Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,164 --> 00:00:05,581
English subtitles by ZAGADKA
2
00:00:06,955 --> 00:00:14,622
maniac1962.blogspot.com
the darkest fanedits ever
3
00:00:14,646 --> 00:00:17,363
Edited by MANIAC
4
00:00:39,832 --> 00:00:41,926
My parents won't be home until 10:00.
5
00:00:41,999 --> 00:00:43,425
- Are you sure?
- Uh-huh.
6
00:00:53,041 --> 00:00:55,300
We are alone, aren't we?
7
00:00:55,374 --> 00:00:57,300
Michael's around some place.
8
00:00:58,707 --> 00:01:00,176
Take off that thing.
9
00:01:02,957 --> 00:01:04,967
- Let's go upstairs.
- Okay.
10
00:01:09,624 --> 00:01:11,300
Your hands are cold.
11
00:02:27,290 --> 00:02:30,176
Look, Judith,
it's really late. I gotta go.
12
00:02:30,248 --> 00:02:31,592
Will you call me tomorrow?
13
00:02:32,666 --> 00:02:34,550
- Yeah, sure.
- Promise?
14
00:02:34,624 --> 00:02:35,634
Yeah.
15
00:03:43,207 --> 00:03:44,592
Michael?
16
00:03:49,457 --> 00:03:50,592
Oh, God!
17
00:04:24,757 --> 00:04:25,767
Michael?
18
00:05:11,890 --> 00:05:15,109
Ever done anything like this before?
19
00:05:15,182 --> 00:05:19,317
- Only minimum security.
- I see.
20
00:05:21,057 --> 00:05:23,858
The driveway's
a few hundred yards up on your right.
21
00:05:26,307 --> 00:05:29,234
The only thing that ever bothers me
is their gibberish,
22
00:05:29,407 --> 00:05:33,334
when they start raving on and on.
23
00:05:33,407 --> 00:05:39,209
You don't have anything to worry about.
He hasn't spoken a word in 15 years.
24
00:05:43,549 --> 00:05:44,767
Here we are.
25
00:05:51,274 --> 00:05:54,200
Since when did they let them
wander around?
26
00:05:55,732 --> 00:05:56,826
Pull up to the main gate.
27
00:05:56,899 --> 00:05:58,659
- Shouldn't we put...
- Go on, move!
28
00:06:08,066 --> 00:06:09,076
Stop here.
29
00:06:12,857 --> 00:06:14,867
Shouldn't we go on up
to the hospital ins...
30
00:06:14,941 --> 00:06:16,034
Wait.
31
00:07:14,857 --> 00:07:17,909
- Are you all right? You all right?
- Yes, I'm okay.
32
00:07:17,983 --> 00:07:19,993
He's gone. He's gone from here!
33
00:07:20,066 --> 00:07:21,367
The evil is gone!
34
00:07:26,482 --> 00:07:28,076
All right, I got it.
35
00:07:28,100 --> 00:07:31,350
HALLOWEEN: THE SHAPE
36
00:10:20,900 --> 00:10:23,618
- Hurry up.
- Hi.
37
00:10:31,983 --> 00:10:34,492
We just have time.
38
00:10:41,807 --> 00:10:44,693
He's on his way.
39
00:10:44,766 --> 00:10:48,317
You've gotta believe me, officer.
He is coming to Haddonfield.
40
00:10:49,641 --> 00:10:52,609
Because I know him.
41
00:10:52,683 --> 00:10:55,276
I'm his doctor.
You must be ready for him.
42
00:11:52,124 --> 00:11:54,342
- What's the pumpkin for?
- I brought it for Tommy.
43
00:11:54,416 --> 00:11:57,467
I figured carving a jack-o'-lantern
would keep him occupied.
44
00:11:57,541 --> 00:12:00,259
I always said
you'd make a fabulous Girl Scout.
45
00:12:00,332 --> 00:12:01,426
Thanks.
46
00:12:01,499 --> 00:12:04,217
And for that matter, I might as well
be a Girl Scout myself tonight.
47
00:12:04,291 --> 00:12:07,467
I plan on making popcorn
and watching Dr. Dementia.
48
00:12:07,541 --> 00:12:09,842
Six straight hours of horror movies.
49
00:12:09,915 --> 00:12:12,259
Little Lindsey Wallace
won't know what hit her.
50
00:12:22,291 --> 00:12:25,050
My dad! Get rid of this.
51
00:12:33,499 --> 00:12:35,425
Laurie, stop coughing.
52
00:12:35,499 --> 00:12:37,676
- What's the matter with you?
- Jesus!
53
00:12:37,749 --> 00:12:41,051
Just be natural. There he is.
Just be natural, Laurie.
54
00:12:46,083 --> 00:12:47,676
Hi, Annie, Laurie.
55
00:12:47,749 --> 00:12:50,467
- Hi.
- Hi, Dad, what happened?
56
00:12:50,540 --> 00:12:52,467
- What?
- What happened?
57
00:12:52,540 --> 00:12:56,176
Oh, uh, somebody broke
into the hardware store. Probably kids.
58
00:12:56,248 --> 00:12:58,342
You blame everything on kids.
59
00:12:58,415 --> 00:13:00,676
Well, all they took
was some Halloween masks,
60
00:13:00,749 --> 00:13:03,801
a rope, and a couple of knives.
Now, who do you think it was?
61
00:13:03,874 --> 00:13:07,467
It's hard growing up
with a cynical father.
62
00:13:07,540 --> 00:13:09,342
- Aren't you gonna be late?
- Huh?
63
00:13:09,415 --> 00:13:11,676
I said aren't you gonna be late?!
64
00:13:11,749 --> 00:13:13,634
He shouts too.
65
00:13:17,248 --> 00:13:18,759
Bye, girls.
66
00:13:18,832 --> 00:13:20,801
- Bye, Dad.
- Bye.
67
00:13:28,624 --> 00:13:30,676
Sheriff?
68
00:13:30,749 --> 00:13:33,676
Pardon me, I'm, uh, Loomis.
Dr. Sam Loomis.
69
00:13:33,749 --> 00:13:34,842
Leigh Brackett.
70
00:13:34,916 --> 00:13:36,475
I'd like to have a word
with you if I could.
71
00:13:36,499 --> 00:13:39,801
- Maybe a few minutes. I gotta take care...
- It's important.
72
00:13:39,874 --> 00:13:41,759
- Ten minutes.
- I'll be here.
73
00:13:55,307 --> 00:13:57,150
What are you gonna wear
to the dance tomorrow?
74
00:13:57,224 --> 00:13:59,734
I didn't know you thought
about things like that, Laurie.
75
00:14:06,724 --> 00:14:09,109
- You know, you could ask somebody.
- Oh, I couldn't.
76
00:14:09,182 --> 00:14:12,526
Sure you could. All you have to do
is go up to somebody and say:
77
00:14:12,599 --> 00:14:14,858
"You wanna go to the dance?"
78
00:14:14,932 --> 00:14:17,776
You could do that. I couldn't.
79
00:14:17,848 --> 00:14:21,067
Well, you could ask Dick Baxter.
He'd go out with you.
80
00:14:21,140 --> 00:14:23,484
I'd rather go out with Ben Tramer.
81
00:14:24,932 --> 00:14:28,942
Ben Tramer? I knew it!
82
00:15:35,083 --> 00:15:36,717
Trick or treat, trick or treat.
83
00:15:36,791 --> 00:15:38,550
Give me something good to eat.
84
00:15:38,624 --> 00:15:42,300
Trick or treat, trick or treat,
give me something good to eat...
85
00:15:57,499 --> 00:15:58,842
- Hi.
- Hi, Annie. Come on in.
86
00:16:03,749 --> 00:16:05,467
Uh, be in bed by 9:00, Lindsey, okay?
87
00:16:05,540 --> 00:16:07,342
- Have a good night, dear.
- Be a good girl.
88
00:16:07,415 --> 00:16:08,967
- Bye-bye.
- See you.
89
00:16:10,415 --> 00:16:12,300
- Take care.
- Okay.
90
00:16:34,957 --> 00:16:38,509
- Does anybody live here?
- No, not since 1963, when it happened.
91
00:16:38,582 --> 00:16:41,093
Every kid in Haddonfield thinks
this place is haunted.
92
00:16:41,166 --> 00:16:42,717
They may be right.
93
00:17:00,582 --> 00:17:02,676
- Look.
- What?
94
00:17:02,749 --> 00:17:04,134
What is that?
95
00:17:04,207 --> 00:17:06,717
It's a dog.
96
00:17:12,374 --> 00:17:14,926
Still warm.
97
00:17:14,999 --> 00:17:16,717
He got hungry.
98
00:17:17,916 --> 00:17:21,384
- Come on. It could've been a skunk.
- Could have.
99
00:17:23,083 --> 00:17:27,009
- A man wouldn't do that.
- This isn't a man.
100
00:18:03,248 --> 00:18:05,342
It happened in here.
101
00:18:05,415 --> 00:18:07,926
She was sitting right here.
102
00:18:15,666 --> 00:18:17,356
He could have seen her
through this window.
103
00:18:19,624 --> 00:18:22,258
Standing on the lawn,
he could have seen inside.
104
00:18:31,248 --> 00:18:35,342
Huh, you must think me
a very sinister doctor.
105
00:18:36,582 --> 00:18:39,384
Oh, um, I do have a permit.
106
00:18:41,916 --> 00:18:44,384
Seems to me you're just plain scared.
107
00:18:44,457 --> 00:18:46,384
Yes. Yeah, I am, uh...
108
00:18:48,290 --> 00:18:52,676
I met him 15 years ago.
I was told there was nothing left.
109
00:18:52,749 --> 00:18:55,425
No reason, no, uh, conscience,
110
00:18:55,499 --> 00:18:59,384
no understanding in even the most
rudimentary sense of life or death,
111
00:18:59,457 --> 00:19:04,300
of good or evil,
of right or wrong.
112
00:19:04,374 --> 00:19:10,134
I met this 6-year-old child
with this blank, pale,
113
00:19:10,207 --> 00:19:15,550
emotionless face,
and the blackest eyes.
114
00:19:16,624 --> 00:19:19,258
The devil's eyes.
115
00:19:19,332 --> 00:19:22,093
I spent eight years trying to reach him.
116
00:19:22,166 --> 00:19:24,509
And then another seven trying
to keep him locked up,
117
00:19:24,582 --> 00:19:27,759
because I realized that what was living
behind that boy's eyes
118
00:19:27,832 --> 00:19:30,509
was purely and simply evil.
119
00:19:31,832 --> 00:19:33,842
What do we do?
120
00:19:33,916 --> 00:19:38,093
He's been here once tonight.
I think he'll come back.
121
00:19:38,166 --> 00:19:39,801
I'm gonna wait for him.
122
00:19:39,874 --> 00:19:41,808
I still think I should notify
the radio and television...
123
00:19:41,832 --> 00:19:45,258
No. If you do that, they'll see him
on every street corner,
124
00:19:45,332 --> 00:19:46,592
look for him in every house.
125
00:19:46,666 --> 00:19:50,342
Just tell your men to keep
their mouths shut and their eyes open.
126
00:19:53,290 --> 00:19:55,051
I'll check back in an hour.
127
00:20:04,948 --> 00:20:06,834
Doyle residence.
128
00:20:06,907 --> 00:20:08,793
- It's me.
- Hi, Annie, what are you doing?
129
00:20:09,191 --> 00:20:11,493
I have big, big news for you.
130
00:20:14,732 --> 00:20:16,617
Oops. Hold on a minute.
131
00:20:18,149 --> 00:20:20,076
Hi, Lester.
132
00:20:20,149 --> 00:20:22,825
I'm about to be ripped apart
by the family dog.
133
00:20:28,524 --> 00:20:32,451
Lindsey, get this dog out
of the kitchen right now.
134
00:20:43,149 --> 00:20:46,950
I hate that dog. I'm the only person
in the world he doesn't like.
135
00:20:47,024 --> 00:20:50,117
So, what is this big, big news?
136
00:20:50,191 --> 00:20:51,658
What would you say if I told you
137
00:20:51,732 --> 00:20:54,700
that you were going to the homecoming
dance tomorrow night?
138
00:20:55,815 --> 00:20:57,417
I'd probably say
you have the wrong number.
139
00:20:57,441 --> 00:21:02,242
Well... I just talked with Ben Tramer,
140
00:21:02,316 --> 00:21:06,784
and he got real excited when I told him
how attracted you were to him.
141
00:21:06,857 --> 00:21:11,284
Oh, Annie! Oh, you didn't.
Please tell me you didn't.
142
00:21:11,357 --> 00:21:14,534
How could you do that?
I mean, how can you just call him...
143
00:21:15,774 --> 00:21:18,201
What do you mean it was easy?
144
00:21:18,274 --> 00:21:20,034
I can't believe this.
145
00:21:20,107 --> 00:21:22,201
I can't tell you anything.
146
00:21:22,274 --> 00:21:25,451
Every time I tell you something,
everyone else knows about it.
147
00:21:26,441 --> 00:21:28,576
No, I'm not mad.
148
00:21:28,648 --> 00:21:32,367
Please tell me you didn't.
Oh, you didn't.
149
00:21:32,441 --> 00:21:34,451
- Laurie.
- Oh, I'm so embarrassed.
150
00:21:34,524 --> 00:21:37,159
- The boogeyman is outside.
- I couldn't even face him.
151
00:21:37,232 --> 00:21:39,201
- Laurie, he's out there.
- Hold on.
152
00:21:39,274 --> 00:21:41,784
Laurie, the boogeyman
is outside. Look.
153
00:21:47,732 --> 00:21:51,658
Tommy, there's nobody outside.
Go watch TV.
154
00:21:51,732 --> 00:21:53,950
It's just Tommy.
155
00:21:54,024 --> 00:21:57,742
Oh, please, tell me you didn't.
How could you do that?
156
00:21:57,815 --> 00:21:59,825
Look, it's simple.
157
00:21:59,899 --> 00:22:03,700
You like him, he likes you.
All you need is a little push.
158
00:22:04,982 --> 00:22:08,326
Well, it won't hurt you to go out
with him, for God's sake!
159
00:22:08,399 --> 00:22:09,409
Shit!
160
00:22:10,566 --> 00:22:13,658
No, no, I just made a mess of myself.
I gotta call you back.
161
00:22:13,732 --> 00:22:17,950
Oh, yuck!
Lindsey, I need a robe!
162
00:22:24,690 --> 00:22:28,409
Little creep.
163
00:23:02,066 --> 00:23:06,493
Lindsey, Lester's barking again
and getting on my nerves again.
164
00:23:10,483 --> 00:23:13,909
Oh, never mind.
I guess he found a hot date.
165
00:23:39,748 --> 00:23:43,259
- What about the jack-o'-lantern?
- After the movie.
166
00:23:43,332 --> 00:23:46,717
- What about the rest of my comic books?
- After the jack-o'-lantern.
167
00:23:46,790 --> 00:23:50,134
- And what about the boogeyman?
- There's no such thing.
168
00:23:50,307 --> 00:23:52,276
Richie said
he was coming after me tonight.
169
00:23:52,449 --> 00:23:54,250
Do you believe everything
Richie tells you?
170
00:23:54,324 --> 00:23:56,084
No.
171
00:23:56,157 --> 00:24:00,167
Tommy, Halloween night... it's
when people play tricks on each other.
172
00:24:00,240 --> 00:24:02,958
It's all make-believe. I think Richie
was just trying to scare you.
173
00:24:03,032 --> 00:24:06,709
I saw the boogeyman. I saw him outside.
174
00:24:06,783 --> 00:24:08,542
There was nobody outside.
175
00:24:08,616 --> 00:24:12,042
- There was.
- What did he look like?
176
00:24:12,115 --> 00:24:13,459
The boogeyman.
177
00:24:14,699 --> 00:24:16,917
We're not getting anywhere.
178
00:24:16,990 --> 00:24:20,250
All right. The boogeyman can only
come out on Halloween night, right?
179
00:24:20,324 --> 00:24:22,209
- Right.
- Well, I'm here tonight.
180
00:24:22,282 --> 00:24:24,459
I'm not about to let
anything happen to you.
181
00:24:24,532 --> 00:24:28,000
- Promise?
- Promise.
182
00:24:28,074 --> 00:24:32,626
- Can we make the jack-o'-lantern now?
- Let's go.
183
00:24:35,182 --> 00:24:39,526
Lock your doors,
bolt your windows
184
00:24:39,599 --> 00:24:42,609
and turn off the lights.
185
00:24:42,683 --> 00:24:45,401
Don't go away,
because here's a scene from...
186
00:24:45,474 --> 00:24:46,609
I'm scared.
187
00:24:46,683 --> 00:24:48,984
Then why are you sitting here
with all the lights off?
188
00:24:49,057 --> 00:24:50,907
- I don't know.
- Well, come on, get your coat.
189
00:24:50,974 --> 00:24:54,317
- We're going to pick up Paul.
- I don't want to.
190
00:24:54,391 --> 00:24:57,150
Look, Lindsey,
I thought we understood each other.
191
00:24:57,224 --> 00:24:59,276
I wanna stay here and watch this.
192
00:24:59,349 --> 00:25:00,526
Okay.
193
00:25:00,599 --> 00:25:04,567
Well, if I can fix it so you can watch TV
with Tommy Doyle, would you like that?
194
00:25:04,641 --> 00:25:07,025
- Yeah.
- Well, come with me.
195
00:25:11,932 --> 00:25:14,192
Come on, hurry up!
196
00:25:43,848 --> 00:25:45,317
Hi, Tommy.
197
00:25:45,391 --> 00:25:48,359
Hi, come on in.
We're making a jack-o'-lantern.
198
00:25:48,432 --> 00:25:51,942
- You know, I wanna watch TV.
- How would you like that, kiddies?
199
00:25:52,015 --> 00:25:53,401
- Good.
- Annie, I'm in here.
200
00:25:53,474 --> 00:25:59,900
And now, the horrifying conclusion
to The Thing.
201
00:26:02,224 --> 00:26:05,276
- All fancy.
- This has not been my night.
202
00:26:17,607 --> 00:26:19,367
- I'm not afraid.
- Bull.
203
00:26:19,441 --> 00:26:21,950
- I'm not.
- Then go in.
204
00:26:28,899 --> 00:26:31,825
- Chicken!
- Go ahead, Lonnie.
205
00:26:32,982 --> 00:26:34,284
Go in!
206
00:26:37,441 --> 00:26:38,493
Hey.
207
00:26:39,566 --> 00:26:43,117
Hey, Lonnie.
Get your ass away from there.
208
00:26:55,441 --> 00:26:56,534
Jesus.
209
00:26:56,607 --> 00:26:59,534
- Are you all right?
- Yeah.
210
00:26:59,607 --> 00:27:02,117
Nothing's going on
except kids playing pranks,
211
00:27:02,191 --> 00:27:05,367
trick-or-treating,
parking, getting high.
212
00:27:05,441 --> 00:27:07,451
I have the feeling
that you're way off on this.
213
00:27:07,524 --> 00:27:09,367
You have the wrong feeling.
214
00:27:09,441 --> 00:27:11,417
Well, you're not doing very much
to prove me wrong.
215
00:27:11,441 --> 00:27:13,034
What more do you need?
216
00:27:13,107 --> 00:27:14,950
Well, it's gonna take
more than fancy talk
217
00:27:15,024 --> 00:27:17,284
to keep me up all night,
crawling around these bushes.
218
00:27:17,357 --> 00:27:22,076
I watched him for 15 years,
sitting in a room, staring at a wall,
219
00:27:22,149 --> 00:27:24,992
not seeing the wall,
looking past the wall,
220
00:27:25,066 --> 00:27:27,992
looking at this night,
inhumanly patient.
221
00:27:30,357 --> 00:27:35,867
Waiting for some secret silent alarm
to trigger him off.
222
00:27:35,940 --> 00:27:39,451
Death has come
to your little town, sheriff.
223
00:27:39,524 --> 00:27:43,159
You can either ignore it
or you can help me to stop it.
224
00:27:43,232 --> 00:27:47,242
More fancy talk. Doctor,
do you know what Haddonfield is?
225
00:27:47,316 --> 00:27:51,534
Families, children, all lined up in rows
up and down these streets.
226
00:27:51,607 --> 00:27:53,867
You're telling me
they're lined up for a slaughterhouse.
227
00:27:53,940 --> 00:27:56,784
They could be.
228
00:27:56,857 --> 00:28:01,284
All right, I'll stay with you tonight,
just on the chance that you're right.
229
00:28:01,357 --> 00:28:05,034
And if you are right,
damn you for letting him go.
230
00:28:15,258 --> 00:28:17,717
Listen, I'll call you
in an hour or so, okay?
231
00:28:17,800 --> 00:28:18,884
Yeah.
232
00:28:18,967 --> 00:28:20,509
- Bye.
- Bye.
233
00:28:22,492 --> 00:28:25,450
Dear Paul.
234
00:28:27,659 --> 00:28:29,492
My Paul.
235
00:29:37,032 --> 00:29:38,667
No, no!
236
00:29:41,366 --> 00:29:43,958
Bob, put me down!
237
00:29:44,032 --> 00:29:46,751
Put me down! This is totally silly!
238
00:29:46,824 --> 00:29:47,834
Put me down!
239
00:29:51,157 --> 00:29:53,334
- Hey, it's totally dark.
- Yeah.
240
00:29:54,407 --> 00:29:56,125
Hey, Annie!
241
00:29:56,199 --> 00:29:59,584
- Annie, we're here!
- I wonder where they went.
242
00:29:59,657 --> 00:30:02,958
Oh, Annie probably took Lindsey out
for something.
243
00:30:11,074 --> 00:30:13,834
- Hey, let's look for a note.
- Let's don't.
244
00:30:46,324 --> 00:30:49,584
Everybody's having a good time tonight.
245
00:30:49,657 --> 00:30:52,584
- All right, you guys, what's next?
- Let's make more popcorn.
246
00:30:52,657 --> 00:30:55,458
No, we've had enough.
Why don't we watch the rest of the movie?
247
00:30:55,532 --> 00:30:57,042
- Yeah.
- Yeah.
248
00:31:14,032 --> 00:31:15,376
Doyle house.
249
00:31:15,448 --> 00:31:17,293
Hi, Laurie. What's up?
250
00:31:17,366 --> 00:31:19,667
Uh, I'm just sitting down
for the first time tonight.
251
00:31:20,907 --> 00:31:22,458
Hey, is Annie around?
252
00:31:22,532 --> 00:31:25,001
No. I thought she'd be home by now.
She went to pick up Paul.
253
00:31:25,074 --> 00:31:27,834
Well, she's totally not here.
254
00:31:29,032 --> 00:31:31,959
She probably stopped off some place.
Have her call me when she gets home.
255
00:31:32,032 --> 00:31:35,042
I have Lindsey here and I wanna know
what time to put her to bed.
256
00:31:35,116 --> 00:31:38,542
- Okay. Later.
- Have a good time.
257
00:31:38,615 --> 00:31:40,667
We definitely will.
258
00:31:41,699 --> 00:31:42,959
Bye.
259
00:32:11,257 --> 00:32:14,142
Oh, fantastic.
260
00:32:16,924 --> 00:32:19,142
- Totally.
- Yeah.
261
00:32:27,782 --> 00:32:30,251
- Want a beer?
- Yeah.
262
00:32:30,424 --> 00:32:33,517
- Is that all you can say?
- Yeah.
263
00:32:35,966 --> 00:32:39,017
- Go get me a beer.
- I thought you were gonna get me one.
264
00:32:39,091 --> 00:32:40,267
Yeah?
265
00:32:42,674 --> 00:32:46,517
I'll be right back.
Don't get dressed.
266
00:33:42,299 --> 00:33:43,476
Annie?
267
00:33:44,674 --> 00:33:45,892
Paul?
268
00:33:49,507 --> 00:33:51,267
Lynda, you asshole!
269
00:33:56,007 --> 00:33:58,517
Okay, Lynda. Come on out.
270
00:34:56,532 --> 00:34:58,417
Well, did you get my beer?
271
00:35:05,199 --> 00:35:07,334
Cute, Bob. Real cute.
272
00:35:19,699 --> 00:35:22,376
See anything you like?
273
00:35:29,240 --> 00:35:31,626
What's the matter?
Can't I get your ghost, Bob?
274
00:35:40,157 --> 00:35:42,584
All right, all right.
Come on, where's my beer?
275
00:35:48,491 --> 00:35:50,209
Well, can't you answer me?
276
00:35:54,449 --> 00:35:56,084
Okay, don't answer me.
277
00:35:57,532 --> 00:35:59,084
Boy, are you weird.
278
00:35:59,157 --> 00:36:03,250
Well, I'm gonna call Laurie.
I wanna know where Paul and Annie are.
279
00:36:03,324 --> 00:36:05,084
This is going nowhere.
280
00:36:09,074 --> 00:36:10,501
Finally.
281
00:36:16,282 --> 00:36:17,292
Hello?
282
00:36:20,616 --> 00:36:21,917
Hello?
283
00:36:28,207 --> 00:36:30,759
Annie, are you all right?
284
00:36:39,499 --> 00:36:41,592
Are you fooling around again?
285
00:36:43,166 --> 00:36:44,842
I'll kill you if this is a joke.
286
00:36:45,832 --> 00:36:47,425
Annie?
287
00:36:49,916 --> 00:36:50,926
Annie?
288
00:37:40,332 --> 00:37:41,926
Sleep tight, kids.
289
00:40:52,941 --> 00:40:54,492
Bob?
290
00:40:55,699 --> 00:40:56,958
Lynda?
291
00:41:04,432 --> 00:41:05,692
Lynda?
292
00:41:17,016 --> 00:41:18,358
Annie?
293
00:41:36,016 --> 00:41:37,276
Annie?
294
00:41:40,515 --> 00:41:41,901
Lynda?
295
00:41:44,057 --> 00:41:45,317
Bob?
296
00:42:00,891 --> 00:42:02,442
All right, Annie.
297
00:42:27,307 --> 00:42:29,776
All right, meatheads. Joke's over.
298
00:42:34,183 --> 00:42:36,276
Come on, Annie. It's enough.
299
00:42:40,348 --> 00:42:42,942
This most definitely stopped
being funny. Now, cut it out!
300
00:42:46,599 --> 00:42:48,109
You'll be sorry.
301
00:45:33,524 --> 00:45:34,993
Oh, God!
302
00:45:59,066 --> 00:46:00,450
Oh. No.
303
00:46:12,607 --> 00:46:13,617
Help.
304
00:46:20,816 --> 00:46:22,034
No.
305
00:46:26,941 --> 00:46:30,993
Help! Somebody help me, please!
306
00:46:31,066 --> 00:46:33,076
Somebody help!
307
00:46:33,148 --> 00:46:35,701
Oh, God, help me!
308
00:46:35,774 --> 00:46:38,576
Please! Please help me!
309
00:46:40,983 --> 00:46:43,200
Help!
310
00:46:43,274 --> 00:46:45,742
Oh, God, help me, please!
311
00:46:45,816 --> 00:46:47,826
Hello! Hello!
312
00:46:50,774 --> 00:46:52,492
Hello, help me!
313
00:46:52,566 --> 00:46:56,117
Can you please help me?! Please!
314
00:46:56,190 --> 00:46:59,325
Can't you hear me?
Oh, God!
315
00:47:02,399 --> 00:47:05,200
Help me, please!
316
00:47:16,649 --> 00:47:19,158
The keys! Oh, the keys!
317
00:47:24,849 --> 00:47:28,776
Tommy! Tommy, it's me!
318
00:47:31,299 --> 00:47:32,309
Tommy!
319
00:47:41,840 --> 00:47:44,017
- Who is it?
- Tommy, open up, it's me!
320
00:47:44,091 --> 00:47:45,476
Yeah, okay.
321
00:47:45,548 --> 00:47:47,059
Tommy, please!
322
00:47:48,341 --> 00:47:49,850
Tommy, hurry up!
323
00:47:49,924 --> 00:47:51,976
Tommy, please!
324
00:47:53,091 --> 00:47:57,059
Tommy! Hurry up!
325
00:47:57,132 --> 00:47:58,725
Tommy, please!
326
00:47:58,799 --> 00:48:00,226
- Tommy, get upstairs.
- What is it?
327
00:48:00,299 --> 00:48:01,566
Get upstairs, get Lindsey,
lock the bedroom door.
328
00:48:01,590 --> 00:48:03,142
- I'm scared!
- Do as I say!
329
00:48:03,216 --> 00:48:04,767
- The boogeyman...
- Hurry!
330
00:48:16,924 --> 00:48:18,434
Oh, no.
331
00:48:33,548 --> 00:48:35,017
Please stop.
332
00:48:35,091 --> 00:48:36,351
Please.
333
00:49:51,416 --> 00:49:53,634
Where were you?
I went to the Myers' house...
334
00:49:53,707 --> 00:49:55,467
I found the car. He's here.
335
00:49:55,541 --> 00:49:56,967
- Where?
- He's three blocks down.
336
00:49:57,040 --> 00:50:00,009
You go around the back of the houses.
I'll watch the front.
337
00:50:00,082 --> 00:50:01,426
- Go on!
- All right.
338
00:50:31,416 --> 00:50:33,176
Tommy? Lindsey?
339
00:50:35,541 --> 00:50:36,925
Babies.
340
00:50:40,748 --> 00:50:43,884
- We're gonna take a little walk.
- Was it the boogeyman?
341
00:50:43,957 --> 00:50:46,676
- I'm scared.
- There's nothing to be scared of.
342
00:50:46,748 --> 00:50:50,009
Are you sure? How?
343
00:50:51,249 --> 00:50:55,467
- I killed him.
- You can't kill the boogeyman.
344
00:50:58,874 --> 00:51:01,050
Get in there, come on, Tommy!
Now lock the door!
345
00:53:39,657 --> 00:53:42,209
Tommy, unlock the door.
346
00:53:45,783 --> 00:53:48,751
Come here.
Now, just listen to me.
347
00:53:49,741 --> 00:53:52,376
I want you to go down the stairs
and out the front door.
348
00:53:52,449 --> 00:53:55,501
I want you to go down the street
to the Mackenzies' house.
349
00:53:55,574 --> 00:53:59,709
I want you to tell them to call the police
and tell them to send them over here.
350
00:53:59,783 --> 00:54:01,342
- Laurie...
- Now, do you understand me?
351
00:54:01,366 --> 00:54:03,751
- Yes.
- Go, do as I say.
352
00:54:24,699 --> 00:54:26,209
Come on! Get help!
353
00:54:26,282 --> 00:54:29,125
Come on. Come on!
354
00:55:48,766 --> 00:55:50,734
It was the boogeyman.
355
00:55:56,140 --> 00:55:58,776
As a matter of fact, it was.
356
00:56:56,883 --> 00:56:59,593
- I shot him six times!
- What?
357
00:56:59,594 --> 00:57:04,056
I said I shot him six times!
I shot him in the heart and...
358
00:57:04,057 --> 00:57:05,516
He can't have gotten
very far. Come on.
359
00:57:05,517 --> 00:57:07,661
- I shot him six times.
- Yeah, I know.
360
00:57:07,727 --> 00:57:12,082
This guy, this man...
He's not human!
361
00:57:35,213 --> 00:57:37,399
Harold, you want mayonnaise
on your sandwich?
362
00:57:43,597 --> 00:57:44,823
How about mustard?
363
00:57:46,725 --> 00:57:47,869
- Oh, Harold...
- Up next...
364
00:57:47,893 --> 00:57:50,662
a morsel of mind-melting
madness, Night of the Living Dead.
365
00:57:50,729 --> 00:57:52,747
Are you asleep again?
366
00:58:03,200 --> 00:58:05,802
This is a WWAR special bulletin.
367
00:58:06,244 --> 00:58:08,913
Police in Haddonfield have
just made the grisly discovery
368
00:58:08,914 --> 00:58:11,600
of three bodies in the upstairs
bedrooms of this house.
369
00:58:12,083 --> 00:58:15,353
It appears that the murders took
place sometime early this evening.
370
00:58:15,587 --> 00:58:19,131
Authorities have confirmed that all
three of the victims are teenagers,
371
00:58:19,132 --> 00:58:23,219
two girls and a boy. Police
are searching the entire area
372
00:58:23,220 --> 00:58:25,387
for a mental patient
who escaped last night
373
00:58:25,388 --> 00:58:27,699
from the Smith's Grove-Warren
County Sanitarium.
374
00:58:28,099 --> 00:58:30,619
He is now believed to be
at large in Haddonfield.
375
00:58:30,936 --> 00:58:32,579
This is Robert Mundy live.
376
00:58:37,859 --> 00:58:40,545
They're coming
to get you, Barbara!
377
00:58:41,613 --> 00:58:43,673
Stop it!
You're ignorant!
378
00:58:43,865 --> 00:58:46,259
They're coming for you, Barbara!
379
00:58:46,660 --> 00:58:49,346
Stop It!
You're acting like a child!
380
00:58:49,538 --> 00:58:51,514
They're coming for you!
381
00:58:51,665 --> 00:58:54,208
Look, there comes
one of them now!
382
00:58:54,209 --> 00:58:55,352
He'll hear you!
383
00:58:55,460 --> 00:58:56,627
Here he comes now!
384
00:58:56,628 --> 00:58:58,355
I'm getting out of here!
385
00:59:19,693 --> 00:59:21,211
Mrs. Elrod?
386
00:59:22,195 --> 00:59:23,505
Mr. Elrod?
387
00:59:26,074 --> 00:59:27,634
Are you okay?
388
00:59:41,006 --> 00:59:44,567
Hi. There was someone
screaming next door.
389
00:59:45,010 --> 00:59:46,736
Yeah, Mr. and Mrs. Elrod.
390
00:59:47,637 --> 00:59:49,888
His wife's always
picking on him.
391
00:59:49,889 --> 00:59:52,742
He probably got angry and
decided to start beating her.
392
00:59:55,604 --> 00:59:57,372
Oh, big deal.
393
00:59:57,731 --> 00:59:59,315
Are your folks home?
394
00:59:59,316 --> 01:00:01,150
They are gone.
395
01:00:01,151 --> 01:00:03,736
My dad had to take my Aunt
Ruby to Hardin County
396
01:00:03,737 --> 01:00:06,196
and my mother
decided to go along.
397
01:00:06,197 --> 01:00:07,865
Didn't you hear?
398
01:00:07,866 --> 01:00:09,199
Hear about what?
399
01:00:09,200 --> 01:00:12,637
Some girl got killed in Haddonfield.
It's on the radio.
400
01:00:13,622 --> 01:00:14,764
Hold on.
401
01:00:16,499 --> 01:00:19,144
so the police
have cordoned off the entire area.
402
01:00:19,336 --> 01:00:22,588
To repeat: Three teenagers have
been found murdered in a house
403
01:00:22,589 --> 01:00:24,482
in the northwest section
of Haddonfield.
404
01:00:24,674 --> 01:00:26,717
The names of the teenagers
have not been released.
405
01:00:26,718 --> 01:00:27,885
I can't believe it.
406
01:00:27,886 --> 01:00:30,179
I know. You know,
we probably knew her.
407
01:00:30,180 --> 01:00:31,281
Where did it happen?
408
01:00:31,389 --> 01:00:32,490
Down on Orange Grove.
409
01:00:33,600 --> 01:00:35,059
That's right down the street.
410
01:00:35,060 --> 01:00:36,536
I know.
411
01:00:36,728 --> 01:00:38,354
Police confirmed the girl was
rescued as she fought...
412
01:00:38,355 --> 01:00:40,957
Sally, I can hear
the sirens coming.
413
01:00:41,066 --> 01:00:42,667
They said the guy got away.
414
01:00:42,984 --> 01:00:45,003
- Do they know who It was?
- No.
415
01:00:46,154 --> 01:00:47,254
Oh, God.
416
01:00:48,281 --> 01:00:49,841
Allco?
417
01:00:50,283 --> 01:00:52,844
Alice? What's wrong?
418
01:00:54,120 --> 01:00:55,346
Alice?
419
01:00:56,414 --> 01:00:57,790
Who is it?
420
01:00:57,791 --> 01:00:59,642
Alice? Where are you?
421
01:01:00,919 --> 01:01:02,211
Who is it?
422
01:01:18,035 --> 01:01:19,344
What have you got?
423
01:01:19,411 --> 01:01:20,762
Stab wound left anterior chest.
424
01:01:21,038 --> 01:01:23,497
- Possibly penetrating. Multiple contusions.
- It's Laurie Strode.
425
01:01:23,498 --> 01:01:24,684
Yeah, yeah, come on, let's go.
426
01:01:24,708 --> 01:01:26,048
Possibly fractured right ankle.
427
01:01:26,543 --> 01:01:27,936
Janet, get me some more coffee.
428
01:01:28,003 --> 01:01:29,354
Get that out of here.
429
01:01:32,799 --> 01:01:35,277
Oh, Laurie, hi, there!
430
01:01:36,178 --> 01:01:38,697
Well, let's see
what we have here.
431
01:01:39,097 --> 01:01:42,284
Ah, yes. You've lost
a lot of blood.
432
01:01:43,185 --> 01:01:44,453
We'll need to type it.
433
01:01:45,562 --> 01:01:46,788
Yeah.
434
01:01:49,024 --> 01:01:51,293
When was the last time
you had a tetanus shot?
435
01:01:52,402 --> 01:01:53,795
I don't know.
436
01:01:59,910 --> 01:02:02,912
Get me some 3-0 nylon on a...
437
01:02:02,913 --> 01:02:04,205
Cutting needle? Yes.
438
01:02:04,206 --> 01:02:05,247
Right away.
439
01:02:05,248 --> 01:02:06,374
We're going to
have to put her out.
440
01:02:06,375 --> 01:02:08,894
No! No, don't put me to sleep!
441
01:02:11,429 --> 01:02:12,571
Take it easy.
442
01:02:17,185 --> 01:02:19,078
Try to relax, Laurie.
443
01:02:21,439 --> 01:02:24,500
Dr. Mixter will have you
stitched up in no time.
444
01:02:24,609 --> 01:02:26,502
Take it easy, Laurie.
445
01:02:28,613 --> 01:02:30,589
Circle the block again.
446
01:02:31,866 --> 01:02:33,366
How long now?
447
01:02:33,367 --> 01:02:35,285
It's about 30 minutes.
Put the light down there.
448
01:02:35,286 --> 01:02:36,512
There, by those trees.
449
01:02:37,455 --> 01:02:39,122
Well, there's nothing.
450
01:02:39,123 --> 01:02:40,808
Well, keep going!
451
01:02:41,375 --> 01:02:43,627
You know, Doctor,
I'm just about there.
452
01:02:43,628 --> 01:02:44,812
What?
453
01:02:44,921 --> 01:02:47,690
The point where I stop
taking orders from you.
454
01:02:48,174 --> 01:02:50,860
All right, Sheriff,
whatever you want.
455
01:02:50,927 --> 01:02:53,696
The primary concern
is that we stop him!
456
01:02:53,930 --> 01:02:55,347
You let him out.
457
01:02:55,348 --> 01:02:58,016
I didn't.
His own goddamn doctor!
458
01:02:58,017 --> 01:02:59,869
I didn't let him out.
459
01:03:00,061 --> 01:03:01,811
Chief Brackett, come in, please.
460
01:03:01,812 --> 01:03:03,539
Chief Brackett, come in, please.
461
01:03:04,190 --> 01:03:05,374
Who is it?
462
01:03:05,483 --> 01:03:06,667
Chief, this is...
463
01:03:06,901 --> 01:03:08,276
Say again, what is it?
464
01:03:08,277 --> 01:03:09,503
This is Ramsey.
465
01:03:09,570 --> 01:03:10,779
Where are you?
466
01:03:10,780 --> 01:03:13,799
I'm out by the bakery moving
north on the Scottsville Road.
467
01:03:13,950 --> 01:03:15,617
Get the hell back into town.
468
01:03:15,618 --> 01:03:18,054
Go up 17th Street
and meet me by the Bypass.
469
01:03:18,496 --> 01:03:20,431
10-4, Ramsey clear.
470
01:03:20,790 --> 01:03:23,059
Will you put that thing away?
471
01:03:25,086 --> 01:03:27,188
You couldn't have
shot him six times.
472
01:03:27,505 --> 01:03:28,797
You think I'm lying, Sheriff?
473
01:03:28,798 --> 01:03:31,901
I think you missed him.
No man could take six slugs.
474
01:03:32,009 --> 01:03:33,903
I'm telling you,
this isn't a man!
475
01:03:35,096 --> 01:03:36,305
Look out, slow down!
476
01:03:36,329 --> 01:03:37,471
- Why?
- Over there! Over there!
477
01:03:37,495 --> 01:03:38,729
Look, look, look!
478
01:03:41,670 --> 01:03:43,862
- Is that him?
- I don't know.
479
01:03:46,087 --> 01:03:49,570
- Get back! Run! Go on, run!
- Loomis!
480
01:03:49,754 --> 01:03:52,320
Get back! Get back, you kids!
481
01:03:52,504 --> 01:03:54,646
- Run! Stop! Get out...
- Loomis!
482
01:03:54,670 --> 01:03:56,355
Loomis!
483
01:03:56,379 --> 01:03:57,563
Loomis!
484
01:03:57,587 --> 01:03:58,737
Stop!
485
01:04:00,295 --> 01:04:01,855
Stop!
486
01:04:01,879 --> 01:04:03,070
Don't shoot!
487
01:04:04,170 --> 01:04:06,070
Stop! Don't!
488
01:04:17,545 --> 01:04:19,112
Get him. Sheriff Brackett.
489
01:04:21,170 --> 01:04:23,945
He came out of nowhere.
I couldn't stop.
490
01:04:24,129 --> 01:04:25,404
Is it him?
491
01:04:30,254 --> 01:04:31,904
Is it him or not?
492
01:04:39,295 --> 01:04:40,529
Leigh.
493
01:04:41,462 --> 01:04:43,279
- Leigh, they found three bodies.
- Where?
494
01:04:43,962 --> 01:04:46,105
Across the street
from the Doyle house.
495
01:04:46,129 --> 01:04:47,654
Three kids.
496
01:04:48,462 --> 01:04:50,355
Leigh, one of them was Annie!
497
01:04:50,379 --> 01:04:51,654
What?
498
01:05:33,754 --> 01:05:34,904
Hi.
499
01:05:36,004 --> 01:05:37,237
Hi.
500
01:05:39,129 --> 01:05:40,904
Jimmy, leave her alone.
501
01:05:41,962 --> 01:05:43,570
Well, how are you feeling?
502
01:05:44,712 --> 01:05:45,945
Sore.
503
01:05:48,337 --> 01:05:49,563
What happened?
504
01:05:49,587 --> 01:05:50,779
Cracked a bone.
505
01:05:51,504 --> 01:05:52,980
You're lucky it wasn't a break.
506
01:05:53,004 --> 01:05:56,695
Dr. Mixter felt that he should wait
until tomorrow before he put a cast on.
507
01:05:57,337 --> 01:05:58,820
You have to get some rest.
508
01:06:00,420 --> 01:06:01,570
Come on, Jimmy.
509
01:06:10,629 --> 01:06:12,539
Can I get you something
to drink or anything?
510
01:06:13,962 --> 01:06:15,154
How about a Coke?
511
01:06:15,837 --> 01:06:18,279
Okay. Thanks.
512
01:06:18,837 --> 01:06:19,980
Okay.
513
01:06:20,004 --> 01:06:22,188
Come on, Jimmy, we gotta roll.
Another call came in.
514
01:06:22,212 --> 01:06:23,521
- Okay. Okay.
- Come on.
515
01:06:23,545 --> 01:06:24,987
Get you that Coke later.
516
01:06:25,587 --> 01:06:26,904
Out!
517
01:06:29,795 --> 01:06:31,438
Moments ago,
police reported that
518
01:06:31,462 --> 01:06:33,771
Michael Myers,
formerly of Haddonfield,
519
01:06:33,795 --> 01:06:36,646
who fled the Smith's Grove Warren
County Sanitarium last night,
520
01:06:36,670 --> 01:06:38,404
was believed to
have burned to death.
521
01:06:38,795 --> 01:06:40,396
Meanwhile,
three bodies were discovered
522
01:06:40,420 --> 01:06:43,230
in the upstairs bedroom of
the house directly behind me.
523
01:06:43,254 --> 01:06:46,396
Identification of the victims is being
withheld pending notification...
524
01:06:46,420 --> 01:06:49,112
Forget that. Forget that.
I wanna concentrate on the house.
525
01:06:50,212 --> 01:06:52,730
Talk to some kids.
See if anybody saw anything.
526
01:06:52,754 --> 01:06:55,063
All right, you need their parents'
permission to use a statement.
527
01:06:55,087 --> 01:06:57,487
If you can't find the parents,
get a statement anyway.
528
01:06:59,920 --> 01:07:01,320
Not now.
529
01:07:06,879 --> 01:07:08,362
Just a minute, fellas.
530
01:07:32,545 --> 01:07:36,021
I, uh... have to...
531
01:07:36,045 --> 01:07:39,320
go and tell my wife
before somebody else does.
532
01:07:42,504 --> 01:07:44,188
Go on home, Leigh.
533
01:07:44,212 --> 01:07:46,195
Go on home.
I'll take care of everything.
534
01:07:47,004 --> 01:07:48,313
Damn you!
535
01:07:48,337 --> 01:07:49,688
- I'm sorry.
- What have you done?
536
01:07:49,712 --> 01:07:50,980
I haven't done anything.
537
01:07:51,004 --> 01:07:52,563
You let him out!
538
01:07:52,587 --> 01:07:55,904
I didn't let him out, I gave
orders for him to be restrained.
539
01:07:57,004 --> 01:07:59,654
Now is there anything else
that we can do for you?
540
01:08:00,004 --> 01:08:03,980
If that wasn't Michael Myers
burning up in that car,
541
01:08:04,004 --> 01:08:06,438
then a lot of other kids are
gonna be slaughtered tonight.
542
01:08:06,462 --> 01:08:08,480
He's dead! I saw him!
543
01:08:08,504 --> 01:08:09,688
You saw a man in a mask.
544
01:08:09,712 --> 01:08:10,855
It was him.
545
01:08:10,879 --> 01:08:12,855
I wanna believe you,
but I got to be sure.
546
01:08:12,879 --> 01:08:15,237
I can't stop until
I'm certain that he's dead.
547
01:08:15,504 --> 01:08:17,855
You're talking about him like
he's some kind of animal.
548
01:08:17,879 --> 01:08:19,438
- He was my...
- Would you keep it back?
549
01:08:19,462 --> 01:08:21,404
He was my patient for 15 years.
550
01:08:21,612 --> 01:08:23,421
He became
an obsession with me until
551
01:08:23,445 --> 01:08:25,171
I realized that there
was nothing within him,
552
01:08:25,195 --> 01:08:29,887
neither conscience nor reason,
that was even remotely human.
553
01:08:30,195 --> 01:08:33,755
An hour ago I stood up
and fired six shots into him.
554
01:08:33,779 --> 01:08:35,588
He just got up and walked away.
555
01:08:35,612 --> 01:08:39,720
I am talking about the real possibility
that he is still out there!
556
01:08:41,445 --> 01:08:42,804
Where'd they take the body?
557
01:08:43,237 --> 01:08:44,546
Coroner's office.
558
01:08:44,570 --> 01:08:47,095
Get a dentist to meet me there
in half an hour.
559
01:08:48,419 --> 01:08:50,104
There is one survivor.
560
01:08:50,128 --> 01:08:51,729
17-year-old Laurie Strode
561
01:08:51,753 --> 01:08:53,645
was found directly
across the street
562
01:08:53,669 --> 01:08:55,812
from the home where
the murders took place.
563
01:08:55,836 --> 01:08:57,520
The teenager was
taken across town
564
01:08:57,544 --> 01:08:59,486
to Haddonfield Memorial Clinic.
565
01:10:09,836 --> 01:10:13,611
Now back to Dementia!
566
01:10:43,003 --> 01:10:44,153
Thanks, Mr. Garrett.
567
01:11:49,078 --> 01:11:51,353
You were late again tonight.
568
01:11:53,078 --> 01:11:54,804
Just 15 minutes.
569
01:11:54,828 --> 01:11:56,012
That could be
the difference between
570
01:11:56,036 --> 01:11:57,853
life and death for
one of those kids.
571
01:11:59,453 --> 01:12:01,137
You're right,
I'm sorry, Mrs. Alves.
572
01:12:01,161 --> 01:12:02,603
I don't wanna hear any excuses.
573
01:12:03,119 --> 01:12:05,762
You're a good nurse, Karen,
I'd hate to lose you,
574
01:12:05,786 --> 01:12:07,519
but you've got to
learn to be on time.
575
01:12:08,078 --> 01:12:09,436
Now let's go over this list.
576
01:12:09,786 --> 01:12:12,103
It'll be fine, really,
I promise. I'm very sorry.
577
01:12:14,494 --> 01:12:17,470
Carr, Mrs. Carr,
9:30 tomorrow morning.
578
01:12:17,494 --> 01:12:20,364
God, they should have... They should
have handled him more carefully.
579
01:12:21,661 --> 01:12:22,894
Who?
580
01:12:24,203 --> 01:12:25,519
Michael Myers.
581
01:12:27,744 --> 01:12:29,144
Michael Myers?
582
01:12:30,494 --> 01:12:32,686
Yeah, he... he was the guy
that was after you.
583
01:12:36,578 --> 01:12:38,228
You mean, the Myers house?
584
01:12:41,494 --> 01:12:43,304
That little kid who
killed his sister?
585
01:12:43,328 --> 01:12:44,561
Yeah.
586
01:12:48,286 --> 01:12:50,054
But he's in
a hospital somewhere.
587
01:12:50,078 --> 01:12:51,686
He escaped last night.
588
01:12:52,078 --> 01:12:53,436
How do you know?
589
01:12:53,744 --> 01:12:57,561
It's all over the radio. Television, too.
It's on right now.
590
01:13:03,536 --> 01:13:04,936
Why me?
591
01:13:07,078 --> 01:13:08,728
I mean, why me?
592
01:13:11,619 --> 01:13:14,478
Time's up, Jimmy. Let's go.
593
01:13:15,203 --> 01:13:16,686
Okay, okay.
594
01:13:20,828 --> 01:13:22,804
No, you won't!
595
01:13:22,828 --> 01:13:24,769
Visiting hours
are definitely over.
596
01:13:28,661 --> 01:13:31,353
Men, you can't live with them,
you can't live without them.
597
01:13:32,369 --> 01:13:33,853
How's that shoulder feel?
598
01:13:35,078 --> 01:13:36,345
Better.
599
01:13:36,369 --> 01:13:37,644
Good.
600
01:13:38,036 --> 01:13:40,103
We've been trying to get
a hold of your parents.
601
01:13:40,786 --> 01:13:43,262
Dr. Mixter told me they were
at the same party he was,
602
01:13:43,286 --> 01:13:45,478
but they're not there now
and they're not at home.
603
01:13:45,744 --> 01:13:47,694
Do you have any idea
where else they might be?
604
01:13:49,203 --> 01:13:50,436
No.
605
01:13:51,203 --> 01:13:52,853
I'll just keep trying then.
606
01:14:03,244 --> 01:14:04,478
Oh, this is just...
607
01:14:06,369 --> 01:14:07,603
Janet?
608
01:14:10,744 --> 01:14:12,095
Yes, Mrs. Alves?
609
01:14:12,119 --> 01:14:14,429
Go tell Mr. Garrett we're
having trouble with the phones.
610
01:14:14,453 --> 01:14:15,936
Right now.
611
01:14:16,119 --> 01:14:17,470
But he's at the other
end of the hall.
612
01:14:17,494 --> 01:14:18,686
Janet.
613
01:14:19,494 --> 01:14:20,769
Yes, Mrs. Alves.
614
01:14:23,786 --> 01:14:25,103
What's wrong with the phones?
615
01:14:27,536 --> 01:14:29,269
Nothing for you to worry about.
616
01:14:29,911 --> 01:14:31,436
Just get some rest right now.
617
01:14:31,953 --> 01:14:34,478
I'll let you know as soon as
we get a hold of your parents.
618
01:15:03,411 --> 01:15:04,811
I'm gonna go check the pole.
619
01:15:05,119 --> 01:15:06,429
You wait here and I'll call you.
620
01:15:06,453 --> 01:15:07,887
I have to get back on the floor.
621
01:15:07,911 --> 01:15:09,637
It'll take me five minutes.
622
01:15:09,661 --> 01:15:11,728
But I don't even know
how to use this thing.
623
01:17:30,711 --> 01:17:32,736
I think somebody
broke into the storeroom.
624
01:17:33,086 --> 01:17:34,403
The lock was off.
625
01:17:39,169 --> 01:17:42,611
Mr. Garrett? I can't hear you.
626
01:17:44,878 --> 01:17:46,187
One of you had better drive down
627
01:17:46,211 --> 01:17:47,778
to the sheriff's
station right away.
628
01:17:54,044 --> 01:17:56,153
Mr. Garrett,
how do you work this thing?
629
01:17:56,569 --> 01:17:57,719
Janet?
630
01:18:28,444 --> 01:18:31,303
Mr. Garrett, I gotta
get back on the floor!
631
01:18:34,611 --> 01:18:36,178
Hello?
632
01:19:11,428 --> 01:19:12,578
It's difficult,
633
01:19:13,011 --> 01:19:16,411
even the gums are charred,
but look here.
634
01:19:18,386 --> 01:19:21,036
See here? No fillings.
635
01:19:21,469 --> 01:19:24,494
He's young, maybe 17, maybe 18.
636
01:19:25,053 --> 01:19:26,536
Michael Myers is 21.
637
01:19:27,469 --> 01:19:30,570
Positive ID means we check
X-rays and dental records.
638
01:19:30,594 --> 01:19:31,869
That'll take hours.
639
01:19:32,136 --> 01:19:34,029
No other way to
know for sure. I'm sorry.
640
01:19:34,053 --> 01:19:35,362
We haven't got hours.
641
01:19:35,386 --> 01:19:36,904
Listen to me.
We've got to assume
642
01:19:36,928 --> 01:19:38,869
that Michael Myers
is still alive.
643
01:19:43,844 --> 01:19:45,529
Everybody goes back out.
644
01:19:45,553 --> 01:19:46,862
But we just closed it up.
645
01:19:46,886 --> 01:19:49,987
I want a sweep from
Chestnut South to the Bypass.
646
01:19:50,011 --> 01:19:54,494
I want every street,
every house, every backyard...
647
01:19:55,386 --> 01:19:57,619
Okay. You got it.
648
01:20:02,511 --> 01:20:03,661
Thank you.
649
01:20:13,303 --> 01:20:15,487
All right, that's enough!
That's enough!
650
01:20:15,511 --> 01:20:18,195
Now, come on, get out of here,
you guys. Go home.
651
01:20:18,219 --> 01:20:20,744
You guys get out of here. Go on.
652
01:20:29,219 --> 01:20:31,070
This is Hunt.
Send another vehicle.
653
01:20:31,094 --> 01:20:33,237
The old Myers house,
45 Lampkin Lane.
654
01:20:33,261 --> 01:20:37,703
The tribe. One of their number
was butchered. This is the wake.
655
01:20:44,428 --> 01:20:46,369
Heightens my sense of security.
656
01:21:00,219 --> 01:21:01,828
All right, knock it off!
657
01:21:03,053 --> 01:21:04,862
Come on, folks, go home!
658
01:21:04,886 --> 01:21:06,362
Somebody get rid of it!
659
01:21:06,386 --> 01:21:07,661
Knock it off!
660
01:21:11,094 --> 01:21:15,154
Empty. Plus we covered the whole
east end of town. There's nothing.
661
01:21:15,178 --> 01:21:16,320
Check it again.
662
01:21:16,344 --> 01:21:17,904
He just isn't there!
663
01:21:17,928 --> 01:21:19,661
Check it again!
664
01:21:21,344 --> 01:21:22,661
You know,
665
01:21:22,928 --> 01:21:25,203
Haddonfield was a pretty
quiet town before tonight.
666
01:21:25,844 --> 01:21:28,619
The only gunshots you ever heard
667
01:21:28,886 --> 01:21:31,328
were to start the track meet
at the local high school.
668
01:21:31,844 --> 01:21:36,820
Yet one night in 1963,
Michael Myers did murder his sister
669
01:21:36,844 --> 01:21:39,911
in that upstairs bedroom
with a large butcher knife.
670
01:21:40,803 --> 01:21:42,119
I remember.
671
01:21:42,303 --> 01:21:43,529
On Halloween.
672
01:21:43,553 --> 01:21:45,119
I was 16 years old.
673
01:21:45,511 --> 01:21:47,328
It's his anniversary, Mr. Hunt.
674
01:21:48,886 --> 01:21:50,078
He came back.
675
01:21:50,803 --> 01:21:52,453
After 15 years?
676
01:21:52,886 --> 01:21:55,619
He waited with
extraordinary patience.
677
01:21:57,011 --> 01:22:00,911
There was a force
inside him biding its time.
678
01:22:01,803 --> 01:22:05,786
The staff grew accustomed
to his immobility and silence.
679
01:22:06,719 --> 01:22:08,987
In many ways,
he was the ideal patient.
680
01:22:09,011 --> 01:22:13,244
He didn't talk, he didn't cry,
he didn't even move.
681
01:22:13,719 --> 01:22:15,161
He just waited.
682
01:22:16,094 --> 01:22:20,744
The staff was unprepared.
They didn't know what he was.
683
01:22:21,636 --> 01:22:22,911
Did you know?
684
01:22:23,803 --> 01:22:25,195
Yeah, I knew.
685
01:22:25,219 --> 01:22:27,619
Excuse me. Mr. Hunt?
686
01:22:28,428 --> 01:22:29,570
Yeah, what is it, Craig?
687
01:22:29,594 --> 01:22:30,779
Yeah, I'm worried
about Bennett Tramer.
688
01:22:30,803 --> 01:22:31,945
He isn't home yet.
689
01:22:31,969 --> 01:22:33,320
Yeah, and he left
the party at 10.
690
01:22:33,344 --> 01:22:36,237
It's only a little
after 11, boys.
691
01:22:36,261 --> 01:22:37,411
He was real drunk.
692
01:22:37,844 --> 01:22:39,029
How old is he?
693
01:22:39,053 --> 01:22:40,362
17.
694
01:22:40,386 --> 01:22:41,994
He had this stupid mask on.
695
01:22:42,886 --> 01:22:44,328
All right, boys.
696
01:22:44,969 --> 01:22:47,369
17? And wearing a mask.
697
01:22:49,053 --> 01:22:50,237
- Oh, God!
- Maybe we should
698
01:22:50,261 --> 01:22:51,911
check his dental records.
699
01:22:53,678 --> 01:22:56,320
Old Reservoir Road. They had
a break-in at the elementary school.
700
01:22:56,344 --> 01:22:58,134
- They're pretty sure it's him.
- Come on.
701
01:23:48,161 --> 01:23:50,012
Stop!
702
01:23:50,036 --> 01:23:51,478
Ow! Shit!
703
01:23:52,369 --> 01:23:54,519
- Shit!
- Oh, you idiot!
704
01:23:55,244 --> 01:23:56,644
You could've broken it.
705
01:23:57,153 --> 01:23:58,511
I wish I had!
706
01:24:00,903 --> 01:24:03,344
I also could have
used these on you!
707
01:24:04,986 --> 01:24:06,545
What an asshole!
708
01:24:06,569 --> 01:24:07,719
Happy Halloween!
709
01:24:09,611 --> 01:24:14,386
Budd, you are the biggest
jerk I've ever met!
710
01:24:16,111 --> 01:24:17,469
Oh...
711
01:24:18,153 --> 01:24:19,594
But you love me.
712
01:24:20,611 --> 01:24:22,053
Yeah,
713
01:24:22,861 --> 01:24:24,386
and I'm an idiot.
714
01:24:33,236 --> 01:24:35,469
Let's go down to
the therapy room.
715
01:24:36,944 --> 01:24:39,053
Budd's finger needs
a little bit of therapy.
716
01:24:40,611 --> 01:24:42,261
I can't leave the kids right now.
717
01:24:42,694 --> 01:24:46,386
But everybody's all weirded out tonight.
All this Michael Myers crap.
718
01:24:48,069 --> 01:24:49,386
I just...
719
01:24:51,653 --> 01:24:52,928
I just want...
720
01:25:11,986 --> 01:25:13,761
The therapy room
is three doors down.
721
01:25:18,428 --> 01:25:19,869
He got in here.
722
01:25:21,386 --> 01:25:22,744
And look over here.
723
01:25:31,678 --> 01:25:33,161
And here.
724
01:25:41,594 --> 01:25:42,869
Sister.
725
01:25:44,844 --> 01:25:45,994
Is that it?
726
01:25:46,178 --> 01:25:47,453
No.
727
01:25:47,803 --> 01:25:49,203
Here.
728
01:25:55,761 --> 01:25:57,195
What's this?
729
01:25:57,219 --> 01:25:58,703
It's gibberish.
730
01:25:58,928 --> 01:26:01,536
No. It's a Celtic word.
731
01:26:02,719 --> 01:26:04,119
Samhain.
732
01:26:05,053 --> 01:26:06,911
It means
"The Lord of the Dead.โ
733
01:26:07,844 --> 01:26:09,161
"The end of summer.โ
734
01:26:10,678 --> 01:26:13,286
The festival of Samhain,
735
01:26:14,386 --> 01:26:15,703
October 31st.
736
01:26:17,928 --> 01:26:19,195
Dr. Loomis?
737
01:26:19,219 --> 01:26:20,536
Yes?
738
01:26:21,386 --> 01:26:22,869
I have to talk to you.
739
01:26:25,219 --> 01:26:26,786
Oh, I didn't recognize you.
740
01:26:27,969 --> 01:26:29,119
What are you doing here?
741
01:26:30,136 --> 01:26:31,411
Privately.
742
01:26:56,069 --> 01:26:57,428
It's hot.
743
01:27:22,486 --> 01:27:23,803
Whew!
744
01:27:25,028 --> 01:27:26,594
It's hot in here.
745
01:27:28,361 --> 01:27:29,761
It's just me.
746
01:27:44,111 --> 01:27:45,636
I'm not kidding.
747
01:27:47,111 --> 01:27:48,886
It's too hot in here now, Budd.
748
01:27:49,236 --> 01:27:50,636
Why don't you go check it?
749
01:27:52,736 --> 01:27:54,011
It's cold out there.
750
01:27:55,611 --> 01:27:57,719
It can get cold in here.
751
01:28:00,944 --> 01:28:02,303
Gotcha. Yeah.
752
01:29:17,403 --> 01:29:20,469
Forget it, Budd.
I have to go back to work.
753
01:29:27,819 --> 01:29:29,844
Do you wanna go
for breakfast later?
754
01:29:33,528 --> 01:29:34,803
Aw.
755
01:29:39,736 --> 01:29:41,136
I'm sorry.
756
01:29:43,986 --> 01:29:45,761
I just have to get back,
that's all.
757
01:29:48,069 --> 01:29:49,379
Now, Budd, don't be that way.
758
01:29:49,403 --> 01:29:52,053
No!
759
01:29:54,694 --> 01:29:56,886
Oh, God!
760
01:30:30,144 --> 01:30:31,503
Thanks.
761
01:30:32,561 --> 01:30:36,169
Dr. Loomis, you've been
ordered back to Smith's Grove.
762
01:30:36,811 --> 01:30:39,287
Ordered? They can't order me.
763
01:30:39,311 --> 01:30:42,704
No, no, but the Governor can.
764
01:30:42,728 --> 01:30:44,954
He spoke to Dr. Rogers
personally a few hours ago.
765
01:30:44,978 --> 01:30:48,120
The Governor? Well, well.
766
01:30:48,144 --> 01:30:50,794
Dr. Loomis, this thing
is all over the state.
767
01:30:51,644 --> 01:30:54,870
Your patient escapes once,
murders three teenagers,
768
01:30:54,894 --> 01:30:57,245
you shoot him with a gun,
he escapes again!
769
01:30:57,269 --> 01:30:59,211
Someone should have
listened to me earlier.
770
01:30:59,894 --> 01:31:01,753
I know, I'm sorry.
771
01:31:02,686 --> 01:31:04,995
Dr. Rogers is just afraid
this could jeopardize
772
01:31:05,019 --> 01:31:06,954
our whole
rehabilitation program.
773
01:31:06,978 --> 01:31:09,162
He doesn't want anyone from
the Mental Health Department
774
01:31:09,186 --> 01:31:10,495
anywhere near Haddonfield.
775
01:31:10,519 --> 01:31:12,029
Why did he send you
down here then?
776
01:31:14,144 --> 01:31:16,995
In case you'd already
found him alive.
777
01:31:17,019 --> 01:31:18,620
Tell Dr. Rogers...
778
01:31:18,644 --> 01:31:20,662
Tell him you couldn't find me.
Tell him anything.
779
01:31:20,686 --> 01:31:22,336
I can't leave Haddonfield now.
780
01:31:23,019 --> 01:31:24,961
I'm afraid you don't
have a choice.
781
01:31:26,478 --> 01:31:29,003
There's a marshal
waiting for you outside.
782
01:31:46,061 --> 01:31:47,378
Laurie?
783
01:31:51,811 --> 01:31:53,336
Listen, um...
784
01:31:54,686 --> 01:31:57,503
I know that you
don't know me very well,
785
01:31:58,853 --> 01:32:00,443
but I just wanna
let you know that...
786
01:32:02,353 --> 01:32:04,211
I'm not gonna let
anything happen to you.
787
01:32:05,186 --> 01:32:06,628
Okay?
788
01:32:07,269 --> 01:32:08,419
Promise.
789
01:32:13,769 --> 01:32:15,294
Laurie?
790
01:32:23,228 --> 01:32:24,461
Shit!
791
01:32:39,978 --> 01:32:42,003
Dr. Mixter?
792
01:32:45,311 --> 01:32:46,669
Dr. Mixter?
793
01:32:51,853 --> 01:32:53,253
Dr. Mixter!
794
01:33:10,519 --> 01:33:11,669
Dr. Mixter?
795
01:33:16,436 --> 01:33:19,086
Dr. Mixter? It's an emergency.
796
01:33:27,686 --> 01:33:30,044
Dr. Mixter, it's Laurie Strode.
797
01:33:30,494 --> 01:33:32,478
She's had a reaction
to the medication.
798
01:33:33,119 --> 01:33:34,561
You better come quick!
799
01:33:39,953 --> 01:33:41,353
Dr. Mixter.
800
01:34:23,378 --> 01:34:25,569
This is ridiculous!
I'm gonna go find Mrs. Alves.
801
01:34:35,211 --> 01:34:36,569
Mrs. Alves?
802
01:36:41,003 --> 01:36:43,319
Laurie? You okay?
803
01:36:51,436 --> 01:36:52,753
We'll find him.
804
01:36:53,353 --> 01:36:54,711
Where you gonna look?
805
01:36:55,353 --> 01:36:56,503
I don't know.
806
01:36:58,103 --> 01:36:59,461
Neither do.
807
01:37:28,978 --> 01:37:30,503
Mr. Garrett?
808
01:37:55,353 --> 01:37:57,419
Mr. Garrett?
809
01:38:23,769 --> 01:38:25,253
Mr. Garrett?
810
01:38:27,994 --> 01:38:29,311
Mr. Garrett?
811
01:38:31,386 --> 01:38:32,536
Sorry.
812
01:38:33,136 --> 01:38:35,036
I can't find anybody.
813
01:38:35,128 --> 01:38:36,486
All right, listen, um...
814
01:38:37,436 --> 01:38:40,544
I want you to check
the East Wing again, all right?
815
01:38:41,061 --> 01:38:43,370
And if you don't find anybody,
I want you to get into your car
816
01:38:43,394 --> 01:38:46,064
and drive out to the sheriff's
station and get someone out here.
817
01:38:47,436 --> 01:38:48,586
All right?
818
01:38:50,186 --> 01:38:51,336
Okay.
819
01:38:51,686 --> 01:38:53,336
Okay. I'll keep looking.
820
01:39:14,019 --> 01:39:15,544
Hello?
821
01:39:48,436 --> 01:39:49,794
Jesus.
822
01:42:31,753 --> 01:42:33,111
Laurie!
823
01:46:48,103 --> 01:46:49,878
You didn't believe me.
Nobody did.
824
01:46:51,103 --> 01:46:52,336
I'm sorry.
825
01:46:52,811 --> 01:46:56,419
Don't feel sorry for me, feel sorry
for that little town back there.
826
01:46:57,228 --> 01:46:59,044
It'll be years
before they forget this.
827
01:47:01,269 --> 01:47:04,086
Dr. Loomis, I think there's
something else you should know.
828
01:47:04,769 --> 01:47:07,399
Did you see the blackboard back
there at the elementary school?
829
01:47:07,936 --> 01:47:09,169
Yeah.
830
01:47:09,603 --> 01:47:15,044
In order to appease the gods,
the Druid priests held fire rituals.
831
01:47:15,603 --> 01:47:18,211
Prisoners of war, criminals,
the insane,
832
01:47:18,478 --> 01:47:20,878
animals were...
833
01:47:22,019 --> 01:47:24,753
burned alive in baskets.
834
01:47:25,603 --> 01:47:27,204
By observing the way they died,
835
01:47:27,228 --> 01:47:30,211
the Druids believed they could
see omens of the future.
836
01:47:32,103 --> 01:47:34,961
2,000 years later
we've come no further.
837
01:47:36,644 --> 01:47:39,836
Samhain isn't the evil spirit.
838
01:47:40,269 --> 01:47:43,628
It isn't goblins
and ghosts or witches,
839
01:47:45,269 --> 01:47:47,628
it's the unconscious mind.
840
01:47:49,144 --> 01:47:52,211
We're all afraid of
the dark inside ourselves.
841
01:47:54,728 --> 01:47:56,753
Dr. Loomis,
please, listen to me.
842
01:47:57,186 --> 01:47:59,745
There's a file on Michael Myers
that nobody knew about.
843
01:47:59,769 --> 01:48:01,162
- I've seen everything.
- No!
844
01:48:01,186 --> 01:48:02,454
No, it was hidden,
845
01:48:02,478 --> 01:48:05,503
sealed by the court
after his parents were killed.
846
01:48:06,186 --> 01:48:08,745
Now, after the Governor heard
what happened tonight,
847
01:48:08,769 --> 01:48:11,211
he authorized Dr. Rogers
to open it.
848
01:48:11,519 --> 01:48:13,037
What file?
849
01:48:13,061 --> 01:48:15,662
It isn't fair.
850
01:48:15,686 --> 01:48:17,961
They should have allowed you
to examine everything.
851
01:48:19,603 --> 01:48:22,037
That girl, that Strode girl,
852
01:48:22,061 --> 01:48:24,461
that's Michael Myers' sister!
853
01:48:25,769 --> 01:48:28,995
She was born two years
before he was committed.
854
01:48:29,019 --> 01:48:31,079
Two years after,
his parents died,
855
01:48:31,103 --> 01:48:32,954
and she was adopted
by the Strodes.
856
01:48:32,978 --> 01:48:35,495
They requested that
the records be sealed
857
01:48:35,519 --> 01:48:37,079
in order to protect the family.
858
01:48:37,103 --> 01:48:39,329
Jesus, don't you see what
he's doing here in Haddonfield?
859
01:48:39,353 --> 01:48:40,787
He killed one sister
15 years ago,
860
01:48:40,811 --> 01:48:42,336
now he's trying
to kill the other!
861
01:48:43,728 --> 01:48:46,294
Tonight, after I shot him,
where did they take her?
862
01:48:46,936 --> 01:48:48,120
The clinic.
863
01:48:48,144 --> 01:48:50,134
The clinic? Where...
Do you know this area well?
864
01:48:50,853 --> 01:48:53,204
- A little bit.
- Where is the hospital located?
865
01:48:53,228 --> 01:48:55,204
Dr. Loomis, we're under
orders from the Governor.
866
01:48:55,228 --> 01:48:57,579
It's back on Route 17,
about three miles.
867
01:48:57,603 --> 01:48:59,169
Turn this car around, now!
868
01:48:59,603 --> 01:49:01,495
I can't do that.
I've got orders!
869
01:49:01,519 --> 01:49:02,995
Those orders just changed!
870
01:49:03,019 --> 01:49:04,329
Dr. Loomis!
871
01:49:04,353 --> 01:49:06,704
Doctor, you're getting yourself
into a lot of trouble.
872
01:49:06,728 --> 01:49:09,794
What is it you fellows usually do?
Fire a warning shot, right?
873
01:49:59,303 --> 01:50:00,820
I ought to handcuff
you to the wheel,
874
01:50:00,844 --> 01:50:02,987
but I have a feeling
I'm going to need you in there.
875
01:50:03,011 --> 01:50:04,453
Can I trust you?
876
01:50:05,303 --> 01:50:07,953
What have I got to lose
except my job?
877
01:50:09,803 --> 01:50:11,869
Help... me.
878
01:50:18,044 --> 01:50:20,729
Go and check all the rooms
down there. Go on!
879
01:50:20,753 --> 01:50:22,986
- Dr. Loomis!
- You stay with me and shut up!
880
01:50:56,753 --> 01:50:58,111
Help!
881
01:51:00,586 --> 01:51:01,861
Help!
882
01:51:03,669 --> 01:51:04,819
Help!
883
01:51:06,169 --> 01:51:07,319
Help!
884
01:51:09,919 --> 01:51:12,645
Help! Help!
885
01:51:12,669 --> 01:51:14,944
Help!
886
01:51:15,461 --> 01:51:16,778
Help!
887
01:51:17,919 --> 01:51:19,069
Please!
888
01:51:19,628 --> 01:51:20,819
Please!
889
01:51:22,669 --> 01:51:25,104
Please! Help!
890
01:51:25,128 --> 01:51:27,395
Help! Help me!
891
01:51:27,419 --> 01:51:29,153
Come on, get in!
892
01:52:03,253 --> 01:52:05,187
- Stop!
- He's dead.
893
01:52:05,211 --> 01:52:07,403
No, he's not! Look at him!
He's still breathing!
894
01:52:09,919 --> 01:52:11,194
Okay.
895
01:52:13,044 --> 01:52:14,604
There's a two-way radio
in the marshal's car.
896
01:52:14,628 --> 01:52:17,611
I want you to go outside,
get on that radio and get Hunt!
897
01:52:18,628 --> 01:52:20,028
Now, wait a minute!
898
01:52:20,253 --> 01:52:22,187
I'm the only one
authorized to use that.
899
01:52:22,211 --> 01:52:23,361
Move!
900
01:52:27,669 --> 01:52:30,444
I'm sorry I left you.
Are you all right?
901
01:52:34,586 --> 01:52:35,778
Why won't he die?
902
01:52:38,669 --> 01:52:40,028
Get away from him!
903
01:52:40,294 --> 01:52:41,770
But he stopped breathing!
904
01:52:41,794 --> 01:52:42,944
No!
905
01:53:49,461 --> 01:53:50,903
Unit calling, identify.
906
01:53:51,086 --> 01:53:53,729
Marion Chambers with
Dr. Loomis at the clinic.
907
01:53:53,753 --> 01:53:54,895
He's here.
908
01:53:54,919 --> 01:53:57,770
710-4.
Unit calling, identify suspect.
909
01:53:57,794 --> 01:54:00,778
Michael Myers!
Just get your ass over here!
910
01:54:31,328 --> 01:54:33,103
- Come on, come on, come on.
- No!
911
01:54:33,369 --> 01:54:34,728
- No!
- Take it.
912
01:54:35,411 --> 01:54:36,561
Take it!
913
01:55:28,769 --> 01:55:29,919
Michael?
914
01:55:46,628 --> 01:55:47,861
Michael, stop!
915
01:57:19,128 --> 01:57:20,653
Go on, get out.
916
01:57:22,044 --> 01:57:23,194
Get out, now!
917
01:57:31,211 --> 01:57:33,153
It's time, Michael.
918
01:58:01,519 --> 01:58:03,537
If I could just
get a word or two.
919
01:58:03,561 --> 01:58:05,954
- Do you have any first-hand information...
- Just leave her alone.
920
01:58:05,978 --> 01:58:07,454
about what
happened inside the hospital?
921
01:58:07,478 --> 01:58:08,669
Just... just...
922
01:58:10,269 --> 01:58:11,412
Can't I ride in front?
923
01:58:11,436 --> 01:58:13,287
Oh, no, I'm sorry.
I have to put you in back.
924
01:58:13,311 --> 01:58:15,128
You ready?
Watch out for your feet.
925
01:58:16,269 --> 01:58:18,079
She's now being assisted
out of the wheelchair...
926
01:58:18,103 --> 01:58:20,794
- Up we go. Careful. Careful.
- and into the ambulance.
927
01:58:21,519 --> 01:58:24,503
Up. Big step. Big step.
928
01:58:25,394 --> 01:58:26,878
Okay.
929
01:58:27,519 --> 01:58:29,869
Keep the leg up, we'll have
you out of here in a second.
930
01:58:33,269 --> 01:58:34,419
Okay.
931
01:58:44,343 --> 01:58:47,593
HALLOWEEN: THE SHAPE
932
01:58:55,600 --> 01:58:58,850
Edited by Maniac
maniac1962.blogspot.com
61848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.