Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:45,892
Alih bahasa: @Nell.aja
2
00:01:45,916 --> 00:01:50,500
Puji syukur kepada Dewi Kalkuta!
Semoga janji-janjiMu akan selalu menang!
3
00:01:52,458 --> 00:01:55,125
Semoga janji-janjiMu
akan selalu menang!
4
00:01:55,583 --> 00:01:59,333
Ini sihir, bukan, Kak?
5
00:02:01,458 --> 00:02:04,291
Ankur, dengar
Jangan stres
6
00:02:04,500 --> 00:02:06,164
Beritahu aku siapa
yang melakukan ini
7
00:02:06,188 --> 00:02:07,625
Akan kuhukum
mereka dengan mudah
8
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
Mudah?
Kau tak pernah mudah, Kak
9
00:02:10,083 --> 00:02:12,291
Tenang saja,
tak terlalu sakit
10
00:02:12,416 --> 00:02:14,333
Beritahu aku siapa
yang melakukan ini
11
00:02:14,541 --> 00:02:20,583
Akan kubuat mereka menanggung
setiap luka yang ada pada dirimu
12
00:02:21,000 --> 00:02:22,583
Manek Irani,
13
00:02:22,833 --> 00:02:24,041
Mahesh Anand,
14
00:02:24,166 --> 00:02:26,541
Ranjeet, Amrish, dan Jeevan
15
00:02:26,666 --> 00:02:28,088
Ajak mereka untuk
menemui kita
16
00:02:28,112 --> 00:02:30,250
di belakang gudang besok
saat jam makan siang
17
00:02:30,333 --> 00:02:31,708
Serahkan sisanya padaku
18
00:02:32,125 --> 00:02:33,875
Kak, aku lapar
19
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
Akan kubuatkan sandwich untukmu
20
00:02:37,041 --> 00:02:39,083
Ayah sedang apa?
21
00:02:39,583 --> 00:02:40,958
Maaf, Satya
22
00:02:41,458 --> 00:02:43,250
- Ankur, jangan lihat!
- Ayah...
23
00:02:43,251 --> 00:03:17,451
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
24
00:03:17,500 --> 00:03:18,333
Satya...
25
00:03:20,208 --> 00:03:23,166
- Satya...
- Ada sedikit karangan bunga di galeri
26
00:03:23,250 --> 00:03:26,208
Lampu teplok di bawah
foto paman hampir habis
27
00:03:26,708 --> 00:03:30,458
- Satya...
- Kutemukan ini di kamar Paman Sonu
28
00:03:33,541 --> 00:03:36,083
Maaf, akan kubuang ke toilet
29
00:03:37,625 --> 00:03:38,791
Apa maksudmu?
30
00:03:42,625 --> 00:03:43,458
Kavita?
31
00:03:43,459 --> 00:03:55,659
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
32
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
Single malt untukku
33
00:03:57,250 --> 00:03:58,208
Baik, Pak
34
00:04:00,125 --> 00:04:03,250
Semua orang bilang,
“Pak Mehtani punya panti asuhan
35
00:04:03,666 --> 00:04:05,166
Dia menawari saudara
jauhnya tempat tinggal...
36
00:04:05,250 --> 00:04:07,458
dan ikut merancang
pernikahan mereka juga...
37
00:04:07,541 --> 00:04:09,250
padahal mereka hanya
memanfaatkanmu”
38
00:04:09,333 --> 00:04:11,111
Tapi aku tak percaya hal itu
39
00:04:11,135 --> 00:04:14,750
Aku selalu bilang,
“Ini rencana Dewa dan aku hanya perantara”
40
00:04:15,708 --> 00:04:18,041
Benar kan?
Ini Satya!
41
00:04:18,125 --> 00:04:20,333
- Perayaannya tak bisa ditunda
- Tak akan
42
00:04:20,416 --> 00:04:23,458
Itu dia! Dia meyakinkan kita,
jadi tak perlu khawatir
43
00:04:23,541 --> 00:04:27,333
Dia putri dari adik sepupuku
44
00:04:35,583 --> 00:04:36,416
Satya…
45
00:04:37,750 --> 00:04:39,333
Satya, sedang apa kau?
46
00:04:41,208 --> 00:04:42,500
Siapa yang bilang?
47
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
Satya, aku harus kawin lari
Mereka tak mau menerima Kavita
48
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
Biarkan aku pergi
49
00:04:50,541 --> 00:04:51,791
Apa paman tahu?
50
00:04:51,792 --> 00:05:01,592
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
51
00:05:01,666 --> 00:05:03,958
Dia bersama anakku
Kami harus kawin lari
52
00:05:04,083 --> 00:05:06,500
Aku ingin menikahi Kavita,
bukan gadis kaya
53
00:05:07,708 --> 00:05:10,375
Dari semua orang,
kau harus mengerti hal itu
54
00:05:12,750 --> 00:05:15,833
Satya!
55
00:05:15,916 --> 00:05:20,791
Satya…
56
00:05:25,375 --> 00:05:28,541
Calon mertuamu punya puluhan
kasus polisi yang menimpa mereka
57
00:05:28,625 --> 00:05:32,333
Dengar!
Kalian berdua bisa kabur hari ini, oke?
58
00:05:32,875 --> 00:05:34,821
Tapi ayahnya akan mencarimu
59
00:05:34,845 --> 00:05:36,791
dan dia akan membunuhnya...
60
00:05:36,916 --> 00:05:38,500
bersama dengan anakmu
61
00:05:41,041 --> 00:05:42,333
Kau bisa hidup dengan itu?
62
00:05:44,208 --> 00:05:46,041
- Satya...
- Nakul
63
00:05:47,708 --> 00:05:49,208
Kau cinta dia?
64
00:05:50,958 --> 00:05:53,250
Kalau begitu,
jaga mereka tetap hidup
65
00:05:59,833 --> 00:06:02,708
- Ada apa, nak? Sudah siap?
- Sudah
66
00:06:03,458 --> 00:06:05,125
Kenapa kau melakukan ini?
67
00:06:05,208 --> 00:06:07,666
Kapan kau akan ganti baju?
Ada pernikahan di rumah
68
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Iya
69
00:06:09,083 --> 00:06:12,541
Hei, hari ini hari bahagiamu
Bersiaplah!
70
00:06:12,708 --> 00:06:14,166
- Iya
- Kemarilah!
71
00:06:20,833 --> 00:06:24,083
Ada tawaran kerja yang menantimu
di London dan sekolah untuk anakmu
72
00:06:24,166 --> 00:06:28,333
Tuan Mehtani selalu menjaga stafnya
Anggap saja ini bonus untukmu
73
00:06:28,416 --> 00:06:30,791
Cintaku bukan untuk dijual, Satya!
74
00:06:31,041 --> 00:06:33,167
Uang ini bukan untukmu,
ini untuk anakmu
75
00:06:34,083 --> 00:06:35,583
Dimana Nakul?
76
00:06:39,000 --> 00:06:40,583
Nakul belum datang
77
00:06:43,083 --> 00:06:46,041
Kau cinta Nakul seperti anakmu sendiri
78
00:06:46,583 --> 00:06:49,041
Kau telah menyiapkan
pernikahan yang megah untuknya...
79
00:06:49,333 --> 00:06:52,458
{\an8}Jangan mengeluh! Semua sudah beres
Pergilah sekarang!
80
00:06:52,875 --> 00:06:54,791
- Ayo, bergembiralah
- Dia melakukan ini...
81
00:06:54,875 --> 00:06:57,208
Saatnya untuk merayakan
Apa yang terjadi? Ayolah
82
00:06:57,291 --> 00:07:00,541
Ayah mertua Nakul ngotot kita tak
boleh melewatkan waktu yang tepat
83
00:07:00,625 --> 00:07:02,500
- Ayo
- Jadi jangan sampai terlambat
84
00:07:06,041 --> 00:07:09,000
Satya, terima kasih banyak
85
00:07:09,833 --> 00:07:12,958
Kau tahu betapa pemarahnya orang-orang ini?
86
00:07:13,250 --> 00:07:15,625
Dan pekerjaanku juga akan terganggu
87
00:07:17,125 --> 00:07:21,708
Kavita harus dijaga sampai
visanya di London keluar
88
00:07:21,791 --> 00:07:22,750
Aku mempercayaimu
89
00:07:23,625 --> 00:07:24,893
Akan kutanggung semua biayanya
90
00:07:25,333 --> 00:07:27,125
- Oke
- Dengar...
91
00:07:27,625 --> 00:07:29,292
Ada pernikahan di rumah
dan kau masih berseragam?
92
00:07:30,030 --> 00:07:32,375
Ganti baju!
Baiklah
93
00:07:32,458 --> 00:07:35,500
Dengar...
Dimana Ankur?
94
00:07:36,125 --> 00:07:38,916
Aku tak melihat dia di sekitar sini
Seharusnya dia ada di sana
95
00:07:39,208 --> 00:07:41,500
- Ya
- Kita semua keluarga
96
00:07:43,208 --> 00:07:44,208
Ya, Paman
97
00:07:44,209 --> 00:07:57,409
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
98
00:07:57,500 --> 00:07:59,250
Kau melihat Ankur?
99
00:07:59,666 --> 00:08:01,458
Aku mengantar makan
malamnya ke kamarnya
100
00:08:10,041 --> 00:08:11,250
Anku?
101
00:08:15,333 --> 00:08:17,333
Aku hanya menyapa mereka dan pergi
102
00:08:17,334 --> 00:08:34,034
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
103
00:08:34,083 --> 00:08:35,791
Apa pacarmu memutuskanmu?
104
00:08:45,291 --> 00:08:46,666
Makanlah
105
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
Tetap lapar
Tetap bodoh
106
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
Kau akan selalu tetap bodoh
107
00:08:55,291 --> 00:08:57,500
Mendengar lagu ghazal yang
menyedihkan di usiamu?
108
00:09:00,625 --> 00:09:02,916
{\an8}Kak, rilis Alpha sudah siap
109
00:09:05,958 --> 00:09:07,416
{\an8}Apa paman akan
dengar suaraku?
110
00:09:08,000 --> 00:09:09,708
Tentu saja
111
00:09:19,083 --> 00:09:20,500
Dia menelepon dari nomor India
112
00:09:22,291 --> 00:09:23,416
Bukannya dia di Melbourne?
113
00:09:23,916 --> 00:09:26,000
Dia hanya ingin melewati pernikahan
Kalau tidak, dia akan di sini hari ini
114
00:09:26,583 --> 00:09:27,791
Apa dia diusir lagi?
115
00:09:28,666 --> 00:09:30,083
Kak, aku tak bisa menjawabnya
116
00:09:31,125 --> 00:09:32,625
Mana tanggung jawab aku untuk itu?
117
00:09:37,333 --> 00:09:38,583
Tapi, Kak...
118
00:09:41,208 --> 00:09:43,375
- Ada acara kumpul-kumpul di rumah temannya
- Tidak
119
00:09:43,376 --> 00:09:56,476
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
120
00:09:56,541 --> 00:09:58,417
Sampai kapan kau anggap
aku seperti anak kecil?
121
00:09:59,791 --> 00:10:02,500
Kabir itu sahabatku
dan kau tahu itu
122
00:10:03,750 --> 00:10:06,291
Kenapa kau tak pergi dan bilang
padanya untuk tak bicara padaku?
123
00:10:08,291 --> 00:10:10,041
- Selesaikan makanmu
- Tetap lapar!
124
00:10:10,042 --> 00:10:21,142
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
125
00:10:21,208 --> 00:10:22,250
Hei, Jigre!
126
00:10:26,666 --> 00:10:27,625
Ya?
127
00:10:28,458 --> 00:10:30,958
Jika kau ingin pergi,
maka menangkanlah dan tunjukkan
128
00:10:31,958 --> 00:10:32,875
Ayo!
129
00:10:39,291 --> 00:10:41,208
Permainan ke 11
Bola pemenang
130
00:10:41,291 --> 00:10:43,833
Kapan terakhir kali kau bermain?
Masih ingatkah kau?
131
00:10:44,333 --> 00:10:46,125
Di dalam 2,
di luar 3
132
00:10:46,208 --> 00:10:47,750
Tak ada 3 point, Kak
133
00:10:47,833 --> 00:10:48,666
Kenapa?
134
00:10:49,958 --> 00:10:52,500
Ayo, berusahalah
135
00:10:53,958 --> 00:10:55,041
Mulailah!
136
00:10:55,708 --> 00:10:56,500
Tak ada bola cek?
137
00:10:58,333 --> 00:10:59,458
Tak ada pemanasan?
138
00:10:59,750 --> 00:11:02,291
Maaf, kau perlu pemanasan
Aku akan menunggu
139
00:11:02,292 --> 00:11:55,192
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
140
00:11:55,250 --> 00:11:56,541
Apa yang kau lakukan?
141
00:11:57,458 --> 00:11:58,291
Anku!
142
00:11:58,375 --> 00:11:59,416
Dah!
143
00:12:02,416 --> 00:12:03,541
Jadi itu pertandinganmu?
144
00:12:05,250 --> 00:12:05,917
Oke!
145
00:12:05,918 --> 00:12:35,618
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
146
00:12:35,708 --> 00:12:36,916
Anku!
147
00:12:37,416 --> 00:12:39,750
Aku takkan kemana-mana
Senang?
148
00:12:41,125 --> 00:12:43,208
Ankur, ayolah
Maafkan aku
149
00:12:44,083 --> 00:12:45,500
Oke, tunggu sebentar
150
00:12:45,875 --> 00:12:48,416
Permainan belum berakhir
Kau masih bisa menang
151
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
Anku!
152
00:12:50,001 --> 00:13:14,201
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
153
00:13:14,250 --> 00:13:17,875
Staf bilang kau tak ingin
Kavita menjadi bosmu
154
00:13:17,958 --> 00:13:20,375
dan karena itu kau
mengusirnya dari India
155
00:13:22,750 --> 00:13:24,291
Siapa yang peduli dengan
apa yang dikatakan orang?
156
00:13:25,375 --> 00:13:28,667
Orang-orang yang peduli
melompat dari balkon mereka
157
00:13:31,333 --> 00:13:33,875
Kavita akan baik-baik saja
dalam beberapa bulan
158
00:13:34,375 --> 00:13:36,083
Aku khawatir tentang Kabir
159
00:13:36,166 --> 00:13:38,583
Satya, jangan khawatir
160
00:13:38,750 --> 00:13:41,042
Kabir menganggap kalian
berdua sebagai keluarga
161
00:13:42,166 --> 00:13:46,791
Kita para staf, Ratna
dan staf selalu bertugas
162
00:13:49,875 --> 00:13:51,208
Double A!
163
00:13:55,375 --> 00:13:56,458
Bajingan!
164
00:14:01,083 --> 00:14:02,083
Apa yang kau lakukan?
165
00:14:03,208 --> 00:14:05,625
- Bangunlah
- Ayo, Kabir!
166
00:14:08,458 --> 00:14:10,541
Kita berjumpa lagi setelah
6 bulan dan begini reaksimu?
167
00:14:10,625 --> 00:14:13,125
Peluk aku sebelum
memberikan hadiah
168
00:14:13,208 --> 00:14:14,333
Kemarilah!
169
00:14:16,833 --> 00:14:17,666
Apa kabar, bro?
170
00:14:17,750 --> 00:14:20,166
Kemarilah!
Apa kabar?
171
00:14:20,250 --> 00:14:21,916
- Baik! Bagaimana denganmu?
- Semua baik
172
00:14:22,000 --> 00:14:23,833
Dengar, cepat bersiap-siap
173
00:14:23,916 --> 00:14:26,458
Sudah kubilang pada ayahku
kalau kau akan presentasi
174
00:14:26,541 --> 00:14:28,791
Aku sudah melebih-lebihkannya
Tolong terimalah itu
175
00:14:28,875 --> 00:14:30,708
- Oke
- Sampai jumpa di bawah
176
00:14:32,208 --> 00:14:35,416
Percayalah, Ayah
Belum ada yang seperti ini di pasaran
177
00:14:35,666 --> 00:14:37,333
Dia ngeselin lagi
178
00:14:37,416 --> 00:14:38,666
Diamlah!
179
00:14:39,708 --> 00:14:41,916
- Ibu, berkatilah aku
- Kau terlalu berlebihan
180
00:14:42,375 --> 00:14:43,417
Jangan rambutnya, Bu
181
00:14:45,083 --> 00:14:47,416
Kau yang membuat semua
coding dan interface-nya, Ankur?
182
00:14:47,500 --> 00:14:49,667
Ya, ya, Paman
183
00:14:51,291 --> 00:14:52,125
Mengesankan!
184
00:14:52,708 --> 00:14:54,250
Lihat saja Ankur
185
00:14:54,375 --> 00:14:57,875
Dia sekolah di India, tapi dia sangat pintar
Sedangkan kau...
186
00:14:57,958 --> 00:15:00,708
Dia abangku bagaimanapun juga
Dia ahli warismu yang sebenarnya
187
00:15:02,875 --> 00:15:06,000
Aku diadopsi
Aku selalu tahu itu
188
00:15:06,083 --> 00:15:08,500
Diam! Kau bicara omong kosong
189
00:15:09,791 --> 00:15:12,875
Aku tahu Narayanan ingin
berinvestasi di FinTech
190
00:15:12,958 --> 00:15:15,875
Jadi aku akan bicara dengannya,
pasti akan dilakukan
191
00:15:16,833 --> 00:15:19,958
Aku tahu kalian bisa
kerja sama dengan baik
192
00:15:20,083 --> 00:15:22,708
- Jadi ini beneran?
- Ya, kalian berdua!
193
00:15:23,916 --> 00:15:26,083
Dasar bajingan,
kenapa kau tak pernah bereaksi?
194
00:15:26,208 --> 00:15:29,208
Kawan, bangun! Kemarilah
Sudah terjadi!
195
00:15:29,291 --> 00:15:31,708
Kak, kemarilah
Ini sangat besar! Sudah terjadi
196
00:15:31,875 --> 00:15:34,458
Aku sangat senang!
Ayah, sudah terjadi, kan?
197
00:15:34,666 --> 00:15:37,000
Tak akan terjadi kecuali kau
pergi dan mulai berkemas
198
00:15:37,083 --> 00:15:39,250
Kau tahu apa? Kata-kata yang lebih benar
belum pernah diucapkan! Ayo berkemas!
199
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
- Satya, pesankan mereka penerbangan charter
- Oke
200
00:15:42,833 --> 00:15:45,625
Paman, terima kasih
Terima kasih banyak
201
00:15:46,458 --> 00:15:49,625
- Hei, ayolah! Kerja Bagus!
- Terima kasih
202
00:15:50,125 --> 00:15:52,916
Tujuan Hanshi Dao
203
00:15:55,708 --> 00:15:58,166
{\an8}Kirim SMS padaku saat lepas landas dan mendarat
Makanlah tepat waktu!
204
00:15:58,250 --> 00:16:02,166
{\an8}Fokuslah pada pekerjaanmu
Jangan pergi ke tempat yang tak perlu
205
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Oke?
206
00:16:04,166 --> 00:16:07,500
Apa aku boleh bernapas
untuk hidup sedikit?
207
00:16:07,958 --> 00:16:09,541
Ya Tuhan, Kak!
208
00:16:09,833 --> 00:16:13,541
Jangan khawatir, aku bersamanya
Ayo pergi
209
00:16:13,791 --> 00:16:15,875
- Hei, berhenti
- Ada apa?
210
00:16:16,125 --> 00:16:19,250
- Ibu, kumohon
- Tentu saja, dia harus memberkatimu
211
00:16:20,458 --> 00:16:22,167
Sampai jumpa
Ayo
212
00:16:22,168 --> 00:16:37,568
{\an8}
213
00:16:37,666 --> 00:16:39,458
Jangan nangis
214
00:16:41,250 --> 00:16:42,625
- Mereka akan baik-baik saja
- Ya
215
00:16:49,458 --> 00:16:53,208
Cepat sekali mereka tumbuh
Kini mereka pergi untuk perjalanan bisnis
216
00:18:49,083 --> 00:18:51,833
- Tidak! Kabir, pelan-pelan
- Biarkan kupikir
217
00:18:51,916 --> 00:18:53,875
- Biarkan kupikir dulu
- Tunggu sebentar
218
00:18:54,541 --> 00:18:57,083
- Kita harus naik taksi
- Akan kuurus sendiri
219
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Apa sanksi mengemudi
dalam keadaan mabuk?
220
00:19:01,458 --> 00:19:03,916
- Semoga kita tak dipenjara
- Tunggu
221
00:19:04,000 --> 00:19:05,458
Ini akan baik-baik saja
222
00:19:07,208 --> 00:19:08,667
Maaf, Pak, apa ada masalah?
223
00:19:09,375 --> 00:19:11,916
Pak, kami baru saja menuju ke hotel
224
00:19:14,458 --> 00:19:16,708
- Tak ada apa-apa di dalam mobil, Pak...
- Keluar!
225
00:19:16,791 --> 00:19:19,791
- Keluar!
- Pak, kami hanya...
226
00:19:20,375 --> 00:19:22,541
Pak...
227
00:19:23,958 --> 00:19:26,166
{\an8}Pak, ini pasporku
Aku dari India
228
00:19:27,000 --> 00:19:29,167
Kami akan ke hotel
Itu saja, Pak
229
00:19:29,168 --> 00:19:51,168
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
230
00:19:51,208 --> 00:19:53,625
- Kumohon, aku harus bicara dengan ayahku
- Masuklah!
231
00:19:53,708 --> 00:19:55,416
Ankur, jangan bicara
232
00:19:56,708 --> 00:19:57,542
Ayolah
233
00:20:08,083 --> 00:20:10,125
Pak Mehtani, aku tahu yang kau katakan...
234
00:20:10,208 --> 00:20:13,541
Hanshi Dao tak ampun pada pelanggar narkoba
Hukumannya adalah kematian.
235
00:20:13,625 --> 00:20:17,208
- Aku bisa selamatkan salah satu dari mereka
- Ya
236
00:20:18,958 --> 00:20:19,708
Ya, aku tahu
237
00:20:21,791 --> 00:20:22,833
Lakukan yang terbaik
238
00:20:29,708 --> 00:20:30,167
Ada apa?
239
00:20:31,583 --> 00:20:34,250
Aku tak bisa menghubungi Kabir
240
00:20:34,791 --> 00:20:37,166
Pasti ada jalan
Cari tahu saja
241
00:20:37,416 --> 00:20:39,041
Bicaralah dengan Narayanan
242
00:20:39,166 --> 00:20:40,375
Halo?
243
00:20:41,125 --> 00:20:42,250
Ya!
244
00:20:42,625 --> 00:20:45,958
- Ya, Satyabhama Anand
- Aku akan bicara denganmu nanti
245
00:20:46,291 --> 00:20:47,500
Ya, silakan
246
00:20:49,333 --> 00:20:53,041
- Kak? Aku...
- Ankur, kau melakukan kesalahan?
247
00:20:53,375 --> 00:20:55,333
Kau memakai narkoba?
248
00:20:55,416 --> 00:20:57,500
- Tidak
- Oke
249
00:20:57,625 --> 00:21:00,458
Apa ada yang menggunakan teleponmu?
Apa Kabir menggunakannya? Tidak?
250
00:21:01,250 --> 00:21:02,875
Kau yakin sampel darahmu bersih?
251
00:21:02,958 --> 00:21:04,791
Jangan khawatir,
kau akan baik-baik saja...
252
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Sampel darah?
253
00:21:06,041 --> 00:21:08,250
Ankur, bagaimana Kabir?
254
00:21:08,666 --> 00:21:11,708
Kenapa aku tak bisa bicara dengannya?
Apa yang telah kalian lakukan?
255
00:21:11,791 --> 00:21:15,500
Kau seharusnya menjaganya
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
256
00:21:15,583 --> 00:21:17,916
Berikan padaku
Hentikan drama ini!
257
00:21:18,000 --> 00:21:21,333
- Halo?
- Paman, aku tak tahu apa yang terjadi
258
00:21:21,416 --> 00:21:23,958
- Aku sudah memperingatkan Kabir
- Tenanglah! Kau akan baik-baik saja
259
00:21:24,708 --> 00:21:26,458
Aku akan mengatasinya, Ankur
260
00:21:27,291 --> 00:21:29,916
Pengacara Jaswant sedang di jalan
261
00:21:30,125 --> 00:21:33,292
Dia akan mengurus semuanya
Ikuti saja apa yang dia katakan, oke?
262
00:21:37,541 --> 00:21:39,708
- Kau ingin pulang?
- Tentu saja!
263
00:21:40,208 --> 00:21:42,250
Kalau begitu,
ikuti perintahku
264
00:21:42,500 --> 00:21:45,666
Ikuti perintahku dan katakan
dengan tepat apa yang kusuruh
265
00:21:52,666 --> 00:21:55,458
2 petugas akan datang
setelah aku pergi
266
00:21:56,041 --> 00:21:58,541
Kau akan bilang pada mereka
bahwa obat-obatan itu bukan milikmu
267
00:21:59,166 --> 00:22:00,500
Tapi bagi Ankur...
268
00:22:01,000 --> 00:22:04,750
Dia panik dan menyimpannya di saku
269
00:22:05,250 --> 00:22:07,250
- Apa?
- Itu yang akan kau katakan pada mereka
270
00:22:07,333 --> 00:22:08,875
Persis kata-kata ini
271
00:22:09,791 --> 00:22:12,375
Ankur sama sekali tak
tahu apa-apa tentang ini
272
00:22:12,958 --> 00:22:15,083
Ini semua salahku
Dia tak tahu apa-apa tentang ini
273
00:22:15,166 --> 00:22:17,166
Kita tak punya pilihan lain, nak
274
00:22:19,458 --> 00:22:23,083
Paman, entah apa maksudmu,
tapi dia sudah seperti abangku
275
00:22:23,291 --> 00:22:24,625
Aku tak bisa melakukan itu padanya
276
00:22:28,416 --> 00:22:30,250
Sudahlah, ayo
277
00:22:34,458 --> 00:22:39,041
Mereka tak ampun pada pelaku narkoba di negara ini
Hukumannya adalah kematian
278
00:22:39,125 --> 00:22:41,833
Aku tak bisa mati di sini!
Tolong keluarkan aku
279
00:22:42,083 --> 00:22:46,583
Tolong aku! Keluarkan aku dari sini
Aku tak mau tinggal di sini! Tolonglah
280
00:22:47,625 --> 00:22:49,083
Halo
281
00:22:50,875 --> 00:22:51,750
Apa kabar?
282
00:22:53,958 --> 00:22:56,250
Kenal aku?
Aku Jaswant
283
00:22:56,875 --> 00:22:59,083
Pak Mehtani pasti sudah memberitahumu tentangku
Aku juga keluarga
284
00:22:59,166 --> 00:23:01,541
Banyak hal yang kalian lakukan
285
00:23:02,375 --> 00:23:03,375
Kami punya sedikit masalah
286
00:23:05,125 --> 00:23:08,208
Kau tahu Kabir punya 2
kasus narkoba di India
287
00:23:08,291 --> 00:23:10,916
Kasus ketiga sangat buruk baginya
288
00:23:11,000 --> 00:23:13,666
Dia bisa terancam hukuman mati
289
00:23:14,958 --> 00:23:15,791
Jadi jangan khawatir
290
00:23:16,208 --> 00:23:17,375
Saat polisi datang ke sini...
291
00:23:17,458 --> 00:23:21,166
beritahu mereka bahwa narkoba
itu bukan milik Kabir, tapi milikmu
292
00:23:23,291 --> 00:23:25,125
Pak, apa maksudmu?
293
00:23:26,125 --> 00:23:29,750
Dengar, kita akan buktikan bahwa
jumlahnya kurang dari 1 gram
294
00:23:30,000 --> 00:23:33,125
Kau akan bebas
dalam beberapa bulan
295
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
Dan keluarga Mehtani akan
berada di sana untukmu
296
00:23:35,166 --> 00:23:36,458
Pak, bagaimana dengan karirku?
297
00:23:37,041 --> 00:23:39,208
Bagaimana dengan karirku
jika aku dipenjara?
298
00:23:39,291 --> 00:23:43,125
Kita bicara soal kehidupan Kabir
dan kau khawatir soal karirmu?
299
00:23:46,041 --> 00:23:48,958
Ini satu-satunya pilihan jika
Kabir harus tetap hidup
300
00:23:55,625 --> 00:23:57,000
Pak, aku ingin bicara dengan Kabir
301
00:23:57,083 --> 00:23:59,083
- Mustahil
- Pak, aku harus bicara dengan Kabir
302
00:23:59,166 --> 00:24:01,583
Mustahil, kuberitahu kau
303
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Oke?
304
00:24:03,583 --> 00:24:07,875
Aku tahu dia dan seluruh keluarga Mehtani...
305
00:24:08,541 --> 00:24:10,541
bergantung padamu
306
00:24:11,291 --> 00:24:14,583
Kariermu benar-benar aman
bersama keluarga Mehtani
307
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Kau adalah bagian dari mereka
308
00:24:17,708 --> 00:24:18,958
Makanya aku ada di sini
309
00:24:21,708 --> 00:24:23,417
Adikmu membutuhkan bantuanmu, nak
310
00:24:23,418 --> 00:24:43,618
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
311
00:24:43,666 --> 00:24:48,208
Untuk catatan resmi,
kau hanya perlu bilang, “Ya, aku setuju”
312
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Akui bahwa kau adalah pengedar narkoba
313
00:24:54,333 --> 00:24:55,666
Hei, lihat aku!
314
00:24:56,583 --> 00:24:58,083
Akui saja kau pengedar narkoba
315
00:24:58,166 --> 00:25:01,750
dan kau menjual narkoba ini di pasar
316
00:25:02,291 --> 00:25:05,666
Oke?
Sekarang kau bisa bilang 'ya' atau 'tidak'
317
00:25:08,041 --> 00:25:09,166
Ya
318
00:25:10,291 --> 00:25:11,708
Ya, aku setuju
319
00:25:13,875 --> 00:25:15,958
- Di mana Kabir?
- Kabir baik-baik saja
320
00:25:16,375 --> 00:25:19,291
Tapi aku turut prihatin dengan Ankur
Tak ada jalan lain
321
00:25:19,375 --> 00:25:20,333
Oke
322
00:25:25,125 --> 00:25:28,042
Negara Vs. Ankur Anand
323
00:25:29,375 --> 00:25:33,958
Kau setuju dengan kesaksian ini?
324
00:25:35,041 --> 00:25:36,916
Kesaksian ini di hadapanku
325
00:25:37,000 --> 00:25:40,041
Kau setuju bilang 'ya'
untuk itu, Pak Anand?
326
00:25:41,958 --> 00:25:42,791
Ya
327
00:25:44,458 --> 00:25:49,125
Kematian akibat sengatan
listrik dalam 3 bulan
328
00:25:51,791 --> 00:25:55,416
Kematian akibat sengatan
listrik dalam 3 bulan
329
00:25:56,791 --> 00:25:59,333
Apa maksudnya?
330
00:26:00,625 --> 00:26:02,541
Ini salah paham
Ini bukan aku
331
00:26:03,833 --> 00:26:05,458
Ini salah paham
332
00:26:07,083 --> 00:26:09,083
Pak Mehtani telah
mengirimimu mata uang lokal
333
00:26:09,708 --> 00:26:10,625
Apa ini sumbangan?
334
00:26:11,208 --> 00:26:14,125
Akan ada banyak pengeluaran di sana
Aku tak bisa terus memintanya
335
00:26:14,126 --> 00:26:17,667
Suruh dia transfer Rs. 2 crore dan pesankan
penerbangan charter ke Hanshi Dao
336
00:26:17,708 --> 00:26:19,166
- Apa?
- Kau dengar aku
337
00:26:28,500 --> 00:26:30,666
- Kak, aku benar-benar minta maaf
- Kabir
338
00:26:30,791 --> 00:26:33,458
Aku tak sengaja
Aku benar-benar minta maaf
339
00:26:33,541 --> 00:26:36,333
Kabir, ayo pergi
Duduklah di mobil
340
00:26:37,375 --> 00:26:41,333
Aku benar-benar minta maaf
Kami sudah mencoba semuanya
341
00:26:49,375 --> 00:26:50,208
Ya?
342
00:26:50,291 --> 00:26:52,541
Kebakaran terjadi di kantor Pak Mehtani
343
00:26:52,625 --> 00:26:53,500
Apa?
344
00:26:54,708 --> 00:26:55,666
Kebakaran?
345
00:26:55,667 --> 00:27:14,167
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
346
00:27:14,208 --> 00:27:15,625
Apa yang sedang ayah lakukan?
347
00:27:15,708 --> 00:27:17,125
Ankur, jangan lihat!
348
00:27:17,333 --> 00:27:18,625
Maafkan aku, Satya
349
00:27:19,375 --> 00:27:21,208
Beritahu aku siapa
yang melakukannya
350
00:27:21,416 --> 00:27:25,333
Akan kubuat mereka menanggung
setiap luka yang ada pada dirimu
351
00:27:28,166 --> 00:27:29,541
Mau kuambilkan sesuatu?
352
00:27:31,625 --> 00:27:32,833
Semuanya
353
00:27:33,458 --> 00:27:35,291
Mau kuambilkan menunya?
354
00:27:36,250 --> 00:27:37,666
Berikan aku semuanya
355
00:27:46,125 --> 00:27:48,833
Penjara Jiang Ge terletak di pulau Ying Zhu
356
00:27:48,958 --> 00:27:52,583
Pulau Ying Zhu menjadi bagian
dari Hanshi Dao sejak tahun 2014
357
00:27:53,083 --> 00:27:55,583
Penjara kami sudah otomatis semua
358
00:27:55,666 --> 00:27:57,507
Kami yang pertama di Hanshi Dao
359
00:27:57,531 --> 00:28:00,208
yang menjadi bagian
dari alam semesta digital
360
00:28:00,916 --> 00:28:03,534
Para tahanan memakai kaos berkode
361
00:28:03,558 --> 00:28:06,416
warna sesuai dengan kejahatan mereka
362
00:28:06,625 --> 00:28:11,833
Para penghasut gerakan separatis
ditahan di sel yang berbeda
363
00:28:12,250 --> 00:28:16,291
Hidup revolusi, Geming Wansui,
Hanshi Dao, Turun!
364
00:28:16,416 --> 00:28:19,166
Slogan-slogan ini dilarang
365
00:28:20,083 --> 00:28:22,708
Peraturan dan pedoman penjara
366
00:28:23,750 --> 00:28:28,125
Ini satu-satunya kitab suci
yang perlu kalian renungkan
367
00:28:28,500 --> 00:28:31,541
Peraturan perilaku yang
akan berlaku untukmu...
368
00:28:31,666 --> 00:28:34,875
juga berlaku bagiku
dan para petugasku
369
00:28:35,333 --> 00:28:36,875
Kau harus mengerti
370
00:28:36,958 --> 00:28:40,291
Kau dan aku,
kita berada di perahu yang sama
371
00:28:40,375 --> 00:28:43,500
Kami berada di garis depan
dalam hal teknologi dan inovasi
372
00:28:43,524 --> 00:28:44,434
Majulah!
373
00:28:44,458 --> 00:28:46,375
Tapi intinya...
374
00:28:46,500 --> 00:28:48,583
- Pak, bisa tolong ganti sarung tanganmu?
- Kemarilah
375
00:28:48,666 --> 00:28:50,208
Pak, bisa tolong ganti
sarung tanganmu dulu?
376
00:28:50,291 --> 00:28:52,541
Kau belum ganti sarung tangan, Pak
377
00:28:52,625 --> 00:28:53,791
- Pak!
- Hei!
378
00:28:58,500 --> 00:28:59,875
- Hei!
- Ya, Pak?
379
00:29:01,125 --> 00:29:03,541
- Tunggu di kantorku! Sekarang!
- Oke
380
00:29:04,666 --> 00:29:06,708
- Pak, dia belum ganti sarung tangan
- Kau diam saja!
381
00:29:08,666 --> 00:29:10,416
Suruh petugas lain
382
00:29:12,250 --> 00:29:13,750
Pak, kau orang India?
383
00:29:13,833 --> 00:29:15,750
- Diam di belakang!
- Pak, apa kau orang India?
384
00:29:16,333 --> 00:29:17,250
Diam di belakang!
385
00:29:17,375 --> 00:29:19,375
- Pak, kau mengerti bahasa Hindi?
- Diam di belakang!
386
00:29:19,458 --> 00:29:22,125
- Pak, aku tak bersalah! Aku dijebak
- Berdiri di belakang!
387
00:29:22,208 --> 00:29:25,416
- Aku tak bersalah! Aku dipaksa untuk mengaku
- Bahkan dia tak mendengarkanku
388
00:29:25,500 --> 00:29:28,458
Mereka bilang aku akan dipenjara
3 bulan, bukan hukuman mati
389
00:29:29,250 --> 00:29:32,291
Pak, aku tak bersalah! Aku seorang insinyur
Kenapa aku melakukan semua ini?
390
00:29:32,375 --> 00:29:34,750
Jika kakek buyutku masih hidup...
391
00:29:34,875 --> 00:29:37,083
mungkin dia bisa mengerti
apa yang kau katakan
392
00:29:37,166 --> 00:29:39,875
Tidak, karena aku bukan orang India
Kau mengerti atau tidak?
393
00:29:39,958 --> 00:29:42,958
Ya, Pak
Namaku Ankur Anand
394
00:29:43,041 --> 00:29:45,458
Pak, aku yatim piatu
Aku hanya punya kakak perempuanku
395
00:29:46,333 --> 00:29:48,333
Pak, aku tak melakukan kesalahan...
396
00:29:48,541 --> 00:29:52,833
Nak, kau harus belajar menyimak
Kau mengerti atau tidak?
397
00:29:52,958 --> 00:29:54,708
Aku sudah mendengarkanmu tadi, kan?
398
00:29:54,791 --> 00:29:56,583
Sekarang kau harus mendengarkan!
Berdiri tegak
399
00:29:56,666 --> 00:29:59,000
Turunkan tanganmu
Berdiri tegak
400
00:29:59,583 --> 00:30:00,416
Rentangkan kedua tanganmu
401
00:30:02,500 --> 00:30:08,166
Ya, angkat lidahmu
Atas, bawah! Bagus
402
00:30:10,041 --> 00:30:11,750
Tak apa-apa
403
00:30:13,500 --> 00:30:14,416
Aman!
404
00:30:15,375 --> 00:30:17,708
Bungkukkan badan
Lebarkan kakimu
405
00:30:23,541 --> 00:30:24,708
Aman!
406
00:30:24,791 --> 00:30:27,333
Oke, aman
Berdiri! Kemarilah
407
00:30:27,416 --> 00:30:29,041
Pastikan kau memakai sarung tangan baru
408
00:30:30,250 --> 00:30:31,083
Ayo
409
00:30:42,541 --> 00:30:44,125
Kau baju ungu?
410
00:30:44,875 --> 00:30:46,375
Waktumu tak banyak
411
00:30:47,500 --> 00:30:50,750
Bacalah sampul depan sampai belakang
Mengerti?
412
00:30:50,958 --> 00:30:52,625
Belok ke kanan
Teruskan
413
00:30:52,708 --> 00:30:54,791
Berikutnya! Maju ke depan
414
00:31:09,958 --> 00:31:11,791
Mereka menyebutnya kota
415
00:31:12,833 --> 00:31:14,583
Begitu kata mereka
416
00:31:15,833 --> 00:31:19,875
Tapi hukum rimba berlaku di sini
Rimba!
417
00:31:21,250 --> 00:31:23,666
Kadal makan semut
418
00:31:24,583 --> 00:31:26,916
Katak makan cicak
419
00:31:27,416 --> 00:31:29,916
Ular menelan katak
420
00:31:31,666 --> 00:31:34,125
Luwak menelan ular
421
00:31:36,208 --> 00:31:38,583
Serigala menghisap darah luwak
422
00:31:39,250 --> 00:31:41,458
Harimau memangsa serigala
423
00:31:41,666 --> 00:31:48,500
Yang kuat hidup dengan membunuh yang lemah
Mengerti? Mereka membunuh
424
00:31:48,501 --> 00:32:38,101
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
425
00:32:38,166 --> 00:32:38,625
Pengecekan tubuh
426
00:32:46,791 --> 00:32:48,667
Berhenti! Taruh barang bawaanmu di loker
427
00:32:49,916 --> 00:32:51,375
Adikku...
428
00:32:52,958 --> 00:32:54,541
Taruh barang bawaanmu di loker
429
00:32:55,083 --> 00:32:57,208
Maaf, loker...
430
00:32:59,958 --> 00:33:01,041
Simpan tasnya
431
00:33:02,708 --> 00:33:04,125
- Ponsel
- Ponsel juga
432
00:33:04,208 --> 00:33:05,583
- Ini
- 50 Shin
433
00:33:08,916 --> 00:33:10,333
- Ini
- Token
434
00:33:10,708 --> 00:33:11,541
Terima kasih
435
00:33:15,500 --> 00:33:19,000
Jangan lari! Berhenti
Pergi ke sini
436
00:33:19,166 --> 00:33:20,000
Ke mana harus pergi?
437
00:33:22,583 --> 00:33:23,416
Ke mana harus pergi?
438
00:33:24,541 --> 00:33:25,708
Mengunjungi adikku
439
00:33:26,750 --> 00:33:27,666
Di sana?
440
00:33:32,166 --> 00:33:33,125
Permisi
441
00:33:34,083 --> 00:33:34,916
Ya?
442
00:33:35,041 --> 00:33:37,041
- Apa aku telat?
- Tunggu!
443
00:33:37,166 --> 00:33:39,916
- Apa aku telat, Pak?
- Tunggu! Aku memberimu izin
444
00:33:40,000 --> 00:33:43,250
Ankur Anand adalah nama adikku
445
00:33:46,166 --> 00:33:47,250
Oke
446
00:33:48,833 --> 00:33:50,166
Ke mana harus pergi?
447
00:33:50,291 --> 00:33:52,250
Tenanglah
448
00:33:52,875 --> 00:33:54,500
- Kau belum telat
- Oke
449
00:33:54,750 --> 00:33:57,500
Silakan duduk, aku akan panggil
Silakan duduk
450
00:33:57,501 --> 00:34:20,201
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
451
00:34:20,291 --> 00:34:23,083
Satyabhama?
452
00:34:25,375 --> 00:34:27,625
Ini kunjungan tatap muka
satu-satunya yang bisa kau lakukan
453
00:34:27,708 --> 00:34:31,625
Setelah ini, buat permohonan kunjungan jarak jauh
Kau mengerti?
454
00:34:37,541 --> 00:34:38,916
- Bagaimana penampilanku?
- Apa?
455
00:34:41,458 --> 00:34:42,291
Apa aku terlihat sedih?
456
00:34:44,208 --> 00:34:46,208
Ya, agak sedih
457
00:34:53,916 --> 00:34:55,166
Sekarang?
458
00:34:55,708 --> 00:34:56,666
Sangat menyedihkan
459
00:35:03,041 --> 00:35:04,541
Lewat situ
460
00:36:49,541 --> 00:36:51,125
Ankur.
461
00:36:51,708 --> 00:36:53,958
Mereka bilang waktuku hanya tinggal 3 bulan lagi.
462
00:36:58,458 --> 00:37:00,083
Dengarkan aku.
463
00:37:01,833 --> 00:37:04,625
Ankur.
464
00:37:08,750 --> 00:37:10,375
Lihat! Lihatlah aku!
465
00:37:12,833 --> 00:37:14,666
Kau adikku, bukan?
466
00:37:16,666 --> 00:37:19,125
Jadi aku akan selalu
melindungimu
467
00:37:20,625 --> 00:37:24,083
Tak akan kubiarkan bahaya
apapun menimpamu
468
00:37:25,916 --> 00:37:27,083
Selamanya
469
00:39:18,875 --> 00:39:22,333
Semua tahanan baru di Blok Sel B4
470
00:39:22,541 --> 00:39:26,375
Ini OIC Landa
Selamat datang
471
00:39:27,750 --> 00:39:30,333
Kalian sudah diberi akses untuk konseling,
472
00:39:30,458 --> 00:39:34,875
untuk membantu kalian beradaptasi
secara mental dengan kondisi baru kalian
473
00:39:35,166 --> 00:39:39,000
Pada akhirnya akan baik
untuk rehabilitasi kalian
474
00:39:39,583 --> 00:39:40,833
Tapi sebelum itu...
475
00:39:41,416 --> 00:39:44,416
Kalian yang berkaos ungu di hukuman mati
476
00:39:44,666 --> 00:39:48,291
Apalagi di antara kalian yang sedang
menghadapi tuduhan narkoba
477
00:39:48,958 --> 00:39:51,291
Biar kujelaskan beberapa hal
478
00:39:52,333 --> 00:39:56,541
Dengarkan ini, Tuan-tuan
dan dengarkan baik-baik
479
00:39:57,500 --> 00:39:59,916
Karena akan membantu
meringankan penderitaan kalian...
480
00:40:00,666 --> 00:40:02,291
menghilangkan kebingungan kalian
481
00:40:02,583 --> 00:40:04,958
Dan harapan kalian akan sirna
482
00:40:05,833 --> 00:40:08,000
Ayah kalian, ibu kalian...
483
00:40:08,125 --> 00:40:12,250
saudara-saudara kalian, paman, kakak...
Punya teman? Punya sepupu?
484
00:40:12,833 --> 00:40:16,833
Mereka di luar sana
akan berusaha menunda...
485
00:40:17,666 --> 00:40:18,833
kematian kalian
486
00:40:20,125 --> 00:40:21,958
Tapi sia-sia
487
00:40:23,208 --> 00:40:25,291
Sia-sia saja
488
00:40:25,375 --> 00:40:29,291
Kalau soal imigran di sini,
mereka menjadikannya contoh
489
00:40:33,041 --> 00:40:37,083
Coco! Kenapa kau tak isi
genset dengan solar?
490
00:40:37,166 --> 00:40:39,916
Untuk apa aku membayarmu?
Untuk mengeringkan kukumu?
491
00:40:40,250 --> 00:40:42,208
- Pak, Satya
- Ya?
492
00:40:42,375 --> 00:40:45,416
Ankur Anand, adikku
Kami ada janji hari ini jam 4 sore
493
00:40:45,500 --> 00:40:48,541
- Benar, benar, Ankur! Narkotika, ya?
- Ya
494
00:40:48,625 --> 00:40:53,291
Begini, hukumannya sangat berat
sehingga waktu terus berjalan baginya
495
00:40:54,333 --> 00:40:58,166
{\an8}Waktu terus bergerak
Aku bisa memperlambatnya sedikit
496
00:40:58,666 --> 00:40:59,916
{\an8}Hanya itu yang bisa kulakukan
497
00:41:00,083 --> 00:41:03,541
{\an8}Pak, aku ingin membawanya pulang
498
00:41:04,250 --> 00:41:07,750
Tempat ini tak seperti penjara India
499
00:41:08,583 --> 00:41:10,291
Tempat ini bersih,
makanannya enak
500
00:41:10,375 --> 00:41:12,166
Rekreasinya bagus
501
00:41:12,750 --> 00:41:15,083
Menurutmu dia sengaja
memilih untuk dipenjara?
502
00:41:15,666 --> 00:41:17,208
{\an8}Jika itu orang yang kau cintai,
503
00:41:17,291 --> 00:41:19,625
{\an8}kau akan bilang,
“Makan, minum, dan bersukacitalah?”
504
00:41:20,208 --> 00:41:22,833
{\an8}Dalam hal ini?
Menurutku, begitu
505
00:41:23,416 --> 00:41:25,250
Aku akan langsung mengajukan banding,
506
00:41:25,375 --> 00:41:29,375
lalu berusaha agar hukumannya
ditunda beberapa bulan
507
00:41:31,541 --> 00:41:34,333
LSM kami di sini untuk
membantu orang India...
508
00:41:34,583 --> 00:41:37,100
tapi tolong jangan sebarkan poster-postermu
509
00:41:37,124 --> 00:41:38,583
Pemerintah akan keberatan
510
00:41:38,666 --> 00:41:41,125
Karena ini kasus narkotika
511
00:41:41,208 --> 00:41:42,916
Maka kami tak akan bisa
membantu sama sekali
512
00:41:44,500 --> 00:41:47,500
Grasi dari presiden hanya
bisa diberikan dalam 2 kasus
513
00:41:47,583 --> 00:41:51,125
Jika narapidana belum cukup
umur atau mentalnya belum stabil...
514
00:41:54,791 --> 00:41:57,625
Hei! Oper bolanya!
515
00:42:01,083 --> 00:42:02,750
Abang, oper bolanya!
516
00:42:03,250 --> 00:42:04,208
Dia tuli?
517
00:42:04,875 --> 00:42:09,791
- Rayyan
- Rayyan! Ayo pergi
518
00:42:10,333 --> 00:42:12,166
- Orang gila!
- Siap untuk kalah lagi?
519
00:42:12,250 --> 00:42:14,500
- Hei!
- Aku pernah melihat wajahmu sebelumnya
520
00:42:16,958 --> 00:42:18,250
Anak baru!
521
00:42:21,791 --> 00:42:22,916
Halo
522
00:42:28,416 --> 00:42:30,125
Bukannya aku sudah
menyapamu dengan manis?
523
00:42:30,458 --> 00:42:32,041
Tentu saja, Rayyan
524
00:42:32,208 --> 00:42:33,625
Bahkan aku tersenyum
525
00:42:34,083 --> 00:42:37,541
- Tidak, kau tak tersenyum
- Apa masalahnya?
526
00:42:37,625 --> 00:42:38,875
Rayyan!
527
00:42:39,750 --> 00:42:40,875
Halo!
528
00:42:42,500 --> 00:42:43,875
Kenapa kau tak menyapaku balik?
529
00:42:43,958 --> 00:42:46,750
- Rayyan...
- Halo!
530
00:42:47,000 --> 00:42:49,625
- Rayyan!
- Kenapa kau begitu sombong?
531
00:42:49,708 --> 00:42:51,125
Rayyan! Hei!
532
00:42:53,500 --> 00:42:56,166
10 cambukan! Bawa dia pergi
533
00:42:57,041 --> 00:42:58,250
10 cambukan!
534
00:42:59,416 --> 00:43:01,541
Pak! Itu bukan aturannya, Pak
535
00:43:08,708 --> 00:43:09,708
Tunggu
536
00:43:35,416 --> 00:43:38,250
Ada orang yang memilih
untuk menjulurkan lidahnya
537
00:43:39,041 --> 00:43:42,041
Tolong beritahu aku
Apa saja aturannya?
538
00:43:44,083 --> 00:43:48,416
Pak, jika 3 peringatan
lisan tak ada efeknya...
539
00:43:48,583 --> 00:43:50,792
maka hukuman cambuk
diberikan sebagai tindakan korektif
540
00:43:52,375 --> 00:43:54,791
Tapi sebelumnya,
3 kali peringatan lisan
541
00:43:54,875 --> 00:43:56,458
Begitulah yang tertulis di buku ini, Pak
542
00:43:57,083 --> 00:43:59,250
Kau baca buku aturanmu?
543
00:43:59,875 --> 00:44:01,125
Buku membuatku sangat bahagia, kau tahu
544
00:44:03,708 --> 00:44:05,291
Bagus untukmu!
545
00:44:05,958 --> 00:44:07,375
Lepaskan dia
546
00:44:10,416 --> 00:44:13,333
- Lanjutkan, lanjutkan!
- Ayo, teman-teman
547
00:44:14,458 --> 00:44:15,916
Ayo bermain
548
00:44:22,541 --> 00:44:23,833
Bro...
549
00:44:25,000 --> 00:44:28,041
Maaf, aku berhutang budi padamu
550
00:44:28,042 --> 00:44:41,642
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
551
00:44:41,666 --> 00:44:44,375
Ying Zhu punya banyak masalah listrik
552
00:44:44,666 --> 00:44:47,291
Listrik sering padam
553
00:44:47,416 --> 00:44:50,458
Entahlah!
Tapi Hanshi Dao selalu ada listrik
554
00:44:50,583 --> 00:44:52,416
Selalu ada cahaya
555
00:44:52,708 --> 00:44:55,092
Aku perlu rumah dekat penjara
556
00:44:55,116 --> 00:44:57,500
dan aku perlu rumah yang murah
557
00:44:57,708 --> 00:45:01,000
- Jadi...
- Hidup revolusi!
558
00:45:01,083 --> 00:45:04,916
- Dia tulis apa?
- Tulisannya “Geming Wansui”!
559
00:45:05,000 --> 00:45:09,166
- Maksudnya?
- Maksudnya, panjang umur revolusi
560
00:45:11,750 --> 00:45:16,541
Rumah ini sangat murah karena
orang yang tinggal di sini sebelumnya...
561
00:45:16,666 --> 00:45:18,666
bunuh diri
562
00:45:19,250 --> 00:45:20,416
Baiklah
563
00:45:21,375 --> 00:45:23,541
Aku sudah terbiasa tinggal
di rumah seperti ini
564
00:45:25,000 --> 00:45:26,458
Aku akan baik-baik saja
565
00:45:28,250 --> 00:45:32,208
Aku ajukan banding dan
hukumanmu ditunda selama 4 bulan
566
00:45:33,916 --> 00:45:36,083
Aku akan menemui
beberapa pengacara ternama
567
00:45:36,625 --> 00:45:38,833
Kasus ini akan terus kita
perpanjang untuk beberapa waktu
568
00:45:39,541 --> 00:45:42,625
Jangan khawatir,
semuanya aman terkendali
569
00:45:43,208 --> 00:45:46,375
Apa maksudmu, Kak?
Tak ada yang terkendali
570
00:45:51,666 --> 00:45:53,916
Aku sedang bicara dengan
beberapa narapidana
571
00:45:54,708 --> 00:45:55,958
Mereka bilang...
572
00:45:56,458 --> 00:45:58,286
Kalian bisa menunda eksekusi,
573
00:45:58,310 --> 00:46:00,583
tapi tak ada yang keluar hidup-hidup
574
00:46:05,458 --> 00:46:07,333
Kak, kau tahu orang macam apa mereka?
575
00:46:07,416 --> 00:46:10,750
Aku dihukum mati, tapi mereka
menyuruhku membersihkan kursi listrik
576
00:46:11,625 --> 00:46:14,625
Mereka bilang ini cara eksekusi yang
paling cepat dan paling tak menyakitkan
577
00:46:17,375 --> 00:46:19,333
Kak, mereka tak memaafkan siapa pun
578
00:47:06,166 --> 00:47:08,291
Apa mereka memprotes?
579
00:47:08,541 --> 00:47:11,083
- Adat
- Apa?
580
00:47:11,583 --> 00:47:12,625
Tradisi
581
00:47:13,750 --> 00:47:15,708
Ada yang mencari berkat
582
00:47:15,833 --> 00:47:17,481
Ada yang ingin diampuni.
583
00:47:17,958 --> 00:47:22,333
Ada pula yang berharap agar tak ada
narapidana yang berhenti berharap
584
00:47:22,916 --> 00:47:25,708
Sepertinya advokatmu
juga tak berguna
585
00:47:26,666 --> 00:47:28,791
Mereka membiarkannya mati
586
00:47:28,916 --> 00:47:31,208
Sedangkan pihak berwenang mengajak
kita untuk menyalakan pelita harapan
587
00:47:33,000 --> 00:47:34,363
Tak ada pilihan
588
00:47:34,387 --> 00:47:38,500
Boleh minum berapa banyak
saat duduk sendirian di rumah?
589
00:47:39,416 --> 00:47:42,167
- Shekhar Bhatia
- Satya
590
00:47:43,291 --> 00:47:44,666
Ayo, giliran kita
591
00:47:47,666 --> 00:47:49,291
Siapa di dalam?
592
00:47:50,500 --> 00:47:53,083
Anakku
Bagaimana denganmu?
593
00:47:54,125 --> 00:47:55,083
Adikku
594
00:47:56,625 --> 00:47:59,333
Bergabunglah dengan
kami untuk sesi konseling
595
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Ayo, sayangku...
596
00:48:03,833 --> 00:48:07,458
Oke
Satya, tolong datang
597
00:48:07,791 --> 00:48:09,166
Maksimal 30 menit
598
00:48:09,750 --> 00:48:12,291
Jika belum ada,
nikmati teh dan biskuit gratis
599
00:48:14,916 --> 00:48:19,791
Harapan bukan berarti
mewujudkan hasil yang terbaik
600
00:48:19,916 --> 00:48:25,333
Tapi, cukup akui bahwa harapan itu
sendiri adalah kegiatan yang hidup
601
00:48:25,416 --> 00:48:28,750
Malam ini, kita akan
bahas tentang “Chi Ku”
602
00:48:29,083 --> 00:48:35,041
Mendalami pikiran bahwa kita
bisa menerima rasa sakit kita
603
00:48:35,166 --> 00:48:38,958
dan penderitaan tanpa mengeluh
Di belakangku...
604
00:48:39,541 --> 00:48:41,333
Apa dia akan mengeluh
jika aku meninjunya?
605
00:48:43,833 --> 00:48:46,333
Tak ada yang memaksamu disini
Pergilah jika kau mau
606
00:48:46,416 --> 00:48:48,125
Jangan ganggu orang lain
607
00:48:50,000 --> 00:48:51,708
Aku harus ke kamar kecil
608
00:48:52,250 --> 00:48:53,958
Aku harus ke kamar kecil
609
00:48:54,208 --> 00:48:56,583
- Akan kuantar, tak apa
- Oke
610
00:48:57,791 --> 00:48:59,166
7 tahap...
611
00:48:59,291 --> 00:49:02,416
Penyangkalan, syok, depresi
612
00:49:02,958 --> 00:49:06,958
Ujian, kemarahan, tawar-
menawar, dan akhirnya...
613
00:49:07,875 --> 00:49:09,166
keikhlasan
614
00:49:09,583 --> 00:49:11,208
Aku akan memeriksa kalian semua
615
00:49:11,291 --> 00:49:13,583
Aku tak bisa melakukan ini
Senang sekali bertemu denganmu
616
00:49:13,666 --> 00:49:15,833
Kau dapat nomorku
Aku akan pergi
617
00:49:15,916 --> 00:49:18,125
- Tinggallah sedikit lebih lama
- Aku akan pergi...
618
00:49:18,291 --> 00:49:20,833
- Sebentar saja...
- Maaf, apa ada masalah?
619
00:49:21,875 --> 00:49:23,333
Simpan Chi Ku untuk dirimu sendiri
620
00:49:23,416 --> 00:49:25,250
- Aku harus pergi
- Maaf, aku tak mengerti
621
00:49:25,333 --> 00:49:27,583
Aku tak mau terima perkataanmu
622
00:49:28,000 --> 00:49:28,833
Tenanglah
623
00:49:28,916 --> 00:49:31,250
Ayolah, Pak Bhatia
Aku kehabisan waktu
624
00:49:31,333 --> 00:49:34,083
Adikku akan dieksekusi
dan dia bicara soal “Chi Ku”
625
00:49:34,166 --> 00:49:35,958
Kau bilang, “tenanglah”
Dia bilang, “terima”
626
00:49:36,041 --> 00:49:39,083
Terima? Lebih baik aku bom
penjara daripada menerimanya
627
00:49:39,208 --> 00:49:41,625
Kau bilang sesuatu tentang bom?
628
00:49:43,791 --> 00:49:44,958
Ya, benar
629
00:49:46,625 --> 00:49:51,000
Semua program ini dirancang
untuk momen-momen seperti ini
630
00:49:51,500 --> 00:49:54,708
- Ada kegelapan ini...
- Apa ini masuk akal?
631
00:49:54,958 --> 00:49:57,041
- Ini membuatmu kewalahan
- Hei!
632
00:49:57,125 --> 00:50:00,583
Diam saja!
Kami punya pertandingan!
633
00:50:00,916 --> 00:50:02,250
Sebaiknya kita pergi
634
00:50:02,375 --> 00:50:04,958
- Ini hari Sabtu, kau terlalu banyak bicara
- Ayo kita pergi
635
00:50:05,500 --> 00:50:06,333
Keluar!
636
00:50:06,416 --> 00:50:10,708
- Tidak, kami tak akan pergi dari sini
- Pergi! Keluar!
637
00:50:11,083 --> 00:50:12,416
Oke
638
00:50:12,500 --> 00:50:15,625
Kembalilah ke pemadat dan pembunuh kalian
Pergi!
639
00:50:15,708 --> 00:50:19,291
Mereka sudah pantas mati!
Gantung, gantung seperti itu!
640
00:50:21,000 --> 00:50:22,208
Pergilah sekarang
641
00:50:23,208 --> 00:50:26,375
Jangan berlagak menjadi pahlawan,
selamatkan saja dirimu
642
00:50:27,458 --> 00:50:29,333
Tidak untuk saat ini
643
00:50:32,291 --> 00:50:34,125
Kau tak mengerti bahasa Inggris?
644
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Ada yang bisa kubantu?
645
00:50:48,833 --> 00:50:49,708
Pergi!
646
00:50:53,250 --> 00:50:54,541
Kita pergi?
647
00:51:00,750 --> 00:51:02,667
Kau tak akan suka dengan
yang akan terjadi selanjutnya
648
00:51:04,583 --> 00:51:07,333
Seharusnya kau sudah
pergi saat aku bilang juga
649
00:51:08,250 --> 00:51:09,500
Gadis cantik!
650
00:51:13,791 --> 00:51:15,250
Dia ada di depan wajahku
651
00:51:15,583 --> 00:51:17,541
Tangkap dia!
652
00:51:19,708 --> 00:51:21,375
Aku Tiger!
653
00:51:23,125 --> 00:51:25,083
Berhenti! Sudah cukup
Cukup
654
00:51:26,125 --> 00:51:27,166
Kenapa kau bawa pistol?
655
00:51:27,250 --> 00:51:29,666
- Tidak! Pistolnya kosong! Tak ada pelurunya
- Panggil polisi
656
00:51:29,750 --> 00:51:32,500
Tidak! Tak perlu polisi!
Ini kosong, aman
657
00:51:32,750 --> 00:51:34,541
Semuanya terkendali
658
00:51:35,666 --> 00:51:37,208
Tak ada peluru
659
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
Kau baik-baik saja, Penasihat?
660
00:51:44,458 --> 00:51:47,166
Kau benar-benar preman
661
00:51:47,958 --> 00:51:49,416
Aku dulu preman,
tapi aku sudah pensiun
662
00:51:50,083 --> 00:51:51,842
Andai aku mengenalmu
20 tahun yang lalu,
663
00:51:51,866 --> 00:51:53,625
aku akan memasukkanmu
ke dalam geng-ku
664
00:51:54,833 --> 00:51:58,833
- Ambil pistolmu
- Ya! Pak, pistolku
665
00:51:59,916 --> 00:52:02,416
- Kau punya SIM?
- Tentu saja! Ini legal
666
00:52:03,500 --> 00:52:06,875
Terima kasih
Jadi, kita bertemu di bar
667
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Kita akan lanjutkan dengan terapi
668
00:52:09,500 --> 00:52:11,833
Minuman dan makanan untukku, Pak
Tenang!
669
00:52:11,916 --> 00:52:13,791
Semua orang diundang!
Ayo!
670
00:52:14,416 --> 00:52:17,375
- Apa semuanya baik-baik saja?
- Kau keterlaluan!
671
00:52:26,416 --> 00:52:28,208
Tony yang terbaik
672
00:52:29,625 --> 00:52:31,833
Dia di tempat yang salah
pada waktu yang salah
673
00:52:32,500 --> 00:52:37,416
Ini tak adil
674
00:52:38,000 --> 00:52:40,737
Orang tak berdosa menanggung
kesalahan orang lain
675
00:52:40,761 --> 00:52:42,208
Ini sangat tak masuk akal
676
00:52:44,041 --> 00:52:45,750
Putraku yang malang
menderita epilepsi
677
00:52:48,541 --> 00:52:50,416
Bagaimana adikmu bisa masuk penjara?
678
00:52:51,708 --> 00:52:53,291
Adikku?
679
00:52:58,208 --> 00:53:00,208
Dia dianggap remeh, Pak Bhatia
680
00:53:03,250 --> 00:53:04,708
Gunakan dan lempar
681
00:53:06,416 --> 00:53:07,552
Bagaimana bisa?
682
00:53:07,576 --> 00:53:10,292
Bagaimana dengan keluargamu
Orang tuamu?
683
00:53:16,125 --> 00:53:17,375
Dewa mengambil nyawa ibuku
684
00:53:19,125 --> 00:53:20,625
Dan ayahku bunuh diri
685
00:53:24,083 --> 00:53:27,791
Ada kerabat yang merawatku dan adikku
686
00:53:29,875 --> 00:53:31,292
Tapi memaksa kami
bayar harga yang mahal
687
00:53:34,541 --> 00:53:35,750
Sudahlah, Tuan Bhatia
688
00:53:37,000 --> 00:53:42,041
Ceritanya panjang dan adikku
hanya punya sedikit waktu
689
00:53:42,708 --> 00:53:44,166
Waktu yang sangat sedikit
690
00:53:44,375 --> 00:53:47,333
Mari kita ledakkan penjara
691
00:53:49,625 --> 00:53:52,625
Kau bilang bom?
692
00:53:52,708 --> 00:53:57,000
Jadi kita buat bom dan meledakkannya
Serius?
693
00:53:57,083 --> 00:53:58,500
Jadi kau serius?
694
00:53:59,000 --> 00:53:59,583
Oke
695
00:54:01,708 --> 00:54:02,583
Pembobolan penjara?
696
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
Ayo keluarkan anak-anak
697
00:54:10,000 --> 00:54:12,917
Anak-anak ini tak boleh
mati di dalam sana, Satya
698
00:54:20,875 --> 00:54:22,875
- Beres
- Beres?
699
00:54:23,458 --> 00:54:24,458
Beres
700
00:54:25,833 --> 00:54:27,208
Beres
701
00:54:29,208 --> 00:54:31,333
Beres
702
00:54:31,833 --> 00:54:34,791
Kau tak tahu apa-apa
yang kau bicarakan
703
00:54:36,125 --> 00:54:39,333
- Dan kau tahu?
- Ya
704
00:54:40,083 --> 00:54:43,041
Sebenarnya, aku tahu
705
00:54:43,625 --> 00:54:44,791
Beritahu aku.
706
00:54:44,875 --> 00:54:47,291
Penjara yang kau bicarakan...
707
00:54:49,666 --> 00:54:53,250
Aku banyak memenjarakan orang di
sana saat aku masih di kepolisian
708
00:54:55,208 --> 00:54:56,291
Pak Muthu!
709
00:54:57,291 --> 00:55:00,958
Kawan, jangan tangkap aku
Aku pensiunan gangster
710
00:55:01,041 --> 00:55:03,166
Dan aku punya lisensi senjata
711
00:55:03,750 --> 00:55:07,166
Aku keluar dari kepolisian
Aku bukan lagi polisi, Bhatia
712
00:55:07,250 --> 00:55:10,583
Bagus!
Aku pensiun, kau pensiun
713
00:55:11,041 --> 00:55:12,375
Dan kita punya pekerjaan baru sekarang
714
00:55:13,041 --> 00:55:17,750
Kau punya cetak biru penjara?
715
00:55:23,333 --> 00:55:26,791
Penjara itu tak bisa ditembus
716
00:55:28,291 --> 00:55:29,166
Jadi bantu kami
717
00:55:30,958 --> 00:55:32,041
Benar, kan?
718
00:55:32,291 --> 00:55:35,000
Kau akan biarkan orang
yang kau cintai mati di sana?
719
00:55:40,000 --> 00:55:42,750
Pulanglah dan tidurlah, Bhatia
Jangan main-main dengan harimau
720
00:55:45,291 --> 00:55:46,541
Kau juga, Satya
721
00:55:56,125 --> 00:55:57,166
Bagaimana ceritanya?
722
00:55:58,666 --> 00:55:59,625
Mari kita cari tahu
723
00:56:00,625 --> 00:56:03,667
Kau pernah dengar terlalu
banyak juru masak merusak kaldu?
724
00:56:26,625 --> 00:56:29,667
Oke, jadi beritahu aku
725
00:56:30,916 --> 00:56:35,750
Pak Bhatia, kau terus bilang "beres"
di bar dan mengangkat gelasmu
726
00:56:36,333 --> 00:56:37,708
Kau juga
727
00:56:37,791 --> 00:56:42,791
- Karena aku mempercayai pengalamanmu
- Aku sudah pensiun, aku bawa pistol kosong
728
00:56:46,458 --> 00:56:48,083
Tolong matikan lagumu!
729
00:56:54,041 --> 00:56:56,250
Kita tak akan berhasil
tanpa orang dalam
730
00:56:56,708 --> 00:57:01,208
Kita bisa merencanakan semau kita,
tapi ujung-ujungnya buntu
731
00:57:05,375 --> 00:57:07,958
Tak ada waktu untuk
rencana yang gagal
732
00:57:10,125 --> 00:57:12,708
Kita harus tahu cerita lengkap Muthu
733
00:57:13,083 --> 00:57:15,583
- Setuju?
- Tentu saja
734
00:57:18,541 --> 00:57:22,041
Anak buahku memberitahuku
bahwa Muthu lahir di India
735
00:57:22,833 --> 00:57:26,625
Dia pindah ke Hanshi
Dao saat masih remaja
736
00:57:27,666 --> 00:57:31,458
Dia menjalani wajib militer dan
mendapatkan kewarganegaraannya
737
00:57:31,583 --> 00:57:33,291
Lalu dia menjadi anggota polisi
738
00:57:33,625 --> 00:57:36,166
Dia memenjarakan anak India
739
00:57:36,750 --> 00:57:39,291
Ternyata anak itu tak bersalah
740
00:57:40,125 --> 00:57:42,074
Dia mencoba menyelamatkannya,
741
00:57:42,098 --> 00:57:44,250
tapi anak itu malah dihukum mati
742
00:57:45,916 --> 00:57:49,000
Muthu keluar dari pekerjaannya
agar dia bisa membebaskan anak itu
743
00:57:49,024 --> 00:57:50,142
Hai!
744
00:57:50,166 --> 00:57:52,916
Dia orang yang baik
745
00:57:53,291 --> 00:57:56,333
Halo, Muthu
Tak perlu membayar loker
746
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
Tak apa, aku yang bayar
747
00:57:57,791 --> 00:58:00,958
Tak apa, tak masalah
Aku akan mengurusnya, tak apa
748
00:58:01,041 --> 00:58:01,833
Oke, terima kasih
749
00:58:02,291 --> 00:58:07,166
Chandan, sidang banding sudah dekat
750
00:58:08,083 --> 00:58:10,833
Tak akan kubiarkan
sesuatu yang salah terjadi
751
00:58:11,166 --> 00:58:13,083
Sudah terlambat
752
00:58:13,791 --> 00:58:15,041
Sudah terlambat
753
00:58:16,750 --> 00:58:19,041
Banding ini juga akan ditolak...
754
00:58:19,208 --> 00:58:21,292
dan kau akan datang minta maaf lagi
Benar, kan?
755
00:58:23,375 --> 00:58:25,500
Mereka tak bisa menolaknya, Chandan
756
00:58:25,833 --> 00:58:29,625
Kau akan baik-baik saja
Aku mencoba yang terbaik
757
00:58:30,458 --> 00:58:33,250
Percayalah, Chandan
Kumohon
758
00:58:34,791 --> 00:58:36,875
Seharusnya kau tak keluar
dari kepolisian, Muthu
759
00:58:36,958 --> 00:58:39,583
Kita semua pernah berbuat salah
Tak apa-apa
760
00:58:44,875 --> 00:58:46,250
Hei, Muthu!
761
00:58:49,541 --> 00:58:51,583
Chandan bukan anak atau adikmu
762
00:58:51,666 --> 00:58:53,583
Kau peduli jika dia hidup atau mati?
763
00:58:53,666 --> 00:58:56,375
Jika kau peduli,
pantaskah kau membiarkannya mati?
764
00:58:56,833 --> 00:58:59,250
Aku sudah mengajukan banding
765
00:58:59,666 --> 00:59:02,083
Dan aku yakin itu akan berhasil
Ada sebuah sistem
766
00:59:02,166 --> 00:59:03,958
Persetan, Muthu!
767
00:59:04,041 --> 00:59:05,583
Aku akan bantu mereka melarikan diri
768
00:59:06,333 --> 00:59:09,833
Aku akan bantu Tony, Ankur dan Chandan
Lakukan semaumu
769
00:59:09,916 --> 00:59:11,916
- Pergi
- Tidak, lakukan tugasmu
770
00:59:12,166 --> 00:59:14,291
Muthu, dengarkan aku
Dengarkan
771
00:59:15,875 --> 00:59:17,291
Tolong bantu kami
772
00:59:17,666 --> 00:59:19,792
Muthu, kami tak bisa
melakukannya tanpamu
773
00:59:22,666 --> 00:59:24,291
Mereka akan mati
774
00:59:24,708 --> 00:59:27,083
Cuma ini satu-satunya jalan
775
00:59:27,375 --> 00:59:29,791
Ini bukan satu-satunya cara, Satya
776
00:59:30,041 --> 00:59:33,291
Pergi ke pengadilan
Jika adikmu tak bersalah...
777
00:59:33,416 --> 00:59:36,250
hukum di negaraku takkan
mengecewakanmu
778
00:59:39,458 --> 00:59:41,833
Hukum apa?
Negara apa?
779
00:59:42,875 --> 00:59:46,166
Orang didenda jika mereka tertawa,
menangis, atau bernapas
780
00:59:46,500 --> 00:59:50,083
Denda dipakai untuk
menyempurnakan penampilan luar
781
00:59:50,291 --> 00:59:55,166
Jika orang asing bersalah,
mereka akan mati dan dikubur
782
00:59:55,291 --> 00:59:56,500
Bukankah ini cara kerjanya?
783
00:59:57,333 --> 01:00:00,917
Apa aku harus memberimu senarai
hal-hal yang terjadi di negaramu?
784
01:00:01,541 --> 01:00:03,166
Jangan menceramahiku
tentang sistem kami
785
01:00:03,250 --> 01:00:05,666
- Hentikan omong kosong ini, Satya
- Atau apa?
786
01:00:05,791 --> 01:00:09,250
- Akan kulaporkan kau ke pihak berwajib sekarang
- Baiklah kalau begitu, aku akan membunuhmu
787
01:00:13,375 --> 01:00:14,708
Mau berkelahi?
788
01:00:15,916 --> 01:00:20,125
Aku bukan preman jalanan,
aku petugas terlatih, Satya
789
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Aku tahu karate
790
01:00:25,541 --> 01:00:26,625
Aku sudah sabuk kuning
791
01:00:35,000 --> 01:00:37,542
Silakan, aku tak akan
menghakimimu jika kau memukulku
792
01:00:39,125 --> 01:00:39,958
Pergilah
793
01:00:46,000 --> 01:00:47,187
Mari kita selesaikan
794
01:00:47,211 --> 01:00:49,416
Jika aku menang,
kau akan masuk timku
795
01:00:49,417 --> 01:01:09,817
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
796
01:01:09,875 --> 01:01:11,542
Tiarap
797
01:01:43,916 --> 01:01:45,750
Sial! Muthu?
798
01:01:46,791 --> 01:01:48,541
Sial! Muthu!
799
01:01:49,791 --> 01:01:51,791
Sial! Oke...
800
01:01:52,083 --> 01:01:53,666
Muthu!
801
01:01:56,000 --> 01:01:57,083
Sial!
802
01:01:57,458 --> 01:01:58,416
Muthu!
803
01:01:58,417 --> 01:02:13,317
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
804
01:02:13,375 --> 01:02:15,125
Jangan marah karena kalah
dari pemegang sabuk kuning
805
01:02:16,416 --> 01:02:18,541
Mereka mengusirku dari pertandingan
806
01:02:19,333 --> 01:02:20,583
Kalau tidak,
aku akan mendapatkan sabuk hitam
807
01:02:26,125 --> 01:02:27,750
Itu bukan salah mereka
808
01:02:29,875 --> 01:02:32,208
Mereka bermain sesuai aturan...
809
01:02:34,083 --> 01:02:35,125
Aku tidak
810
01:02:46,583 --> 01:02:47,833
Bagaimana menurutmu, Muthu?
811
01:02:51,250 --> 01:02:53,750
Tangguh
Satya sangat tangguh!
812
01:02:54,958 --> 01:02:56,083
Maafkan aku
813
01:02:56,666 --> 01:02:57,791
Jangan
814
01:02:58,041 --> 01:02:58,875
Aku ikut
815
01:02:58,876 --> 01:03:48,376
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
816
01:03:48,458 --> 01:03:51,000
Rute pelarian kita ada di dapur ini
817
01:03:51,083 --> 01:03:53,666
Akan kita bakar dan segel dari dalam
818
01:03:53,750 --> 01:03:55,375
Waktu tanggapan harus cepat
819
01:03:55,458 --> 01:03:58,542
Kita mulai setelah makan
malam selama waktu pembersihan
820
01:04:10,083 --> 01:04:13,416
Tinggal 2 petugas polisi yang
ada di dalam pasca makan malam...
821
01:04:13,541 --> 01:04:16,666
- Waktu terbaik untuk menyerang
- Kita akan bawa pisau
822
01:04:16,750 --> 01:04:18,625
- Golok
- Apa?
823
01:04:21,458 --> 01:04:22,333
Golok?
824
01:04:22,416 --> 01:04:24,796
Polisi akan menembak anak-anak,
825
01:04:24,820 --> 01:04:26,583
bukan mengampuni mereka
826
01:04:27,833 --> 01:04:29,334
Maksudku, jika kau ingin tenang,
827
01:04:29,358 --> 01:04:31,000
aku bisa memberitahumu untuk tenang
828
01:04:36,541 --> 01:04:39,375
Oke, lanjutkan
Anak-anak memegang kendali
829
01:04:40,041 --> 01:04:44,333
- Semoga kita berhasil
- Ya
830
01:04:44,500 --> 01:04:49,291
Tak semua orang tahu di mana
blok lama menyatu dengan blok baru
831
01:04:49,583 --> 01:04:51,791
Informasi ini sangat berharga
832
01:04:52,416 --> 01:04:53,417
{\an8}Ke arah mana yang benar?
833
01:04:54,291 --> 01:04:57,708
{\an8}Dari sini, ke arah sini
dan keluar di sini
834
01:05:05,583 --> 01:05:07,750
Muthu, kau jenius!
835
01:05:08,333 --> 01:05:09,250
Mudah...
836
01:05:09,458 --> 01:05:13,041
Mudah sekali sehingga tak ada yang
pernah memikirkannya sebelumnya
837
01:05:13,125 --> 01:05:16,666
Ada Dewa dalam diri kita,
tapi kita cari Dia di tempat lain
838
01:05:16,750 --> 01:05:19,000
Tunggu, ada masalah
839
01:05:19,500 --> 01:05:23,958
Saluran pembuangan dapur mengalir ke
Dragon Alley dan itu ada di blok lama
840
01:05:24,666 --> 01:05:30,041
Di blok baru, lempengan beton
setinggi 21 kaki akan menghalangi kita
841
01:05:30,667 --> 01:05:33,583
Kita harus buat terowongan
untuk mengeluarkan mereka
842
01:05:46,291 --> 01:05:49,583
Satya, kejadian ini mengingatkanku
pada kenangan masa kecil
843
01:05:50,916 --> 01:05:53,625
Belajar selama 2 jam sebelum ujian
844
01:05:55,125 --> 01:05:57,541
Dan selalu lulus
845
01:05:59,500 --> 01:06:01,458
Begitu mereka berada di selokan tua...
846
01:06:01,541 --> 01:06:06,667
mereka akan pergi ke Dragon
Alley dan langsung ke dermaga
847
01:06:08,500 --> 01:06:10,416
Selat Johor terbagi menjadi tiga
848
01:06:10,500 --> 01:06:13,000
Di antara Malaysia,
Singapura dan Hanshi Dao
849
01:06:13,083 --> 01:06:16,666
Setelah melewati perbatasan,
kita akan tiba di perairan Malaysia
850
01:06:16,833 --> 01:06:18,791
Tempat yang tak bisa
dimasuki polisi Hanshi Dao
851
01:06:18,875 --> 01:06:20,875
Tak ada perjanjian ekstradisi
852
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
Setelah kita melarikan diri
dari polisi Hanshi Dao...
853
01:06:22,833 --> 01:06:25,083
penjaga pantai Malaysia
akan mengejar kita
854
01:06:25,791 --> 01:06:28,791
- Itu berarti menjadi masalah
- Aku punya teman di Angkatan Laut Malaysia
855
01:06:28,875 --> 01:06:31,042
Kami kuliah bersama di Singapura
856
01:06:31,333 --> 01:06:35,166
Tapi aku tak bisa minta bantuan cuma-
cuma dan aku akan jujur padanya
857
01:06:35,291 --> 01:06:39,333
Teman yang harus
kau bayar dan jujur?
858
01:06:39,458 --> 01:06:42,458
- Muthu, kau memanggilnya teman?
- Dia petugas yang jujur
859
01:06:42,541 --> 01:06:44,625
Aku harus punya alasan yang
bagus untuk membantu kita
860
01:06:44,708 --> 01:06:47,083
Aku akan memberitahu
semua situasi ini kepadanya
861
01:06:47,208 --> 01:06:50,541
Dan beritahu dia kalau kita akan
menyamar sebagai dokter lintas batas
862
01:06:50,625 --> 01:06:53,208
Apa itu "Dokter Lintas Batas"?
863
01:06:54,750 --> 01:06:58,750
Oke Google,
cari “Dokter Lintas Batas”
864
01:07:00,625 --> 01:07:03,125
Medis internasional...
865
01:07:03,916 --> 01:07:07,291
Bukannya kita terlalu mengandalkan
temanmu dan urusan ini?
866
01:07:08,041 --> 01:07:11,208
Ya, tapi hanya ini satu-satunya cara
867
01:07:13,125 --> 01:07:14,250
Oke, aku mempercayaimu
868
01:07:17,791 --> 01:07:20,291
- Berikan aku petanya
- Muthu, dengar
869
01:07:20,458 --> 01:07:23,958
Bisa kau sederhanakan ini?
870
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Kita sedang tak membuat film
871
01:07:27,750 --> 01:07:29,250
Ini rumit
872
01:07:31,000 --> 01:07:32,791
- Mari kita rekap lagi
- Oke
873
01:07:32,875 --> 01:07:35,500
Kita harus menyuruh
mereka bertugas di dapur
874
01:07:35,583 --> 01:07:37,500
Lalu Bhatia akan memberitahu
rencana itu pada putranya, Tony
875
01:07:37,583 --> 01:07:40,416
- Belum saatnya, belum terlambat
- Benar
876
01:07:50,416 --> 01:07:51,625
Apa aku terlihat sedih?
877
01:07:52,583 --> 01:07:53,750
Sama sekali tidak!
878
01:07:57,000 --> 01:07:58,333
Kau keluar!
879
01:07:59,750 --> 01:08:01,291
Mulai hitung mundur
880
01:08:01,916 --> 01:08:03,291
Beres!
881
01:08:04,333 --> 01:08:06,916
Jangan khawatirkan aku
Jaga dirimu sendiri
882
01:08:07,250 --> 01:08:08,333
Makan tepat waktu
883
01:08:12,833 --> 01:08:14,750
Makan tepat waktu?
884
01:08:16,375 --> 01:08:17,958
Ada apa dengan
“tetap lapar, tetap bodoh”?
885
01:08:20,291 --> 01:08:21,750
Kau tak pernah bodoh, Kak
886
01:08:23,750 --> 01:08:24,958
Kau tak pernah bodoh
887
01:08:29,375 --> 01:08:30,916
Kau menyembunyikan sesuatu
888
01:08:35,041 --> 01:08:36,583
Apa ada yang mengganggumu?
889
01:08:36,584 --> 01:08:59,184
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
890
01:08:59,208 --> 01:09:01,501
Kenapa kau membuat pengait ini?
891
01:09:01,525 --> 01:09:04,041
Kail tambahan?
Boleh aku bertanya?
892
01:09:05,083 --> 01:09:06,875
Pak, ini untuk pakaian basah
893
01:09:07,166 --> 01:09:08,875
Ini untuk memisahkannya dari pakaian kering
894
01:09:08,958 --> 01:09:12,208
Tapi ini pengait tambahan
Tambahan!
895
01:09:13,791 --> 01:09:14,958
Kau tahu aturannya!
896
01:09:15,041 --> 01:09:19,166
Setiap perubahan atau modifikasi
yang dilakukan pada selmu...
897
01:09:19,250 --> 01:09:23,000
selain yang telah disediakan oleh
Negara secara layak dan bijaksana
898
01:09:23,083 --> 01:09:26,750
selama rehabilitasimu akan
dianggap sebagai pelanggaran
899
01:09:30,625 --> 01:09:32,500
Dan hukuman untuk pelanggaran ini...
900
01:09:33,375 --> 01:09:36,500
10 kali cambukan dan 5 kali
cambukan dengan air asin
901
01:09:37,000 --> 01:09:38,708
Peraturan tetaplah peraturan, kawan
902
01:09:40,333 --> 01:09:41,625
Bawa dia masuk!
903
01:09:42,750 --> 01:09:46,333
Dalam kasusmu,
aku telah membuat keputusan eksekutif
904
01:09:47,166 --> 01:09:49,345
Aku telah menerima
bantuan sukarelawan
905
01:09:49,369 --> 01:09:51,375
yang akan melaksanakan cambukan ini
906
01:09:52,666 --> 01:09:57,833
Setiap cambukan akan dilakukan
dengan kekuatan dan durasi yang sama
907
01:09:58,875 --> 01:10:00,375
Aku akan menjadi hakimnya
908
01:10:01,958 --> 01:10:08,000
Jika sukarelawan gagal memenuhi
tanggung jawabnya dengan baik...
909
01:10:08,708 --> 01:10:12,083
maka sukarelawan itu
juga akan dikenai hukuman
910
01:10:12,583 --> 01:10:14,250
Hukuman yang sama
911
01:10:14,916 --> 01:10:18,375
10 cambukan dan 5
cambukan air asin
912
01:10:20,541 --> 01:10:22,542
Kau paham, Pak Rayyan?
913
01:10:26,375 --> 01:10:31,791
Setiap cambukan akan dilakukan
dengan kekuatan dan durasi yang sama
914
01:10:32,708 --> 01:10:34,333
Mulaikan!
915
01:11:22,291 --> 01:11:23,208
Bagus!
916
01:11:23,958 --> 01:11:25,208
5 menit lagi
917
01:11:25,875 --> 01:11:27,416
Beri dia cambukan asin
918
01:12:19,541 --> 01:12:22,208
Bagus
Bagus, Pak Rayyan
919
01:12:22,708 --> 01:12:24,083
Beres
920
01:12:24,833 --> 01:12:26,250
Bawa dia kembali ke selnya
921
01:12:45,125 --> 01:12:48,333
Anak bodoh, bodoh!
922
01:13:09,375 --> 01:13:10,958
Punya teman?
923
01:13:13,166 --> 01:13:15,458
Ini penjara, Kak,
bukan perkemahan musim panas
924
01:13:27,041 --> 01:13:29,000
Jika aku menyapamu kembali tempo hari ...
925
01:13:31,500 --> 01:13:33,166
Masalahnya akan berakhir di sana
926
01:13:35,833 --> 01:13:39,416
Apa aku peduli jika kau dihukum?
927
01:13:42,875 --> 01:13:43,916
Tapi tidak
928
01:13:46,000 --> 01:13:48,833
Ankur Anand sangat keras kepala...
929
01:13:48,958 --> 01:13:50,500
dalam menjelaskan
aturan kepada OIC Landa
930
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Ada pepatah yang mengatakan...
931
01:13:57,666 --> 01:13:59,000
“Kau memukul...”
932
01:13:59,333 --> 01:14:03,166
Kau tepat sasaran
Tepat sasaran!
933
01:14:04,291 --> 01:14:05,625
Ankur Anand
934
01:14:07,208 --> 01:14:08,500
Kau tak akan mati di sini
935
01:14:10,375 --> 01:14:11,666
Kau akan pulang
936
01:14:13,541 --> 01:14:17,291
Kau akan hidup sebagai orang yang bebas
937
01:14:19,333 --> 01:14:20,291
Bebas?
938
01:14:23,208 --> 01:14:24,041
Pembobolan penjara?
939
01:14:32,958 --> 01:14:34,541
Apa ada yang menjagamu?
940
01:14:35,583 --> 01:14:39,250
- Hanya kakakku
- Jangan beritahu dia tentang ini
941
01:14:42,708 --> 01:14:46,375
Aku sudah bilang kalau
aku berhutang budi padamu
942
01:14:53,666 --> 01:14:56,958
Kau tahu toilet tua yang tak
terpakai di bangsal medis?
943
01:14:57,250 --> 01:14:59,666
Tempat yang semua
orang percaya berhantu
944
01:15:00,083 --> 01:15:01,541
Disitulah jalan keluar kita
945
01:15:03,083 --> 01:15:03,916
Kemarilah
946
01:15:06,916 --> 01:15:10,000
Chandan, Matthew dan aku sering
menjadi sukarelawan di sana
947
01:15:10,541 --> 01:15:14,667
Dan Tony yang menderita
epilepsi sering dirawat di sana
948
01:15:24,166 --> 01:15:26,791
Tiap kali salah satu dari
kami menjadi sukarelawan ...
949
01:15:27,291 --> 01:15:29,333
Kami mulai menggalinya
setelah lampu padam
950
01:15:33,125 --> 01:15:34,833
Ayo, gol yang bagus
951
01:15:35,333 --> 01:15:37,176
Aku akan bicara pada petugas penjara
952
01:15:37,200 --> 01:15:39,042
dan memindahkanmu
ke rumah sakit, oke?
953
01:15:40,166 --> 01:15:43,750
Kami mulai menggali
terowongan 2 tahun yang lalu
954
01:15:43,833 --> 01:15:46,125
Sudah hampir siap
955
01:15:46,333 --> 01:15:48,041
Setelah kita memanjat tembok...
956
01:15:48,625 --> 01:15:51,875
kita akan berakhir di selokan utama
957
01:15:53,916 --> 01:15:57,625
Lalu dermaga, dan kita bebas!
958
01:15:57,626 --> 01:16:24,826
Kalian terlilit pinjol? Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
959
01:16:24,916 --> 01:16:26,125
Kau keluar!
960
01:16:27,625 --> 01:16:29,208
Mulai hitung mundur
961
01:16:29,791 --> 01:16:31,208
Beres!
962
01:16:32,208 --> 01:16:34,708
Jangan khawatirkan aku
Jaga dirimu sendiri
963
01:16:35,083 --> 01:16:36,208
Makan tepat waktu
964
01:16:40,583 --> 01:16:42,458
Makan tepat waktu?
965
01:16:44,208 --> 01:16:46,083
Ada apa dengan
“tetap lapar, tetap bodoh”?
966
01:16:47,500 --> 01:16:48,875
Kau tak pernah bodoh, Kak
967
01:16:50,875 --> 01:16:52,166
Kau tak pernah bodoh
968
01:16:56,541 --> 01:16:57,791
Kau menyembunyikan sesuatu
969
01:17:02,708 --> 01:17:04,291
Apa ada yang mengganggumu?
970
01:17:05,458 --> 01:17:07,842
Siapa yang berani melakukan itu
971
01:17:07,866 --> 01:17:10,250
jika aku memilikimu sebagai kakak?
972
01:17:12,541 --> 01:17:13,667
Satu di antara sejuta
973
01:17:21,291 --> 01:17:23,667
Kau sudah dewasa sekarang
974
01:17:26,666 --> 01:17:28,375
Jika hukuman mati tak membayangimu...
975
01:17:28,458 --> 01:17:30,333
aku akan memintamu untuk
tinggal di sini lebih lama
976
01:19:25,083 --> 01:19:27,958
Ini foto terakhirnya yang kami ambil
977
01:19:28,417 --> 01:19:30,125
Ini sudah menjadi tradisi
978
01:19:30,583 --> 01:19:32,750
Begitu juga dengan kalian berempat
979
01:19:37,000 --> 01:19:39,958
Harus kuakui, aku terkejut
980
01:19:40,666 --> 01:19:42,375
Terkejut karena dia tak
pernah memberitahumu
981
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Kukira kalian sangat dekat
982
01:19:47,625 --> 01:19:49,333
Kau tahu dia mengetahuinya pekan lalu, kan?
983
01:20:12,666 --> 01:20:14,166
Beri mereka waktu sebentar
984
01:20:14,375 --> 01:20:16,071
Biarkan mereka tenang,
985
01:20:16,095 --> 01:20:18,041
lalu kau antar mereka
kembali ke sel mereka
986
01:20:18,125 --> 01:20:19,083
Lanjutkan
987
01:20:22,166 --> 01:20:24,791
Mana mungkin dia pergi
tanpa memberitahu kita?
988
01:20:24,875 --> 01:20:26,625
Dia mengkhawatirkan kita
989
01:20:27,291 --> 01:20:31,291
Dia tahu bahwa jika kita tahu
990
01:20:32,500 --> 01:20:34,458
Kita akan mempercepat rencana kita
991
01:20:43,875 --> 01:20:45,041
15 hari lagi
992
01:20:46,416 --> 01:20:47,916
Mulai hitung mundur
993
01:20:56,541 --> 01:21:01,583
Setelah 15 hari, ada Festival
Hantu Zhongyuan yang Lapar
994
01:21:02,458 --> 01:21:05,750
Kami yakin pintu terbuka lebar pada hari ini...
995
01:21:06,208 --> 01:21:11,000
dan jiwa-jiwa yang mati bebas
berkeliaran di dunia kami
996
01:21:11,416 --> 01:21:14,375
Jelang akhir festival,
kita ucapkan selamat tinggal kepada semua orang
997
01:21:15,125 --> 01:21:18,750
Dan pemimpin mereka,
Tai Tse Wong, polisi bangsat
998
01:21:20,166 --> 01:21:21,625
Apa itu menarik banyak orang?
999
01:21:23,375 --> 01:21:26,208
Dan banyak pasukan
yang akan libur juga
1000
01:21:26,291 --> 01:21:29,375
Ini kepercayaan lokal
bahwa polisi akan mengawasi
1001
01:21:30,125 --> 01:21:32,666
Maka lebih sedikit kejahatan
yang terjadi secara statistik
1002
01:21:32,750 --> 01:21:34,208
Polisi Bangsat!
1003
01:21:35,083 --> 01:21:37,167
Pada hari itu,
beberapa anak buahku yang absen
1004
01:21:37,666 --> 01:21:40,166
Baik pencuri maupun polisi libur
1005
01:21:40,791 --> 01:21:42,416
Kau percaya akan hal itu?
1006
01:21:42,875 --> 01:21:44,333
Yang jelas, Satya...
1007
01:21:44,458 --> 01:21:47,041
Apakah itu waktu yang tepat untuk kabur?
1008
01:21:50,625 --> 01:21:53,166
Keinginan kita pasti akan dikabulkan!
1009
01:22:08,041 --> 01:22:09,791
Pak...
1010
01:22:09,875 --> 01:22:11,000
Bisa aku minta tanda tanganmu?
1011
01:22:16,666 --> 01:22:18,250
- Koki baru?
- Ya, Pak
1012
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
Semoga mereka baik,
semoga sukses untuk mereka
1013
01:22:22,833 --> 01:22:23,500
Terima kasih, Pak
1014
01:22:26,041 --> 01:22:27,625
Dengar, semuanya...
1015
01:22:28,625 --> 01:22:31,083
Aku memberikan kalian tugas
1016
01:22:31,791 --> 01:22:32,916
Rayyan...
1017
01:22:33,291 --> 01:22:37,167
Nathan, William, tugas jaga rumah sakit
1018
01:22:38,166 --> 01:22:41,750
John Woo, Wong Kar-wai, Kim Ki-duk...
1019
01:22:42,083 --> 01:22:45,458
Chandan, Tony, Ankur...
1020
01:22:45,750 --> 01:22:47,375
Tugas di dapur
1021
01:22:48,458 --> 01:22:49,750
Ada apa?
1022
01:22:49,916 --> 01:22:51,833
Kalian tugas di dapur
1023
01:22:52,208 --> 01:22:53,625
Apa?
1024
01:22:54,833 --> 01:22:57,666
Harusnya kami jadi relawan di rumah sakit
1025
01:22:59,500 --> 01:23:01,166
Apa ini ulah ayahmu?
1026
01:23:01,333 --> 01:23:03,458
Apa kau sudah gila?
Dia tak mampu melakukan ini
1027
01:23:03,459 --> 01:23:41,859
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1028
01:23:41,875 --> 01:23:44,833
Bergerak! Terus bergerak
1029
01:23:51,041 --> 01:23:53,750
Mafia Sisilia menggunakan kode domba
1030
01:23:54,416 --> 01:23:57,500
Ini versi bahasa Punjabi
1031
01:23:58,916 --> 01:24:01,125
Aku sering keluar masuk penjara
1032
01:24:01,375 --> 01:24:05,458
Biasanya aku kirimkan pesan ke
Tony lokasi narkoba dalam bahasa kode
1033
01:24:05,666 --> 01:24:07,250
Dia akan meneruskan informasi itu
1034
01:24:07,251 --> 01:25:28,451
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1035
01:25:28,458 --> 01:25:30,542
Semuanya tergantung pada hal ini, Bhatia
1036
01:25:31,125 --> 01:25:34,083
Apa Tony akan memecahkan kodenya?
Dia tak akan panik, kan?
1037
01:25:34,791 --> 01:25:37,917
Jangan lihat dari penampilannya
Dia anak seorang gangster
1038
01:25:38,666 --> 01:25:41,541
Tapi bisa dia jelaskan pada
Ankur dan Chandan tepat waktu?
1039
01:25:41,542 --> 01:25:42,667
100%!
1040
01:25:44,000 --> 01:25:46,083
{\an8}Dia Tiger
1041
01:25:46,084 --> 01:26:10,384
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1042
01:26:10,416 --> 01:26:11,666
Pelan-pelan
1043
01:26:24,041 --> 01:26:25,250
Ayo, Tiger!
1044
01:26:25,251 --> 01:26:57,551
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1045
01:26:57,625 --> 01:27:01,166
Pertemuan ini dibatalkan
1046
01:27:01,916 --> 01:27:04,083
- Apa?
- Pertemuan ini dibatalkan
1047
01:27:04,208 --> 01:27:05,625
Tidak, tidak, tidak!
1048
01:27:05,750 --> 01:27:09,708
{\an8}Tidak, tidak, tidak,
aku harus menemui putraku
1049
01:27:10,666 --> 01:27:12,541
- Pertemuan ini dibatalkan
- Aku harus...
1050
01:27:12,625 --> 01:27:15,750
Ini kesalahan!
Begini? Pertemuanku...
1051
01:27:15,833 --> 01:27:17,375
- Apa ini?
- Putraku...
1052
01:27:17,458 --> 01:27:19,041
- Aku harus...
- Apa masalahnya?
1053
01:27:19,125 --> 01:27:20,625
Aku harus menemui putraku
1054
01:27:20,750 --> 01:27:23,375
- Hari ini tak boleh berkunjung
- Aku harus menemui putraku
1055
01:27:23,500 --> 01:27:26,041
- Hari ini tak boleh berkunjung!
- Aku harus menemui putraku!
1056
01:27:26,125 --> 01:27:27,166
Dia ada di ruang medis
1057
01:27:28,083 --> 01:27:30,333
- Tidak!
- Ruang medis?
1058
01:27:31,583 --> 01:27:32,666
- Kenapa di ruang medis?
- Tidak
1059
01:27:32,750 --> 01:27:35,625
- Tidak, tidak, tidak! Dia baik-baik saja
- Biarkan aku pergi
1060
01:27:35,708 --> 01:27:38,125
- Aku harus menemui putraku
- Tidak, tidak, tidak! Dia baik-baik saja
1061
01:27:38,208 --> 01:27:40,416
Aku harus menemui putraku
1062
01:27:40,541 --> 01:27:43,458
Pergi, pergi...
1063
01:27:52,375 --> 01:27:54,833
Jadi bagaimana jika kau
tak bekerja di ruang medis?
1064
01:27:55,166 --> 01:27:57,500
Pergilah ke sana sebagai pasien
1065
01:28:06,041 --> 01:28:09,500
Campurkan polong pembersih
ini ke dalam makananmu
1066
01:28:10,541 --> 01:28:13,000
Efeknya akan terasa dalam satu jam
1067
01:28:13,458 --> 01:28:17,583
Kau mungkin merasa seperti sekarat,
tapi jangan khawatir
1068
01:28:18,083 --> 01:28:21,166
Hanya ini satu-satunya cara
untuk masuk ke ruang medis
1069
01:28:21,291 --> 01:28:23,916
Sampai jumpa, anak-anak
Begitu kau sudah memuntahkan isi perutmu
1070
01:29:25,250 --> 01:29:27,500
Oke, terima kasih, bung
1071
01:29:28,500 --> 01:29:30,833
Keracunan makanan, muntah dan demam
1072
01:29:32,333 --> 01:29:36,541
- Sekarang mereka harus beristirahat
- Kita akan melewatkan Festival Hantu
1073
01:29:36,666 --> 01:29:40,750
Sudah kita atur waktunya
1074
01:29:41,250 --> 01:29:43,416
Bagaimana jika terjadi
keadaan darurat medis?
1075
01:29:43,666 --> 01:29:44,768
Apa mereka akan memperbolehkanku
1076
01:29:44,792 --> 01:29:46,625
menemui Ankur jika aku
menyayat pergelangan tanganku?
1077
01:29:46,708 --> 01:29:50,250
- Satya, buang pisau itu
- Tidak, aku bersikap praktis
1078
01:29:50,250 --> 01:29:51,892
Apa mereka akan memperbolehkanku
1079
01:29:51,916 --> 01:29:52,875
menemui Ankur dalam situasi sekarat?
1080
01:29:52,958 --> 01:29:55,791
Setidaknya aku bisa jelaskan
rencana ini kepadanya
1081
01:29:55,875 --> 01:29:58,500
Jangan gila
Berikan aku pisau itu
1082
01:29:59,333 --> 01:30:00,845
Muthu, aku tak sedang dramatis, oke?
1083
01:30:00,869 --> 01:30:02,000
Beritahu saja aku aturannya
1084
01:30:02,333 --> 01:30:03,220
Apakah narapidana bisa menemui
1085
01:30:03,244 --> 01:30:06,292
keluarganya dalam situasi sekarat?
Ini sangat sederhana
1086
01:30:06,833 --> 01:30:09,750
Satya, ini ide yang buruk
1087
01:30:10,416 --> 01:30:12,375
Tolong beri aku pisau itu
Tolonglah
1088
01:30:12,376 --> 01:30:17,668
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1089
01:30:17,750 --> 01:30:20,750
Kita akan kelewatan Festival Hantunya
1090
01:30:21,166 --> 01:30:24,750
Rencana kita sudah diatur waktunya, Muthu
1091
01:30:31,083 --> 01:30:32,375
Kita tak punya pilihan
1092
01:30:34,041 --> 01:30:35,166
Rencana ini dibatalkan
1093
01:30:35,167 --> 01:30:48,567
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1094
01:30:48,666 --> 01:30:50,208
- Rokok?
- Tidak
1095
01:30:50,875 --> 01:30:52,208
Ayo!
1096
01:30:54,583 --> 01:30:56,333
- Ayo
- Oke, ayo pergi
1097
01:30:56,334 --> 01:31:44,834
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1098
01:31:44,875 --> 01:31:46,458
Chandan, masuk
1099
01:32:08,750 --> 01:32:11,042
{\an8}Kenapa ada 3 nama yang
sama di 2 daftar yang berbeda?
1100
01:32:11,375 --> 01:32:13,875
{\an8}Tak ada yang memeriksanya?
Apa semua orang sedang berlibur?
1101
01:32:15,000 --> 01:32:17,333
Dan 3 orang yang sama
sakit di ruang medis
1102
01:32:17,416 --> 01:32:18,708
Apa tak ada yang memeriksanya?
1103
01:32:18,709 --> 01:32:46,309
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1104
01:32:46,375 --> 01:32:47,625
Aku mencintaimu
1105
01:32:48,708 --> 01:32:49,791
Aku tahu
1106
01:32:50,291 --> 01:32:51,042
Terima kasih
1107
01:32:52,791 --> 01:32:54,208
Terus bergerak
1108
01:32:54,209 --> 01:33:08,209
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1109
01:33:08,291 --> 01:33:11,375
Tahanan kabur!
Liburan berakhir
1110
01:33:11,376 --> 01:33:33,776
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1111
01:33:33,875 --> 01:33:36,625
Hei, Rayyan,
kenapa kau tak memberitahu kami?
1112
01:33:37,833 --> 01:33:40,125
Jangan pernah memperlihatkan semua kartumu
1113
01:33:42,375 --> 01:33:43,042
Ayolah
1114
01:33:53,708 --> 01:33:54,292
Pegang ini
1115
01:35:11,708 --> 01:35:12,625
Apa isi suratnya?
1116
01:35:16,583 --> 01:35:17,625
Satya?
1117
01:35:18,583 --> 01:35:19,500
Ada apa, Satya?
1118
01:35:21,708 --> 01:35:23,500
Kau baik-baik saja?
Apa isi suratnya?
1119
01:35:23,501 --> 01:35:49,999
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1120
01:35:50,000 --> 01:35:53,667
{\an8}Ini foto terakhir mereka yang kami ambil
1121
01:35:59,791 --> 01:36:01,625
Lari!
1122
01:36:01,626 --> 01:37:08,426
Kalian terlilit pinjol, Kredit Bank dll?
Bingung cara menyelesaikannya? Kami ahlinya!
WA: 085717174472
1123
01:37:08,500 --> 01:37:09,917
Aku ingin memanfaatkan momen ini...
1124
01:37:10,666 --> 01:37:15,291
untuk turut berbelasungkawa
atas kehilanganmu dan negara
1125
01:37:22,500 --> 01:37:23,500
Aku turut berbelasungkawa, Chandan
1126
01:37:30,750 --> 01:37:34,083
Siapa yang mengirimkan foto ini?
1127
01:37:36,541 --> 01:37:39,833
Ini foto terakhirnya, Satya
1128
01:37:48,541 --> 01:37:49,750
Ini bukan foto terakhirnya
1129
01:37:52,541 --> 01:37:55,875
Satya, sudah berakhir
1130
01:37:57,291 --> 01:37:58,375
Sudah tak ada lagi yang bisa dilakukan
1131
01:38:10,333 --> 01:38:12,250
Dari mana mereka mendapatkan listrik?
1132
01:38:14,500 --> 01:38:15,958
Dari genset
1133
01:38:16,833 --> 01:38:18,875
Pulau ini mempunyai genset diesel
1134
01:38:21,125 --> 01:38:23,385
Jika mereka berhenti bekerja,
1135
01:38:23,409 --> 01:38:26,333
maka tak akan ada listrik di pulau ini
1136
01:38:27,916 --> 01:38:29,083
Atau di dalam penjara
1137
01:38:30,041 --> 01:38:31,458
Penjara itu terbuat dari elektronik
1138
01:38:32,708 --> 01:38:36,833
Kunci dan sistem keamanan,
tak ada yang berfungsi tanpa listrik
1139
01:38:37,833 --> 01:38:39,333
Mereka punya genset cadangan
1140
01:38:40,291 --> 01:38:42,791
Karena pasokan listrik Ying Zhu tak stabil
1141
01:38:42,916 --> 01:38:44,792
Genset mereka diisi ulang
bahan bakarnya setiap hari
1142
01:38:45,291 --> 01:38:46,958
Cadangannya sangat kuat
1143
01:38:49,125 --> 01:38:52,750
Kita matikan cadangan dan genset utama
1144
01:38:53,458 --> 01:38:55,166
Apa maksudmu?
1145
01:38:55,791 --> 01:38:57,625
Jika kau berhasil...
1146
01:38:57,708 --> 01:39:01,333
penjara akan terbuka dan
semua tahanan bisa melarikan diri
1147
01:39:01,416 --> 01:39:03,250
Ada 6.000 orang
1148
01:39:04,750 --> 01:39:08,791
Sudah termasuk Ankur,
Chandan, dan Tony, kan?
1149
01:39:10,458 --> 01:39:12,083
- Kau serius?
- Ya
1150
01:39:13,000 --> 01:39:14,875
Ada bedanya...
1151
01:39:15,125 --> 01:39:18,180
antara menyelamatkan
3 nyawa tak berdosa
1152
01:39:18,204 --> 01:39:20,708
dan melepaskan 6.000 narapidana
1153
01:39:20,875 --> 01:39:23,791
Abaikan pihak berwenang,
aku tak akan biarkan ini terjadi
1154
01:39:24,625 --> 01:39:29,541
Muthu, Ankur tak boleh mati
1155
01:39:31,833 --> 01:39:35,041
Aku ingin menyelamatkan
Chandan bagaimanapun keadaannya
1156
01:39:35,291 --> 01:39:38,583
Aku siap mati untuk menyelamatkannya,
tapi bukan seperti ini
1157
01:39:39,291 --> 01:39:42,167
Aku tak bisa melepaskan
6.000 narapidana, Satya
1158
01:39:42,958 --> 01:39:44,750
Ini sangat salah
1159
01:39:48,541 --> 01:39:49,708
Kau benar, Muthu
1160
01:39:51,416 --> 01:39:52,292
Aku salah
1161
01:39:55,291 --> 01:39:57,250
Aku tak pernah mengaku
sebagai orang yang beretika
1162
01:39:59,708 --> 01:40:01,292
Aku ini kakak Ankur
1163
01:40:09,291 --> 01:40:10,500
Jangan ikut campur...
1164
01:40:11,666 --> 01:40:13,458
tapi jangan menghalangi jalanku
1165
01:40:43,833 --> 01:40:45,000
Satya...
1166
01:40:45,833 --> 01:40:48,291
Satya, biar kuceritakan padamu cerita
1167
01:40:48,750 --> 01:40:52,583
tentang kalajengking dan katak
1168
01:40:52,708 --> 01:40:54,625
Jangan cerita itu lagi
1169
01:40:54,750 --> 01:40:57,708
Satya, aku tak punya rencana
1170
01:40:58,041 --> 01:41:00,000
Tapi aku punya cerita
1171
01:41:03,666 --> 01:41:05,333
- Pernah ada seekor tikus
- Oke
1172
01:41:05,458 --> 01:41:09,000
Dia jatuh ke air dan dia
megap-megap selama 15 menit
1173
01:41:09,083 --> 01:41:11,833
Dia hampir mati saat
dia menemukan ranting
1174
01:41:12,041 --> 01:41:13,292
Tikus itu memegang ranting itu
1175
01:41:14,416 --> 01:41:16,333
Dan bisa bernafas
1176
01:41:16,708 --> 01:41:20,458
Dia istirahat sejenak dan memakan
daun-daun yang tersangkut di ranting
1177
01:41:21,666 --> 01:41:23,000
Lalu ranting itu hanyut menjauh
1178
01:41:25,000 --> 01:41:29,083
Kira-kira berapa lama tikus
itu bisa bertahan hidup?
1179
01:41:31,666 --> 01:41:33,791
10 menit? 15 menit? 20?
1180
01:41:34,041 --> 01:41:35,291
Tebak lagi
1181
01:41:35,500 --> 01:41:37,458
30 menit, 60 menit?
1182
01:41:38,791 --> 01:41:39,750
3600 menit!
1183
01:41:39,958 --> 01:41:42,125
Itu luar biasa, Satya!
1184
01:41:42,958 --> 01:41:44,541
Di cerita kedua...
1185
01:41:44,875 --> 01:41:46,475
tikus bukan hanya bertahan,
1186
01:41:46,499 --> 01:41:48,333
tapi juga berhasil bertahan
1187
01:41:49,083 --> 01:41:50,541
Berhasil bertahan!
1188
01:41:55,750 --> 01:41:56,583
Cari di Google
1189
01:41:57,791 --> 01:41:59,250
"Hope experiment with rats"
1190
01:41:59,625 --> 01:42:01,167
Aku tak ingin kearifan Google
1191
01:42:01,625 --> 01:42:04,292
Beritahu aku bagaimana
cara menghancurkannya
1192
01:42:06,000 --> 01:42:09,667
Cara favoritku
Api!
1193
01:42:11,125 --> 01:42:14,875
Api? Bensin?
Kita tak punya uang lagi, Satya
1194
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Jual perhiasanmu!
1195
01:42:30,166 --> 01:42:32,041
Teman-teman, aku kembali!
1196
01:42:32,750 --> 01:42:34,625
Ayo kembali bekerja
1197
01:43:13,375 --> 01:43:16,375
Ada bedanya antara
teori dan praktik, Satya
1198
01:43:17,000 --> 01:43:18,125
Sudah siap?
1199
01:43:19,708 --> 01:43:22,208
Orang-orang di sini suka disiplin...
1200
01:43:23,416 --> 01:43:24,625
dan aku menyukai kekacauan
1201
01:43:26,625 --> 01:43:28,375
Oke, bayangkan ini
1202
01:43:30,041 --> 01:43:31,708
6000 narapidana...
1203
01:43:32,625 --> 01:43:34,833
Sebanyak 500 polisi saling bertikai
1204
01:43:35,500 --> 01:43:40,000
Beritahu aku, siapa yang mau
peduli dengan seekor tikus?
1205
01:43:45,333 --> 01:43:49,458
Aku sudah siap sejak
ayahku melompat dari balkon
1206
01:43:52,041 --> 01:43:53,166
Aku sudah siap
1207
01:43:55,041 --> 01:43:55,916
Siap
1208
01:44:04,250 --> 01:44:07,166
- Hidup revolusi!
- Hidup revolusi!
1209
01:44:07,750 --> 01:44:10,166
- Hidup revolusi!
- Hidup revolusi!
1210
01:44:10,750 --> 01:44:13,250
Hidup revolusi!
1211
01:45:10,875 --> 01:45:13,250
- Tolong!
- Hubungi ambulans!
1212
01:45:15,458 --> 01:45:18,125
- Tolong..
- Tolong mereka...
1213
01:45:42,375 --> 01:45:44,416
Tiger, pekerjaan selesai
1214
01:46:05,541 --> 01:46:09,250
Harus kulakukan kewajibanku
Itu sudah menjadi tugasku, Satya
1215
01:46:11,750 --> 01:46:12,583
Sama
1216
01:46:23,333 --> 01:46:24,833
- Halo
- Halo, Robert?
1217
01:46:34,875 --> 01:46:35,916
Halo?
1218
01:46:38,750 --> 01:46:39,958
Muthu telah menelepon
1219
01:47:00,750 --> 01:47:01,750
Cukup!
1220
01:47:54,541 --> 01:47:55,583
Adikku tak boleh mati
1221
01:50:26,625 --> 01:50:27,708
- Satya!
- Sakit...
1222
01:50:27,875 --> 01:50:31,500
Obat pereda nyeri!
Air, perban
1223
01:50:36,958 --> 01:50:38,458
Air
1224
01:51:33,750 --> 01:51:35,291
Sudah waktunya, Satya
1225
01:53:05,125 --> 01:53:08,250
Kerja larut malam?
Pulanglah!
1226
01:53:11,458 --> 01:53:14,333
Ini pintu untuk jiwamu
1227
01:53:14,833 --> 01:53:16,500
Setelah kau mati...
1228
01:53:16,875 --> 01:53:20,750
jiwamu akan melewatinya dan naik ke surga
1229
01:53:20,833 --> 01:53:23,333
Tak peduli kau orang
berdosa macam apa
1230
01:53:34,291 --> 01:53:35,333
Ya?
1231
01:53:36,500 --> 01:53:38,083
Aku sedang melakukannya!
1232
01:53:48,125 --> 01:53:51,375
Lepaskan istri dan
anak-anakku sekarang
1233
01:54:06,458 --> 01:54:07,583
Kau...
1234
01:54:10,208 --> 01:54:12,916
Kau malah menghinaku...
1235
01:54:16,916 --> 01:54:18,833
Kau berusaha membobol penjaraku
1236
01:54:20,708 --> 01:54:22,125
Dan hari ini...
1237
01:54:23,041 --> 01:54:25,833
aku akan memberimu keadilan
1238
01:54:26,083 --> 01:54:30,041
Sesuai dengan aturan dan
hukum negaraku yang besar
1239
01:54:31,375 --> 01:54:33,958
Aku ingin sekali membunuhmu, kau tahu?
Tembak saja!
1240
01:54:34,041 --> 01:54:36,583
Di ruangan ini?
Aku tak bisa
1241
01:54:38,291 --> 01:54:42,125
Tradisi lama harus dihormati
1242
01:54:42,958 --> 01:54:44,791
Genset masih berfungsi
1243
01:54:46,291 --> 01:54:47,375
Mari kita hancurkan
1244
01:54:47,500 --> 01:54:50,041
Tunggu selama 30 detik
1245
01:54:57,916 --> 01:55:01,041
Semua lampu menyala
Genset masih berfungsi
1246
01:55:01,125 --> 01:55:03,875
Tunggu saja selama 30 detik
1247
01:55:04,333 --> 01:55:05,875
Kita harus menghancurkannya sekarang
1248
01:55:06,375 --> 01:55:08,541
Ayo, dorong truknya!
Dorong truknya!
1249
01:55:08,625 --> 01:55:11,750
Ayo!
1250
01:55:12,375 --> 01:55:14,125
Dewa memberkatimu
1251
01:55:16,125 --> 01:55:17,833
Dewa memberkatimu
1252
01:55:18,625 --> 01:55:20,333
Dewa memberkatimu
1253
01:55:23,958 --> 01:55:25,333
Pak Bhatia!
1254
01:55:27,625 --> 01:55:29,625
Pak Bhatia!
1255
01:55:31,708 --> 01:55:33,166
Dewa memberkatimu, sayang
1256
01:55:33,750 --> 01:55:34,833
Hei!
1257
01:55:39,083 --> 01:55:40,000
Ayo!
1258
01:55:42,416 --> 01:55:43,291
Duduk!
1259
01:55:45,958 --> 01:55:47,041
Duduk!
1260
01:55:50,333 --> 01:55:52,000
- Kencangkan
- Baik, Pak
1261
01:55:57,666 --> 01:55:59,000
Buka mulutmu
1262
01:56:06,958 --> 01:56:09,416
Lihat! Kau lihat sesuatu di sana?
1263
01:56:26,833 --> 01:56:29,708
Ada truk mendekat dari bukit kecil
1264
01:56:34,166 --> 01:56:37,666
Landa sudah berada di ruang eksekusi
Walkie-talkie-nya mati
1265
01:57:04,875 --> 01:57:06,166
Hidup revolusi!
1266
01:57:07,791 --> 01:57:09,041
Pertanda buruk
Tutup “Pintu Jiwa”
1267
01:57:09,125 --> 01:57:11,875
Ya, Bapa, biarkan aku
melihat apa yang terjadi
1268
01:57:11,958 --> 01:57:14,500
Waspada! Pembobolan penjara...
1269
01:57:16,041 --> 01:57:18,875
Waspada! Pembobolan penjara!
1270
01:57:20,166 --> 01:57:22,666
Hati-hati
Jalannya menurun
1271
01:57:23,625 --> 01:57:24,833
Masih ada yang ingat
dengan cetak birunya?
1272
01:57:24,916 --> 01:57:28,833
Blok B1 ke teras lalu ke tiang gantungan
1273
01:57:30,083 --> 01:57:34,166
Pintu Jiwa harus terbuka
Bawa anak buahmu ke blok admin
1274
01:57:34,541 --> 01:57:36,666
Aku akan menemuimu di sana
1275
01:57:38,708 --> 01:57:42,166
3 truk tak berawak menabrak
genset cadangan
1276
01:57:46,250 --> 01:57:48,500
Seluruh pulau mati listrik
1277
01:57:49,500 --> 01:57:52,625
Kami mencoba menghubungimu,
tapi semua terjadi sangat cepat
1278
01:57:52,708 --> 01:57:56,291
- Pertanda buruk! Tutup “Pintu Jiwa”!
- Tentu saja aku bisa melihatnya, Bapa
1279
01:57:56,375 --> 01:57:59,541
Tutup Pintu Jiwa!
Setidaknya jiwanya takkan kabur
1280
01:57:59,625 --> 01:58:03,041
Semua orang melarikan diri
Gembok dan kunci
1281
01:58:03,125 --> 01:58:06,333
Berapa kali aku harus bilang bahwa
aku tak percaya pada mesin?
1282
01:58:18,458 --> 01:58:21,875
Ledakan di sel Blok C
1283
01:58:23,875 --> 01:58:25,750
- Bawa pendeta ke bunker
- Baik, Pak
1284
01:58:26,333 --> 01:58:29,333
Bapa, mohon maafkan
aku atas dosa-dosaku
1285
01:58:29,416 --> 01:58:33,333
Akan kupastikan aku menghormati ruangan
ini dan aku tak akan pakai senapan
1286
01:58:34,166 --> 01:58:36,875
Tapi sekarang,
aku akan merokok...
1287
01:58:36,958 --> 01:58:39,375
dan aku akan bunuh
anak-anak setelah itu
1288
01:58:39,458 --> 01:58:43,708
Tolong doakan aku, Bapa, karena aku sedang
menjalankan tugas terakhirku untuk negaraku
1289
01:58:46,083 --> 01:58:49,958
Semua blok telah terancam!
Kerusuhan telah terjadi di semua blok!
1290
01:58:50,208 --> 01:58:54,208
OIC Landa, tolong jawab
1291
01:58:54,333 --> 01:58:56,000
Kerusuhan telah terjadi di semua blok!
1292
01:58:56,083 --> 01:58:58,208
Kami butuh bantuan dari daratan
1293
01:58:58,875 --> 01:59:02,333
OIC Landa, jawab!
Situasi benar-benar di luar kendali
1294
01:59:04,458 --> 01:59:07,125
Narapidana telah melarikan diri ke kota
1295
01:59:07,250 --> 01:59:09,166
OIC Landa, jawab!
1296
01:59:09,416 --> 01:59:12,583
OIC Landa, tolong jawab...
1297
01:59:16,416 --> 01:59:20,291
Landa melakukan eksekusi terakhirnya
Ganti! Keluarlah sampai nanti
1298
01:59:54,416 --> 01:59:57,083
Sudah tak ada lagi aturan
yang bisa dilanggar, nak!
1299
01:59:57,958 --> 01:59:58,791
Ayo.
1300
02:00:13,083 --> 02:00:17,958
Apa yang dia lakukan?
1301
02:00:19,583 --> 02:00:21,791
Siapa dia?
1302
02:00:23,708 --> 02:00:27,750
- Hidup revolusi!
- Hidup revolusi!
1303
02:01:11,125 --> 02:01:13,333
Hidup revolusi!
1304
02:02:24,708 --> 02:02:28,166
Pak Bhatia, sudah tutup
1305
02:03:07,708 --> 02:03:08,541
Ayo pergi, Ankur!
1306
02:03:11,208 --> 02:03:13,250
Sebelah sini! Ayo!
1307
02:03:29,041 --> 02:03:31,041
Aku punya pistol!
1308
02:04:02,458 --> 02:04:03,500
Anku!
1309
02:04:04,375 --> 02:04:07,958
Anku!
1310
02:05:13,375 --> 02:05:15,000
Jangan tembak!
Jangan tembak!
1311
02:05:18,750 --> 02:05:20,083
Jangan tembak!
Jangan tembak!
1312
02:05:21,625 --> 02:05:22,916
Mundur, kataku!
1313
02:05:24,416 --> 02:05:25,500
Jangan tembak!
1314
02:08:29,375 --> 02:08:32,875
Lompat ke atap!
Cepat!
1315
02:09:11,208 --> 02:09:12,041
- Kakak!
- Lari!
1316
02:09:12,125 --> 02:09:15,208
- Lari!
- Ayo, ayo!
1317
02:09:16,833 --> 02:09:20,125
- Apa kakaknya yang melakukan semua ini?
- Entahlah!
1318
02:09:21,041 --> 02:09:22,750
Sebelah sini...
1319
02:09:22,833 --> 02:09:24,416
Apa ini ulah kakakmu?
1320
02:09:24,500 --> 02:09:27,333
Dia sedang dalam suasana hati yang buruk
Jangan tanya sekarang! Lari saja!
1321
02:09:31,666 --> 02:09:34,583
Lurus saja!
Buka pintunya.
1322
02:09:36,166 --> 02:09:38,166
- Buka
- Pintunya tak mau terbuka
1323
02:09:41,708 --> 02:09:43,833
Masuklah, Pak Bhatia
1324
02:09:45,125 --> 02:09:46,041
Pak Bhatia, masuklah!
1325
02:09:54,750 --> 02:09:56,583
Buka!
1326
02:09:57,958 --> 02:10:02,416
- Persahabatan adalah iman bagiku...
- Minggir! Minggir!
1327
02:10:06,458 --> 02:10:10,958
Persahabatan adalah iman bagiku
Temanku adalah hidupku...
1328
02:10:11,541 --> 02:10:13,208
- Ayo pergi
- Ayah?
1329
02:10:15,750 --> 02:10:17,166
Berhenti!
1330
02:10:32,083 --> 02:10:33,416
Kakak!
1331
02:10:34,041 --> 02:10:36,125
Kak! Bicaralah padaku
1332
02:10:36,208 --> 02:10:38,291
- Kau teman ayahku?
- Menunduk!
1333
02:10:38,375 --> 02:10:40,250
- Biarkan aku sapa ayahku
- Jangan bergerak
1334
02:10:40,333 --> 02:10:41,416
- Kakak!
- Ya?
1335
02:10:41,541 --> 02:10:42,583
Apa yang sedang terjadi?
1336
02:10:43,166 --> 02:10:45,708
Kita pulang dulu
Akan kujelaskan semuanya
1337
02:10:53,666 --> 02:10:55,500
Pak Bhatia, lagu yang luar biasa!
1338
02:10:55,750 --> 02:10:56,916
Terima kasih
1339
02:10:57,666 --> 02:10:59,166
Bachchan selamanya!
1340
02:11:10,666 --> 02:11:12,583
Semua orang, diamlah
1341
02:11:16,000 --> 02:11:20,000
Semua terkendali, oke?
Jangan bergerak! Tiarap
1342
02:12:16,000 --> 02:12:19,625
Polisi akan mengejar
kita sampai ke dermaga
1343
02:12:20,583 --> 02:12:23,916
Akan aku alihkan perhatian
mereka agar kau bisa sampai di sana
1344
02:12:24,791 --> 02:12:27,458
- Pak Bhatia...
- Bukan waktunya untuk berdebat, Satya
1345
02:12:44,625 --> 02:12:48,333
Mobil cadangan kita sudah dekat
1346
02:12:52,625 --> 02:12:53,916
Boleh aku melakukan sesuatu?
1347
02:12:55,625 --> 02:12:59,750
Tony...
1348
02:13:00,375 --> 02:13:01,500
Tony
1349
02:13:03,333 --> 02:13:06,916
Tony, hati-hati
Majulah
1350
02:13:11,708 --> 02:13:12,916
Ayah
1351
02:13:15,958 --> 02:13:17,416
Tony
1352
02:13:18,958 --> 02:13:21,708
Nak, aku sudah menikmati hidupku
1353
02:13:22,583 --> 02:13:26,000
Sekarang kau juga harus
menikmati hidup yang panjang
1354
02:13:26,750 --> 02:13:28,541
Demi aku
1355
02:13:29,625 --> 02:13:32,000
Ayah, aku takkan pergi
ke mana-mana tanpamu
1356
02:13:40,500 --> 02:13:42,000
Ayah, aku takkan pergi
1357
02:13:43,416 --> 02:13:46,083
Pergi! Pergi saja!
1358
02:13:46,750 --> 02:13:48,875
- Pergi!
- Ayah, jangan
1359
02:13:49,125 --> 02:13:51,625
Ankur, jaga Tony
1360
02:13:52,208 --> 02:13:55,208
Ambil tas dan kaleng
air dari bawah kursi
1361
02:13:55,291 --> 02:13:57,875
Jaga dia baik-baik
Kita harus berhenti di sini
1362
02:13:59,500 --> 02:14:00,625
Rem! Rem!
1363
02:14:06,625 --> 02:14:09,416
Pindah! Cepat!
1364
02:14:10,000 --> 02:14:11,625
Aku akan menjaga Tony tetap aman
1365
02:14:13,500 --> 02:14:14,541
Aku tahu
1366
02:14:14,625 --> 02:14:17,833
Tinggalkan dia
Ikuti aku
1367
02:14:18,833 --> 02:14:20,833
- Ayo pergi
- Satya!
1368
02:14:24,166 --> 02:14:25,500
Tadi itu menyenangkan!
1369
02:14:26,458 --> 02:14:27,875
Terima kasih
1370
02:14:46,208 --> 02:14:47,833
Keluar dari mobil!
1371
02:14:49,083 --> 02:14:53,291
Tiarap atau kami akan tembak!
1372
02:14:54,541 --> 02:14:57,666
Aku seperti harimau!
1373
02:15:02,666 --> 02:15:04,583
Mundur!
1374
02:16:42,458 --> 02:16:44,416
Aku memegangmu
Ayo
1375
02:16:47,583 --> 02:16:49,750
Ayo! Cepat
1376
02:17:00,083 --> 02:17:02,666
Mayday! Mayday!
1377
02:17:02,791 --> 02:17:06,041
Kami dokter tanpa batas
Petugas medis tanpa batas
1378
02:17:06,125 --> 02:17:08,875
Dokter tanpa batas!
1379
02:17:09,708 --> 02:17:11,333
Kau dengar?
1380
02:17:12,291 --> 02:17:13,458
Kau dengar?
1381
02:17:13,541 --> 02:17:16,583
Kurasa kita sudah
melewati batas internasional
1382
02:17:17,291 --> 02:17:20,333
Petaku tak terbaca
Apa kita sudah sampai?
1383
02:17:22,125 --> 02:17:24,125
Apa kita sudah sampai?
Kau dengar?
1384
02:17:24,208 --> 02:17:28,000
Kapal 0819
Apa kita sudah sampai?
1385
02:17:42,500 --> 02:17:43,333
Sial!
1386
02:17:49,541 --> 02:17:51,791
- Bawa aku lebih dekat!
- Kita sudah dekat dengan perbatasan
1387
02:17:51,875 --> 02:17:53,250
Aku tak peduli!
1388
02:17:56,250 --> 02:17:59,541
Aku ingin melihat mata mereka
saat aku menembaknya...
1389
02:18:02,625 --> 02:18:03,708
Titik kosong
1390
02:18:20,500 --> 02:18:22,333
Ini pulauku
1391
02:18:23,208 --> 02:18:25,250
Paham atau tidak?
1392
02:18:25,333 --> 02:18:29,375
Aku kalah dalam penjara dan kehormatanku
Sekarang kalian semua akan mati!
1393
02:18:33,666 --> 02:18:36,000
Anku...
1394
02:18:36,875 --> 02:18:38,041
Dengar
1395
02:18:38,916 --> 02:18:40,416
Jangan tegang
1396
02:18:44,208 --> 02:18:45,500
Mayday!
1397
02:18:56,958 --> 02:18:58,708
Apa yang ayah lakukan?
1398
02:19:03,541 --> 02:19:04,583
Ayo!
1399
02:20:23,166 --> 02:20:26,791
Ini perairan Malaysia
Polisi Hanshi Dao, mundur!
1400
02:20:27,541 --> 02:20:30,791
Ini perairan Malaysia
Polisi Hanshi Dao, mundur!
1401
02:21:10,916 --> 02:21:14,000
Kakak!
1402
02:21:29,208 --> 02:21:30,333
Rumah!106287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.