All language subtitles for Jashin Shoukan Inran Kyonyuu Oyako Ikenie Gishiki - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:12,610 Shit... 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,430 How did things end up this way? 3 00:00:18,690 --> 00:00:20,870 What is that light? 4 00:00:22,760 --> 00:00:27,420 It went deep into the woods as if it was guiding me. 5 00:00:31,420 --> 00:00:33,500 Wh-What is this place? 6 00:00:45,180 --> 00:00:51,950 The Courtesan's Palace of Wicked Conception โ€” A Busty Mother-Daughter Sacrificial Ritual โ€” 7 00:00:45,180 --> 00:00:51,950 The Courtesan's Palace of Wicked Conception โ€” A Busty Mother-Daughter Sacrificial Ritual โ€” 8 00:00:45,180 --> 00:00:51,950 The Courtesan's Palace of Wicked Conception โ€” A Busty Mother-Daughter Sacrificial Ritual โ€” 9 00:00:46,970 --> 00:00:51,950 Episode 1 10 00:00:46,970 --> 00:00:51,950 Episode 1 11 00:00:46,970 --> 00:00:51,950 Episode 1 12 00:00:53,900 --> 00:00:58,470 I am Munakata Rurie, the head of this house. 13 00:01:00,930 --> 00:01:04,460 This is Nakoto, my only daughter. 14 00:01:06,530 --> 00:01:11,060 And this one is Ren, our resident housekeeper. 15 00:01:12,550 --> 00:01:15,560 U-Uhh... Nice to meet you all. 16 00:01:17,430 --> 00:01:21,460 Hey, hey... What the hell is happening here? 17 00:01:22,210 --> 00:01:24,790 Each and every one of them is a beauty... 18 00:01:25,470 --> 00:01:27,940 And they have very sexy bodies on top of that! 19 00:01:32,570 --> 00:01:35,480 I'm Tani Ichirou... 20 00:01:36,140 --> 00:01:38,930 Tani-sama, is it? 21 00:01:38,930 --> 00:01:41,990 So, how did you end up here? 22 00:01:43,070 --> 00:01:47,990 I've been working in the city's publishing company for educational materials... 23 00:01:49,220 --> 00:01:54,150 I just spouted random crap to them, but this is what actually happened... 24 00:01:56,610 --> 00:01:59,320 A cabaret hostess managed to cajole me 25 00:01:59,320 --> 00:02:02,820 into embezzling the company's money using women. 26 00:02:03,880 --> 00:02:08,700 However, that woman ran away with the said money. 27 00:02:08,700 --> 00:02:13,300 The company finally learned of my embezzlement and the police are after me now. 28 00:02:15,950 --> 00:02:21,020 If that's the case, please feel free to stay here. 29 00:02:21,470 --> 00:02:25,410 However, I have one favor to ask you. 30 00:02:25,410 --> 00:02:27,030 What could it be? 31 00:02:29,420 --> 00:02:30,780 I want you... 32 00:02:31,320 --> 00:02:34,740 ...to be Nakoto's tutor. 33 00:02:40,340 --> 00:02:43,390 A tutor? Dammit! 34 00:02:43,390 --> 00:02:45,940 She dares to try ordering me around! 35 00:02:50,590 --> 00:02:54,480 Tani-sama, are you still awake? 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,970 Ah... Yes. 37 00:02:57,420 --> 00:03:00,290 I'm sorry for disturbing you this late at night. 38 00:03:00,290 --> 00:03:04,360 I know I'm bothering you, but I insist to... 39 00:03:05,720 --> 00:03:07,570 ...have a talk with you. 40 00:03:08,680 --> 00:03:10,960 I must've startled you... 41 00:03:11,560 --> 00:03:15,080 Since my husband passed away five years ago, 42 00:03:15,750 --> 00:03:20,530 I barely had any chance to talk to men face-to-face. 43 00:03:20,530 --> 00:03:22,090 U-Umm... 44 00:03:22,780 --> 00:03:24,700 Please call me by my name. 45 00:03:25,200 --> 00:03:27,590 Say "Rurie"... 46 00:03:30,460 --> 00:03:33,600 You're quite huge down here, Tani-sama... 47 00:03:34,330 --> 00:03:37,530 What the hell, is this a trap!? 48 00:03:37,530 --> 00:03:39,300 What is she up to? 49 00:03:40,730 --> 00:03:43,000 I know you are tired, 50 00:03:43,000 --> 00:03:45,680 so how about I... 51 00:03:45,680 --> 00:03:48,110 ...take the lead instead? 52 00:03:54,110 --> 00:03:57,350 The smell is getting stronger... 53 00:03:57,350 --> 00:04:00,490 Making me smell such a lewd scent 54 00:04:01,130 --> 00:04:04,090 gets me more and more aroused. 55 00:04:06,860 --> 00:04:11,760 Please savor the feeling of my mouth-pussy well. 56 00:04:25,210 --> 00:04:28,300 Coming... I'm coming already! 57 00:04:43,010 --> 00:04:45,060 Oh, how lovely! 58 00:04:45,060 --> 00:04:48,700 But if you want us to go any further, 59 00:04:48,700 --> 00:04:51,800 I would want to ask you a favor first. 60 00:04:51,800 --> 00:04:53,590 A favor? 61 00:04:54,730 --> 00:04:56,540 Tani-sama, 62 00:04:56,540 --> 00:05:00,740 I want you to be the first man of my daughter Nakoto. 63 00:05:00,740 --> 00:05:01,600 Huh!? 64 00:05:02,330 --> 00:05:07,350 Please teach that girl the wonders of sex. 65 00:05:11,530 --> 00:05:15,360 Hey, isn't this enough? 66 00:05:16,170 --> 00:05:20,160 Instead of studying, let's talk about lots of stuff! 67 00:05:20,160 --> 00:05:23,730 Sensei, do you like someone like mama? 68 00:05:23,730 --> 00:05:25,370 Wanna have sex with her? 69 00:05:26,100 --> 00:05:28,410 Listen here, Nakoto-chan... 70 00:05:28,410 --> 00:05:32,630 Isn't it rude to look that way at somebody I'm indebted with? 71 00:05:33,420 --> 00:05:35,510 You say that, 72 00:05:35,510 --> 00:05:40,150 but weren't you stealing dirty glances at her breasts? 73 00:05:41,730 --> 00:05:46,650 It's just the two of us in this room right now. 74 00:05:47,250 --> 00:05:49,090 This might be your chance 75 00:05:49,090 --> 00:05:53,150 to do as you wish with me, you know? 76 00:05:54,010 --> 00:05:56,210 This damn brat! 77 00:05:56,210 --> 00:05:59,150 Should I teach her a lesson for real? 78 00:06:00,080 --> 00:06:02,660 She takes after her mother, after all. 79 00:06:03,370 --> 00:06:07,170 It won't be that huge of a deal even if I rape her right now! 80 00:06:07,170 --> 00:06:09,560 Hey, sensei... 81 00:06:09,560 --> 00:06:12,010 What are you planning to do to me? 82 00:06:13,290 --> 00:06:16,980 Are you gonna do indecent things against my will? 83 00:06:16,980 --> 00:06:18,560 That's enough! 84 00:06:19,640 --> 00:06:21,410 Wh-What is this!? 85 00:06:21,410 --> 00:06:23,870 That's too bad... 86 00:06:23,870 --> 00:06:27,000 I don't wanna have sex yet, 87 00:06:27,000 --> 00:06:29,240 whether it's with you or anyone else. 88 00:06:32,470 --> 00:06:34,740 It's awfully swollen. 89 00:06:34,740 --> 00:06:37,740 Do you want to have sex with me that much? 90 00:06:38,910 --> 00:06:42,080 You won't have any way to do it, though. 91 00:06:42,080 --> 00:06:44,450 Poor you, sensei! 92 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 Since you look so poor, 93 00:06:52,000 --> 00:06:55,220 I guess I can let you do naughty stuff to my tits. 94 00:06:56,600 --> 00:06:57,970 Whoa... 95 00:06:58,340 --> 00:06:59,650 Dammit! 96 00:07:02,760 --> 00:07:05,980 Oh, sensei... You're too impatient. 97 00:07:08,790 --> 00:07:11,160 Don't be rough on them! 98 00:07:11,850 --> 00:07:14,050 Are you angry by any chance? 99 00:07:14,050 --> 00:07:17,210 Are you feeling this despite being a virgin? 100 00:07:17,210 --> 00:07:21,480 You really are Rurie's daughter. What a lewd girl! 101 00:07:23,370 --> 00:07:27,470 Wh-What's happening? It feels tingly! 102 00:07:27,470 --> 00:07:32,050 Don't just feel good on your own. Pleasure me as well. 103 00:07:46,470 --> 00:07:47,870 Take that! 104 00:07:56,060 --> 00:07:57,600 We're not done yet! 105 00:08:01,030 --> 00:08:03,740 Sensei, don't tell me... 106 00:08:04,460 --> 00:08:08,050 If your pussy is no good, I'll make do with your asshole! 107 00:08:14,420 --> 00:08:17,550 It certainly is narrow, but... 108 00:08:17,550 --> 00:08:21,280 Nakoto-chan... This is not your first time doing anal, is it? 109 00:08:25,000 --> 00:08:28,160 I-It's my first time having a man in it... 110 00:08:28,650 --> 00:08:32,850 But I've tried inserting thick pens and sex toys inside before... 111 00:08:32,850 --> 00:08:35,870 I don't need to hold back, then. 112 00:08:35,870 --> 00:08:37,560 Huh!? Wait! 113 00:08:42,130 --> 00:08:45,970 It feels great! My asshole feels good! 114 00:08:45,970 --> 00:08:49,040 I'm feeling like this even though I'm still a virgin! 115 00:08:49,930 --> 00:08:53,330 I'm gonna develop your asshole just like this! 116 00:08:55,030 --> 00:08:56,520 Yes, do it! 117 00:08:56,520 --> 00:09:01,800 Turn my asshole into a pussy! 118 00:09:03,430 --> 00:09:08,430 Coming! I'm coming! 119 00:09:11,570 --> 00:09:13,850 That felt amazing. 120 00:09:13,850 --> 00:09:18,440 Having sex using "that" hole would feel better, though. 121 00:09:19,230 --> 00:09:22,640 Sensei, do you want to have sex with me? 122 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 Y-Yeah... 123 00:09:25,720 --> 00:09:29,550 If that's the case, I want you to get mama pregnant. 124 00:09:29,550 --> 00:09:30,520 What!? 125 00:09:31,570 --> 00:09:35,460 I'll tell you her weakness. 126 00:09:36,070 --> 00:09:40,640 You see... If you ask her anything while kissing her, 127 00:09:40,640 --> 00:09:45,060 she will comply... Try doing it. 128 00:09:49,870 --> 00:09:54,480 But Nakoto-san is wearing a chastity belt! 129 00:09:55,460 --> 00:09:58,440 And I was raring to go back there too... 130 00:09:58,440 --> 00:10:00,890 Now I'm sexually frustrated! 131 00:10:00,890 --> 00:10:04,490 Y-Yes... You're right, but... 132 00:10:05,310 --> 00:10:09,490 Isn't it fine? Aren't you feeling lonely too, Rurie-san? 133 00:10:11,530 --> 00:10:14,500 Please don't tempt me like that... 134 00:10:15,370 --> 00:10:19,260 Please make do with this much for tonight. 135 00:10:21,150 --> 00:10:23,740 Oh, wow... 136 00:10:23,740 --> 00:10:27,510 I will properly deal with your dissatisfaction, 137 00:10:27,780 --> 00:10:31,200 so please bear with me. 138 00:10:35,690 --> 00:10:39,000 Th-That won't do, Tani-sama... 139 00:10:39,000 --> 00:10:41,340 Please refrain from mischief! 140 00:10:42,490 --> 00:10:46,410 How can I hold back with these alluring breasts around? 141 00:10:49,700 --> 00:10:53,540 W-Wait! We mustn't... We mustn't kiss! 142 00:10:55,380 --> 00:10:57,870 I want your body, Rurie-san! 143 00:10:58,450 --> 00:11:00,620 Aren't you feeling the same? 144 00:11:02,450 --> 00:11:05,770 Be honest! Isn't your pussy wet? 145 00:11:05,770 --> 00:11:08,790 Isn't your womb aching for my semen!? 146 00:11:12,900 --> 00:11:14,500 I-I can't take it anymore! 147 00:11:22,280 --> 00:11:25,100 A-Anything but sex... 148 00:11:25,100 --> 00:11:29,340 Getting pregnant is the last thing I can let happen! 149 00:11:31,400 --> 00:11:35,000 It's gonna be okay. I have a rubber on. 150 00:11:41,970 --> 00:11:43,700 It's coiling around me! 151 00:11:45,310 --> 00:11:48,060 How is it, Tani-sama? 152 00:11:48,590 --> 00:11:53,470 Are you enjoying my indecent spot? 153 00:11:53,940 --> 00:11:57,040 I-It feels good as hell! 154 00:12:01,150 --> 00:12:04,730 It's alright, you can let it out just like this. 155 00:12:04,730 --> 00:12:09,390 Please let my pussy service take you to heaven! 156 00:12:09,390 --> 00:12:12,240 Don't you get carried away! 157 00:12:14,160 --> 00:12:16,850 Please don't be that rough on me! 158 00:12:16,850 --> 00:12:19,750 I'll end up feeling good instead! 159 00:12:20,240 --> 00:12:22,350 Coming... I'm coming! 160 00:12:22,350 --> 00:12:24,750 Please let out plenty of your stuff! 161 00:12:24,750 --> 00:12:28,590 There's no need to hold back! Fill me up! 162 00:12:36,730 --> 00:12:40,360 You sure let out a lot... 163 00:12:40,360 --> 00:12:43,270 She's still calm even after making her come that hard? 164 00:12:43,890 --> 00:12:48,030 Although I never expected things to end this way, 165 00:12:48,030 --> 00:12:51,700 please take care of my daughter regardless. 166 00:12:51,700 --> 00:12:52,860 Right... 167 00:12:54,380 --> 00:12:58,430 But Nakoto-san is wearing a chastity belt... 168 00:12:58,990 --> 00:13:00,910 If that's the case... 169 00:13:02,520 --> 00:13:05,240 This is the mansion's master key. 170 00:13:05,240 --> 00:13:08,740 The older one is a key my late husband left behind. 171 00:13:08,740 --> 00:13:10,020 Your husband? 172 00:13:11,170 --> 00:13:14,970 Nakoto's chastity belt is probably my husband's doing. 173 00:13:15,560 --> 00:13:18,680 I'm not sure what this key is for, though. 174 00:13:19,460 --> 00:13:23,680 Please use them both to find the chastity belt's key 175 00:13:24,230 --> 00:13:27,260 and take Nakoto's virginity. 176 00:13:33,330 --> 00:13:34,690 After that, 177 00:13:37,620 --> 00:13:40,700 I accidentally ended up going into the study. 178 00:13:41,060 --> 00:13:45,520 And there I found what seems to be a diary of Rurie's husband. 179 00:13:47,870 --> 00:13:51,630 Evil deity? A medium? Sacrifice? 180 00:13:51,630 --> 00:13:53,850 What's up with this delusional notebook? 181 00:13:55,630 --> 00:13:59,430 For the sake of summoning an evil deity, 182 00:13:59,430 --> 00:14:02,970 Rurie is planning to sacrifice her own daughter. 183 00:14:03,440 --> 00:14:07,010 For anyone who reads this, 184 00:14:07,010 --> 00:14:09,730 I implore you to save my daughter Nakoto. 185 00:14:10,260 --> 00:14:12,490 Hah! This is ridiculous! 186 00:14:16,400 --> 00:14:20,240 What was that? For a moment, I thought I saw that light again. 187 00:14:23,210 --> 00:14:24,250 This is bad! 188 00:14:25,070 --> 00:14:27,800 Ren saw me! 189 00:16:01,680 --> 00:16:06,560 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 13923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.