Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:30,400
A Soothing and Light-hearted Princess: Latifa
Latifa is a princess of Marinistan.
She is kind and gentle towards anyone and is a girl soothing to be with.
Although she always smiles to people around,
they tend to be more reserved towards her
due to the difference of their social standing to hers.
And thus, she doesn't really have any friends who she can open up with.
Latifa came all the way to Japan for her overseas language studies.
Upon hearing that she has a younger brother,
she visits Yahiro's house wanting to meet him out of curiosity.
2
00:00:32,440 --> 00:01:02,440
Latifa tends to be alone due to how others are wary of her,
but Yahiro treats her like he would any normal girl.
This makes her see him as someone who she can rely on.
She starts a new school club and ends up becoming its club president for being a senior student.
However, she is unable to get everyone in it together
and she couldn't consolidate their ideas.
This resulted in her being self-critical and struggling with her own worries.
The one who once again comes to her aid is nobody else but Yahiro.
With that kindness of his,
feelings that are far beyond towards a younger brother
started welling up from within her...
3
00:01:04,510 --> 00:01:34,510
A Student Who Sits Away From The Spotlight
and Acts When The Need Arises: Kujou Yahiro
Yahiro might be seen as a man with a passive personality,
but he acts when the situation demands him to.
His hobby is fiddling with his self-built PC,
and there's no end to it when he starts talking about it.
By the orders of Yahiro's father, he had to suddenly move over while still in the middle of the school term.
He currently lives together with his younger sister and other girls.
4
00:01:36,630 --> 00:02:06,620
Latifa worries about how she is unable to get everyone together
despite being a senior student.
She is all by herself most of the time due to how the people around are wary of her.
This drove her towards a lack of self-worth...
"I'll help you."
The kind Yahiro reaches out to her with a helping hand.
He treats her like a normal girl unlike everyone else around.
That kindness of her step-brother Yahiro gave Latie self-esteem.
Furthermore, she now started to see him as a man.
5
00:02:08,580 --> 00:02:38,570
Latifa diligently followed her own suggestion,
spending her time together with the willingly cooperative Yahiro.
The more she gets to know him,
the stronger her feelings for him grow...
"U-Umm... I'm gonna kiss you now..."
Yahiro proceeds to awkwardly cuddle up to her
as they passionately press onto each other.
Her dignified yet inexperienced body reacts with such sensitivity...
Latie started to feel hot and get moist.
She becomes even more daring at Yahiro's each and every touch.
"Yes, Yahiro-kun... Give it to me!"
Her face is full of anticipation as she gives him a pleading look
from her eyes which are gleaming with indecent affection...
6
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Original Animation
7
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
8
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
9
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
10
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
11
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
12
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
13
00:02:41,150 --> 00:02:46,950
Hime-sama Love Life!
14
00:02:50,570 --> 00:02:55,540
Last Time on Hime-sama Love Life...
15
00:02:51,380 --> 00:02:54,040
Th-This is embarrassing...
16
00:02:55,480 --> 00:02:56,540
You're beautiful.
17
00:02:57,680 --> 00:03:01,630
Oh... Where are you looking at, Yahiro-sama?
18
00:03:01,630 --> 00:03:03,820
I told you that this is embarrassing...
19
00:03:07,690 --> 00:03:10,870
I read about it on a weekly magazine and online...
20
00:03:15,310 --> 00:03:18,980
This seems to be called "titjob".
21
00:03:26,290 --> 00:03:30,210
Your dick is swollen...
22
00:03:30,920 --> 00:03:33,760
I want to do this for you.
23
00:03:33,760 --> 00:03:36,960
I want to make you feel good.
24
00:03:39,050 --> 00:03:41,140
Yahiro-sama, shoot it out!
25
00:03:41,140 --> 00:03:43,380
Please shoot lots of sperm out!
26
00:03:44,840 --> 00:03:46,470
That's...
27
00:03:48,010 --> 00:03:50,010
Your asshole is fully exposed too.
28
00:04:08,670 --> 00:04:11,290
Yahiro-sama, your dick...
29
00:04:11,290 --> 00:04:14,530
It's sliding in my pussy!
30
00:04:25,160 --> 00:04:28,660
Even in my ass! Yahiro-sama...
31
00:04:28,660 --> 00:04:31,690
You're filling it up deep inside!
32
00:04:38,640 --> 00:04:41,360
Well then, I'll return the favor.
33
00:04:56,610 --> 00:05:00,940
This is in return for making me feel good.
34
00:05:16,640 --> 00:05:18,080
Umm...
35
00:05:18,080 --> 00:05:22,730
There's a thing I want to try first
before going home. Will that be fine?
36
00:05:33,820 --> 00:05:37,080
Yahiro-sama, I'm done.
37
00:05:40,230 --> 00:05:43,520
Yahiro-sama, umm... This belongs to Chisa-san...
38
00:05:43,520 --> 00:05:45,670
And we should go to the gym storage...
39
00:05:46,000 --> 00:05:47,830
Are you not wearing panties?
40
00:05:52,220 --> 00:05:54,940
That's because this size is small for me...
41
00:05:55,680 --> 00:05:59,340
I'll take it off, so stop licking!
42
00:06:06,450 --> 00:06:08,450
Your nipples are hard already.
43
00:06:09,900 --> 00:06:12,740
Gosh... Please don't say that...
44
00:06:12,740 --> 00:06:14,450
It's embarrassing!
45
00:06:15,760 --> 00:06:18,500
Your hands are pressing them up...
46
00:06:19,420 --> 00:06:21,460
You sure love tits.
47
00:06:21,980 --> 00:06:25,330
U-Umm, will that be alright?
48
00:06:25,330 --> 00:06:28,500
Well, she took it before we could say anything.
49
00:06:28,500 --> 00:06:31,030
I think she'll notice when she goes to change.
50
00:06:33,150 --> 00:06:34,540
Let's hurry up and go home.
51
00:06:34,540 --> 00:06:36,020
Yahiro-sama...
52
00:06:38,560 --> 00:06:42,080
We'll be together when she gets angry at us.
53
00:06:50,260 --> 00:06:53,180
Becoming the club president is too much for me.
54
00:06:54,020 --> 00:06:56,680
Only the school's top students should be one...
55
00:06:56,880 --> 00:06:59,980
That's not true. Everybody's
hoping for you to do this.
56
00:06:59,980 --> 00:07:01,340
Really?
57
00:07:00,690 --> 00:07:02,690
State of Progress: The president will make our plans.
- To be decided on our next meeting.
58
00:07:01,340 --> 00:07:03,960
That's right, I'll help you with this.
59
00:07:03,960 --> 00:07:05,690
Now go for it!
60
00:07:06,370 --> 00:07:09,700
Yahiro-kun... Alright!
61
00:07:14,280 --> 00:07:15,830
Otaku culture?
62
00:07:15,830 --> 00:07:18,150
Yes, it's also popular overseas.
63
00:07:18,150 --> 00:07:20,750
I don't know about games and other stuff yet...
64
00:07:21,970 --> 00:07:25,680
If that's the case, I have those
in my room so you can come over.
65
00:07:25,680 --> 00:07:27,600
I have things like comics there...
66
00:07:28,320 --> 00:07:31,020
Are you sure? Please allow me, then!
67
00:07:32,580 --> 00:07:34,040
Yahiro-kun...
68
00:07:36,670 --> 00:07:40,440
C-Could this be a naughty DVD?
69
00:07:40,440 --> 00:07:43,460
N-No, I don't watch those...
70
00:07:45,660 --> 00:07:48,970
You don't have to even lie to me
just to deny it, you know?
71
00:07:48,970 --> 00:07:50,730
That's a game.
72
00:07:50,730 --> 00:07:54,260
A game? Then, it should be fine
for me to play this as well.
73
00:07:54,260 --> 00:07:55,990
Th-That would be...
74
00:07:55,990 --> 00:07:58,270
So, is this not a game?
75
00:08:03,950 --> 00:08:06,960
Don't go complaining to me later.
76
00:08:06,960 --> 00:08:09,120
I won't complain if it's a game.
77
00:08:09,620 --> 00:08:12,380
So... The protagonist is Michiko-san...
78
00:08:12,380 --> 00:08:14,370
Her boyfriend is named Yahiro.
79
00:08:14,370 --> 00:08:17,140
I guess it's just a coincidence...
80
00:08:17,140 --> 00:08:18,570
U-Umm...
81
00:08:18,570 --> 00:08:22,040
Michiko-san started touching Yahiro's crotch!
82
00:08:22,040 --> 00:08:24,700
Michiko-san gets right down to it.
83
00:08:24,700 --> 00:08:28,880
U-Umm... Michiko-san just had her first experience!
84
00:08:28,880 --> 00:08:31,040
W-Well, it is a porn game.
85
00:08:31,040 --> 00:08:33,370
Should we turn the sound on?
86
00:08:33,370 --> 00:08:35,320
Does this have audio as well?
87
00:08:35,320 --> 00:08:38,420
Ahh! I'm so wet right now!
88
00:08:38,420 --> 00:08:41,000
It doesn't hurt even if this is my first time!
89
00:08:41,000 --> 00:08:43,240
Umm... If a girl is so wet...
90
00:08:43,240 --> 00:08:46,440
...will it really not hurt even if it's her first time?
91
00:08:46,440 --> 00:08:49,970
How would I know that? I'm a boy.
92
00:08:49,970 --> 00:08:51,740
Y-You're right...
93
00:08:51,740 --> 00:08:53,640
Ahh, it feels great! I'm gonna come!
94
00:08:53,640 --> 00:08:56,440
I'm coming! I'm coming!
95
00:08:56,440 --> 00:08:58,630
Michiko-san had an orgasm.
96
00:08:58,630 --> 00:09:00,630
Y-Yeah...
97
00:09:00,630 --> 00:09:05,000
When it was just us girls around,
I heard them talking about stuff like that.
98
00:09:05,000 --> 00:09:06,560
Stuff about Michiko?
99
00:09:07,320 --> 00:09:09,680
How would they even talk about her?
100
00:09:09,680 --> 00:09:11,320
Right...
101
00:09:12,120 --> 00:09:16,880
Yahiro-kun, do you have any
sexual experience with a girl?
102
00:09:16,880 --> 00:09:18,070
Uhh, I don't.
103
00:09:18,860 --> 00:09:21,070
After all, I'm not popular.
104
00:09:21,650 --> 00:09:24,480
I'm sorry! I never meant to mock you!
105
00:09:24,480 --> 00:09:27,100
I was just happy that we're the same...
106
00:09:31,950 --> 00:09:33,400
Yahiro-kun...
107
00:09:35,200 --> 00:09:39,050
It's fine if you don't want to, but...
108
00:09:39,660 --> 00:09:42,090
...do you like to go all the way with me?
109
00:09:42,540 --> 00:09:43,600
Uhh...
110
00:09:44,480 --> 00:09:47,450
I-I'm sorry! I'm a girl, but I'm saying such a thing...
111
00:09:47,450 --> 00:09:50,840
That was unbecoming of me! Forget I asked...
112
00:09:50,840 --> 00:09:51,980
I can't...
113
00:09:52,680 --> 00:09:53,320
Huh?
114
00:09:53,320 --> 00:09:55,700
I can't pretend like I didn't hear that.
115
00:09:55,700 --> 00:09:58,400
Besides, are you fine with doing it with me?
116
00:10:01,380 --> 00:10:04,490
Yes, Yahiro-kun. I want it to be you.
117
00:10:23,140 --> 00:10:25,580
We kissed...
118
00:10:26,080 --> 00:10:28,920
We're going to do even more daring stuff, aren't we?
119
00:10:34,010 --> 00:10:35,350
That was sudden...
120
00:10:44,630 --> 00:10:45,810
Wait...
121
00:10:51,930 --> 00:10:55,200
They're huge, but they have
a nice shape and aren't saggy.
122
00:10:55,200 --> 00:10:56,950
They're bouncy as well.
123
00:10:56,950 --> 00:10:59,780
This isn't like a porn DVD...
124
00:10:59,780 --> 00:11:02,690
...so please stop saying every little detail!
125
00:11:02,690 --> 00:11:04,430
Have you watched one of those?
126
00:11:04,430 --> 00:11:07,620
I saw it once with my friends in the dorm...
127
00:11:07,620 --> 00:11:09,060
You're a naughty girl.
128
00:11:10,000 --> 00:11:11,930
That wasn't my doing!
129
00:11:12,340 --> 00:11:13,750
It was my friend who...
130
00:11:14,710 --> 00:11:17,290
The way you touch me is so lewd!
131
00:11:26,740 --> 00:11:30,870
That spot... That feels good!
132
00:11:32,360 --> 00:11:33,530
You're wet.
133
00:11:37,340 --> 00:11:39,560
No, stop...
134
00:11:39,560 --> 00:11:43,350
Stop saying embarrassing stuff!
135
00:11:57,470 --> 00:11:59,540
I may not be talking
136
00:11:59,540 --> 00:12:02,560
but such a disgraceful sound can be heard from me!
137
00:12:02,560 --> 00:12:03,840
So much so!
138
00:12:11,340 --> 00:12:13,700
D-Don't do that!
139
00:12:13,700 --> 00:12:16,130
I'm already...
140
00:12:23,900 --> 00:12:26,510
My mind went blank...
141
00:12:26,510 --> 00:12:29,140
When you teased me with your fingers,
142
00:12:29,140 --> 00:12:31,330
they made a naughty sound...
143
00:12:31,330 --> 00:12:32,140
Where was it?
144
00:12:33,960 --> 00:12:36,610
At my pussy... It's dripping wet...
145
00:12:37,050 --> 00:12:38,230
I want to put it in.
146
00:12:40,140 --> 00:12:44,180
Yes, it's okay... Put it in.
147
00:12:53,440 --> 00:12:54,890
Uhh... Huh?
148
00:12:56,990 --> 00:12:58,220
Here...
149
00:13:01,840 --> 00:13:03,100
Put it in...
150
00:13:11,450 --> 00:13:13,960
Your dick is inside!
151
00:13:13,960 --> 00:13:15,640
Ahh! Ouch!
152
00:13:15,640 --> 00:13:16,690
Does it hurt?
153
00:13:17,540 --> 00:13:19,260
It does hurt...
154
00:13:19,260 --> 00:13:22,860
...but I can feel how your dick is twitching.
155
00:13:25,840 --> 00:13:29,420
You can start moving now.
I'm already getting used to it.
156
00:13:29,420 --> 00:13:32,200
Your dick is twitching in anticipation.
157
00:13:37,900 --> 00:13:41,340
Your hot dick is deep inside me!
158
00:13:58,620 --> 00:14:02,270
You can go faster!
159
00:14:02,270 --> 00:14:05,940
I also want to feel good!
160
00:14:11,870 --> 00:14:13,690
Keep it up!
161
00:14:13,690 --> 00:14:17,380
Make me feel so good that my pain will go away!
162
00:14:27,460 --> 00:14:29,220
Your dick is sliding so quickly!
163
00:14:29,220 --> 00:14:32,390
It's rubbing my pussy inside!
164
00:14:35,180 --> 00:14:39,160
No way, I don't want you to slow down!
165
00:14:39,160 --> 00:14:41,140
Did you hear me, Yahiro-kun?
166
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
You're squeezing me hard...
167
00:14:45,640 --> 00:14:48,350
You can come using my pussy
as many times as you want.
168
00:14:48,350 --> 00:14:51,680
You can even shoot it inside me, so keep it up!
169
00:14:52,410 --> 00:14:56,560
Ahh! Yes, your stiff cock feels great!
170
00:14:56,560 --> 00:14:59,910
You don't have to hold back! Come just like this!
171
00:15:00,880 --> 00:15:03,590
I can't hold it in as well!
172
00:15:03,590 --> 00:15:06,920
Yes, this feels so good!
173
00:15:15,570 --> 00:15:19,830
There's a lot of hot stuff coming from your dick!
174
00:15:32,960 --> 00:15:34,180
No...
175
00:15:34,180 --> 00:15:38,420
I want to feel your dick a little longer, Yahiro-kun...
176
00:15:39,880 --> 00:15:43,880
Ah! Your dick twitched...
177
00:15:43,880 --> 00:15:45,210
S-Sorry...
178
00:15:45,500 --> 00:15:46,930
Hey...
179
00:15:46,930 --> 00:15:49,760
Since your dick is still so full of energy...
180
00:15:51,180 --> 00:15:53,090
...how about going for another round?
181
00:15:54,940 --> 00:15:55,990
Huh!?
182
00:16:02,740 --> 00:16:05,460
Umm... Latie-san... What's wrong?
183
00:16:05,460 --> 00:16:08,130
You were so keen about going for another round...
184
00:16:09,270 --> 00:16:11,840
Y-Yes... Umm, you see...
185
00:16:11,840 --> 00:16:16,190
My mind got kind of fuzzy while we're having sex...
186
00:16:16,190 --> 00:16:19,230
Umm... It seems that the pleasure felt too strong
187
00:16:19,230 --> 00:16:22,230
that I ended up saying things
even I never expected to...
188
00:16:22,230 --> 00:16:25,280
I started using words in such a strange way...
189
00:16:25,880 --> 00:16:28,130
I think you're better that way, though.
190
00:16:28,480 --> 00:16:33,780
But I'm not even used to talking in an overly
familiar manner with strangers yet...
191
00:16:33,780 --> 00:16:36,080
We're not strangers... Are we?
192
00:16:36,080 --> 00:16:40,170
We're family, or rather, siblings...
193
00:16:40,170 --> 00:16:43,640
Ahh! I had sex with my younger brother!
194
00:16:43,640 --> 00:16:47,150
You also felt great and moaned loudly.
195
00:16:47,520 --> 00:16:49,480
Whoa... Ahh...
196
00:17:01,320 --> 00:17:02,230
Hmm?
197
00:17:02,230 --> 00:17:05,170
It's okay, don't be nervous.
198
00:17:06,120 --> 00:17:08,000
Alright, let's go!
199
00:17:12,000 --> 00:17:13,420
Nice to meet you!
200
00:17:13,420 --> 00:17:16,680
Princess Latifa... I never thought you'll be attending.
201
00:17:16,970 --> 00:17:19,210
Yes, I'm here as a representative.
202
00:17:19,210 --> 00:17:22,470
Is that so? Well then, take care.
203
00:17:33,940 --> 00:17:34,920
Huh?
204
00:17:35,620 --> 00:17:39,450
Please excuse me, I need to visit the powder room.
205
00:17:43,720 --> 00:17:45,080
Yahiro-kun!
206
00:17:48,860 --> 00:17:51,840
I excused myself, saying I'm going
to the powder room!
207
00:17:54,360 --> 00:17:55,330
Uhh...
208
00:17:59,470 --> 00:18:00,990
Latie-san?
209
00:18:00,990 --> 00:18:05,740
If you're not enjoying yourself, then I won't as well.
210
00:18:06,250 --> 00:18:07,230
That's why...
211
00:18:09,520 --> 00:18:11,310
I-I'm sorry...
212
00:18:11,310 --> 00:18:15,310
I kind of wanted to be the only one
seeing you that proactive...
213
00:18:16,120 --> 00:18:18,050
Ahh... Umm... Yahiro-kun...
214
00:18:18,050 --> 00:18:20,800
Can you close your eyes for a moment?
215
00:18:20,800 --> 00:18:22,250
O-Okay...
216
00:18:33,110 --> 00:18:34,280
No!
217
00:18:34,280 --> 00:18:36,020
Latie-san, what are you doing?
218
00:18:36,020 --> 00:18:38,760
D-Don't open your eyes yet!
219
00:18:43,300 --> 00:18:45,340
Ah! No peeking!
220
00:18:47,330 --> 00:18:48,770
This is a titjob.
221
00:18:49,630 --> 00:18:54,030
It's all thanks to you that
I managed to become proactive.
222
00:18:54,530 --> 00:18:56,280
When I'm with you...
223
00:18:56,600 --> 00:18:59,720
...I can do daring stuff like this as well.
224
00:19:02,150 --> 00:19:03,780
It got bigger!
225
00:19:05,890 --> 00:19:08,010
Your dick is feeling good.
226
00:19:08,620 --> 00:19:11,540
Your precum is making my tits sticky!
227
00:19:17,630 --> 00:19:20,090
You're giving me a titjob in a place like this.
228
00:19:20,090 --> 00:19:22,050
You're so naughty, Latie-san.
229
00:19:23,220 --> 00:19:26,770
I'm with you so I can do anything, Yahiro-kun.
230
00:19:26,770 --> 00:19:29,060
That includes a lot of naughty stuff too!
231
00:19:30,200 --> 00:19:33,460
Does this feel good? You can come anytime.
232
00:19:33,460 --> 00:19:35,790
You can spray it all over me.
233
00:19:40,830 --> 00:19:44,830
It's hot, hard, and huge!
234
00:19:44,830 --> 00:19:47,800
Let out a huge amount just like this!
235
00:19:47,800 --> 00:19:52,060
And then, let my pussy have your dick too!
236
00:19:52,990 --> 00:19:57,300
Come... You can shoot it in my mouth just like this.
237
00:20:02,850 --> 00:20:04,170
Are you coming?
238
00:20:20,430 --> 00:20:22,070
Did you let out plenty of it?
239
00:20:22,940 --> 00:20:26,530
I heard that it tastes bitter
but it's not as bad as they said.
240
00:20:27,110 --> 00:20:28,800
Are you good to go now?
241
00:20:28,800 --> 00:20:33,370
I haven't taken it in my pussy yet
so it'll be a problem otherwise...
242
00:20:34,540 --> 00:20:36,500
It's all lively now.
243
00:20:36,500 --> 00:20:39,710
Alright, pound my pussy next.
244
00:20:39,710 --> 00:20:42,320
Please show me how you take your panties off.
245
00:20:42,320 --> 00:20:42,890
Okay!
246
00:20:48,950 --> 00:20:51,690
I sucked your cock earlier
247
00:20:51,690 --> 00:20:53,900
and it got my pussy all good to go!
248
00:20:57,120 --> 00:21:00,440
Hurry up and put your dick inside me.
249
00:21:09,120 --> 00:21:13,150
Your whole hot dick went inside in one thrust!
250
00:21:20,890 --> 00:21:23,520
Somebody might come here,
251
00:21:23,520 --> 00:21:28,180
but I took a cock in while in a doglike position!
252
00:21:33,860 --> 00:21:38,200
My tits are being rubbed while
getting pounded by a dick!
253
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
This feels good!
254
00:21:39,640 --> 00:21:41,200
You're being loud.
255
00:21:42,180 --> 00:21:44,850
It's okay! I don't care even if they hear me!
256
00:21:45,360 --> 00:21:48,450
Go harder with your dick!
257
00:21:55,320 --> 00:21:59,960
Your dick is stirring me so much!
258
00:22:01,560 --> 00:22:05,600
I can somehow aim it myself
at my sweet spot this way!
259
00:22:21,220 --> 00:22:25,640
Your dick is hitting my sweet spot!
260
00:22:27,250 --> 00:22:28,570
I won't be able...
261
00:22:30,320 --> 00:22:32,740
...to hold myself back from this!
262
00:22:42,290 --> 00:22:47,050
Your semen is gushing deep inside me!
263
00:22:48,560 --> 00:22:51,100
Your dick is twitching
264
00:22:51,100 --> 00:22:53,360
while pouring your semen into me...
265
00:23:00,960 --> 00:23:03,830
Your semen is spilling out, Yahiro-kun...
266
00:23:06,280 --> 00:23:08,850
You're well-prepared, Yahiro-kun...
267
00:23:08,850 --> 00:23:11,840
You begged for sex in such a place...
268
00:23:11,840 --> 00:23:14,290
You're way too lewd, Latie-san.
269
00:23:14,900 --> 00:23:19,190
And who was the one that turned me this way?
270
00:24:54,920 --> 00:24:59,850
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
21898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.