All language subtitles for Jezero.S01E05.Episode.5.720p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,099 --> 00:00:06,699 ANTERIORMENTE... 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,979 El port�til de Hleb contiene emails amenazantes de Verbic... 3 00:00:10,180 --> 00:00:13,899 Estaba obsesionado con estar mal pagado, cuando no hizo trabajo alguno. 4 00:00:14,580 --> 00:00:17,139 Verbic tiene un Nissan gris. 5 00:00:17,580 --> 00:00:19,759 Pens� que identificar�amos a la chica sin cabeza y... 6 00:00:19,839 --> 00:00:22,018 luego encontrar�amos al asesino, 7 00:00:22,140 --> 00:00:25,539 - que no ser�a un psic�pata. - Son todos unos psic�patas. 8 00:00:26,420 --> 00:00:31,139 El se�or Petan se queja de c�mo trat� usted al hijo de su cliente. 9 00:00:31,540 --> 00:00:35,299 - Nos despedimos tranquilamente. - �Est� bien el equipo? 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,099 - S�. - Gracias. 11 00:00:37,740 --> 00:00:40,259 - �Y Taras? - Ya lo conoces. 12 00:00:41,980 --> 00:00:45,179 - �Por qu� dejaste de escalar, Taras? - La vida... 13 00:00:45,900 --> 00:00:48,219 Todav�a te tientan las monta�as, �verdad? 14 00:00:48,420 --> 00:00:51,019 Se va a esquiar. Tendremos algo de paz. 15 00:00:51,220 --> 00:00:55,699 Est�s incluso m�s callado de lo normal, y te molesta a�n m�s la gente. 16 00:00:55,900 --> 00:00:58,859 - �Qui�n, por ejemplo? - Mis colegas. 17 00:00:59,260 --> 00:01:01,979 - Ictus isqu�mico. - �C�mo est� Rajko? 18 00:01:03,300 --> 00:01:05,099 Igual. 19 00:01:05,740 --> 00:01:08,659 - �Alguna novedad sobre Ana Zvonar? - El hermano de la difunta madre. 20 00:01:09,020 --> 00:01:12,339 Consegan su ADN. Lo compararemos con nuestra chica. 21 00:01:12,540 --> 00:01:17,539 - Vuelvan a Liubliana. - �La chica de Hleb es una pista mejor?? 22 00:01:17,740 --> 00:01:23,379 No tenemos nada. Buscamos oscilaciones, amplitudes. 23 00:01:24,500 --> 00:01:27,379 - Es el coche de mi ex. - �Su nombre? 24 00:01:27,780 --> 00:01:29,379 Robi Lap. 25 00:01:29,700 --> 00:01:32,619 - �D�nde est� ahora? - Ni idea. 26 00:01:32,820 --> 00:01:35,619 �Qu� podr�a estar haciendo en Bohinj? 27 00:01:45,100 --> 00:01:50,099 EL LAGO - S01E05. 28 00:01:51,100 --> 00:01:57,100 Traducci�n de ittxi. 29 00:01:58,101 --> 00:02:01,101 Edici�n de Fernando355. 30 00:03:11,540 --> 00:03:14,339 - Bueno, si tienes que ir, tendr�s que ir. - As� es. 31 00:03:14,860 --> 00:03:18,819 - Eso dices t�. - No est�s siendo justa. 32 00:03:19,260 --> 00:03:22,899 Vamos. Siempre es a �ltima hora. 33 00:03:24,540 --> 00:03:26,339 V�monos. 34 00:03:30,500 --> 00:03:33,339 Ya se calmar�. 35 00:03:36,420 --> 00:03:38,619 - Lamento que no puedas ir. - La pr�xima vez. 36 00:03:38,820 --> 00:03:42,379 - Cu�date. - Divi�rtanse. Adi�s. 37 00:04:01,380 --> 00:04:02,480 Hola, Cvilak. 38 00:04:03,000 --> 00:04:05,978 �Birsa! �Qu� quieres un viernes por la ma�ana? 39 00:04:06,100 --> 00:04:10,019 Hay otro cad�ver en el lago Bohinj. �Interesado? 40 00:04:35,220 --> 00:04:38,819 - �Hay un funeral? - Parecen enfadados. 41 00:04:41,340 --> 00:04:43,739 Echemos un vistazo. 42 00:04:52,380 --> 00:04:54,819 - �Qu� quieren? - �Qu� pasa? 43 00:04:55,300 --> 00:04:59,299 Nada. Polic�a. Inspector Brajc, Investigaci�n Criminal. Con calma. 44 00:04:59,660 --> 00:05:04,499 - Podr�an lamentarlo si no colaboran. - No cavar�n en nuestro cementerio. 45 00:05:05,180 --> 00:05:09,419 - Polic�a o no. - Tenemos una orden judicial. Vamos. 46 00:05:09,820 --> 00:05:12,979 Me importa una mierda. Dejen a mi hermana en paz. 47 00:05:13,180 --> 00:05:17,819 Si nos da una muestra de ADN, no excavaremos. 48 00:05:18,020 --> 00:05:24,379 No habr� muestra. Ni hablar de agujas. 49 00:05:24,620 --> 00:05:28,459 - No agujas. Un hisopo es suficiente. - Un hisopo, s�... 50 00:05:28,820 --> 00:05:31,619 No se llevar�n nada. �Escoria! 51 00:05:31,820 --> 00:05:33,619 �Fuera! 52 00:05:40,220 --> 00:05:42,819 Calm�monos, muchachos. 53 00:05:43,220 --> 00:05:46,659 Razonemos. Puede que tengan raz�n. 54 00:05:46,940 --> 00:05:49,299 - �Puede? - S�. Puede que tengan raz�n. 55 00:05:49,500 --> 00:05:53,379 - �Eso cree? - �Por qu� cavar en tan bello cementerio? 56 00:05:54,260 --> 00:05:59,699 - Lo resolveremos a nuestra manera. - �A la mierda, escorias! 57 00:06:00,220 --> 00:06:02,459 �Buitres! 58 00:06:03,460 --> 00:06:07,259 - �Qu� diablos? - Dame tu placa. 59 00:06:09,380 --> 00:06:12,579 Ponla dentro. �Por qu� molestarse por huesos? 60 00:06:12,780 --> 00:06:17,699 - Hay una manera mucho mejor. - La quiero de vuelta, desinfectada. 61 00:06:18,860 --> 00:06:22,899 - Llama su jefe. - Dile que volvemos. 62 00:06:23,100 --> 00:06:26,099 Mi esposa me matar� si llego tarde. 63 00:06:27,260 --> 00:06:29,419 Adelante, Taras. 64 00:06:30,820 --> 00:06:36,379 De acuerdo. Dale prioridad. �Para cu�ndo? �Ma�ana por la ma�ana? 65 00:06:38,860 --> 00:06:40,459 �Por la tarde? 66 00:06:41,820 --> 00:06:43,419 �Tan tarde? 67 00:06:44,700 --> 00:06:48,379 Hazlo r�pido, por favor. Gracias. Adi�s. 68 00:06:52,060 --> 00:06:55,619 Hola Tone. Cu�nteme qu� pas�. 69 00:06:58,020 --> 00:07:00,539 Ya se lo cont� a ella. 70 00:07:00,740 --> 00:07:06,019 Fui al lago a probar mi equipo. 71 00:07:06,020 --> 00:07:09,019 Durante las horas de no pesca. 72 00:07:11,460 --> 00:07:16,659 Fui por bagres. Aqu� ni siquiera hay bagres. 73 00:07:17,020 --> 00:07:23,579 - Eso no es lo que me dijo. - No nos ocupamos de delitos menores. 74 00:07:24,060 --> 00:07:27,179 Podr�a haberme callado. 75 00:07:27,620 --> 00:07:31,219 Eso ser�a un delito grave, no s�lo un delito menor. 76 00:07:31,700 --> 00:07:35,459 La cabeza que sac�, �era masculina o femenina? 77 00:07:35,980 --> 00:07:41,779 No s�... Hombre, supongo. 78 00:07:42,340 --> 00:07:44,939 �Era s�lo una cabeza? 79 00:07:45,380 --> 00:07:48,979 - �Qu� quiere decir? - �Una cabeza con un cuerpo? 80 00:07:49,740 --> 00:07:56,139 S�... pesada s� que era. Demasiado para sacarla. 81 00:07:57,740 --> 00:08:00,979 �Qu� opina de todo esto? 82 00:08:01,500 --> 00:08:06,059 - �Qu�? - Este no es el primer cuerpo en el lago. 83 00:08:06,740 --> 00:08:10,939 - Esa mujer no era local. Si lo fuera... - Lo sabr�a. 84 00:08:11,140 --> 00:08:16,099 S�. Y no falta nadie en el pueblo. 85 00:08:17,420 --> 00:08:22,059 - �Qu� sabe de Diana Baloh? - La mencion� a nuestros colegas. 86 00:08:22,260 --> 00:08:25,579 S�. La pobre mujer que se ahog�. 87 00:08:27,580 --> 00:08:31,739 - �Qu� pas� con su hija? - Ya he dicho suficiente. 88 00:08:35,980 --> 00:08:39,818 Eso es todo. Un oficial de polic�a lo llevar� a casa. 89 00:08:40,020 --> 00:08:43,299 Quedarme ah�... �Puedo ir al bar? 90 00:08:43,660 --> 00:08:48,459 - Est� cerca. Estar� all�. - Ll�valo a casa. 91 00:09:03,140 --> 00:09:09,299 No encontraron nada. Romper�n el hielo en el centro. 92 00:09:10,300 --> 00:09:12,579 Ma�ana. 93 00:09:25,620 --> 00:09:29,019 Lo siento mucho. Estas son nuestras �ltimas habitaciones. 94 00:09:29,300 --> 00:09:31,699 Nos vale. Gracias. 95 00:09:35,700 --> 00:09:37,899 Aqu� estamos. 96 00:09:40,100 --> 00:09:41,939 Nos vemos, se�or y se�ora Cvilak. 97 00:09:42,140 --> 00:09:46,739 - �Qui�n es el marido entonces? - Ya lo descubrir�s. 98 00:09:54,780 --> 00:09:57,939 Qu�, �vas a correr ahora? 99 00:09:59,900 --> 00:10:03,299 - Ahora es el mejor momento. - �Con este fr�o? 100 00:10:03,860 --> 00:10:06,059 - S�. - Muy bien. 101 00:10:06,980 --> 00:10:09,419 - Nos vemos. - Adi�s. 102 00:10:13,900 --> 00:10:18,139 No, s�lo pasaremos la noche. Tenemos que madrugar mucho. 103 00:10:18,820 --> 00:10:22,339 No ir� para casa hasta dentro de unas horas. 104 00:10:23,780 --> 00:10:26,579 Iremos all� el fin de semana. 105 00:10:27,340 --> 00:10:29,739 Hablaremos m�s tarde. 106 00:12:30,220 --> 00:12:32,939 - Suena terrible. - �Verdad? 107 00:12:34,580 --> 00:12:37,619 - �Tuviste un buena carrera? - S�. 108 00:12:39,940 --> 00:12:42,699 Te admiro, de verdad. 109 00:12:46,140 --> 00:12:49,379 Una respuesta com�n de tipos como �l. 110 00:12:49,660 --> 00:12:53,939 - Admiraci�n. - De ella tambi�n. Me preguntaba por ti. 111 00:12:54,420 --> 00:12:59,539 - No fui de mucha ayuda. - Dijo que eres aburrido. 112 00:13:00,060 --> 00:13:03,059 Como todos los corredores y no bebedores. 113 00:13:05,700 --> 00:13:08,259 �Algo en particular? 114 00:13:09,540 --> 00:13:12,339 Me gustar�a conocerte mejor. 115 00:13:14,980 --> 00:13:18,339 �Qu� hay para comer? �Alg�n guiso? 116 00:13:18,740 --> 00:13:21,179 El vino es bueno. 117 00:13:22,180 --> 00:13:24,779 Hola. Lo siento, pero la cocina est� cerrada. 118 00:13:24,980 --> 00:13:27,539 - �Quiere un s�ndwich? - S�, por favor. 119 00:13:27,780 --> 00:13:30,379 Ya son las 10:00 pm. 120 00:13:31,940 --> 00:13:35,259 - Un s�ndwich estar� bien. Gracias. - �Algo de beber? 121 00:13:35,460 --> 00:13:40,419 - Cerveza sin alcohol. - Lo siento mucho, no nos quedan. 122 00:13:42,460 --> 00:13:45,019 - Entonces un vaso de agua. - Bien. 123 00:13:45,260 --> 00:13:47,939 Una con alcohol para m�. 124 00:13:48,140 --> 00:13:51,699 - �Usted, se�or? - El se�or se marchar�. Gracias. 125 00:13:51,900 --> 00:13:53,579 Claro. 126 00:13:55,780 --> 00:13:59,859 Tenemos un minibar en nuestra habitaci�n, Birsa. 127 00:14:01,980 --> 00:14:05,099 Que tengan una velada agradable. Buenas noches. 128 00:14:10,340 --> 00:14:14,499 - Es bastante entretenido. - Lo echar� de menos. 129 00:14:16,940 --> 00:14:19,739 Le falta poco para jubilarse. 130 00:14:24,060 --> 00:14:25,859 - �Puedo? - Claro. 131 00:14:26,060 --> 00:14:28,579 - �Estaba bien? - S�. 132 00:14:40,060 --> 00:14:44,259 - �Te molesta que beba? - Adelante. Yo no bebo. 133 00:14:44,460 --> 00:14:48,419 - Reflujo gastroesof�gico. - Reflujo. �qu�? 134 00:14:50,380 --> 00:14:53,379 B�sicamente, soy al�rgico al alcohol. 135 00:14:55,060 --> 00:14:58,099 �No te importa que tome yo una? 136 00:14:59,620 --> 00:15:02,259 No. Disfruta. 137 00:15:06,780 --> 00:15:12,539 - �Puedo tentarte a que te tomes una? - La �ltima vez termin� en urgencias. 138 00:15:13,060 --> 00:15:17,339 �En serio? �Es tan malo? �Siempre ha sido as�? 139 00:15:19,260 --> 00:15:22,659 No. Pero supongo que ya tom� mi �ltima pinta. 140 00:15:28,780 --> 00:15:32,419 �Qu� m�s quieres saber? No mucho, �eh? 141 00:15:37,860 --> 00:15:40,259 �Haces jogging regularmente? 142 00:15:43,500 --> 00:15:45,899 Si eso es todo... 143 00:15:46,740 --> 00:15:48,819 Espera, hay m�s. 144 00:15:52,500 --> 00:15:55,379 S�, regularmente. Si hay tiempo. 145 00:15:58,780 --> 00:16:01,779 - Que aproveche. - Gracias. �Quieres un poco? 146 00:16:02,060 --> 00:16:04,819 No, estoy bien. Maravilloso. 147 00:16:06,100 --> 00:16:07,859 Seguro. 148 00:16:08,820 --> 00:16:11,339 El pan es basura. Duro y seco. 149 00:16:18,900 --> 00:16:21,499 Se est� a gusto aqu�. 150 00:16:24,180 --> 00:16:26,979 S�, el aire fr�o hace que te centres. 151 00:16:35,260 --> 00:16:37,499 �Es celoso? 152 00:16:37,700 --> 00:16:40,099 - �Por qu�? - No s�. 153 00:16:41,180 --> 00:16:44,779 No deja de llamarte y vigilarte como un polic�a. 154 00:16:49,780 --> 00:16:55,379 - �Hab�a polic�as en tu familia? - No, yo fui un ni�o adoptado. 155 00:16:56,860 --> 00:17:00,099 Nunca conoc� a mis padres, nunca quise hacerlo. 156 00:17:00,380 --> 00:17:03,179 Sin tragedias. As� es la vida. 157 00:17:07,580 --> 00:17:10,179 �Taras es tu verdadero nombre? 158 00:17:11,340 --> 00:17:14,939 - �Taras Birsa? - S�. �Por qu�? 159 00:17:16,460 --> 00:17:18,859 Porque es extra�o. 160 00:17:20,580 --> 00:17:22,379 Como t�. 161 00:17:35,740 --> 00:17:39,139 �Y t�? Comparte algo. 162 00:17:41,140 --> 00:17:42,939 De acuerdo. 163 00:17:49,140 --> 00:17:51,499 Me encanta el chocolate negro. 164 00:17:52,140 --> 00:17:55,339 Bailo con ABBA y odio el f�tbol. 165 00:19:26,820 --> 00:19:32,779 Siento despertarte. Cvilak ronca como un oso. 166 00:19:35,700 --> 00:19:39,219 Y me preguntaba si podr�a... 167 00:19:45,420 --> 00:19:47,899 Lo siento, olv�dalo. 168 00:21:16,740 --> 00:21:19,339 Buenos d�as... 169 00:21:22,180 --> 00:21:26,459 - Pens� que eras vegetariano. - �Por qu�? 170 00:21:27,700 --> 00:21:30,459 Lo pareces. 171 00:21:34,420 --> 00:21:37,859 - �C�mo pasaste la noche? - Fatal. 172 00:21:41,340 --> 00:21:44,739 Me levant� a orinar y vi la cama vac�a. 173 00:21:45,300 --> 00:21:47,899 Me preguntaba d�nde estar�as. 174 00:21:48,500 --> 00:21:52,059 No en el bar, deduje. 175 00:21:56,780 --> 00:21:59,139 El equipo estar� aqu� en media hora. 176 00:21:59,340 --> 00:22:02,139 - Quedaremos con ellos en el lago. - Excelente. 177 00:22:04,340 --> 00:22:06,939 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�ora. 178 00:22:07,700 --> 00:22:11,099 - �Dormiste bien? - Como un beb�. �T�? 179 00:22:11,660 --> 00:22:14,459 Igual. Pero un poco m�s ruidoso. 180 00:22:15,820 --> 00:22:18,219 Seg�n Birsa. 181 00:22:19,620 --> 00:22:22,619 - �Eres vegetariana? - No, �por qu�? 182 00:22:23,100 --> 00:22:25,379 Tambi�n me pregunt� a m�. 183 00:22:25,900 --> 00:22:28,819 Podr�a divagar sobre el clima. 184 00:22:29,660 --> 00:22:33,259 La l�nea vegetariana me pareci� un poco m�s original. 185 00:23:32,660 --> 00:23:36,219 Han pasado 16 minutos. Saldr�n en tres minutos. 186 00:23:48,140 --> 00:23:51,139 �Ya est� asomando el cargo de conciencia? 187 00:23:54,060 --> 00:23:55,779 No. 188 00:23:58,380 --> 00:24:01,059 No estaba tan borracha. 189 00:24:02,940 --> 00:24:05,139 Un poco borracha. 190 00:24:08,420 --> 00:24:10,259 Lo suficiente. 191 00:24:20,900 --> 00:24:23,299 �Tienes fr�o? 192 00:24:43,900 --> 00:24:46,259 Buenos d�as. 193 00:24:48,340 --> 00:24:50,939 �Entonces lo hicieron? 194 00:24:52,140 --> 00:24:53,819 S�. 195 00:24:55,180 --> 00:24:57,979 Definitivamente es la �ltima vez. 196 00:24:59,180 --> 00:25:01,579 Siempre pierdo. 197 00:25:02,420 --> 00:25:05,019 No vuelvo a apostar. 198 00:25:10,900 --> 00:25:12,699 �Lo tenemos! 199 00:25:15,020 --> 00:25:17,179 Ya vamos. 200 00:25:25,700 --> 00:25:29,539 - �Qu� tenemos? - Est� destrozado. 201 00:25:30,580 --> 00:25:35,379 - Podr�a ser nuestro Robi Lap. - �Se sac� el ojo con un anzuelo? 202 00:25:36,300 --> 00:25:38,659 Todo es posible. 203 00:25:38,860 --> 00:25:43,859 Sabr� m�s sobre la mesa. El paciente es todo tuyo, Golob. 204 00:25:46,940 --> 00:25:50,179 - �Crees que se ahog�? - Es dif�cil de decir. 205 00:25:50,380 --> 00:25:52,979 Lleva mucho tiempo ah�. 206 00:25:53,180 --> 00:26:00,179 Pero apuesto a que el microscopio mostrar� lo que llamamos enfisema agudo. 207 00:26:00,900 --> 00:26:05,779 Los cuerpos ahogados lo tienen. 208 00:26:06,180 --> 00:26:09,379 - Los alv�olos estallan... - Lo s�. Le� sobre eso. 209 00:26:11,380 --> 00:26:14,899 - �Notaste piedras en sus bolsillos? - No. 210 00:26:15,820 --> 00:26:18,819 Entonces no nad� hasta el medio del lago. 211 00:26:19,340 --> 00:26:23,739 �Podr�a este cuerpo estar conectado con el cuerpo de la chica... 212 00:26:23,940 --> 00:26:26,179 - que encontraron cerca? - No est� claro. 213 00:26:26,380 --> 00:26:30,179 - �O con el Decano? - Tampoco est� claro. 214 00:26:30,380 --> 00:26:33,539 Gracias. Mi jefe le quiere en el Evening News. 215 00:26:33,740 --> 00:26:37,379 Pregunte por el Sr. Drvaric en la comisar�a. 216 00:26:37,580 --> 00:26:38,880 �l quiere que sea usted. 217 00:26:39,100 --> 00:26:43,058 No es mi decisi�n. Llame a Drvaric. Gracias. 218 00:28:39,780 --> 00:28:44,579 Bien, cuerpo masculino, 30 y tantos a�os. 219 00:28:45,420 --> 00:28:48,379 Primeros signos de deterioro. 220 00:28:48,580 --> 00:28:53,419 Esta vez podemos empezar por la cabeza, como requiere la ciencia. 221 00:28:56,380 --> 00:28:59,299 Las huellas dactilares coinciden. Es Robi Lap. 222 00:28:59,500 --> 00:29:03,659 Por fin tenemos un sospechoso, pero est� muerto. 223 00:29:03,860 --> 00:29:09,219 - Qu� faena. A seguir buscando. - A Drvaric no le gustar�. 224 00:29:09,460 --> 00:29:12,019 Tambi�n podr�a drenar el lago. 225 00:29:12,220 --> 00:29:17,699 Tus mucosas pronto se adaptar�n al hedor. 226 00:29:18,620 --> 00:29:21,819 - Puedes esperar en la oficina. - Estoy bien. 227 00:29:24,340 --> 00:29:27,379 - Esto ayudar�. - Birsa. 228 00:29:30,380 --> 00:29:34,459 - �Sabes qu� es esto? - As� que no se ahog�. 229 00:29:38,820 --> 00:29:40,419 Lo siento. 230 00:29:42,860 --> 00:29:44,459 �S�? 231 00:29:46,980 --> 00:29:52,659 - �Qu� opinas? - Le dispararon, lo metieron en un barco, 232 00:29:53,100 --> 00:29:57,859 - y lo arrojaron al lago. - La parte del barco es suposici�n tuya. 233 00:29:58,860 --> 00:30:02,339 Cay� al agua con la bala. 234 00:30:02,540 --> 00:30:04,739 Todav�a respirando. 235 00:30:05,780 --> 00:30:08,099 �Durante cu�nto tiempo? 236 00:30:08,940 --> 00:30:13,819 A juzgar por la sangre en su cr�neo, una hora, tal vez hora y media. 237 00:30:14,500 --> 00:30:19,619 �Tanto tiempo? �Habr�a sobrevivido si no se hubiera ahogado? 238 00:30:20,020 --> 00:30:23,659 �Conoces a alguien que pasee por ah� con una bala en la cabeza? 239 00:30:23,900 --> 00:30:25,499 Tienes raz�n. 240 00:30:25,780 --> 00:30:29,579 Es excelente. L�stima que vivas como un monje. 241 00:30:30,420 --> 00:30:32,779 Dime si encuentras algo. Adi�s. 242 00:30:32,980 --> 00:30:36,019 �Sabes lo que est�s haciendo? 243 00:30:36,500 --> 00:30:39,899 Missy es muy bonita. No eres inmune a ella... 244 00:30:40,100 --> 00:30:42,939 - solo porque tengas 30 a�os m�s. - Veinte. 245 00:30:43,580 --> 00:30:44,899 De acuerdo. 246 00:30:45,700 --> 00:30:49,539 Dos noches m�s como �sta y estar�s enganchado. 247 00:30:50,860 --> 00:30:53,859 No cagues donde comes, Birsa. 248 00:30:56,580 --> 00:30:59,659 Realmente no quieres jubilarte, �eh? 249 00:31:00,500 --> 00:31:02,219 Nos vemos. 250 00:31:07,180 --> 00:31:12,499 El coche que encontramos en Ukanc con Marija Stropnik, era de Robi Lap. 251 00:31:15,340 --> 00:31:17,819 No har� ruido. 252 00:31:18,580 --> 00:31:22,859 �Qu� significa eso para nuestro caso de la chica sin cabeza? 253 00:31:25,060 --> 00:31:29,659 A�n estamos buscando un v�nculo con Hleb. Lap es s�lo un extra. 254 00:31:32,180 --> 00:31:36,099 �Ana Zvonar? �Para cu�ndo los resultados de ADN? 255 00:31:36,740 --> 00:31:40,179 - Golob dijo ma�ana. - Bien. 256 00:31:41,580 --> 00:31:46,019 Dos cuerpos, ninguna respuesta. 257 00:31:46,260 --> 00:31:49,059 El caso de Hleb est� cerrado. 258 00:31:50,220 --> 00:31:52,459 Pero Tina podr�a tener raz�n acerca de la conexi�n. 259 00:31:52,660 --> 00:31:56,179 Encontramos a nuestra chica hace no m�s de dos semanas. 260 00:31:56,380 --> 00:32:00,339 La prensa lo est� exagerando. 261 00:32:01,060 --> 00:32:04,899 Hablando de eso... Sales en la televisi�n esta noche. 262 00:32:05,220 --> 00:32:08,819 - Estate ah� antes de las 10:00 am. - T� haces esas cosas. 263 00:32:09,580 --> 00:32:14,259 - Quieren que seas t�. - �C�mo es que ellos deciden qui�n? 264 00:32:14,500 --> 00:32:17,499 No es cosa m�a, si te consuela. 265 00:32:17,700 --> 00:32:22,859 - �Qu� ministro es esta vez? - Nuestro. Interior. 266 00:32:25,220 --> 00:32:28,499 Mantenme informado sobre los hallazgos. 267 00:32:38,140 --> 00:32:42,339 Revisa el tel�fono de Lap. Espero que el idiota pagase con tarjeta. 268 00:32:43,180 --> 00:32:46,379 Llamadas salientes, llamadas entrantes. Todo. 269 00:33:37,180 --> 00:33:43,219 No hay informaci�n de la polic�a. Seguiremos la historia. 270 00:33:44,020 --> 00:33:48,339 Bienvenido, Detective Principal Taras Birsa, quien lidera el caso. 271 00:33:48,860 --> 00:33:51,500 Se�or Birsa, �qu� han encontrado? 272 00:33:52,000 --> 00:33:54,970 Este es un caso muy complejo. 273 00:33:55,200 --> 00:33:59,499 Revelar cualquier detalle comprometer�a la investigaci�n. 274 00:33:59,700 --> 00:34:05,539 Aun as�, los ciudadanos de a pie est�n m�s que preocupados. 275 00:34:05,900 --> 00:34:09,538 El cuerpo del lago, el Decano asesinado, otro cuerpo... 276 00:34:09,740 --> 00:34:13,019 - �A�n estamos a salvo? - Yo respondo por eso. 277 00:34:13,220 --> 00:34:16,739 �Qui�n es la mujer que desde hace dos semanas... 278 00:34:16,819 --> 00:34:20,338 se encuentra en el Instituto Forense? 279 00:34:20,460 --> 00:34:23,179 No puedo revelar esa informaci�n. 280 00:34:23,539 --> 00:34:26,819 Aun as�, seamos m�s espec�ficos. 281 00:34:27,220 --> 00:34:32,859 �Puede confirmar esto? �El primer cuerpo no ten�a cabeza? 282 00:34:34,539 --> 00:34:38,939 �Se�or Birsa? �Por qu� es tan intrigante? 283 00:34:39,140 --> 00:34:44,659 Nuestros espectadores tienen derecho a saber. �Est�n en peligro? 284 00:34:45,220 --> 00:34:48,299 Insin�a y saca conclusiones precipitadas. 285 00:34:48,500 --> 00:34:53,339 Eso es "intrigante". Todos nuestros procedimientos... 286 00:34:53,539 --> 00:34:58,459 son acordes con la ley. No puedo revelar m�s. 287 00:34:58,660 --> 00:35:03,059 Parece que est�n dando palos de ciego. �Se enfada as� a menudo? 288 00:35:03,420 --> 00:35:05,339 No entiendo. 289 00:35:05,540 --> 00:35:10,139 Un breve resumen de lo que ocurri� en Bohinj en enero. 290 00:35:12,260 --> 00:35:16,699 Domen Rezman y sus amigos estaban en Ukanc durante las vacaciones. 291 00:35:16,900 --> 00:35:20,579 Llegaron el Detective Birsa y su colega. 292 00:35:20,780 --> 00:35:24,619 Lo espos� sin motivo alguno, 293 00:35:24,820 --> 00:35:28,219 trat�ndolo bruscamente y poco profesionalmente. 294 00:35:28,580 --> 00:35:34,579 Est�bamos de fiesta en Ukanc. El dicho Detective vino... 295 00:35:35,180 --> 00:35:40,699 y empez� a interrogarnos. Cort�smente le dije que no sab�amos nada. 296 00:35:40,900 --> 00:35:46,899 Reaccion� violentamente, me espos� y me empuj� dentro de su coche. 297 00:35:47,100 --> 00:35:52,259 Luego, me hundi� la cabeza en la nieve. 298 00:35:52,860 --> 00:35:56,739 Empec� a asfixiarme y me desmay�. 299 00:35:57,020 --> 00:36:03,579 Me desorient� por un tiempo. La otra polic�a probablemente me salv�. 300 00:36:04,980 --> 00:36:09,739 Ese temperamento suyo, Sr. Birsa. �Es un procedimiento legal? 301 00:36:10,220 --> 00:36:15,619 - �Quiere saber la verdad? - S�. Y su visi�n de este suceso. 302 00:36:17,460 --> 00:36:19,499 Bueno... 303 00:36:39,180 --> 00:36:41,579 Gracias por venir. 304 00:36:47,860 --> 00:36:50,499 Vaya masacre. 305 00:36:51,580 --> 00:36:53,059 S�. 306 00:36:54,900 --> 00:36:56,899 Bien planificado. 307 00:36:59,580 --> 00:37:02,139 Petan me tendi� una trampa. 308 00:37:03,540 --> 00:37:05,339 Probablemente. 309 00:37:17,060 --> 00:37:18,659 �Qu�? 310 00:37:24,820 --> 00:37:27,419 Taras, fue s�lo sexo. 311 00:37:32,580 --> 00:37:35,619 Tengo que irme. Y t� tambi�n. 312 00:39:06,540 --> 00:39:08,699 �Ya en casa? 313 00:39:10,020 --> 00:39:12,219 �Qu� ocurre? 314 00:39:13,180 --> 00:39:15,379 Rajc se ha ido. 315 00:39:18,220 --> 00:39:20,219 Muri�. 316 00:39:48,900 --> 00:39:51,299 �C�mo est� Karin? 317 00:40:09,340 --> 00:40:11,139 Buenos d�as. 318 00:40:12,300 --> 00:40:14,299 Buenos d�as. 319 00:40:16,260 --> 00:40:21,459 No ha vuelto a sortearse la loter�a. Deben estar esper�ndome. 320 00:40:23,540 --> 00:40:26,539 �Sigue abierto el local de Slovenska Road? 321 00:40:27,980 --> 00:40:29,979 No s�. 322 00:40:30,660 --> 00:40:36,019 Sol�a comprar billetes de 3x3 all�. Hab�a una cajera rubia guapa. 323 00:40:37,180 --> 00:40:41,899 Disculpa, querida colega. Mi vida es un camino de recuerdos. 324 00:40:42,300 --> 00:40:44,299 Est� bien, Brajc. 325 00:40:45,980 --> 00:40:48,579 Tengo la lista de llamadas de Lap. 326 00:40:50,180 --> 00:40:51,499 �S�? 327 00:40:51,700 --> 00:40:55,219 �A qui�n llam� un d�a antes de su probable muerte? 328 00:40:55,820 --> 00:40:57,819 �Esc�pelo! 329 00:40:59,020 --> 00:41:01,499 - Kosta. - �Kosta? 330 00:41:01,700 --> 00:41:04,339 �Quieres decir Igor Kostic Kosta? 331 00:41:05,180 --> 00:41:08,579 - �Le llam� a prisi�n? - Tres veces por semana. 332 00:41:09,060 --> 00:41:12,019 El hombre atac� al crimen organizado esloveno... 333 00:41:12,220 --> 00:41:15,899 de la mafia montenegrina y albanesa. 334 00:41:16,100 --> 00:41:21,059 El cuartel general sabe de cu�ntos se deshizo. 335 00:41:21,900 --> 00:41:25,579 No pudieron probar nada. Est� en prisi�n por posesi�n de coca�na. �Cu�nto? 336 00:41:25,780 --> 00:41:28,379 Siete a�os por siete kilos. 337 00:41:28,860 --> 00:41:33,179 - Leo las noticias. �No es montenegrino? - Su madre era eslovena. 338 00:41:35,860 --> 00:41:38,059 - �Podr�a haberlo hecho? - �Kosta? 339 00:41:38,260 --> 00:41:39,659 S�. 340 00:41:40,340 --> 00:41:43,019 Quiz�s envi� a Lap a matarla. 341 00:41:43,220 --> 00:41:46,419 - �Qui�n mat� entonces a Lap? - Ya veremos. 342 00:41:47,580 --> 00:41:50,419 - �Alg�n resultado de Golob? - No. 343 00:41:50,620 --> 00:41:54,139 Vayan a meterle prisa. Tenemos que terminar con esto. 344 00:41:54,420 --> 00:41:58,019 Llama a Delo para que te env�e por email todo lo que tengan sobre Kosta. 345 00:41:58,220 --> 00:42:01,219 Yo ir� a verle a la c�rcel. Adi�s. 346 00:42:33,020 --> 00:42:35,459 - Hola. Birsa. - Hola. 347 00:42:43,180 --> 00:42:46,739 �Alg�n cigarrillo? El aluminio hace que pite. 348 00:42:46,940 --> 00:42:49,939 - Nada de eso. - Levante los brazos. 349 00:42:54,700 --> 00:42:57,139 Un tornillo de mi tobillo es el que pita. 350 00:42:57,580 --> 00:43:00,139 No puede sacarlo, �eh? 351 00:43:00,340 --> 00:43:02,739 - Adelante, se�or. - Gracias. 352 00:43:20,620 --> 00:43:22,979 Est� bien. Gracias. 353 00:43:25,140 --> 00:43:28,339 Hola Kosta. Mucho tiempo sin vernos. 354 00:43:30,860 --> 00:43:34,259 Te imaginas por qu� estoy aqu�. 355 00:43:37,140 --> 00:43:42,019 Robi Lap apareci� muerto en el lago Bohinj, un tiro en la cabeza. 356 00:43:43,380 --> 00:43:46,979 Un pescador lo encontr�. El chico fue sentenciado... 357 00:43:47,940 --> 00:43:53,659 a dos a�os de libertad condicional por trabajar ocasionalmente para ti. 358 00:43:54,980 --> 00:43:57,019 Qu� raro, �eh? 359 00:43:58,980 --> 00:44:02,619 Poco importa. Est� muerto de todos modos, �verdad? 360 00:44:04,380 --> 00:44:10,499 Casi lo olvido. Antes de eso, encontramos el cuerpo de una mujer... 361 00:44:10,700 --> 00:44:13,979 en el afluente de ese lago. 362 00:44:18,020 --> 00:44:22,899 Si sigues las noticias, sabr�s que no ten�a cabeza. 363 00:44:32,140 --> 00:44:34,539 �No lo sab�as? 364 00:44:35,820 --> 00:44:39,419 �Entonces no enviaste a Lap para deshacerte de ella? 365 00:44:42,820 --> 00:44:46,819 Te llam� dos d�as antes de morir. �Por qu�? 366 00:44:47,620 --> 00:44:50,619 �Para decirle d�nde esconder la cabeza? 367 00:44:53,700 --> 00:44:56,299 �D�nde conservarla? 368 00:45:02,060 --> 00:45:06,299 Dime su nombre. �Qui�n era ella? 369 00:45:14,140 --> 00:45:17,419 En cinco a�os pedir�s la condicional, pero los registros mostrar�n... 370 00:45:17,620 --> 00:45:21,219 que no cooperaste. Entonces, te acordar�s de m�, Kosta. 371 00:45:27,620 --> 00:45:30,219 �Estaba todav�a viva? 372 00:45:30,980 --> 00:45:33,579 �Cu�ndo perdi� la cabeza? 373 00:45:38,500 --> 00:45:40,739 �Qui�n era ella? 374 00:45:49,340 --> 00:45:55,340 Sigue viendo: Jezero... 30093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.