All language subtitles for HALLOWEEN -THE SHAPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:05,581 English subtitles by ZAGADKA 2 00:00:06,955 --> 00:00:14,622 maniac1962.blogspot.com the darkest fanedits ever 3 00:00:14,646 --> 00:00:17,363 Edited by MANIAC 4 00:00:39,832 --> 00:00:41,926 My parents won't be home until 10:00. 5 00:00:41,999 --> 00:00:43,425 - Are you sure? - Uh-huh. 6 00:00:53,041 --> 00:00:55,300 We are alone, aren't we? 7 00:00:55,374 --> 00:00:57,300 Michael's around some place. 8 00:00:58,707 --> 00:01:00,176 Take off that thing. 9 00:01:02,957 --> 00:01:04,967 - Let's go upstairs. - Okay. 10 00:01:09,624 --> 00:01:11,300 Your hands are cold. 11 00:02:27,290 --> 00:02:30,176 Look, Judith, it's really late. I gotta go. 12 00:02:30,248 --> 00:02:31,592 Will you call me tomorrow? 13 00:02:32,666 --> 00:02:34,550 - Yeah, sure. - Promise? 14 00:02:34,624 --> 00:02:35,634 Yeah. 15 00:03:43,207 --> 00:03:44,592 Michael? 16 00:03:49,457 --> 00:03:50,592 Oh, God! 17 00:04:24,757 --> 00:04:25,767 Michael? 18 00:05:11,890 --> 00:05:15,109 Ever done anything like this before? 19 00:05:15,182 --> 00:05:19,317 - Only minimum security. - I see. 20 00:05:21,057 --> 00:05:23,858 The driveway's a few hundred yards up on your right. 21 00:05:26,307 --> 00:05:29,234 The only thing that ever bothers me is their gibberish, 22 00:05:29,407 --> 00:05:33,334 when they start raving on and on. 23 00:05:33,407 --> 00:05:39,209 You don't have anything to worry about. He hasn't spoken a word in 15 years. 24 00:05:43,549 --> 00:05:44,767 Here we are. 25 00:05:51,274 --> 00:05:54,200 Since when did they let them wander around? 26 00:05:55,732 --> 00:05:56,826 Pull up to the main gate. 27 00:05:56,899 --> 00:05:58,659 - Shouldn't we put... - Go on, move! 28 00:06:08,066 --> 00:06:09,076 Stop here. 29 00:06:12,857 --> 00:06:14,867 Shouldn't we go on up to the hospital ins... 30 00:06:14,941 --> 00:06:16,034 Wait. 31 00:07:14,857 --> 00:07:17,909 - Are you all right? You all right? - Yes, I'm okay. 32 00:07:17,983 --> 00:07:19,993 He's gone. He's gone from here! 33 00:07:20,066 --> 00:07:21,367 The evil is gone! 34 00:07:26,482 --> 00:07:28,076 All right, I got it. 35 00:07:28,100 --> 00:07:31,350 HALLOWEEN: THE SHAPE 36 00:10:20,900 --> 00:10:23,618 - Hurry up. - Hi. 37 00:10:31,983 --> 00:10:34,492 We just have time. 38 00:10:41,807 --> 00:10:44,693 He's on his way. 39 00:10:44,766 --> 00:10:48,317 You've gotta believe me, officer. He is coming to Haddonfield. 40 00:10:49,641 --> 00:10:52,609 Because I know him. 41 00:10:52,683 --> 00:10:55,276 I'm his doctor. You must be ready for him. 42 00:11:52,124 --> 00:11:54,342 - What's the pumpkin for? - I brought it for Tommy. 43 00:11:54,416 --> 00:11:57,467 I figured carving a jack-o'-lantern would keep him occupied. 44 00:11:57,541 --> 00:12:00,259 I always said you'd make a fabulous Girl Scout. 45 00:12:00,332 --> 00:12:01,426 Thanks. 46 00:12:01,499 --> 00:12:04,217 And for that matter, I might as well be a Girl Scout myself tonight. 47 00:12:04,291 --> 00:12:07,467 I plan on making popcorn and watching Dr. Dementia. 48 00:12:07,541 --> 00:12:09,842 Six straight hours of horror movies. 49 00:12:09,915 --> 00:12:12,259 Little Lindsey Wallace won't know what hit her. 50 00:12:22,291 --> 00:12:25,050 My dad! Get rid of this. 51 00:12:33,499 --> 00:12:35,425 Laurie, stop coughing. 52 00:12:35,499 --> 00:12:37,676 - What's the matter with you? - Jesus! 53 00:12:37,749 --> 00:12:41,051 Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie. 54 00:12:46,083 --> 00:12:47,676 Hi, Annie, Laurie. 55 00:12:47,749 --> 00:12:50,467 - Hi. - Hi, Dad, what happened? 56 00:12:50,540 --> 00:12:52,467 - What? - What happened? 57 00:12:52,540 --> 00:12:56,176 Oh, uh, somebody broke into the hardware store. Probably kids. 58 00:12:56,248 --> 00:12:58,342 You blame everything on kids. 59 00:12:58,415 --> 00:13:00,676 Well, all they took was some Halloween masks, 60 00:13:00,749 --> 00:13:03,801 a rope, and a couple of knives. Now, who do you think it was? 61 00:13:03,874 --> 00:13:07,467 It's hard growing up with a cynical father. 62 00:13:07,540 --> 00:13:09,342 - Aren't you gonna be late? - Huh? 63 00:13:09,415 --> 00:13:11,676 I said aren't you gonna be late?! 64 00:13:11,749 --> 00:13:13,634 He shouts too. 65 00:13:17,248 --> 00:13:18,759 Bye, girls. 66 00:13:18,832 --> 00:13:20,801 - Bye, Dad. - Bye. 67 00:13:28,624 --> 00:13:30,676 Sheriff? 68 00:13:30,749 --> 00:13:33,676 Pardon me, I'm, uh, Loomis. Dr. Sam Loomis. 69 00:13:33,749 --> 00:13:34,842 Leigh Brackett. 70 00:13:34,916 --> 00:13:36,475 I'd like to have a word with you if I could. 71 00:13:36,499 --> 00:13:39,801 - Maybe a few minutes. I gotta take care... - It's important. 72 00:13:39,874 --> 00:13:41,759 - Ten minutes. - I'll be here. 73 00:13:55,307 --> 00:13:57,150 What are you gonna wear to the dance tomorrow? 74 00:13:57,224 --> 00:13:59,734 I didn't know you thought about things like that, Laurie. 75 00:14:06,724 --> 00:14:09,109 - You know, you could ask somebody. - Oh, I couldn't. 76 00:14:09,182 --> 00:14:12,526 Sure you could. All you have to do is go up to somebody and say: 77 00:14:12,599 --> 00:14:14,858 "You wanna go to the dance?" 78 00:14:14,932 --> 00:14:17,776 You could do that. I couldn't. 79 00:14:17,848 --> 00:14:21,067 Well, you could ask Dick Baxter. He'd go out with you. 80 00:14:21,140 --> 00:14:23,484 I'd rather go out with Ben Tramer. 81 00:14:24,932 --> 00:14:28,942 Ben Tramer? I knew it! 82 00:15:35,083 --> 00:15:36,717 Trick or treat, trick or treat. 83 00:15:36,791 --> 00:15:38,550 Give me something good to eat. 84 00:15:38,624 --> 00:15:42,300 Trick or treat, trick or treat, give me something good to eat... 85 00:15:57,499 --> 00:15:58,842 - Hi. - Hi, Annie. Come on in. 86 00:16:03,749 --> 00:16:05,467 Uh, be in bed by 9:00, Lindsey, okay? 87 00:16:05,540 --> 00:16:07,342 - Have a good night, dear. - Be a good girl. 88 00:16:07,415 --> 00:16:08,967 - Bye-bye. - See you. 89 00:16:10,415 --> 00:16:12,300 - Take care. - Okay. 90 00:16:34,957 --> 00:16:38,509 - Does anybody live here? - No, not since 1963, when it happened. 91 00:16:38,582 --> 00:16:41,093 Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. 92 00:16:41,166 --> 00:16:42,717 They may be right. 93 00:17:00,582 --> 00:17:02,676 - Look. - What? 94 00:17:02,749 --> 00:17:04,134 What is that? 95 00:17:04,207 --> 00:17:06,717 It's a dog. 96 00:17:12,374 --> 00:17:14,926 Still warm. 97 00:17:14,999 --> 00:17:16,717 He got hungry. 98 00:17:17,916 --> 00:17:21,384 - Come on. It could've been a skunk. - Could have. 99 00:17:23,083 --> 00:17:27,009 - A man wouldn't do that. - This isn't a man. 100 00:18:03,248 --> 00:18:05,342 It happened in here. 101 00:18:05,415 --> 00:18:07,926 She was sitting right here. 102 00:18:15,666 --> 00:18:17,356 He could have seen her through this window. 103 00:18:19,624 --> 00:18:22,258 Standing on the lawn, he could have seen inside. 104 00:18:31,248 --> 00:18:35,342 Huh, you must think me a very sinister doctor. 105 00:18:36,582 --> 00:18:39,384 Oh, um, I do have a permit. 106 00:18:41,916 --> 00:18:44,384 Seems to me you're just plain scared. 107 00:18:44,457 --> 00:18:46,384 Yes. Yeah, I am, uh... 108 00:18:48,290 --> 00:18:52,676 I met him 15 years ago. I was told there was nothing left. 109 00:18:52,749 --> 00:18:55,425 No reason, no, uh, conscience, 110 00:18:55,499 --> 00:18:59,384 no understanding in even the most rudimentary sense of life or death, 111 00:18:59,457 --> 00:19:04,300 of good or evil, of right or wrong. 112 00:19:04,374 --> 00:19:10,134 I met this 6-year-old child with this blank, pale, 113 00:19:10,207 --> 00:19:15,550 emotionless face, and the blackest eyes. 114 00:19:16,624 --> 00:19:19,258 The devil's eyes. 115 00:19:19,332 --> 00:19:22,093 I spent eight years trying to reach him. 116 00:19:22,166 --> 00:19:24,509 And then another seven trying to keep him locked up, 117 00:19:24,582 --> 00:19:27,759 because I realized that what was living behind that boy's eyes 118 00:19:27,832 --> 00:19:30,509 was purely and simply evil. 119 00:19:31,832 --> 00:19:33,842 What do we do? 120 00:19:33,916 --> 00:19:38,093 He's been here once tonight. I think he'll come back. 121 00:19:38,166 --> 00:19:39,801 I'm gonna wait for him. 122 00:19:39,874 --> 00:19:41,808 I still think I should notify the radio and television... 123 00:19:41,832 --> 00:19:45,258 No. If you do that, they'll see him on every street corner, 124 00:19:45,332 --> 00:19:46,592 look for him in every house. 125 00:19:46,666 --> 00:19:50,342 Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open. 126 00:19:53,290 --> 00:19:55,051 I'll check back in an hour. 127 00:20:04,948 --> 00:20:06,834 Doyle residence. 128 00:20:06,907 --> 00:20:08,793 - It's me. - Hi, Annie, what are you doing? 129 00:20:09,191 --> 00:20:11,493 I have big, big news for you. 130 00:20:14,732 --> 00:20:16,617 Oops. Hold on a minute. 131 00:20:18,149 --> 00:20:20,076 Hi, Lester. 132 00:20:20,149 --> 00:20:22,825 I'm about to be ripped apart by the family dog. 133 00:20:28,524 --> 00:20:32,451 Lindsey, get this dog out of the kitchen right now. 134 00:20:43,149 --> 00:20:46,950 I hate that dog. I'm the only person in the world he doesn't like. 135 00:20:47,024 --> 00:20:50,117 So, what is this big, big news? 136 00:20:50,191 --> 00:20:51,658 What would you say if I told you 137 00:20:51,732 --> 00:20:54,700 that you were going to the homecoming dance tomorrow night? 138 00:20:55,815 --> 00:20:57,417 I'd probably say you have the wrong number. 139 00:20:57,441 --> 00:21:02,242 Well... I just talked with Ben Tramer, 140 00:21:02,316 --> 00:21:06,784 and he got real excited when I told him how attracted you were to him. 141 00:21:06,857 --> 00:21:11,284 Oh, Annie! Oh, you didn't. Please tell me you didn't. 142 00:21:11,357 --> 00:21:14,534 How could you do that? I mean, how can you just call him... 143 00:21:15,774 --> 00:21:18,201 What do you mean it was easy? 144 00:21:18,274 --> 00:21:20,034 I can't believe this. 145 00:21:20,107 --> 00:21:22,201 I can't tell you anything. 146 00:21:22,274 --> 00:21:25,451 Every time I tell you something, everyone else knows about it. 147 00:21:26,441 --> 00:21:28,576 No, I'm not mad. 148 00:21:28,648 --> 00:21:32,367 Please tell me you didn't. Oh, you didn't. 149 00:21:32,441 --> 00:21:34,451 - Laurie. - Oh, I'm so embarrassed. 150 00:21:34,524 --> 00:21:37,159 - The boogeyman is outside. - I couldn't even face him. 151 00:21:37,232 --> 00:21:39,201 - Laurie, he's out there. - Hold on. 152 00:21:39,274 --> 00:21:41,784 Laurie, the boogeyman is outside. Look. 153 00:21:47,732 --> 00:21:51,658 Tommy, there's nobody outside. Go watch TV. 154 00:21:51,732 --> 00:21:53,950 It's just Tommy. 155 00:21:54,024 --> 00:21:57,742 Oh, please, tell me you didn't. How could you do that? 156 00:21:57,815 --> 00:21:59,825 Look, it's simple. 157 00:21:59,899 --> 00:22:03,700 You like him, he likes you. All you need is a little push. 158 00:22:04,982 --> 00:22:08,326 Well, it won't hurt you to go out with him, for God's sake! 159 00:22:08,399 --> 00:22:09,409 Shit! 160 00:22:10,566 --> 00:22:13,658 No, no, I just made a mess of myself. I gotta call you back. 161 00:22:13,732 --> 00:22:17,950 Oh, yuck! Lindsey, I need a robe! 162 00:22:24,690 --> 00:22:28,409 Little creep. 163 00:23:02,066 --> 00:23:06,493 Lindsey, Lester's barking again and getting on my nerves again. 164 00:23:10,483 --> 00:23:13,909 Oh, never mind. I guess he found a hot date. 165 00:23:39,748 --> 00:23:43,259 - What about the jack-o'-lantern? - After the movie. 166 00:23:43,332 --> 00:23:46,717 - What about the rest of my comic books? - After the jack-o'-lantern. 167 00:23:46,790 --> 00:23:50,134 - And what about the boogeyman? - There's no such thing. 168 00:23:50,307 --> 00:23:52,276 Richie said he was coming after me tonight. 169 00:23:52,449 --> 00:23:54,250 Do you believe everything Richie tells you? 170 00:23:54,324 --> 00:23:56,084 No. 171 00:23:56,157 --> 00:24:00,167 Tommy, Halloween night... it's when people play tricks on each other. 172 00:24:00,240 --> 00:24:02,958 It's all make-believe. I think Richie was just trying to scare you. 173 00:24:03,032 --> 00:24:06,709 I saw the boogeyman. I saw him outside. 174 00:24:06,783 --> 00:24:08,542 There was nobody outside. 175 00:24:08,616 --> 00:24:12,042 - There was. - What did he look like? 176 00:24:12,115 --> 00:24:13,459 The boogeyman. 177 00:24:14,699 --> 00:24:16,917 We're not getting anywhere. 178 00:24:16,990 --> 00:24:20,250 All right. The boogeyman can only come out on Halloween night, right? 179 00:24:20,324 --> 00:24:22,209 - Right. - Well, I'm here tonight. 180 00:24:22,282 --> 00:24:24,459 I'm not about to let anything happen to you. 181 00:24:24,532 --> 00:24:28,000 - Promise? - Promise. 182 00:24:28,074 --> 00:24:32,626 - Can we make the jack-o'-lantern now? - Let's go. 183 00:24:35,182 --> 00:24:39,526 Lock your doors, bolt your windows 184 00:24:39,599 --> 00:24:42,609 and turn off the lights. 185 00:24:42,683 --> 00:24:45,401 Don't go away, because here's a scene from... 186 00:24:45,474 --> 00:24:46,609 I'm scared. 187 00:24:46,683 --> 00:24:48,984 Then why are you sitting here with all the lights off? 188 00:24:49,057 --> 00:24:50,907 - I don't know. - Well, come on, get your coat. 189 00:24:50,974 --> 00:24:54,317 - We're going to pick up Paul. - I don't want to. 190 00:24:54,391 --> 00:24:57,150 Look, Lindsey, I thought we understood each other. 191 00:24:57,224 --> 00:24:59,276 I wanna stay here and watch this. 192 00:24:59,349 --> 00:25:00,526 Okay. 193 00:25:00,599 --> 00:25:04,567 Well, if I can fix it so you can watch TV with Tommy Doyle, would you like that? 194 00:25:04,641 --> 00:25:07,025 - Yeah. - Well, come with me. 195 00:25:11,932 --> 00:25:14,192 Come on, hurry up! 196 00:25:43,848 --> 00:25:45,317 Hi, Tommy. 197 00:25:45,391 --> 00:25:48,359 Hi, come on in. We're making a jack-o'-lantern. 198 00:25:48,432 --> 00:25:51,942 - You know, I wanna watch TV. - How would you like that, kiddies? 199 00:25:52,015 --> 00:25:53,401 - Good. - Annie, I'm in here. 200 00:25:53,474 --> 00:25:59,900 And now, the horrifying conclusion to The Thing. 201 00:26:02,224 --> 00:26:05,276 - All fancy. - This has not been my night. 202 00:26:17,607 --> 00:26:19,367 - I'm not afraid. - Bull. 203 00:26:19,441 --> 00:26:21,950 - I'm not. - Then go in. 204 00:26:28,899 --> 00:26:31,825 - Chicken! - Go ahead, Lonnie. 205 00:26:32,982 --> 00:26:34,284 Go in! 206 00:26:37,441 --> 00:26:38,493 Hey. 207 00:26:39,566 --> 00:26:43,117 Hey, Lonnie. Get your ass away from there. 208 00:26:55,441 --> 00:26:56,534 Jesus. 209 00:26:56,607 --> 00:26:59,534 - Are you all right? - Yeah. 210 00:26:59,607 --> 00:27:02,117 Nothing's going on except kids playing pranks, 211 00:27:02,191 --> 00:27:05,367 trick-or-treating, parking, getting high. 212 00:27:05,441 --> 00:27:07,451 I have the feeling that you're way off on this. 213 00:27:07,524 --> 00:27:09,367 You have the wrong feeling. 214 00:27:09,441 --> 00:27:11,417 Well, you're not doing very much to prove me wrong. 215 00:27:11,441 --> 00:27:13,034 What more do you need? 216 00:27:13,107 --> 00:27:14,950 Well, it's gonna take more than fancy talk 217 00:27:15,024 --> 00:27:17,284 to keep me up all night, crawling around these bushes. 218 00:27:17,357 --> 00:27:22,076 I watched him for 15 years, sitting in a room, staring at a wall, 219 00:27:22,149 --> 00:27:24,992 not seeing the wall, looking past the wall, 220 00:27:25,066 --> 00:27:27,992 looking at this night, inhumanly patient. 221 00:27:30,357 --> 00:27:35,867 Waiting for some secret silent alarm to trigger him off. 222 00:27:35,940 --> 00:27:39,451 Death has come to your little town, sheriff. 223 00:27:39,524 --> 00:27:43,159 You can either ignore it or you can help me to stop it. 224 00:27:43,232 --> 00:27:47,242 More fancy talk. Doctor, do you know what Haddonfield is? 225 00:27:47,316 --> 00:27:51,534 Families, children, all lined up in rows up and down these streets. 226 00:27:51,607 --> 00:27:53,867 You're telling me they're lined up for a slaughterhouse. 227 00:27:53,940 --> 00:27:56,784 They could be. 228 00:27:56,857 --> 00:28:01,284 All right, I'll stay with you tonight, just on the chance that you're right. 229 00:28:01,357 --> 00:28:05,034 And if you are right, damn you for letting him go. 230 00:28:15,258 --> 00:28:17,717 Listen, I'll call you in an hour or so, okay? 231 00:28:17,800 --> 00:28:18,884 Yeah. 232 00:28:18,967 --> 00:28:20,509 - Bye. - Bye. 233 00:28:22,492 --> 00:28:25,450 Dear Paul. 234 00:28:27,659 --> 00:28:29,492 My Paul. 235 00:29:37,032 --> 00:29:38,667 No, no! 236 00:29:41,366 --> 00:29:43,958 Bob, put me down! 237 00:29:44,032 --> 00:29:46,751 Put me down! This is totally silly! 238 00:29:46,824 --> 00:29:47,834 Put me down! 239 00:29:51,157 --> 00:29:53,334 - Hey, it's totally dark. - Yeah. 240 00:29:54,407 --> 00:29:56,125 Hey, Annie! 241 00:29:56,199 --> 00:29:59,584 - Annie, we're here! - I wonder where they went. 242 00:29:59,657 --> 00:30:02,958 Oh, Annie probably took Lindsey out for something. 243 00:30:11,074 --> 00:30:13,834 - Hey, let's look for a note. - Let's don't. 244 00:30:46,324 --> 00:30:49,584 Everybody's having a good time tonight. 245 00:30:49,657 --> 00:30:52,584 - All right, you guys, what's next? - Let's make more popcorn. 246 00:30:52,657 --> 00:30:55,458 No, we've had enough. Why don't we watch the rest of the movie? 247 00:30:55,532 --> 00:30:57,042 - Yeah. - Yeah. 248 00:31:14,032 --> 00:31:15,376 Doyle house. 249 00:31:15,448 --> 00:31:17,293 Hi, Laurie. What's up? 250 00:31:17,366 --> 00:31:19,667 Uh, I'm just sitting down for the first time tonight. 251 00:31:20,907 --> 00:31:22,458 Hey, is Annie around? 252 00:31:22,532 --> 00:31:25,001 No. I thought she'd be home by now. She went to pick up Paul. 253 00:31:25,074 --> 00:31:27,834 Well, she's totally not here. 254 00:31:29,032 --> 00:31:31,959 She probably stopped off some place. Have her call me when she gets home. 255 00:31:32,032 --> 00:31:35,042 I have Lindsey here and I wanna know what time to put her to bed. 256 00:31:35,116 --> 00:31:38,542 - Okay. Later. - Have a good time. 257 00:31:38,615 --> 00:31:40,667 We definitely will. 258 00:31:41,699 --> 00:31:42,959 Bye. 259 00:32:11,257 --> 00:32:14,142 Oh, fantastic. 260 00:32:16,924 --> 00:32:19,142 - Totally. - Yeah. 261 00:32:27,782 --> 00:32:30,251 - Want a beer? - Yeah. 262 00:32:30,424 --> 00:32:33,517 - Is that all you can say? - Yeah. 263 00:32:35,966 --> 00:32:39,017 - Go get me a beer. - I thought you were gonna get me one. 264 00:32:39,091 --> 00:32:40,267 Yeah? 265 00:32:42,674 --> 00:32:46,517 I'll be right back. Don't get dressed. 266 00:33:42,299 --> 00:33:43,476 Annie? 267 00:33:44,674 --> 00:33:45,892 Paul? 268 00:33:49,507 --> 00:33:51,267 Lynda, you asshole! 269 00:33:56,007 --> 00:33:58,517 Okay, Lynda. Come on out. 270 00:34:56,532 --> 00:34:58,417 Well, did you get my beer? 271 00:35:05,199 --> 00:35:07,334 Cute, Bob. Real cute. 272 00:35:19,699 --> 00:35:22,376 See anything you like? 273 00:35:29,240 --> 00:35:31,626 What's the matter? Can't I get your ghost, Bob? 274 00:35:40,157 --> 00:35:42,584 All right, all right. Come on, where's my beer? 275 00:35:48,491 --> 00:35:50,209 Well, can't you answer me? 276 00:35:54,449 --> 00:35:56,084 Okay, don't answer me. 277 00:35:57,532 --> 00:35:59,084 Boy, are you weird. 278 00:35:59,157 --> 00:36:03,250 Well, I'm gonna call Laurie. I wanna know where Paul and Annie are. 279 00:36:03,324 --> 00:36:05,084 This is going nowhere. 280 00:36:09,074 --> 00:36:10,501 Finally. 281 00:36:16,282 --> 00:36:17,292 Hello? 282 00:36:20,616 --> 00:36:21,917 Hello? 283 00:36:28,207 --> 00:36:30,759 Annie, are you all right? 284 00:36:39,499 --> 00:36:41,592 Are you fooling around again? 285 00:36:43,166 --> 00:36:44,842 I'll kill you if this is a joke. 286 00:36:45,832 --> 00:36:47,425 Annie? 287 00:36:49,916 --> 00:36:50,926 Annie? 288 00:37:40,332 --> 00:37:41,926 Sleep tight, kids. 289 00:40:52,941 --> 00:40:54,492 Bob? 290 00:40:55,699 --> 00:40:56,958 Lynda? 291 00:41:04,432 --> 00:41:05,692 Lynda? 292 00:41:17,016 --> 00:41:18,358 Annie? 293 00:41:36,016 --> 00:41:37,276 Annie? 294 00:41:40,515 --> 00:41:41,901 Lynda? 295 00:41:44,057 --> 00:41:45,317 Bob? 296 00:42:00,891 --> 00:42:02,442 All right, Annie. 297 00:42:27,307 --> 00:42:29,776 All right, meatheads. Joke's over. 298 00:42:34,183 --> 00:42:36,276 Come on, Annie. It's enough. 299 00:42:40,348 --> 00:42:42,942 This most definitely stopped being funny. Now, cut it out! 300 00:42:46,599 --> 00:42:48,109 You'll be sorry. 301 00:45:33,524 --> 00:45:34,993 Oh, God! 302 00:45:59,066 --> 00:46:00,450 Oh. No. 303 00:46:12,607 --> 00:46:13,617 Help. 304 00:46:20,816 --> 00:46:22,034 No. 305 00:46:26,941 --> 00:46:30,993 Help! Somebody help me, please! 306 00:46:31,066 --> 00:46:33,076 Somebody help! 307 00:46:33,148 --> 00:46:35,701 Oh, God, help me! 308 00:46:35,774 --> 00:46:38,576 Please! Please help me! 309 00:46:40,983 --> 00:46:43,200 Help! 310 00:46:43,274 --> 00:46:45,742 Oh, God, help me, please! 311 00:46:45,816 --> 00:46:47,826 Hello! Hello! 312 00:46:50,774 --> 00:46:52,492 Hello, help me! 313 00:46:52,566 --> 00:46:56,117 Can you please help me?! Please! 314 00:46:56,190 --> 00:46:59,325 Can't you hear me? Oh, God! 315 00:47:02,399 --> 00:47:05,200 Help me, please! 316 00:47:16,649 --> 00:47:19,158 The keys! Oh, the keys! 317 00:47:24,849 --> 00:47:28,776 Tommy! Tommy, it's me! 318 00:47:31,299 --> 00:47:32,309 Tommy! 319 00:47:41,840 --> 00:47:44,017 - Who is it? - Tommy, open up, it's me! 320 00:47:44,091 --> 00:47:45,476 Yeah, okay. 321 00:47:45,548 --> 00:47:47,059 Tommy, please! 322 00:47:48,341 --> 00:47:49,850 Tommy, hurry up! 323 00:47:49,924 --> 00:47:51,976 Tommy, please! 324 00:47:53,091 --> 00:47:57,059 Tommy! Hurry up! 325 00:47:57,132 --> 00:47:58,725 Tommy, please! 326 00:47:58,799 --> 00:48:00,226 - Tommy, get upstairs. - What is it? 327 00:48:00,299 --> 00:48:01,566 Get upstairs, get Lindsey, lock the bedroom door. 328 00:48:01,590 --> 00:48:03,142 - I'm scared! - Do as I say! 329 00:48:03,216 --> 00:48:04,767 - The boogeyman... - Hurry! 330 00:48:16,924 --> 00:48:18,434 Oh, no. 331 00:48:33,548 --> 00:48:35,017 Please stop. 332 00:48:35,091 --> 00:48:36,351 Please. 333 00:49:51,416 --> 00:49:53,634 Where were you? I went to the Myers' house... 334 00:49:53,707 --> 00:49:55,467 I found the car. He's here. 335 00:49:55,541 --> 00:49:56,967 - Where? - He's three blocks down. 336 00:49:57,040 --> 00:50:00,009 You go around the back of the houses. I'll watch the front. 337 00:50:00,082 --> 00:50:01,426 - Go on! - All right. 338 00:50:31,416 --> 00:50:33,176 Tommy? Lindsey? 339 00:50:35,541 --> 00:50:36,925 Babies. 340 00:50:40,748 --> 00:50:43,884 - We're gonna take a little walk. - Was it the boogeyman? 341 00:50:43,957 --> 00:50:46,676 - I'm scared. - There's nothing to be scared of. 342 00:50:46,748 --> 00:50:50,009 Are you sure? How? 343 00:50:51,249 --> 00:50:55,467 - I killed him. - You can't kill the boogeyman. 344 00:50:58,874 --> 00:51:01,050 Get in there, come on, Tommy! Now lock the door! 345 00:53:39,657 --> 00:53:42,209 Tommy, unlock the door. 346 00:53:45,783 --> 00:53:48,751 Come here. Now, just listen to me. 347 00:53:49,741 --> 00:53:52,376 I want you to go down the stairs and out the front door. 348 00:53:52,449 --> 00:53:55,501 I want you to go down the street to the Mackenzies' house. 349 00:53:55,574 --> 00:53:59,709 I want you to tell them to call the police and tell them to send them over here. 350 00:53:59,783 --> 00:54:01,342 - Laurie... - Now, do you understand me? 351 00:54:01,366 --> 00:54:03,751 - Yes. - Go, do as I say. 352 00:54:24,699 --> 00:54:26,209 Come on! Get help! 353 00:54:26,282 --> 00:54:29,125 Come on. Come on! 354 00:55:48,766 --> 00:55:50,734 It was the boogeyman. 355 00:55:56,140 --> 00:55:58,776 As a matter of fact, it was. 356 00:56:56,883 --> 00:56:59,593 - I shot him six times! - What? 357 00:56:59,594 --> 00:57:04,056 I said I shot him six times! I shot him in the heart and... 358 00:57:04,057 --> 00:57:05,516 He can't have gotten very far. Come on. 359 00:57:05,517 --> 00:57:07,661 - I shot him six times. - Yeah, I know. 360 00:57:07,727 --> 00:57:12,082 This guy, this man... He's not human! 361 00:57:35,213 --> 00:57:37,399 Harold, you want mayonnaise on your sandwich? 362 00:57:43,597 --> 00:57:44,823 How about mustard? 363 00:57:46,725 --> 00:57:47,869 - Oh, Harold... - Up next... 364 00:57:47,893 --> 00:57:50,662 a morsel of mind-melting madness, Night of the Living Dead. 365 00:57:50,729 --> 00:57:52,747 Are you asleep again? 366 00:58:03,200 --> 00:58:05,802 This is a WWAR special bulletin. 367 00:58:06,244 --> 00:58:08,913 Police in Haddonfield have just made the grisly discovery 368 00:58:08,914 --> 00:58:11,600 of three bodies in the upstairs bedrooms of this house. 369 00:58:12,083 --> 00:58:15,353 It appears that the murders took place sometime early this evening. 370 00:58:15,587 --> 00:58:19,131 Authorities have confirmed that all three of the victims are teenagers, 371 00:58:19,132 --> 00:58:23,219 two girls and a boy. Police are searching the entire area 372 00:58:23,220 --> 00:58:25,387 for a mental patient who escaped last night 373 00:58:25,388 --> 00:58:27,699 from the Smith's Grove-Warren County Sanitarium. 374 00:58:28,099 --> 00:58:30,619 He is now believed to be at large in Haddonfield. 375 00:58:30,936 --> 00:58:32,579 This is Robert Mundy live. 376 00:58:37,859 --> 00:58:40,545 They're coming to get you, Barbara! 377 00:58:41,613 --> 00:58:43,673 Stop it! You're ignorant! 378 00:58:43,865 --> 00:58:46,259 They're coming for you, Barbara! 379 00:58:46,660 --> 00:58:49,346 Stop It! You're acting like a child! 380 00:58:49,538 --> 00:58:51,514 They're coming for you! 381 00:58:51,665 --> 00:58:54,208 Look, there comes one of them now! 382 00:58:54,209 --> 00:58:55,352 He'll hear you! 383 00:58:55,460 --> 00:58:56,627 Here he comes now! 384 00:58:56,628 --> 00:58:58,355 I'm getting out of here! 385 00:59:19,693 --> 00:59:21,211 Mrs. Elrod? 386 00:59:22,195 --> 00:59:23,505 Mr. Elrod? 387 00:59:26,074 --> 00:59:27,634 Are you okay? 388 00:59:41,006 --> 00:59:44,567 Hi. There was someone screaming next door. 389 00:59:45,010 --> 00:59:46,736 Yeah, Mr. and Mrs. Elrod. 390 00:59:47,637 --> 00:59:49,888 His wife's always picking on him. 391 00:59:49,889 --> 00:59:52,742 He probably got angry and decided to start beating her. 392 00:59:55,604 --> 00:59:57,372 Oh, big deal. 393 00:59:57,731 --> 00:59:59,315 Are your folks home? 394 00:59:59,316 --> 01:00:01,150 They are gone. 395 01:00:01,151 --> 01:00:03,736 My dad had to take my Aunt Ruby to Hardin County 396 01:00:03,737 --> 01:00:06,196 and my mother decided to go along. 397 01:00:06,197 --> 01:00:07,865 Didn't you hear? 398 01:00:07,866 --> 01:00:09,199 Hear about what? 399 01:00:09,200 --> 01:00:12,637 Some girl got killed in Haddonfield. It's on the radio. 400 01:00:13,622 --> 01:00:14,764 Hold on. 401 01:00:16,499 --> 01:00:19,144 so the police have cordoned off the entire area. 402 01:00:19,336 --> 01:00:22,588 To repeat: Three teenagers have been found murdered in a house 403 01:00:22,589 --> 01:00:24,482 in the northwest section of Haddonfield. 404 01:00:24,674 --> 01:00:26,717 The names of the teenagers have not been released. 405 01:00:26,718 --> 01:00:27,885 I can't believe it. 406 01:00:27,886 --> 01:00:30,179 I know. You know, we probably knew her. 407 01:00:30,180 --> 01:00:31,281 Where did it happen? 408 01:00:31,389 --> 01:00:32,490 Down on Orange Grove. 409 01:00:33,600 --> 01:00:35,059 That's right down the street. 410 01:00:35,060 --> 01:00:36,536 I know. 411 01:00:36,728 --> 01:00:38,354 Police confirmed the girl was rescued as she fought... 412 01:00:38,355 --> 01:00:40,957 Sally, I can hear the sirens coming. 413 01:00:41,066 --> 01:00:42,667 They said the guy got away. 414 01:00:42,984 --> 01:00:45,003 - Do they know who It was? - No. 415 01:00:46,154 --> 01:00:47,254 Oh, God. 416 01:00:48,281 --> 01:00:49,841 Allco? 417 01:00:50,283 --> 01:00:52,844 Alice? What's wrong? 418 01:00:54,120 --> 01:00:55,346 Alice? 419 01:00:56,414 --> 01:00:57,790 Who is it? 420 01:00:57,791 --> 01:00:59,642 Alice? Where are you? 421 01:01:00,919 --> 01:01:02,211 Who is it? 422 01:01:18,035 --> 01:01:19,344 What have you got? 423 01:01:19,411 --> 01:01:20,762 Stab wound left anterior chest. 424 01:01:21,038 --> 01:01:23,497 - Possibly penetrating. Multiple contusions. - It's Laurie Strode. 425 01:01:23,498 --> 01:01:24,684 Yeah, yeah, come on, let's go. 426 01:01:24,708 --> 01:01:26,048 Possibly fractured right ankle. 427 01:01:26,543 --> 01:01:27,936 Janet, get me some more coffee. 428 01:01:28,003 --> 01:01:29,354 Get that out of here. 429 01:01:32,799 --> 01:01:35,277 Oh, Laurie, hi, there! 430 01:01:36,178 --> 01:01:38,697 Well, let's see what we have here. 431 01:01:39,097 --> 01:01:42,284 Ah, yes. You've lost a lot of blood. 432 01:01:43,185 --> 01:01:44,453 We'll need to type it. 433 01:01:45,562 --> 01:01:46,788 Yeah. 434 01:01:49,024 --> 01:01:51,293 When was the last time you had a tetanus shot? 435 01:01:52,402 --> 01:01:53,795 I don't know. 436 01:01:59,910 --> 01:02:02,912 Get me some 3-0 nylon on a... 437 01:02:02,913 --> 01:02:04,205 Cutting needle? Yes. 438 01:02:04,206 --> 01:02:05,247 Right away. 439 01:02:05,248 --> 01:02:06,374 We're going to have to put her out. 440 01:02:06,375 --> 01:02:08,894 No! No, don't put me to sleep! 441 01:02:11,429 --> 01:02:12,571 Take it easy. 442 01:02:17,185 --> 01:02:19,078 Try to relax, Laurie. 443 01:02:21,439 --> 01:02:24,500 Dr. Mixter will have you stitched up in no time. 444 01:02:24,609 --> 01:02:26,502 Take it easy, Laurie. 445 01:02:28,613 --> 01:02:30,589 Circle the block again. 446 01:02:31,866 --> 01:02:33,366 How long now? 447 01:02:33,367 --> 01:02:35,285 It's about 30 minutes. Put the light down there. 448 01:02:35,286 --> 01:02:36,512 There, by those trees. 449 01:02:37,455 --> 01:02:39,122 Well, there's nothing. 450 01:02:39,123 --> 01:02:40,808 Well, keep going! 451 01:02:41,375 --> 01:02:43,627 You know, Doctor, I'm just about there. 452 01:02:43,628 --> 01:02:44,812 What? 453 01:02:44,921 --> 01:02:47,690 The point where I stop taking orders from you. 454 01:02:48,174 --> 01:02:50,860 All right, Sheriff, whatever you want. 455 01:02:50,927 --> 01:02:53,696 The primary concern is that we stop him! 456 01:02:53,930 --> 01:02:55,347 You let him out. 457 01:02:55,348 --> 01:02:58,016 I didn't. His own goddamn doctor! 458 01:02:58,017 --> 01:02:59,869 I didn't let him out. 459 01:03:00,061 --> 01:03:01,811 Chief Brackett, come in, please. 460 01:03:01,812 --> 01:03:03,539 Chief Brackett, come in, please. 461 01:03:04,190 --> 01:03:05,374 Who is it? 462 01:03:05,483 --> 01:03:06,667 Chief, this is... 463 01:03:06,901 --> 01:03:08,276 Say again, what is it? 464 01:03:08,277 --> 01:03:09,503 This is Ramsey. 465 01:03:09,570 --> 01:03:10,779 Where are you? 466 01:03:10,780 --> 01:03:13,799 I'm out by the bakery moving north on the Scottsville Road. 467 01:03:13,950 --> 01:03:15,617 Get the hell back into town. 468 01:03:15,618 --> 01:03:18,054 Go up 17th Street and meet me by the Bypass. 469 01:03:18,496 --> 01:03:20,431 10-4, Ramsey clear. 470 01:03:20,790 --> 01:03:23,059 Will you put that thing away? 471 01:03:25,086 --> 01:03:27,188 You couldn't have shot him six times. 472 01:03:27,505 --> 01:03:28,797 You think I'm lying, Sheriff? 473 01:03:28,798 --> 01:03:31,901 I think you missed him. No man could take six slugs. 474 01:03:32,009 --> 01:03:33,903 I'm telling you, this isn't a man! 475 01:03:35,096 --> 01:03:36,305 Look out, slow down! 476 01:03:36,329 --> 01:03:37,471 - Why? - Over there! Over there! 477 01:03:37,495 --> 01:03:38,729 Look, look, look! 478 01:03:41,670 --> 01:03:43,862 - Is that him? - I don't know. 479 01:03:46,087 --> 01:03:49,570 - Get back! Run! Go on, run! - Loomis! 480 01:03:49,754 --> 01:03:52,320 Get back! Get back, you kids! 481 01:03:52,504 --> 01:03:54,646 - Run! Stop! Get out... - Loomis! 482 01:03:54,670 --> 01:03:56,355 Loomis! 483 01:03:56,379 --> 01:03:57,563 Loomis! 484 01:03:57,587 --> 01:03:58,737 Stop! 485 01:04:00,295 --> 01:04:01,855 Stop! 486 01:04:01,879 --> 01:04:03,070 Don't shoot! 487 01:04:04,170 --> 01:04:06,070 Stop! Don't! 488 01:04:17,545 --> 01:04:19,112 Get him. Sheriff Brackett. 489 01:04:21,170 --> 01:04:23,945 He came out of nowhere. I couldn't stop. 490 01:04:24,129 --> 01:04:25,404 Is it him? 491 01:04:30,254 --> 01:04:31,904 Is it him or not? 492 01:04:39,295 --> 01:04:40,529 Leigh. 493 01:04:41,462 --> 01:04:43,279 - Leigh, they found three bodies. - Where? 494 01:04:43,962 --> 01:04:46,105 Across the street from the Doyle house. 495 01:04:46,129 --> 01:04:47,654 Three kids. 496 01:04:48,462 --> 01:04:50,355 Leigh, one of them was Annie! 497 01:04:50,379 --> 01:04:51,654 What? 498 01:05:33,754 --> 01:05:34,904 Hi. 499 01:05:36,004 --> 01:05:37,237 Hi. 500 01:05:39,129 --> 01:05:40,904 Jimmy, leave her alone. 501 01:05:41,962 --> 01:05:43,570 Well, how are you feeling? 502 01:05:44,712 --> 01:05:45,945 Sore. 503 01:05:48,337 --> 01:05:49,563 What happened? 504 01:05:49,587 --> 01:05:50,779 Cracked a bone. 505 01:05:51,504 --> 01:05:52,980 You're lucky it wasn't a break. 506 01:05:53,004 --> 01:05:56,695 Dr. Mixter felt that he should wait until tomorrow before he put a cast on. 507 01:05:57,337 --> 01:05:58,820 You have to get some rest. 508 01:06:00,420 --> 01:06:01,570 Come on, Jimmy. 509 01:06:10,629 --> 01:06:12,539 Can I get you something to drink or anything? 510 01:06:13,962 --> 01:06:15,154 How about a Coke? 511 01:06:15,837 --> 01:06:18,279 Okay. Thanks. 512 01:06:18,837 --> 01:06:19,980 Okay. 513 01:06:20,004 --> 01:06:22,188 Come on, Jimmy, we gotta roll. Another call came in. 514 01:06:22,212 --> 01:06:23,521 - Okay. Okay. - Come on. 515 01:06:23,545 --> 01:06:24,987 Get you that Coke later. 516 01:06:25,587 --> 01:06:26,904 Out! 517 01:06:29,795 --> 01:06:31,438 Moments ago, police reported that 518 01:06:31,462 --> 01:06:33,771 Michael Myers, formerly of Haddonfield, 519 01:06:33,795 --> 01:06:36,646 who fled the Smith's Grove Warren County Sanitarium last night, 520 01:06:36,670 --> 01:06:38,404 was believed to have burned to death. 521 01:06:38,795 --> 01:06:40,396 Meanwhile, three bodies were discovered 522 01:06:40,420 --> 01:06:43,230 in the upstairs bedroom of the house directly behind me. 523 01:06:43,254 --> 01:06:46,396 Identification of the victims is being withheld pending notification... 524 01:06:46,420 --> 01:06:49,112 Forget that. Forget that. I wanna concentrate on the house. 525 01:06:50,212 --> 01:06:52,730 Talk to some kids. See if anybody saw anything. 526 01:06:52,754 --> 01:06:55,063 All right, you need their parents' permission to use a statement. 527 01:06:55,087 --> 01:06:57,487 If you can't find the parents, get a statement anyway. 528 01:06:59,920 --> 01:07:01,320 Not now. 529 01:07:06,879 --> 01:07:08,362 Just a minute, fellas. 530 01:07:32,545 --> 01:07:36,021 I, uh... have to... 531 01:07:36,045 --> 01:07:39,320 go and tell my wife before somebody else does. 532 01:07:42,504 --> 01:07:44,188 Go on home, Leigh. 533 01:07:44,212 --> 01:07:46,195 Go on home. I'll take care of everything. 534 01:07:47,004 --> 01:07:48,313 Damn you! 535 01:07:48,337 --> 01:07:49,688 - I'm sorry. - What have you done? 536 01:07:49,712 --> 01:07:50,980 I haven't done anything. 537 01:07:51,004 --> 01:07:52,563 You let him out! 538 01:07:52,587 --> 01:07:55,904 I didn't let him out, I gave orders for him to be restrained. 539 01:07:57,004 --> 01:07:59,654 Now is there anything else that we can do for you? 540 01:08:00,004 --> 01:08:03,980 If that wasn't Michael Myers burning up in that car, 541 01:08:04,004 --> 01:08:06,438 then a lot of other kids are gonna be slaughtered tonight. 542 01:08:06,462 --> 01:08:08,480 He's dead! I saw him! 543 01:08:08,504 --> 01:08:09,688 You saw a man in a mask. 544 01:08:09,712 --> 01:08:10,855 It was him. 545 01:08:10,879 --> 01:08:12,855 I wanna believe you, but I got to be sure. 546 01:08:12,879 --> 01:08:15,237 I can't stop until I'm certain that he's dead. 547 01:08:15,504 --> 01:08:17,855 You're talking about him like he's some kind of animal. 548 01:08:17,879 --> 01:08:19,438 - He was my... - Would you keep it back? 549 01:08:19,462 --> 01:08:21,404 He was my patient for 15 years. 550 01:08:21,612 --> 01:08:23,421 He became an obsession with me until 551 01:08:23,445 --> 01:08:25,171 I realized that there was nothing within him, 552 01:08:25,195 --> 01:08:29,887 neither conscience nor reason, that was even remotely human. 553 01:08:30,195 --> 01:08:33,755 An hour ago I stood up and fired six shots into him. 554 01:08:33,779 --> 01:08:35,588 He just got up and walked away. 555 01:08:35,612 --> 01:08:39,720 I am talking about the real possibility that he is still out there! 556 01:08:41,445 --> 01:08:42,804 Where'd they take the body? 557 01:08:43,237 --> 01:08:44,546 Coroner's office. 558 01:08:44,570 --> 01:08:47,095 Get a dentist to meet me there in half an hour. 559 01:08:48,419 --> 01:08:50,104 There is one survivor. 560 01:08:50,128 --> 01:08:51,729 17-year-old Laurie Strode 561 01:08:51,753 --> 01:08:53,645 was found directly across the street 562 01:08:53,669 --> 01:08:55,812 from the home where the murders took place. 563 01:08:55,836 --> 01:08:57,520 The teenager was taken across town 564 01:08:57,544 --> 01:08:59,486 to Haddonfield Memorial Clinic. 565 01:10:09,836 --> 01:10:13,611 Now back to Dementia! 566 01:10:43,003 --> 01:10:44,153 Thanks, Mr. Garrett. 567 01:11:49,078 --> 01:11:51,353 You were late again tonight. 568 01:11:53,078 --> 01:11:54,804 Just 15 minutes. 569 01:11:54,828 --> 01:11:56,012 That could be the difference between 570 01:11:56,036 --> 01:11:57,853 life and death for one of those kids. 571 01:11:59,453 --> 01:12:01,137 You're right, I'm sorry, Mrs. Alves. 572 01:12:01,161 --> 01:12:02,603 I don't wanna hear any excuses. 573 01:12:03,119 --> 01:12:05,762 You're a good nurse, Karen, I'd hate to lose you, 574 01:12:05,786 --> 01:12:07,519 but you've got to learn to be on time. 575 01:12:08,078 --> 01:12:09,436 Now let's go over this list. 576 01:12:09,786 --> 01:12:12,103 It'll be fine, really, I promise. I'm very sorry. 577 01:12:14,494 --> 01:12:17,470 Carr, Mrs. Carr, 9:30 tomorrow morning. 578 01:12:17,494 --> 01:12:20,364 God, they should have... They should have handled him more carefully. 579 01:12:21,661 --> 01:12:22,894 Who? 580 01:12:24,203 --> 01:12:25,519 Michael Myers. 581 01:12:27,744 --> 01:12:29,144 Michael Myers? 582 01:12:30,494 --> 01:12:32,686 Yeah, he... he was the guy that was after you. 583 01:12:36,578 --> 01:12:38,228 You mean, the Myers house? 584 01:12:41,494 --> 01:12:43,304 That little kid who killed his sister? 585 01:12:43,328 --> 01:12:44,561 Yeah. 586 01:12:48,286 --> 01:12:50,054 But he's in a hospital somewhere. 587 01:12:50,078 --> 01:12:51,686 He escaped last night. 588 01:12:52,078 --> 01:12:53,436 How do you know? 589 01:12:53,744 --> 01:12:57,561 It's all over the radio. Television, too. It's on right now. 590 01:13:03,536 --> 01:13:04,936 Why me? 591 01:13:07,078 --> 01:13:08,728 I mean, why me? 592 01:13:11,619 --> 01:13:14,478 Time's up, Jimmy. Let's go. 593 01:13:15,203 --> 01:13:16,686 Okay, okay. 594 01:13:20,828 --> 01:13:22,804 No, you won't! 595 01:13:22,828 --> 01:13:24,769 Visiting hours are definitely over. 596 01:13:28,661 --> 01:13:31,353 Men, you can't live with them, you can't live without them. 597 01:13:32,369 --> 01:13:33,853 How's that shoulder feel? 598 01:13:35,078 --> 01:13:36,345 Better. 599 01:13:36,369 --> 01:13:37,644 Good. 600 01:13:38,036 --> 01:13:40,103 We've been trying to get a hold of your parents. 601 01:13:40,786 --> 01:13:43,262 Dr. Mixter told me they were at the same party he was, 602 01:13:43,286 --> 01:13:45,478 but they're not there now and they're not at home. 603 01:13:45,744 --> 01:13:47,694 Do you have any idea where else they might be? 604 01:13:49,203 --> 01:13:50,436 No. 605 01:13:51,203 --> 01:13:52,853 I'll just keep trying then. 606 01:14:03,244 --> 01:14:04,478 Oh, this is just... 607 01:14:06,369 --> 01:14:07,603 Janet? 608 01:14:10,744 --> 01:14:12,095 Yes, Mrs. Alves? 609 01:14:12,119 --> 01:14:14,429 Go tell Mr. Garrett we're having trouble with the phones. 610 01:14:14,453 --> 01:14:15,936 Right now. 611 01:14:16,119 --> 01:14:17,470 But he's at the other end of the hall. 612 01:14:17,494 --> 01:14:18,686 Janet. 613 01:14:19,494 --> 01:14:20,769 Yes, Mrs. Alves. 614 01:14:23,786 --> 01:14:25,103 What's wrong with the phones? 615 01:14:27,536 --> 01:14:29,269 Nothing for you to worry about. 616 01:14:29,911 --> 01:14:31,436 Just get some rest right now. 617 01:14:31,953 --> 01:14:34,478 I'll let you know as soon as we get a hold of your parents. 618 01:15:03,411 --> 01:15:04,811 I'm gonna go check the pole. 619 01:15:05,119 --> 01:15:06,429 You wait here and I'll call you. 620 01:15:06,453 --> 01:15:07,887 I have to get back on the floor. 621 01:15:07,911 --> 01:15:09,637 It'll take me five minutes. 622 01:15:09,661 --> 01:15:11,728 But I don't even know how to use this thing. 623 01:17:30,711 --> 01:17:32,736 I think somebody broke into the storeroom. 624 01:17:33,086 --> 01:17:34,403 The lock was off. 625 01:17:39,169 --> 01:17:42,611 Mr. Garrett? I can't hear you. 626 01:17:44,878 --> 01:17:46,187 One of you had better drive down 627 01:17:46,211 --> 01:17:47,778 to the sheriff's station right away. 628 01:17:54,044 --> 01:17:56,153 Mr. Garrett, how do you work this thing? 629 01:17:56,569 --> 01:17:57,719 Janet? 630 01:18:28,444 --> 01:18:31,303 Mr. Garrett, I gotta get back on the floor! 631 01:18:34,611 --> 01:18:36,178 Hello? 632 01:19:11,428 --> 01:19:12,578 It's difficult, 633 01:19:13,011 --> 01:19:16,411 even the gums are charred, but look here. 634 01:19:18,386 --> 01:19:21,036 See here? No fillings. 635 01:19:21,469 --> 01:19:24,494 He's young, maybe 17, maybe 18. 636 01:19:25,053 --> 01:19:26,536 Michael Myers is 21. 637 01:19:27,469 --> 01:19:30,570 Positive ID means we check X-rays and dental records. 638 01:19:30,594 --> 01:19:31,869 That'll take hours. 639 01:19:32,136 --> 01:19:34,029 No other way to know for sure. I'm sorry. 640 01:19:34,053 --> 01:19:35,362 We haven't got hours. 641 01:19:35,386 --> 01:19:36,904 Listen to me. We've got to assume 642 01:19:36,928 --> 01:19:38,869 that Michael Myers is still alive. 643 01:19:43,844 --> 01:19:45,529 Everybody goes back out. 644 01:19:45,553 --> 01:19:46,862 But we just closed it up. 645 01:19:46,886 --> 01:19:49,987 I want a sweep from Chestnut South to the Bypass. 646 01:19:50,011 --> 01:19:54,494 I want every street, every house, every backyard... 647 01:19:55,386 --> 01:19:57,619 Okay. You got it. 648 01:20:02,511 --> 01:20:03,661 Thank you. 649 01:20:13,303 --> 01:20:15,487 All right, that's enough! That's enough! 650 01:20:15,511 --> 01:20:18,195 Now, come on, get out of here, you guys. Go home. 651 01:20:18,219 --> 01:20:20,744 You guys get out of here. Go on. 652 01:20:29,219 --> 01:20:31,070 This is Hunt. Send another vehicle. 653 01:20:31,094 --> 01:20:33,237 The old Myers house, 45 Lampkin Lane. 654 01:20:33,261 --> 01:20:37,703 The tribe. One of their number was butchered. This is the wake. 655 01:20:44,428 --> 01:20:46,369 Heightens my sense of security. 656 01:21:00,219 --> 01:21:01,828 All right, knock it off! 657 01:21:03,053 --> 01:21:04,862 Come on, folks, go home! 658 01:21:04,886 --> 01:21:06,362 Somebody get rid of it! 659 01:21:06,386 --> 01:21:07,661 Knock it off! 660 01:21:11,094 --> 01:21:15,154 Empty. Plus we covered the whole east end of town. There's nothing. 661 01:21:15,178 --> 01:21:16,320 Check it again. 662 01:21:16,344 --> 01:21:17,904 He just isn't there! 663 01:21:17,928 --> 01:21:19,661 Check it again! 664 01:21:21,344 --> 01:21:22,661 You know, 665 01:21:22,928 --> 01:21:25,203 Haddonfield was a pretty quiet town before tonight. 666 01:21:25,844 --> 01:21:28,619 The only gunshots you ever heard 667 01:21:28,886 --> 01:21:31,328 were to start the track meet at the local high school. 668 01:21:31,844 --> 01:21:36,820 Yet one night in 1963, Michael Myers did murder his sister 669 01:21:36,844 --> 01:21:39,911 in that upstairs bedroom with a large butcher knife. 670 01:21:40,803 --> 01:21:42,119 I remember. 671 01:21:42,303 --> 01:21:43,529 On Halloween. 672 01:21:43,553 --> 01:21:45,119 I was 16 years old. 673 01:21:45,511 --> 01:21:47,328 It's his anniversary, Mr. Hunt. 674 01:21:48,886 --> 01:21:50,078 He came back. 675 01:21:50,803 --> 01:21:52,453 After 15 years? 676 01:21:52,886 --> 01:21:55,619 He waited with extraordinary patience. 677 01:21:57,011 --> 01:22:00,911 There was a force inside him biding its time. 678 01:22:01,803 --> 01:22:05,786 The staff grew accustomed to his immobility and silence. 679 01:22:06,719 --> 01:22:08,987 In many ways, he was the ideal patient. 680 01:22:09,011 --> 01:22:13,244 He didn't talk, he didn't cry, he didn't even move. 681 01:22:13,719 --> 01:22:15,161 He just waited. 682 01:22:16,094 --> 01:22:20,744 The staff was unprepared. They didn't know what he was. 683 01:22:21,636 --> 01:22:22,911 Did you know? 684 01:22:23,803 --> 01:22:25,195 Yeah, I knew. 685 01:22:25,219 --> 01:22:27,619 Excuse me. Mr. Hunt? 686 01:22:28,428 --> 01:22:29,570 Yeah, what is it, Craig? 687 01:22:29,594 --> 01:22:30,779 Yeah, I'm worried about Bennett Tramer. 688 01:22:30,803 --> 01:22:31,945 He isn't home yet. 689 01:22:31,969 --> 01:22:33,320 Yeah, and he left the party at 10. 690 01:22:33,344 --> 01:22:36,237 It's only a little after 11, boys. 691 01:22:36,261 --> 01:22:37,411 He was real drunk. 692 01:22:37,844 --> 01:22:39,029 How old is he? 693 01:22:39,053 --> 01:22:40,362 17. 694 01:22:40,386 --> 01:22:41,994 He had this stupid mask on. 695 01:22:42,886 --> 01:22:44,328 All right, boys. 696 01:22:44,969 --> 01:22:47,369 17? And wearing a mask. 697 01:22:49,053 --> 01:22:50,237 - Oh, God! - Maybe we should 698 01:22:50,261 --> 01:22:51,911 check his dental records. 699 01:22:53,678 --> 01:22:56,320 Old Reservoir Road. They had a break-in at the elementary school. 700 01:22:56,344 --> 01:22:58,134 - They're pretty sure it's him. - Come on. 701 01:23:48,161 --> 01:23:50,012 Stop! 702 01:23:50,036 --> 01:23:51,478 Ow! Shit! 703 01:23:52,369 --> 01:23:54,519 - Shit! - Oh, you idiot! 704 01:23:55,244 --> 01:23:56,644 You could've broken it. 705 01:23:57,153 --> 01:23:58,511 I wish I had! 706 01:24:00,903 --> 01:24:03,344 I also could have used these on you! 707 01:24:04,986 --> 01:24:06,545 What an asshole! 708 01:24:06,569 --> 01:24:07,719 Happy Halloween! 709 01:24:09,611 --> 01:24:14,386 Budd, you are the biggest jerk I've ever met! 710 01:24:16,111 --> 01:24:17,469 Oh... 711 01:24:18,153 --> 01:24:19,594 But you love me. 712 01:24:20,611 --> 01:24:22,053 Yeah, 713 01:24:22,861 --> 01:24:24,386 and I'm an idiot. 714 01:24:33,236 --> 01:24:35,469 Let's go down to the therapy room. 715 01:24:36,944 --> 01:24:39,053 Budd's finger needs a little bit of therapy. 716 01:24:40,611 --> 01:24:42,261 I can't leave the kids right now. 717 01:24:42,694 --> 01:24:46,386 But everybody's all weirded out tonight. All this Michael Myers crap. 718 01:24:48,069 --> 01:24:49,386 I just... 719 01:24:51,653 --> 01:24:52,928 I just want... 720 01:25:11,986 --> 01:25:13,761 The therapy room is three doors down. 721 01:25:18,428 --> 01:25:19,869 He got in here. 722 01:25:21,386 --> 01:25:22,744 And look over here. 723 01:25:31,678 --> 01:25:33,161 And here. 724 01:25:41,594 --> 01:25:42,869 Sister. 725 01:25:44,844 --> 01:25:45,994 Is that it? 726 01:25:46,178 --> 01:25:47,453 No. 727 01:25:47,803 --> 01:25:49,203 Here. 728 01:25:55,761 --> 01:25:57,195 What's this? 729 01:25:57,219 --> 01:25:58,703 It's gibberish. 730 01:25:58,928 --> 01:26:01,536 No. It's a Celtic word. 731 01:26:02,719 --> 01:26:04,119 Samhain. 732 01:26:05,053 --> 01:26:06,911 It means "The Lord of the Dead.โ€ 733 01:26:07,844 --> 01:26:09,161 "The end of summer.โ€ 734 01:26:10,678 --> 01:26:13,286 The festival of Samhain, 735 01:26:14,386 --> 01:26:15,703 October 31st. 736 01:26:17,928 --> 01:26:19,195 Dr. Loomis? 737 01:26:19,219 --> 01:26:20,536 Yes? 738 01:26:21,386 --> 01:26:22,869 I have to talk to you. 739 01:26:25,219 --> 01:26:26,786 Oh, I didn't recognize you. 740 01:26:27,969 --> 01:26:29,119 What are you doing here? 741 01:26:30,136 --> 01:26:31,411 Privately. 742 01:26:56,069 --> 01:26:57,428 It's hot. 743 01:27:22,486 --> 01:27:23,803 Whew! 744 01:27:25,028 --> 01:27:26,594 It's hot in here. 745 01:27:28,361 --> 01:27:29,761 It's just me. 746 01:27:44,111 --> 01:27:45,636 I'm not kidding. 747 01:27:47,111 --> 01:27:48,886 It's too hot in here now, Budd. 748 01:27:49,236 --> 01:27:50,636 Why don't you go check it? 749 01:27:52,736 --> 01:27:54,011 It's cold out there. 750 01:27:55,611 --> 01:27:57,719 It can get cold in here. 751 01:28:00,944 --> 01:28:02,303 Gotcha. Yeah. 752 01:29:17,403 --> 01:29:20,469 Forget it, Budd. I have to go back to work. 753 01:29:27,819 --> 01:29:29,844 Do you wanna go for breakfast later? 754 01:29:33,528 --> 01:29:34,803 Aw. 755 01:29:39,736 --> 01:29:41,136 I'm sorry. 756 01:29:43,986 --> 01:29:45,761 I just have to get back, that's all. 757 01:29:48,069 --> 01:29:49,379 Now, Budd, don't be that way. 758 01:29:49,403 --> 01:29:52,053 No! 759 01:29:54,694 --> 01:29:56,886 Oh, God! 760 01:30:30,144 --> 01:30:31,503 Thanks. 761 01:30:32,561 --> 01:30:36,169 Dr. Loomis, you've been ordered back to Smith's Grove. 762 01:30:36,811 --> 01:30:39,287 Ordered? They can't order me. 763 01:30:39,311 --> 01:30:42,704 No, no, but the Governor can. 764 01:30:42,728 --> 01:30:44,954 He spoke to Dr. Rogers personally a few hours ago. 765 01:30:44,978 --> 01:30:48,120 The Governor? Well, well. 766 01:30:48,144 --> 01:30:50,794 Dr. Loomis, this thing is all over the state. 767 01:30:51,644 --> 01:30:54,870 Your patient escapes once, murders three teenagers, 768 01:30:54,894 --> 01:30:57,245 you shoot him with a gun, he escapes again! 769 01:30:57,269 --> 01:30:59,211 Someone should have listened to me earlier. 770 01:30:59,894 --> 01:31:01,753 I know, I'm sorry. 771 01:31:02,686 --> 01:31:04,995 Dr. Rogers is just afraid this could jeopardize 772 01:31:05,019 --> 01:31:06,954 our whole rehabilitation program. 773 01:31:06,978 --> 01:31:09,162 He doesn't want anyone from the Mental Health Department 774 01:31:09,186 --> 01:31:10,495 anywhere near Haddonfield. 775 01:31:10,519 --> 01:31:12,029 Why did he send you down here then? 776 01:31:14,144 --> 01:31:16,995 In case you'd already found him alive. 777 01:31:17,019 --> 01:31:18,620 Tell Dr. Rogers... 778 01:31:18,644 --> 01:31:20,662 Tell him you couldn't find me. Tell him anything. 779 01:31:20,686 --> 01:31:22,336 I can't leave Haddonfield now. 780 01:31:23,019 --> 01:31:24,961 I'm afraid you don't have a choice. 781 01:31:26,478 --> 01:31:29,003 There's a marshal waiting for you outside. 782 01:31:46,061 --> 01:31:47,378 Laurie? 783 01:31:51,811 --> 01:31:53,336 Listen, um... 784 01:31:54,686 --> 01:31:57,503 I know that you don't know me very well, 785 01:31:58,853 --> 01:32:00,443 but I just wanna let you know that... 786 01:32:02,353 --> 01:32:04,211 I'm not gonna let anything happen to you. 787 01:32:05,186 --> 01:32:06,628 Okay? 788 01:32:07,269 --> 01:32:08,419 Promise. 789 01:32:13,769 --> 01:32:15,294 Laurie? 790 01:32:23,228 --> 01:32:24,461 Shit! 791 01:32:39,978 --> 01:32:42,003 Dr. Mixter? 792 01:32:45,311 --> 01:32:46,669 Dr. Mixter? 793 01:32:51,853 --> 01:32:53,253 Dr. Mixter! 794 01:33:10,519 --> 01:33:11,669 Dr. Mixter? 795 01:33:16,436 --> 01:33:19,086 Dr. Mixter? It's an emergency. 796 01:33:27,686 --> 01:33:30,044 Dr. Mixter, it's Laurie Strode. 797 01:33:30,494 --> 01:33:32,478 She's had a reaction to the medication. 798 01:33:33,119 --> 01:33:34,561 You better come quick! 799 01:33:39,953 --> 01:33:41,353 Dr. Mixter. 800 01:34:23,378 --> 01:34:25,569 This is ridiculous! I'm gonna go find Mrs. Alves. 801 01:34:35,211 --> 01:34:36,569 Mrs. Alves? 802 01:36:41,003 --> 01:36:43,319 Laurie? You okay? 803 01:36:51,436 --> 01:36:52,753 We'll find him. 804 01:36:53,353 --> 01:36:54,711 Where you gonna look? 805 01:36:55,353 --> 01:36:56,503 I don't know. 806 01:36:58,103 --> 01:36:59,461 Neither do. 807 01:37:28,978 --> 01:37:30,503 Mr. Garrett? 808 01:37:55,353 --> 01:37:57,419 Mr. Garrett? 809 01:38:23,769 --> 01:38:25,253 Mr. Garrett? 810 01:38:27,994 --> 01:38:29,311 Mr. Garrett? 811 01:38:31,386 --> 01:38:32,536 Sorry. 812 01:38:33,136 --> 01:38:35,036 I can't find anybody. 813 01:38:35,128 --> 01:38:36,486 All right, listen, um... 814 01:38:37,436 --> 01:38:40,544 I want you to check the East Wing again, all right? 815 01:38:41,061 --> 01:38:43,370 And if you don't find anybody, I want you to get into your car 816 01:38:43,394 --> 01:38:46,064 and drive out to the sheriff's station and get someone out here. 817 01:38:47,436 --> 01:38:48,586 All right? 818 01:38:50,186 --> 01:38:51,336 Okay. 819 01:38:51,686 --> 01:38:53,336 Okay. I'll keep looking. 820 01:39:14,019 --> 01:39:15,544 Hello? 821 01:39:48,436 --> 01:39:49,794 Jesus. 822 01:42:31,753 --> 01:42:33,111 Laurie! 823 01:46:48,103 --> 01:46:49,878 You didn't believe me. Nobody did. 824 01:46:51,103 --> 01:46:52,336 I'm sorry. 825 01:46:52,811 --> 01:46:56,419 Don't feel sorry for me, feel sorry for that little town back there. 826 01:46:57,228 --> 01:46:59,044 It'll be years before they forget this. 827 01:47:01,269 --> 01:47:04,086 Dr. Loomis, I think there's something else you should know. 828 01:47:04,769 --> 01:47:07,399 Did you see the blackboard back there at the elementary school? 829 01:47:07,936 --> 01:47:09,169 Yeah. 830 01:47:09,603 --> 01:47:15,044 In order to appease the gods, the Druid priests held fire rituals. 831 01:47:15,603 --> 01:47:18,211 Prisoners of war, criminals, the insane, 832 01:47:18,478 --> 01:47:20,878 animals were... 833 01:47:22,019 --> 01:47:24,753 burned alive in baskets. 834 01:47:25,603 --> 01:47:27,204 By observing the way they died, 835 01:47:27,228 --> 01:47:30,211 the Druids believed they could see omens of the future. 836 01:47:32,103 --> 01:47:34,961 2,000 years later we've come no further. 837 01:47:36,644 --> 01:47:39,836 Samhain isn't the evil spirit. 838 01:47:40,269 --> 01:47:43,628 It isn't goblins and ghosts or witches, 839 01:47:45,269 --> 01:47:47,628 it's the unconscious mind. 840 01:47:49,144 --> 01:47:52,211 We're all afraid of the dark inside ourselves. 841 01:47:54,728 --> 01:47:56,753 Dr. Loomis, please, listen to me. 842 01:47:57,186 --> 01:47:59,745 There's a file on Michael Myers that nobody knew about. 843 01:47:59,769 --> 01:48:01,162 - I've seen everything. - No! 844 01:48:01,186 --> 01:48:02,454 No, it was hidden, 845 01:48:02,478 --> 01:48:05,503 sealed by the court after his parents were killed. 846 01:48:06,186 --> 01:48:08,745 Now, after the Governor heard what happened tonight, 847 01:48:08,769 --> 01:48:11,211 he authorized Dr. Rogers to open it. 848 01:48:11,519 --> 01:48:13,037 What file? 849 01:48:13,061 --> 01:48:15,662 It isn't fair. 850 01:48:15,686 --> 01:48:17,961 They should have allowed you to examine everything. 851 01:48:19,603 --> 01:48:22,037 That girl, that Strode girl, 852 01:48:22,061 --> 01:48:24,461 that's Michael Myers' sister! 853 01:48:25,769 --> 01:48:28,995 She was born two years before he was committed. 854 01:48:29,019 --> 01:48:31,079 Two years after, his parents died, 855 01:48:31,103 --> 01:48:32,954 and she was adopted by the Strodes. 856 01:48:32,978 --> 01:48:35,495 They requested that the records be sealed 857 01:48:35,519 --> 01:48:37,079 in order to protect the family. 858 01:48:37,103 --> 01:48:39,329 Jesus, don't you see what he's doing here in Haddonfield? 859 01:48:39,353 --> 01:48:40,787 He killed one sister 15 years ago, 860 01:48:40,811 --> 01:48:42,336 now he's trying to kill the other! 861 01:48:43,728 --> 01:48:46,294 Tonight, after I shot him, where did they take her? 862 01:48:46,936 --> 01:48:48,120 The clinic. 863 01:48:48,144 --> 01:48:50,134 The clinic? Where... Do you know this area well? 864 01:48:50,853 --> 01:48:53,204 - A little bit. - Where is the hospital located? 865 01:48:53,228 --> 01:48:55,204 Dr. Loomis, we're under orders from the Governor. 866 01:48:55,228 --> 01:48:57,579 It's back on Route 17, about three miles. 867 01:48:57,603 --> 01:48:59,169 Turn this car around, now! 868 01:48:59,603 --> 01:49:01,495 I can't do that. I've got orders! 869 01:49:01,519 --> 01:49:02,995 Those orders just changed! 870 01:49:03,019 --> 01:49:04,329 Dr. Loomis! 871 01:49:04,353 --> 01:49:06,704 Doctor, you're getting yourself into a lot of trouble. 872 01:49:06,728 --> 01:49:09,794 What is it you fellows usually do? Fire a warning shot, right? 873 01:49:59,303 --> 01:50:00,820 I ought to handcuff you to the wheel, 874 01:50:00,844 --> 01:50:02,987 but I have a feeling I'm going to need you in there. 875 01:50:03,011 --> 01:50:04,453 Can I trust you? 876 01:50:05,303 --> 01:50:07,953 What have I got to lose except my job? 877 01:50:09,803 --> 01:50:11,869 Help... me. 878 01:50:18,044 --> 01:50:20,729 Go and check all the rooms down there. Go on! 879 01:50:20,753 --> 01:50:22,986 - Dr. Loomis! - You stay with me and shut up! 880 01:50:56,753 --> 01:50:58,111 Help! 881 01:51:00,586 --> 01:51:01,861 Help! 882 01:51:03,669 --> 01:51:04,819 Help! 883 01:51:06,169 --> 01:51:07,319 Help! 884 01:51:09,919 --> 01:51:12,645 Help! Help! 885 01:51:12,669 --> 01:51:14,944 Help! 886 01:51:15,461 --> 01:51:16,778 Help! 887 01:51:17,919 --> 01:51:19,069 Please! 888 01:51:19,628 --> 01:51:20,819 Please! 889 01:51:22,669 --> 01:51:25,104 Please! Help! 890 01:51:25,128 --> 01:51:27,395 Help! Help me! 891 01:51:27,419 --> 01:51:29,153 Come on, get in! 892 01:52:03,253 --> 01:52:05,187 - Stop! - He's dead. 893 01:52:05,211 --> 01:52:07,403 No, he's not! Look at him! He's still breathing! 894 01:52:09,919 --> 01:52:11,194 Okay. 895 01:52:13,044 --> 01:52:14,604 There's a two-way radio in the marshal's car. 896 01:52:14,628 --> 01:52:17,611 I want you to go outside, get on that radio and get Hunt! 897 01:52:18,628 --> 01:52:20,028 Now, wait a minute! 898 01:52:20,253 --> 01:52:22,187 I'm the only one authorized to use that. 899 01:52:22,211 --> 01:52:23,361 Move! 900 01:52:27,669 --> 01:52:30,444 I'm sorry I left you. Are you all right? 901 01:52:34,586 --> 01:52:35,778 Why won't he die? 902 01:52:38,669 --> 01:52:40,028 Get away from him! 903 01:52:40,294 --> 01:52:41,770 But he stopped breathing! 904 01:52:41,794 --> 01:52:42,944 No! 905 01:53:49,461 --> 01:53:50,903 Unit calling, identify. 906 01:53:51,086 --> 01:53:53,729 Marion Chambers with Dr. Loomis at the clinic. 907 01:53:53,753 --> 01:53:54,895 He's here. 908 01:53:54,919 --> 01:53:57,770 710-4. Unit calling, identify suspect. 909 01:53:57,794 --> 01:54:00,778 Michael Myers! Just get your ass over here! 910 01:54:31,328 --> 01:54:33,103 - Come on, come on, come on. - No! 911 01:54:33,369 --> 01:54:34,728 - No! - Take it. 912 01:54:35,411 --> 01:54:36,561 Take it! 913 01:55:28,769 --> 01:55:29,919 Michael? 914 01:55:46,628 --> 01:55:47,861 Michael, stop! 915 01:57:19,128 --> 01:57:20,653 Go on, get out. 916 01:57:22,044 --> 01:57:23,194 Get out, now! 917 01:57:31,211 --> 01:57:33,153 It's time, Michael. 918 01:58:01,519 --> 01:58:03,537 If I could just get a word or two. 919 01:58:03,561 --> 01:58:05,954 - Do you have any first-hand information... - Just leave her alone. 920 01:58:05,978 --> 01:58:07,454 about what happened inside the hospital? 921 01:58:07,478 --> 01:58:08,669 Just... just... 922 01:58:10,269 --> 01:58:11,412 Can't I ride in front? 923 01:58:11,436 --> 01:58:13,287 Oh, no, I'm sorry. I have to put you in back. 924 01:58:13,311 --> 01:58:15,128 You ready? Watch out for your feet. 925 01:58:16,269 --> 01:58:18,079 She's now being assisted out of the wheelchair... 926 01:58:18,103 --> 01:58:20,794 - Up we go. Careful. Careful. - and into the ambulance. 927 01:58:21,519 --> 01:58:24,503 Up. Big step. Big step. 928 01:58:25,394 --> 01:58:26,878 Okay. 929 01:58:27,519 --> 01:58:29,869 Keep the leg up, we'll have you out of here in a second. 930 01:58:33,269 --> 01:58:34,419 Okay. 931 01:58:44,343 --> 01:58:47,593 HALLOWEEN: THE SHAPE 932 01:58:55,600 --> 01:58:58,850 Edited by Maniac maniac1962.blogspot.com 61848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.