:31,183
Now, what are you doing?
1617
01:26:31,218 --> 01:26:33,886
I'm calling Bob and canceling
the arrangements myself.
1618
01:26:33,920 --> 01:26:34,970
You're out of line.
1619
01:26:35,005 --> 01:26:36,071
Who do you think you are?
1620
01:26:36,106 --> 01:26:38,673
I'm an adult, Henry,
a grown-up.
1621
01:26:38,708 --> 01:26:39,841
What is that supposed to mean?
1622
01:26:39,876 --> 01:26:41,994
Hopefully you and I
can find that out together,
1623
01:26:42,028 --> 01:26:43,562
but you've got
to stop treating me
1624
01:26:43,597 --> 01:26:44,579
like a child.
1625
01:26:44,614 --> 01:26:45,648
You and I need
to spend
1626
01:26:45,682 --> 01:26:46,882
some time
together, Henry,
1627
01:26:46,916 --> 01:26:49,151
trying to find out
if this marriage works.
1628
01:26:49,185 --> 01:26:50,369
What are you talking about?
1629
01:26:50,403 --> 01:26:52,204
There's nothing wrong
with this marriage.
1630
01:26:52,239 --> 01:26:54,206
There's nothing wrong
with yours,
1631
01:26:54,241 --> 01:26:56,341
but there's plenty
wrong with ours.
1632
01:26:56,376 --> 01:26:58,110
I make your
life simpler.
1633
01:26:58,144 --> 01:26:59,478
I do jobs for you,
1634
01:26:59,913 --> 01:27:01,463
but they're just that-- jobs.
1635
01:27:01,498 --> 01:27:03,832
I might as well
be the hired help.
1636
01:27:03,866 --> 01:27:06,719
I want a real
marriage, Henry,
1637
01:27:06,753 --> 01:27:09,221
one with intimacy, and sharing
1638
01:27:09,255 --> 01:27:11,490
and respect.
1639
01:27:11,792 --> 01:27:14,376
Life is too short
for anything less.
1640
01:27:33,996 --> 01:27:34,963
Hi.
1641
01:27:34,997 --> 01:27:36,298
Hi.
1642
01:27:36,332 --> 01:27:37,299
Come on, honey.
1643
01:27:37,333 --> 01:27:38,633
Come on.
1644
01:27:38,668 --> 01:27:40,969
Oh, hi.
1645
01:27:41,003 --> 01:27:42,237
This is
Mary Louise.
1646
01:27:42,272 --> 01:27:43,838
Hello, nice
to meet you.
1647
01:27:43,873 --> 01:27:44,973
And Emily.
1648
01:27:45,007 --> 01:27:46,308
Hi, Emily.
How are you?
1649
01:27:46,342 --> 01:27:47,309
Hello.
1650
01:27:47,343 --> 01:27:48,810
How are you doing?
1651
01:27:51,197 --> 01:27:53,766
Girls are unpacking.
1652
01:27:53,800 --> 01:27:55,300
Where's Luke?
1653
01:27:55,335 --> 01:27:57,169
He'll be out in a minute.
1654
01:27:57,203 --> 01:27:59,638
I'm sorry Hilary
couldn't be here for you.
1655
01:27:59,673 --> 01:28:01,974
It's okay.
1656
01:28:02,008 --> 01:28:04,309
I do love this house.
1657
01:28:04,344 --> 01:28:06,211
Being here is like
being very old
1658
01:28:06,245 --> 01:28:08,313
and very young all
at the same time.
1659
01:28:08,348 --> 01:28:10,315
Arthur left it
to the three of us.
1660
01:28:10,350 --> 01:28:12,651
Did he?
1661
01:28:12,686 --> 01:28:13,652
He set up a trust
1662
01:28:13,687 --> 01:28:15,320
to keep and maintain
the house for us.
1663
01:28:15,355 --> 01:28:16,922
In his will, he said
that he had hoped
1664
01:28:16,957 --> 01:28:18,323
it would become
our summer home.
1665
01:28:18,358 --> 01:28:19,825
Guess he wanted us
to have a place
1666
01:28:19,860 --> 01:28:21,326
where we could all
come together,
1667
01:28:21,361 --> 01:28:24,029
bring our families,
share our lives.
1668
01:28:26,032 --> 01:28:27,666
You're okay?
1669
01:28:27,701 --> 01:28:29,334
Yeah.
1670
01:28:29,369 --> 01:28:31,403
Lord, grant us that we may find
1671
01:28:31,437 --> 01:28:34,807
through the love we have
for one another and our God
1672
01:28:34,841 --> 01:28:36,542
a measure of that greater peace
1673
01:28:36,576 --> 01:28:40,212
that our friend Arthur Patterson
surely has found.
1674
01:28:40,246 --> 01:28:41,680
Amen.
1675
01:28:41,715 --> 01:28:43,849
Unto Almighty God we commend
1676
01:28:43,884 --> 01:28:46,351
the soul
of our brother departed.
1677
01:28:46,386 --> 01:28:51,023
We commit his body
to the ground, dust to dust,
1678
01:28:51,057 --> 01:28:55,027
in sure and certain hope of the
resurrection unto eternal life
1679
01:28:55,061 --> 01:28:59,064
through Jesus Christ
our Lord. Amen.
1680
01:29:02,402 --> 01:29:13,045
♪ Amazing grace,
♪ how sweet the sound
1681
01:29:13,079 --> 01:29:23,004
♪ That saved a wretch like me
1682
01:29:23,039 --> 01:29:33,415
♪ I once was lost,
♪ but now I'm found
1683
01:29:33,449 --> 01:29:41,907
♪ Was blind, but now I see
1684
01:29:41,942 --> 01:29:51,016
♪ 'Twas grace that taught
♪ my heart to fear
1685
01:29:51,051 --> 01:29:52,850
Thank you.
1686
01:29:53,005 --> 01:30:00,793
♪ And grace my fears relieved
1687
01:30:00,827 --> 01:30:10,385
♪ How precious did
♪ that grace appear
1688
01:30:10,420 --> 01:30:18,743
♪ The hour I first believed.
116033