All language subtitles for H.K.U.S20E16.WEB.x264.TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:04,212 Narrator: Previously on hell's kitchen... 2 00:00:04,248 --> 00:00:05,680 Man: Vegas, baby. 3 00:00:05,716 --> 00:00:08,650 Narrator: 18 chefs all under the age of 23 4 00:00:08,685 --> 00:00:10,585 arrived at hell's kitchen... 5 00:00:10,621 --> 00:00:12,254 Ramsay: Our season 20 chefs! 6 00:00:12,289 --> 00:00:13,688 Narrator: With the dream of becoming 7 00:00:13,724 --> 00:00:16,124 chef ramsay's next protégé. 8 00:00:16,160 --> 00:00:20,429 And be my next head chef at gordon ramsay steak 2.0 9 00:00:20,464 --> 00:00:22,197 at the paris hotel casino. 10 00:00:22,232 --> 00:00:23,331 (cheers and applause) 11 00:00:23,367 --> 00:00:24,232 let's go! 12 00:00:24,268 --> 00:00:25,434 Narrator: These young guns 13 00:00:25,469 --> 00:00:26,768 were forced to mature quickly... 14 00:00:26,804 --> 00:00:27,803 Can someone help me? Can someone help me? 15 00:00:27,838 --> 00:00:28,837 Narrator: In the kitchen... 16 00:00:28,872 --> 00:00:30,038 -Ramsay: Three. -Woman: Plate up. 17 00:00:30,074 --> 00:00:31,073 -Ramsay: Two. -Woman: Get your plate up. 18 00:00:31,108 --> 00:00:32,140 -Ramsay: One. -Man: Plate's up. 19 00:00:32,176 --> 00:00:34,042 Ramsay: Whoo! [bleep] off, guys. 20 00:00:34,078 --> 00:00:35,744 -Turkey. -Turkey, chef. 21 00:00:35,779 --> 00:00:37,279 Narrator: And outside the kitchen. 22 00:00:37,314 --> 00:00:38,680 I was having a-- I'm having an anxiety attack. 23 00:00:38,715 --> 00:00:39,915 -Yeah. -Oh, [bleep]. 24 00:00:39,950 --> 00:00:41,283 -It's coming again. -Just breathe through it. 25 00:00:41,318 --> 00:00:43,218 I literally came from knowing nothing, 26 00:00:43,253 --> 00:00:45,153 so don't tell me I can't learn finesse. 27 00:00:45,189 --> 00:00:46,588 Get going picking through the trash. 28 00:00:46,623 --> 00:00:48,757 Narrator: They were put through a wide variety 29 00:00:48,792 --> 00:00:50,158 of grueling tests. 30 00:00:50,194 --> 00:00:51,726 Time to get down and dirty. 31 00:00:51,762 --> 00:00:53,195 Woman: Yeah! 32 00:00:53,230 --> 00:00:54,296 Hand me your jacket, please. 33 00:00:54,331 --> 00:00:55,664 Narrator: And one by one, 34 00:00:55,699 --> 00:00:58,967 the chefs not up to snuff were eliminated, 35 00:00:59,002 --> 00:01:02,304 and now only two chefs remain. 36 00:01:02,339 --> 00:01:04,139 This is the most anxious I've ever been. 37 00:01:04,174 --> 00:01:05,774 Give it up for megan! 38 00:01:05,809 --> 00:01:08,176 Narrator: Megan, a 23-year-old line cook 39 00:01:08,212 --> 00:01:09,244 from denton, texas... 40 00:01:09,279 --> 00:01:11,780 Your favorite dish of all. 41 00:01:11,815 --> 00:01:13,815 These, the noodles. 42 00:01:13,851 --> 00:01:15,183 Thank you. 43 00:01:15,219 --> 00:01:16,952 Narrator: Has been rock solid... 44 00:01:16,987 --> 00:01:18,153 Woman: Nice job, megan. 45 00:01:18,188 --> 00:01:19,521 Narrator: Throughout the competition. 46 00:01:19,556 --> 00:01:21,490 I'm gonna give one point to megan. 47 00:01:21,525 --> 00:01:22,757 -Thank you, chef. -Ramsay: Well done, young lady. 48 00:01:22,793 --> 00:01:24,526 Someone's gotta step up to the plate. 49 00:01:24,561 --> 00:01:25,594 Walking halibut! 50 00:01:25,629 --> 00:01:26,962 Narrator: Earning the respect 51 00:01:26,997 --> 00:01:27,896 of her teammates... 52 00:01:27,931 --> 00:01:29,231 Ramsay: Beautifully cooked. 53 00:01:29,266 --> 00:01:30,565 -Thank you, chef. -Good job, meg. 54 00:01:30,601 --> 00:01:32,167 Narrator: And chef ramsay. 55 00:01:32,202 --> 00:01:36,505 The leader that I saw in the blue kitchen was megan. 56 00:01:36,540 --> 00:01:38,073 Congratulations. 57 00:01:38,108 --> 00:01:41,977 The first person advancing to the final three is megan. 58 00:01:42,012 --> 00:01:43,712 Well done. 59 00:01:43,747 --> 00:01:45,213 Narrator: Although she may have been self-taught... 60 00:01:45,249 --> 00:01:46,681 -Ah, [bleep]! -Narrator: In the kitchen, 61 00:01:46,717 --> 00:01:49,351 megan has proven she can do it all. 62 00:01:49,386 --> 00:01:50,218 Very nice, megan. 63 00:01:50,254 --> 00:01:51,219 Thank you, chef. 64 00:01:51,255 --> 00:01:53,188 Trenton, good job on the meat, yes? 65 00:01:53,223 --> 00:01:54,389 Yes, chef. 66 00:01:54,424 --> 00:01:55,323 Narrator: Her finale opponent... 67 00:01:55,359 --> 00:01:56,124 Trenton! 68 00:01:56,160 --> 00:01:57,325 Narrator: A 23-year-old 69 00:01:57,361 --> 00:01:59,427 executive chef from union, missouri... 70 00:01:59,463 --> 00:02:01,496 I'd never been outside of arkansas or missouri. 71 00:02:01,532 --> 00:02:02,797 N-never? 72 00:02:02,833 --> 00:02:04,299 I saw a palm tree and I was like, 73 00:02:04,334 --> 00:02:05,734 "holy [bleep]!" 74 00:02:05,769 --> 00:02:08,003 narrator: Took hell's kitchen by storm... 75 00:02:08,038 --> 00:02:09,171 Trenton, beautifully cooked. 76 00:02:09,206 --> 00:02:10,038 Thank you, chef. 77 00:02:10,073 --> 00:02:12,440 The first chef earning 78 00:02:12,476 --> 00:02:14,643 their black jacket is trenton. 79 00:02:14,678 --> 00:02:16,444 Well done. 80 00:02:16,480 --> 00:02:18,580 Narrator: Consistently impressing chef ramsay... 81 00:02:18,615 --> 00:02:23,685 The chef who got the most votes from my social media followers: 82 00:02:23,720 --> 00:02:25,287 Trenton. 83 00:02:25,322 --> 00:02:26,321 Narrator: With his culinary maturity 84 00:02:26,356 --> 00:02:28,156 and plating finesse. 85 00:02:28,192 --> 00:02:29,291 Where does that hunger come from? 86 00:02:29,326 --> 00:02:30,759 I haven't worked to make money. 87 00:02:30,794 --> 00:02:31,927 I've worked 'cause this is what I love. 88 00:02:31,962 --> 00:02:32,861 It's a passion. 89 00:02:32,896 --> 00:02:34,095 Narrator: A combination 90 00:02:34,131 --> 00:02:36,932 that has made him unstoppable so far. 91 00:02:36,967 --> 00:02:38,400 Tonight... 92 00:02:38,435 --> 00:02:39,601 Y' all ready? 93 00:02:39,636 --> 00:02:40,769 -All: Yes, chef. -Ready, ready, ready, ready? 94 00:02:40,804 --> 00:02:41,603 All: Yes, chef. 95 00:02:41,638 --> 00:02:42,571 We're gonna focus. 96 00:02:42,606 --> 00:02:43,638 -All: Yes, chef. -Communicate. 97 00:02:43,674 --> 00:02:45,907 -All: Yes, chef. -This is everything. 98 00:02:45,943 --> 00:02:48,009 Narrator: They will go head-to-head 99 00:02:48,044 --> 00:02:50,879 to win a life-changing dream job. 100 00:02:50,914 --> 00:02:53,048 Ramsay: That doesn't look cooked to me. 101 00:02:53,083 --> 00:02:54,816 -It's too salty. -Ramsay: No, no. 102 00:02:54,851 --> 00:02:56,484 Megan: How long on those crab cakes? 103 00:02:56,520 --> 00:02:57,419 I need it quick! 104 00:02:57,454 --> 00:02:58,420 This means everything. 105 00:02:58,455 --> 00:02:59,454 This is the most important 106 00:02:59,489 --> 00:03:01,056 dinner service of my life. 107 00:03:01,091 --> 00:03:02,891 Great job on those. Thank you. 108 00:03:02,926 --> 00:03:04,192 We gotta hurry these up! 109 00:03:04,228 --> 00:03:05,627 We got, guys, we gotta put some [bleep] haste. 110 00:03:05,662 --> 00:03:06,928 Heard! 111 00:03:06,964 --> 00:03:09,030 Tonight, I'm [bleep] walking through that door. 112 00:03:09,066 --> 00:03:10,498 Absolutely. 113 00:03:10,534 --> 00:03:13,001 Narrator: Who will become chef ramsay's protégé 114 00:03:13,036 --> 00:03:16,204 and the head chef at gordon ramsay steak 2.0 115 00:03:16,240 --> 00:03:18,173 at paris las vegas? 116 00:03:18,208 --> 00:03:20,275 Ramsay: The winner of hell's kitch is... 117 00:03:20,310 --> 00:03:21,776 Narrator: Find out right now... 118 00:03:21,812 --> 00:03:22,944 One... 119 00:03:22,980 --> 00:03:23,979 Narrator: On the season finale... 120 00:03:24,014 --> 00:03:25,647 Two... 121 00:03:25,682 --> 00:03:27,282 -Narrator: Of hell's kitche. -Three. 122 00:03:27,317 --> 00:03:28,283 (cheers and applause) 123 00:03:28,318 --> 00:03:31,152 (tense music) 124 00:03:31,188 --> 00:03:35,757 125 00:03:37,194 --> 00:03:38,760 narrator: And now the conclusion 126 00:03:38,795 --> 00:03:40,495 of hell's kitchen: Young guns. 127 00:03:40,530 --> 00:03:43,064 (chefs cheering) 128 00:03:43,100 --> 00:03:44,399 man: And we're back. 129 00:03:44,434 --> 00:03:46,101 Wow, guys, hell's kitchen. 130 00:03:46,136 --> 00:03:47,469 Woman: Oh, my god. I missed it. 131 00:03:47,504 --> 00:03:50,038 This is absolutely a dream come true. 132 00:03:50,073 --> 00:03:51,273 Like, this is insane. 133 00:03:51,308 --> 00:03:52,674 You doughnuts! 134 00:03:52,709 --> 00:03:55,210 I've given most of my adult life to food, 135 00:03:55,245 --> 00:03:57,545 and I've always wanted to be one of the best, 136 00:03:57,614 --> 00:03:59,814 and finally, I'm here. 137 00:03:59,850 --> 00:04:01,449 I'm gonna push myself as hard as I can. 138 00:04:01,485 --> 00:04:02,817 -Trenton: You ready to do this? -Let's do this. 139 00:04:02,853 --> 00:04:04,286 I'm opening that door tomorrow. 140 00:04:04,321 --> 00:04:06,454 Whoo! 141 00:04:06,490 --> 00:04:07,555 First up, you get full rein? 142 00:04:07,591 --> 00:04:09,324 -I'm running this [bleep]. -Good. 143 00:04:09,359 --> 00:04:10,925 Last time I ran the brigade, I was pretty loud. 144 00:04:10,961 --> 00:04:12,060 I was vocal. 145 00:04:12,095 --> 00:04:15,130 Kiya and brynn said I was almost mean. 146 00:04:15,165 --> 00:04:16,398 So what's your count now? 147 00:04:16,433 --> 00:04:17,899 Megan: I'm gonna say four, trent. 148 00:04:17,934 --> 00:04:19,200 Tell me a [bleep] real time. 149 00:04:19,236 --> 00:04:20,635 -I need four minutes. -Trenton: Four heard. 150 00:04:20,671 --> 00:04:23,471 It was just anger. 151 00:04:23,507 --> 00:04:24,639 It's all in the past. 152 00:04:24,675 --> 00:04:26,608 It was part of the competition. 153 00:04:26,643 --> 00:04:29,277 Hopefully, they don't have some kind of animosity towards me. 154 00:04:29,313 --> 00:04:32,380 My fish is trout and lobster tail. 155 00:04:32,416 --> 00:04:33,581 You're taking the trout, 156 00:04:33,617 --> 00:04:35,617 you're putting it in a hot pan, 157 00:04:35,652 --> 00:04:37,252 searing the skin side down. 158 00:04:37,287 --> 00:04:39,187 It's this thick. 159 00:04:39,222 --> 00:04:41,856 I'll say it again as I've said many times. 160 00:04:41,892 --> 00:04:44,059 I don't think trenton is a very good team leader. 161 00:04:44,094 --> 00:04:45,860 Brynn and I hate trenton, pretty much. 162 00:04:45,896 --> 00:04:47,562 Trenton: While you're basting with the butter, 163 00:04:47,597 --> 00:04:49,064 you're putting a lemon on there to protect it. 164 00:04:49,099 --> 00:04:50,432 Right at the end when you finish it, 165 00:04:50,467 --> 00:04:52,300 you take the lemons off and then you throw 166 00:04:52,336 --> 00:04:53,868 two more spoonfuls of butter on it. 167 00:04:53,904 --> 00:04:57,305 Goat cheese yogurt but it's piped on there. 168 00:04:57,341 --> 00:04:58,907 It should be stupid simple. 169 00:04:58,942 --> 00:05:01,910 I'm gonna cut the lobster tail, curl it on top, 170 00:05:01,945 --> 00:05:03,945 and then we're just gonna put the jalapeño aioli 171 00:05:03,980 --> 00:05:05,313 and a few cherry tomatoes around it, 172 00:05:05,349 --> 00:05:07,615 and probably a little bit of micro cilantro on there. 173 00:05:07,651 --> 00:05:08,817 Brynn: Trenton has a more intense 174 00:05:08,852 --> 00:05:09,984 leadership style than I do. 175 00:05:10,020 --> 00:05:12,921 He's very, very particular. 176 00:05:12,956 --> 00:05:15,590 -It's a lot of stuff. -[bleep] hell. 177 00:05:15,625 --> 00:05:18,793 What are the chances of going over who's doing what? 178 00:05:18,829 --> 00:05:20,161 We'll get there! 179 00:05:20,197 --> 00:05:22,931 (tense music) 180 00:05:22,966 --> 00:05:25,467 so, burrata berry salad-- 181 00:05:25,502 --> 00:05:26,501 I feel [bleep] weird. 182 00:05:26,536 --> 00:05:27,635 Don't feel weird. 183 00:05:27,671 --> 00:05:29,971 Megan is a very humble leader. 184 00:05:30,006 --> 00:05:31,272 Am I doing good with this so far? 185 00:05:31,308 --> 00:05:33,241 -Yeah, you're doing good. -Megan: Are you sure? 186 00:05:33,276 --> 00:05:36,044 She is a little worried that we might, 187 00:05:36,079 --> 00:05:38,313 you know, think she's being too bossy or something. 188 00:05:38,348 --> 00:05:39,514 How are y'all feeling? 189 00:05:39,549 --> 00:05:40,415 -Good. -Wonderful. 190 00:05:40,450 --> 00:05:41,916 You feel confident? 191 00:05:41,952 --> 00:05:43,418 -I love this too. -It's gonna be good. 192 00:05:43,453 --> 00:05:44,986 You know I'm not gonna let you down, girl. 193 00:05:45,021 --> 00:05:48,289 (tense music) 194 00:05:48,325 --> 00:05:49,958 we believe that we will win. 195 00:05:49,993 --> 00:05:51,793 Both: We believe that we will win. 196 00:05:51,828 --> 00:05:52,894 Both: We believe that we... 197 00:05:52,929 --> 00:05:54,195 A bunch of winners on this team. 198 00:05:54,231 --> 00:05:56,231 199 00:05:56,266 --> 00:05:59,234 narrator: It's the young gun' last day in hell's kitchen, 200 00:05:59,269 --> 00:06:01,669 and both teams are up early to prepare 201 00:06:01,705 --> 00:06:04,005 for tonight's final dinner service. 202 00:06:04,040 --> 00:06:05,039 Everybody shut the [bleep] up. 203 00:06:05,075 --> 00:06:07,208 Let's get on the same page right now. 204 00:06:07,244 --> 00:06:09,344 You feel good? You're good so far? 205 00:06:09,379 --> 00:06:10,612 Megan: Okay. 206 00:06:10,647 --> 00:06:13,314 We gotta really work hard. Just dig in. 207 00:06:13,350 --> 00:06:16,785 How we feeling, people? Everyone still good? 208 00:06:16,820 --> 00:06:17,919 Yup. 209 00:06:17,954 --> 00:06:19,421 -Trenton: Kiya? -Kiya: What? 210 00:06:19,456 --> 00:06:20,255 So you're almost done with that? 211 00:06:20,290 --> 00:06:20,989 Yeah. 212 00:06:21,024 --> 00:06:21,923 'cause we really need 213 00:06:21,958 --> 00:06:22,724 to hurry up on that carrot puree. 214 00:06:22,759 --> 00:06:23,491 Yep. 215 00:06:23,527 --> 00:06:24,759 I understand that trenton 216 00:06:24,795 --> 00:06:26,928 is an extremely strong chef. 217 00:06:26,963 --> 00:06:29,230 Put that in there. It needs to be thinned out. 218 00:06:29,266 --> 00:06:30,665 It needs sugar. 219 00:06:30,700 --> 00:06:34,602 But it just seems like there's such a lack of respect. 220 00:06:34,638 --> 00:06:37,038 It kind of makes you not want to do your best, I guess. 221 00:06:37,073 --> 00:06:38,540 Work your ass off right now. 222 00:06:38,575 --> 00:06:40,508 I really want to knock this out. 223 00:06:41,978 --> 00:06:44,212 -Hi, chef. -Oh, hi. 224 00:06:44,247 --> 00:06:45,547 Hi, chef. 225 00:06:45,582 --> 00:06:47,148 Are you ready to be called that? 226 00:06:47,184 --> 00:06:49,017 Yeah. I feel good. 227 00:06:49,052 --> 00:06:50,819 I think I have a really solid team 228 00:06:50,854 --> 00:06:53,087 and I want my team to be comfortable 229 00:06:53,123 --> 00:06:54,656 and confident in what they're cooking. 230 00:06:54,691 --> 00:06:56,691 -Maybe a little thicker. -Thicker? 231 00:06:56,726 --> 00:06:57,959 I'm not trying to be a pain in the ass to you. 232 00:06:57,994 --> 00:06:59,294 It's fine. No, it's about you. 233 00:06:59,329 --> 00:07:00,061 Whatever you want. 234 00:07:00,096 --> 00:07:01,396 Megan: I know each 235 00:07:01,431 --> 00:07:02,730 and every one of them can cook. 236 00:07:02,766 --> 00:07:03,898 I've seen them do it, 237 00:07:03,934 --> 00:07:05,300 so I'm just trying to make sure 238 00:07:05,335 --> 00:07:07,836 everyone's able to relax and chill a little bit 239 00:07:07,871 --> 00:07:09,370 before dinner service, you know? 240 00:07:09,406 --> 00:07:11,306 -Steve, are you free? -Yeah. 241 00:07:11,341 --> 00:07:13,074 Sorry, but do you want to help them? 242 00:07:13,109 --> 00:07:14,008 Steve: Sure. 243 00:07:14,044 --> 00:07:15,310 If you don't mind. 244 00:07:15,345 --> 00:07:16,945 I think meg's very nice, 245 00:07:16,980 --> 00:07:19,914 which I'm not really used to seeing here in hell's kitchen. 246 00:07:19,950 --> 00:07:22,484 I feel like maybe we'll need a little more. 247 00:07:22,519 --> 00:07:24,619 She's, like, asking a lot, as opposed to demanding. 248 00:07:24,654 --> 00:07:25,920 More? 249 00:07:25,956 --> 00:07:27,088 So if you don't mind baking a little more-- 250 00:07:27,123 --> 00:07:28,556 I'll make a second batch. I'll bake a backup. 251 00:07:28,592 --> 00:07:29,657 So I'm hoping 252 00:07:29,693 --> 00:07:30,892 that she can cut off the bubbliness 253 00:07:30,927 --> 00:07:32,393 for a couple hours 254 00:07:32,429 --> 00:07:35,196 and just focus on the task at hand. 255 00:07:35,232 --> 00:07:38,166 I'm getting nervous because there's no sense of urgency. 256 00:07:38,201 --> 00:07:39,267 Nobody's talking. 257 00:07:39,302 --> 00:07:41,402 Everyone's been like, 258 00:07:41,438 --> 00:07:42,804 "I got it, I got it, I got it." 259 00:07:42,839 --> 00:07:45,840 -but you--you need to-- -be more stern? 260 00:07:45,876 --> 00:07:47,809 Absolutely, and you gotta stop asking them what they think. 261 00:07:47,844 --> 00:07:48,877 Okay. 262 00:07:48,912 --> 00:07:49,711 'cause if you leave it up to them-- 263 00:07:49,746 --> 00:07:50,745 it's summertime. 264 00:07:50,780 --> 00:07:51,646 It's the last day of school for them. 265 00:07:51,681 --> 00:07:52,814 They can't win, it's just you, 266 00:07:52,849 --> 00:07:55,250 so if you don't motivate them to help you win, 267 00:07:55,285 --> 00:07:57,685 what other motivation do they have? 268 00:07:57,721 --> 00:07:59,888 So I would just suggest that you get out there... 269 00:07:59,923 --> 00:08:01,322 -Absolutely. -Get them on task, 270 00:08:01,358 --> 00:08:02,290 and be a chef tonight. 271 00:08:02,325 --> 00:08:03,124 -Megan: Absolutely. -Okay? 272 00:08:03,159 --> 00:08:04,359 Get your team in order. 273 00:08:04,394 --> 00:08:05,426 -Okay, come on. -Yes, chef. 274 00:08:05,462 --> 00:08:06,628 (tense music) 275 00:08:06,663 --> 00:08:08,429 chef christina's absolutely right. 276 00:08:08,465 --> 00:08:11,332 I'm in charge tonight, and that needs to show. 277 00:08:11,368 --> 00:08:12,033 -Can I talk to you? -Yes, yes, yes. 278 00:08:12,068 --> 00:08:13,334 Okay. 279 00:08:13,370 --> 00:08:14,869 Megan: I'll come around, check everyone's stations, 280 00:08:14,905 --> 00:08:17,305 but get a little more organized before chef gets over here. 281 00:08:17,340 --> 00:08:19,140 It looks a little messy. 282 00:08:19,175 --> 00:08:20,308 -Woman: Yes. -Megan: Okay. 283 00:08:20,343 --> 00:08:23,177 284 00:08:23,213 --> 00:08:24,345 narrator: It's three hours 285 00:08:24,381 --> 00:08:26,080 before the final dinner service... 286 00:08:26,116 --> 00:08:27,815 All right, uh, megan, let's go. 287 00:08:27,851 --> 00:08:30,018 Narrator: And chef ramsay is about to do 288 00:08:30,053 --> 00:08:32,754 his last check on trenton and megan's menus 289 00:08:32,789 --> 00:08:36,524 to see if they live up to his high expectations. 290 00:08:36,560 --> 00:08:38,293 What's the message you are sending 291 00:08:38,328 --> 00:08:39,494 to your guests this evening? 292 00:08:39,529 --> 00:08:42,096 My message would just be elevated texas food. 293 00:08:42,132 --> 00:08:43,665 It's a lot of texas flavors, so-- 294 00:08:43,700 --> 00:08:44,599 that's it. That's all we want. 295 00:08:44,634 --> 00:08:45,533 Absolutely, chef. 296 00:08:45,569 --> 00:08:46,768 Right, take me from the top. 297 00:08:46,803 --> 00:08:48,670 Megan: We have this burrata berry salad, 298 00:08:48,705 --> 00:08:51,139 truffle honey balsamic dressing over that. 299 00:08:51,174 --> 00:08:52,073 Delicious. 300 00:08:52,108 --> 00:08:52,907 Ramsay: Very, very good indeed. 301 00:08:52,943 --> 00:08:53,875 Needs a touch of salt. 302 00:08:53,910 --> 00:08:54,742 -Megan: Absolutely, chef. -Yeah. 303 00:08:54,778 --> 00:08:55,643 Maybe like a citrus salt. 304 00:08:55,679 --> 00:08:56,878 -Absolutely. -Yeah? 305 00:08:56,913 --> 00:08:58,379 Take some, uh, zest off limes and lemons, 306 00:08:58,415 --> 00:08:59,614 blitz it with some rock salt, 307 00:08:59,649 --> 00:09:01,616 and dry it out in the oven a little bit. 308 00:09:01,651 --> 00:09:02,550 It just needs a touch more seasoning. 309 00:09:02,586 --> 00:09:03,618 Next? 310 00:09:03,653 --> 00:09:04,986 Megan: This is a crab cake 311 00:09:05,021 --> 00:09:06,521 with a lobster asparagus salad. 312 00:09:06,556 --> 00:09:08,189 What this needs is a little bit more butter 313 00:09:08,224 --> 00:09:09,157 so it doesn't go so dry. 314 00:09:09,192 --> 00:09:10,491 -Yes, chef. -Ramsay: Next. 315 00:09:10,527 --> 00:09:13,328 This is a chipotle honey glazed chicken. 316 00:09:13,363 --> 00:09:15,430 Who's cooking the chicken? 317 00:09:15,465 --> 00:09:16,230 Josie, chef. 318 00:09:16,266 --> 00:09:17,498 Ramsay: Oh, my lord. 319 00:09:17,534 --> 00:09:18,967 It's way, way, way overcooked. 320 00:09:19,002 --> 00:09:20,134 -Yes, chef. -Way, way, way overcooked. 321 00:09:20,170 --> 00:09:21,202 Yes, chef. 322 00:09:21,237 --> 00:09:22,070 That's nowhere near good enough. 323 00:09:22,105 --> 00:09:23,905 Megan: Yes, chef. 324 00:09:23,940 --> 00:09:26,107 I respect everything chef ramsay tells me. 325 00:09:26,142 --> 00:09:27,575 He's trying to bring the best out of me 326 00:09:27,611 --> 00:09:30,678 and my food, so I'll take that any day. 327 00:09:30,714 --> 00:09:32,280 This is a seared rib eye 328 00:09:32,315 --> 00:09:34,082 with a little texas caviar on top, chef. 329 00:09:34,117 --> 00:09:34,983 When you expose meat like that, 330 00:09:35,018 --> 00:09:36,050 what's the one thing we do 331 00:09:36,086 --> 00:09:37,285 before we top it with a garnish? 332 00:09:37,320 --> 00:09:38,720 -Megan: Salt, chef. -Ramsay: Exactly that. 333 00:09:38,755 --> 00:09:40,488 -Delicious. -Thank you, chef. 334 00:09:40,523 --> 00:09:42,457 So this is a citrus-glazed salmon 335 00:09:42,492 --> 00:09:44,258 and a little fennel orange salad. 336 00:09:44,294 --> 00:09:46,394 So why would you crisp the skin beautifully 337 00:09:46,429 --> 00:09:47,528 and then you turn it upside-down? 338 00:09:47,564 --> 00:09:48,329 Yes, chef. 339 00:09:48,365 --> 00:09:49,130 When they start turning that 340 00:09:49,165 --> 00:09:50,131 over there like that, 341 00:09:50,166 --> 00:09:51,566 they've now gotta negotiate 342 00:09:51,601 --> 00:09:53,267 this soggy--yeah? 343 00:09:53,303 --> 00:09:54,569 -Yes, chef. -Sort of rubbery skin. 344 00:09:54,604 --> 00:09:55,803 Ramsay: That's like, "oh." 345 00:09:55,839 --> 00:09:56,904 well, you're doing yourself an injustice. 346 00:09:56,940 --> 00:09:57,672 Absolutely, chef. 347 00:09:57,707 --> 00:09:58,339 And if I--if you want 348 00:09:58,375 --> 00:09:59,040 flesh tied up, 349 00:09:59,075 --> 00:09:59,707 take the skin off. 350 00:09:59,743 --> 00:10:00,608 Yes, chef. 351 00:10:00,644 --> 00:10:01,342 But then you got no protection 352 00:10:01,378 --> 00:10:02,010 when you cook it. 353 00:10:02,045 --> 00:10:03,111 Absolutely, chef. 354 00:10:03,146 --> 00:10:04,212 So, you know, that's your choice. 355 00:10:04,247 --> 00:10:06,514 Okay, we have some great flavors here. 356 00:10:06,549 --> 00:10:07,615 Yes, chef. 357 00:10:07,651 --> 00:10:08,650 I love the tenaciousness of this menu. 358 00:10:08,685 --> 00:10:10,084 Really, really good. 359 00:10:10,120 --> 00:10:11,686 -Megan: Thank you, chef. -Good job. 360 00:10:11,721 --> 00:10:12,553 -Megan: Thank you, chef. -Ramsay: Trenton, tell me... 361 00:10:12,589 --> 00:10:13,588 What's the clear message 362 00:10:13,623 --> 00:10:14,989 that you want to send to your guests? 363 00:10:15,025 --> 00:10:16,124 Grew up in arkansas. 364 00:10:16,159 --> 00:10:17,859 I tried to put that influence on there. 365 00:10:17,894 --> 00:10:19,827 It's honestly putting myself on a plate. 366 00:10:19,863 --> 00:10:21,729 Ramsay: Great, let's go down to the appetizers, please. 367 00:10:21,765 --> 00:10:23,531 We have a compressed watermelon salad 368 00:10:23,566 --> 00:10:25,033 with a pistachio crumb. 369 00:10:25,068 --> 00:10:26,901 Ramsay: Mm-hmm. Why have you gone so small? 370 00:10:26,936 --> 00:10:28,236 If the melon is gonna be that small, 371 00:10:28,271 --> 00:10:29,470 then put three bars there. 372 00:10:29,506 --> 00:10:30,972 -Yes, chef. -It feels like a nice portion. 373 00:10:31,007 --> 00:10:32,440 (tense music) 374 00:10:32,475 --> 00:10:33,574 that tastes delicious, by the way. 375 00:10:33,610 --> 00:10:34,776 Thank you, chef. 376 00:10:34,811 --> 00:10:36,010 But we got more garnish than actually watermelon. 377 00:10:36,046 --> 00:10:38,146 -Yes, chef. -Okay. Next. 378 00:10:38,181 --> 00:10:39,814 Trenton: So we have a english pea risotto 379 00:10:39,849 --> 00:10:41,549 with pan-roasted mushrooms. 380 00:10:41,584 --> 00:10:42,650 Ramsay: The risotto's delicious. 381 00:10:42,686 --> 00:10:44,619 Just be careful you don't over-puree it. 382 00:10:44,654 --> 00:10:46,120 When there's too much puree in the risotto, 383 00:10:46,156 --> 00:10:47,689 you actually can't see the rice. 384 00:10:47,724 --> 00:10:48,856 -Yes, chef. -Ramsay: Okay, next? 385 00:10:48,892 --> 00:10:50,658 Trenton: We have a pan-seared trout 386 00:10:50,694 --> 00:10:52,260 with a shallot salad. 387 00:10:52,295 --> 00:10:53,861 Big hit with the judges last night, right? 388 00:10:53,897 --> 00:10:54,662 Yes, chef. 389 00:10:54,698 --> 00:10:55,930 I wish we had a piece 390 00:10:55,965 --> 00:10:56,931 for everybody here 391 00:10:56,966 --> 00:10:57,665 sitting here 'cause-- 392 00:10:57,701 --> 00:10:58,733 -go, trent! 393 00:10:58,768 --> 00:11:00,635 Man, this is, like, really good. 394 00:11:00,670 --> 00:11:02,937 Like, wow. 395 00:11:02,972 --> 00:11:05,506 You can't go down in size with an entrée. 396 00:11:05,542 --> 00:11:06,874 -It's way too small. -Yes, chef. 397 00:11:06,910 --> 00:11:08,810 I thought we were ready to go. 398 00:11:08,845 --> 00:11:10,478 That kind of sucks. 399 00:11:10,513 --> 00:11:11,979 Chef ramsay has a lot of good input 400 00:11:12,015 --> 00:11:13,381 towards trenton's dishes. 401 00:11:13,416 --> 00:11:15,083 Smaller fried green tomato, 402 00:11:15,118 --> 00:11:16,017 and make sure the lobster's the hero. 403 00:11:16,052 --> 00:11:17,051 There, the slices, 404 00:11:17,087 --> 00:11:17,985 make sure it goes all the way through. 405 00:11:18,021 --> 00:11:19,353 Yep. 406 00:11:19,389 --> 00:11:20,354 Ramsay: We slice it for the customers, yeah? 407 00:11:20,390 --> 00:11:21,422 Trenton: Yes, chef. 408 00:11:21,458 --> 00:11:22,223 Not looking like a dog chew. 409 00:11:22,258 --> 00:11:23,725 There's no seasoning. 410 00:11:23,760 --> 00:11:25,259 Tonight, you need to make sure you've got 411 00:11:25,295 --> 00:11:26,627 the best chicken breast in vegas. 412 00:11:26,663 --> 00:11:28,329 Some of it is just nitpicking, 413 00:11:28,364 --> 00:11:29,697 but this is the finale. 414 00:11:29,733 --> 00:11:31,532 He's looking for perfection. 415 00:11:31,568 --> 00:11:33,234 Ramsay: You serve that tonight, 416 00:11:33,269 --> 00:11:35,069 that's gonna fly back quicker than it left the [bleep] coop. 417 00:11:35,105 --> 00:11:36,771 Yeah, listen, you gotta get-- hey, look at me. 418 00:11:36,806 --> 00:11:38,239 You gotta dig a little bit deeper. 419 00:11:38,274 --> 00:11:40,041 Elevate, elevate, elevate. 420 00:11:40,076 --> 00:11:40,942 Get a meeting and get it sorted. 421 00:11:41,010 --> 00:11:42,143 Good. 422 00:11:42,178 --> 00:11:42,977 Trenton: I'm a little concerned 423 00:11:43,012 --> 00:11:43,745 that there's definitely 424 00:11:43,780 --> 00:11:44,412 a few things that need 425 00:11:44,447 --> 00:11:45,313 to be fixed. 426 00:11:45,348 --> 00:11:46,414 And we're gonna do three bars 427 00:11:46,449 --> 00:11:47,548 on this watermelon salad. 428 00:11:47,584 --> 00:11:48,750 So one, two, three? 429 00:11:48,785 --> 00:11:49,717 -Yeah, yeah. -Okay. 430 00:11:49,753 --> 00:11:51,352 This is a definite big change, 431 00:11:51,387 --> 00:11:52,520 but we're gonna make it happen. 432 00:11:52,555 --> 00:11:54,756 The trout, we're gonna do whole filets 433 00:11:54,791 --> 00:11:56,090 instead of the cut. 434 00:11:56,126 --> 00:11:57,125 And we're gonna tweak, tweak, tweak 435 00:11:57,160 --> 00:11:58,526 until we make 436 00:11:58,561 --> 00:12:00,228 a perfect [bleep] menu. 437 00:12:00,263 --> 00:12:01,429 Let's do this. 438 00:12:01,464 --> 00:12:03,631 A few things need to be tightened up. 439 00:12:03,666 --> 00:12:05,733 Josie, can you do another chicken? 440 00:12:05,769 --> 00:12:08,069 -A little too dry. -Heard. 441 00:12:08,104 --> 00:12:10,104 I'm nervous, but I'm really happy with my menu. 442 00:12:10,140 --> 00:12:11,639 -Em? -Emily: Yes? 443 00:12:11,674 --> 00:12:13,107 Megan: We need less garnish on this. 444 00:12:13,143 --> 00:12:13,941 Emily: Got it. 445 00:12:14,010 --> 00:12:14,809 Megan: At this point, 446 00:12:14,844 --> 00:12:16,444 I just gotta get in the zone 447 00:12:16,479 --> 00:12:18,179 and do the absolute best I can. 448 00:12:18,214 --> 00:12:20,248 We need to get a move on. 449 00:12:20,283 --> 00:12:22,350 450 00:12:22,385 --> 00:12:23,551 (phone ringing) 451 00:12:25,388 --> 00:12:27,121 -hello, yes? -Ramsay: Christina. 452 00:12:27,157 --> 00:12:29,123 I need to see trenton and megan immediately, please. 453 00:12:29,159 --> 00:12:30,892 -Ramsay: Hurry up. -Understood, understood. 454 00:12:30,927 --> 00:12:32,460 You need to get to the dorm right now. 455 00:12:32,495 --> 00:12:33,728 -There's some kind of issue. -Trenton: The dorm? 456 00:12:33,763 --> 00:12:34,762 -Yeah, megan! -Megan: Yes, ma'am. 457 00:12:34,798 --> 00:12:35,830 Christina: You need to go 458 00:12:35,865 --> 00:12:36,864 to the dorm with trenton right now. 459 00:12:36,900 --> 00:12:37,965 I don't know what's going on. 460 00:12:38,001 --> 00:12:40,701 (suspenseful music) 461 00:12:40,737 --> 00:12:42,136 462 00:12:42,172 --> 00:12:43,271 ramsay: Get in here. Quickly. 463 00:12:43,306 --> 00:12:44,672 Stand there, both of you. Right there. 464 00:12:44,707 --> 00:12:46,240 -Ramsay: Listen up. -Yes, chef. 465 00:12:46,276 --> 00:12:47,975 I've never had to deal with this before, 466 00:12:48,011 --> 00:12:51,846 and in 20 seasons, I've never, ever felt this angry. 467 00:12:51,881 --> 00:12:54,081 You guys know I never come into these dorms. 468 00:12:54,117 --> 00:12:55,082 I give you your peace 469 00:12:55,118 --> 00:12:56,417 and respect that privacy, right? 470 00:12:56,452 --> 00:12:57,885 -Ramsay: Understood? -Both: Yes, chef. 471 00:12:57,921 --> 00:13:00,888 What you may not realize 472 00:13:00,924 --> 00:13:04,091 is that every day when you're in that kitchen, 473 00:13:04,127 --> 00:13:07,395 hell's kitchen security does a check of the dorms. 474 00:13:07,430 --> 00:13:08,596 Yes, chef. 475 00:13:08,631 --> 00:13:09,597 And look at what they found. 476 00:13:09,632 --> 00:13:11,232 I am not [bleep] around. 477 00:13:14,037 --> 00:13:15,970 Whose is this? Who smokes? 478 00:13:16,005 --> 00:13:17,672 (dramatic music) 479 00:13:17,707 --> 00:13:19,207 I'm not [bleep] around. 480 00:13:19,242 --> 00:13:20,508 Who smokes this [bleep]? 481 00:13:20,543 --> 00:13:22,109 I have no idea, chef. 482 00:13:22,145 --> 00:13:23,244 Trenton, is it yours? 483 00:13:23,279 --> 00:13:24,545 No, chef. 484 00:13:24,581 --> 00:13:25,546 Megan, who is it? 485 00:13:25,582 --> 00:13:27,014 Did you know this was in here? 486 00:13:27,016 --> 00:13:28,783 Absolutely not, chef. 487 00:13:28,818 --> 00:13:30,885 Hold that. 488 00:13:30,920 --> 00:13:32,553 I'm not talking about one joint. 489 00:13:32,589 --> 00:13:35,289 This is insane. [bleep]. 490 00:13:35,325 --> 00:13:37,859 491 00:13:37,894 --> 00:13:39,827 what in the [bleep] is going on? 492 00:13:39,863 --> 00:13:41,996 I-I know nothing about this. I'm shocked. 493 00:13:42,031 --> 00:13:43,798 Ramsay: This is grounds for disqualification. 494 00:13:43,833 --> 00:13:46,100 Do you have any idea what's gonna happen now? 495 00:13:46,135 --> 00:13:48,236 -No, chef. -We'll shut the place down. 496 00:13:48,271 --> 00:13:50,238 This is not acceptable, 497 00:13:50,273 --> 00:13:52,073 and I can't believe on finale day, 498 00:13:52,108 --> 00:13:53,507 I'm dealing with this [bleep]. 499 00:13:53,543 --> 00:13:56,277 Tell me the truth. Who brought that in? 500 00:13:56,312 --> 00:13:57,578 I have no idea, chef. 501 00:13:57,614 --> 00:13:59,780 -Be honest with me. -I-I have-- 502 00:13:59,782 --> 00:14:01,482 -no, be honest with me. -I have no idea, chef. 503 00:14:01,517 --> 00:14:03,284 -Ramsay: Megan. -I have no [bleep] idea, chef. 504 00:14:03,319 --> 00:14:04,819 Ramsay: I want an answer now. 505 00:14:04,854 --> 00:14:06,387 Otherwise, I'm shutting this whole thing 506 00:14:06,422 --> 00:14:08,122 [bleep] down right now. 507 00:14:08,157 --> 00:14:10,558 (distant sirens blaring) 508 00:14:18,001 --> 00:14:18,766 (tense music) 509 00:14:18,801 --> 00:14:19,967 ramsay: Who smokes? 510 00:14:20,003 --> 00:14:22,236 Tell me the truth. Who brought that in? 511 00:14:22,272 --> 00:14:23,137 Ramsay: Megan. 512 00:14:23,172 --> 00:14:24,238 I have no [bleep] idea, chef. 513 00:14:24,274 --> 00:14:25,573 Ramsay: I want an answer now. 514 00:14:25,608 --> 00:14:27,141 Otherwise, I'm shutting this whole thing 515 00:14:27,176 --> 00:14:28,309 [bleep] down right now. 516 00:14:28,344 --> 00:14:29,944 517 00:14:29,979 --> 00:14:31,445 whose is this? 518 00:14:31,481 --> 00:14:33,014 Open one up. 519 00:14:33,049 --> 00:14:35,449 In fact, open them both-- open them both up. 520 00:14:35,485 --> 00:14:40,521 521 00:14:40,556 --> 00:14:42,723 it's your head chef's jackets. 522 00:14:42,759 --> 00:14:44,859 (laughing) 523 00:14:44,894 --> 00:14:46,127 oh, megan! 524 00:14:46,162 --> 00:14:48,029 I'm, like, about to cry, chef. 525 00:14:48,064 --> 00:14:50,564 I was like, "don't shut us down!" 526 00:14:50,600 --> 00:14:54,835 oh, man, it's our jackets-- our proper jackets. 527 00:14:54,871 --> 00:14:56,837 I was super concerned. 528 00:14:56,873 --> 00:14:59,340 I mean, it's like being yelled at by your dad. 529 00:14:59,375 --> 00:15:01,509 -There's your amazing jackets. -Chef! 530 00:15:01,544 --> 00:15:03,978 Still terrified right now, 531 00:15:04,013 --> 00:15:08,549 but I'm really glad no one's that [bleep] stupid here. 532 00:15:08,584 --> 00:15:10,017 Take a breather. 533 00:15:10,053 --> 00:15:11,552 I'll see you back at my office. Be back in a minute, okay? 534 00:15:11,587 --> 00:15:12,920 -Thanks, chef. -Ramsay: Oh, boy. 535 00:15:12,956 --> 00:15:14,922 Ramsay: It was funny. 536 00:15:14,958 --> 00:15:16,357 (laughing) 537 00:15:16,392 --> 00:15:19,894 (tense music) 538 00:15:19,929 --> 00:15:20,795 -hey, guys. -Hi, chef. 539 00:15:20,830 --> 00:15:22,129 Trenton: Hi, chef. 540 00:15:22,165 --> 00:15:23,531 Ramsay: Come and take a seat, please. 541 00:15:23,566 --> 00:15:25,232 -How you feeling, megan? -Megan: I'm excited. 542 00:15:25,268 --> 00:15:26,334 -Are you ready? -Absolutely, chef. 543 00:15:26,369 --> 00:15:27,435 Ramsay: Are you? Trenton, how you feeling? 544 00:15:27,470 --> 00:15:29,370 -Feel amazing, chef. -Ramsay: Good. 545 00:15:29,405 --> 00:15:30,438 Listen to this. 546 00:15:30,473 --> 00:15:32,273 What you've done has been exceptional, 547 00:15:32,308 --> 00:15:35,376 and, you know, with a daughter who is similar to you two, 548 00:15:35,411 --> 00:15:36,477 you know, I feel like a father, 549 00:15:36,512 --> 00:15:39,046 and I'm so proud of you both. 550 00:15:39,082 --> 00:15:40,548 Tonight, you have your final test, 551 00:15:40,583 --> 00:15:43,184 and when you run your kitchen tonight, 552 00:15:43,219 --> 00:15:46,053 I want you to absolutely own every ticket. 553 00:15:46,089 --> 00:15:47,588 Stand firm. 554 00:15:47,623 --> 00:15:51,225 You're no longer their fellow companions, competitors. 555 00:15:51,260 --> 00:15:53,995 You're their boss tonight, so take charge. 556 00:15:54,030 --> 00:15:55,096 -Yes, chef. -Ramsay: Understood? 557 00:15:55,131 --> 00:15:56,564 -Yes, chef. -By the way-- 558 00:15:56,599 --> 00:15:59,567 I've got one more inspiration as well. 559 00:15:59,602 --> 00:16:02,536 (dramatic music) 560 00:16:02,572 --> 00:16:04,005 ♪ 561 00:16:04,040 --> 00:16:05,339 this is unique. 562 00:16:06,843 --> 00:16:09,010 (laughs) chef. 563 00:16:09,045 --> 00:16:10,745 564 00:16:10,780 --> 00:16:14,949 can't say that I've seen that amount of cash ever, 565 00:16:14,984 --> 00:16:16,384 let alone in a briefcase. 566 00:16:16,419 --> 00:16:19,787 This is what a quarter million dollars looks like. 567 00:16:19,822 --> 00:16:21,455 I know you don't cook for money, 568 00:16:21,491 --> 00:16:23,591 but every dish, every table, 569 00:16:23,626 --> 00:16:26,794 every feedback, that's what's at stake. 570 00:16:26,829 --> 00:16:28,295 The money is a definite motivator, 571 00:16:28,331 --> 00:16:31,232 but it's the passion for what I do that drives everything 572 00:16:31,267 --> 00:16:33,267 and I'm ready to finish this strong. 573 00:16:33,302 --> 00:16:35,636 Remember, it's your brigade, your kitchen, 574 00:16:35,671 --> 00:16:37,338 your menu, and your night, 575 00:16:37,373 --> 00:16:38,639 and your dream. 576 00:16:38,674 --> 00:16:41,776 Go and show the world what young guns can do. 577 00:16:41,811 --> 00:16:43,077 Good luck to you both. 578 00:16:43,112 --> 00:16:44,311 -Both: Thank you, chef. -Ramsay: Let's go. 579 00:16:44,347 --> 00:16:45,613 -Thank you, chef. -Ramsay: I'll walk you down. 580 00:16:45,648 --> 00:16:46,981 Let's go. 581 00:16:47,016 --> 00:16:50,584 (cheers and applause) 582 00:16:50,620 --> 00:16:51,485 ramsay: Let's go. 583 00:16:51,521 --> 00:16:52,520 Trenton: This is crazy. 584 00:16:52,555 --> 00:16:53,454 My dad's right here. 585 00:16:53,489 --> 00:16:54,455 My girlfriend's right here. 586 00:16:54,490 --> 00:16:56,090 This is absolutely incredible, 587 00:16:56,125 --> 00:16:57,558 but all you can think about 588 00:16:57,593 --> 00:16:58,959 is keeping your eyes on the prize. 589 00:16:58,995 --> 00:17:00,895 Let me introduce you to two phenomenal chefs 590 00:17:00,930 --> 00:17:02,863 that have had an amazing journey. 591 00:17:02,899 --> 00:17:04,365 Uh, megan, why don't you go first 592 00:17:04,400 --> 00:17:08,169 and give our special guests an insight to tonight's menu? 593 00:17:08,204 --> 00:17:09,470 Being on hell's kitchen, 594 00:17:09,505 --> 00:17:12,139 I've learned so much and I'm so very thankful 595 00:17:12,175 --> 00:17:13,474 to still be here. 596 00:17:13,509 --> 00:17:15,342 I'm really, really excited about my menu. 597 00:17:15,344 --> 00:17:17,978 It's very texas and it's a lot of me on a plate, 598 00:17:18,014 --> 00:17:21,015 so I'm excited for everyone to taste that. 599 00:17:21,050 --> 00:17:23,984 (cheers and applause) 600 00:17:24,020 --> 00:17:26,454 trenton, give our guests a little insight 601 00:17:26,489 --> 00:17:27,354 to what you're gonna be cooking 602 00:17:27,390 --> 00:17:28,489 for them this evening, please. 603 00:17:28,524 --> 00:17:29,957 I grew up in arkansas and missouri. 604 00:17:29,992 --> 00:17:32,426 I just love the fact that I get to put my perspective 605 00:17:32,462 --> 00:17:34,462 on food and carry it on to you 606 00:17:34,497 --> 00:17:36,197 along with my memories and my passion, 607 00:17:36,232 --> 00:17:37,998 so thank you guys for all being here. 608 00:17:38,034 --> 00:17:39,500 I'm ready to serve you guys a great dinner. 609 00:17:39,535 --> 00:17:40,401 -Ramsay: Amazing. -Man: All right! 610 00:17:40,436 --> 00:17:41,402 Way to go, trent! 611 00:17:41,437 --> 00:17:45,172 (cheers and applause) 612 00:17:45,208 --> 00:17:47,441 trenton, megan, head to your kitchens, 613 00:17:47,510 --> 00:17:48,876 and the best of luck. 614 00:17:48,911 --> 00:17:50,277 Ladies and gentlemen, please give it up 615 00:17:50,313 --> 00:17:51,579 for these two amazing chefs. 616 00:17:51,614 --> 00:17:53,013 (cheers and applause) 617 00:17:53,049 --> 00:17:54,849 good job. Well done. 618 00:17:54,884 --> 00:17:57,384 Go, go, go. 619 00:17:57,420 --> 00:17:59,019 -Chef. -Thank you, chef. 620 00:17:59,055 --> 00:18:01,255 This is the most anxious I've ever been. 621 00:18:01,290 --> 00:18:03,157 It's the final dinner service here 622 00:18:03,192 --> 00:18:04,825 and you get the job or you don't. 623 00:18:04,861 --> 00:18:07,361 This means everything to me. 624 00:18:07,396 --> 00:18:08,963 Woman: Wow. Is this your ready dance? 625 00:18:08,998 --> 00:18:10,664 Yeah. 626 00:18:10,700 --> 00:18:12,166 -Trenton: Guys ready for this? -Ready. 627 00:18:12,201 --> 00:18:13,501 -You gonna focus? -All: Yes, chef. 628 00:18:13,536 --> 00:18:14,902 -Trenton: Communicate? -All: Yes, chef. 629 00:18:14,937 --> 00:18:17,438 The stations are ready. Everybody's prepped. 630 00:18:17,473 --> 00:18:19,473 I'm ready to kill this dinner service tonight. 631 00:18:19,509 --> 00:18:20,574 Let's go, let's go. 632 00:18:20,610 --> 00:18:21,742 (exciting music) 633 00:18:21,777 --> 00:18:23,444 narrator: Hell's kitchen is fully booked 634 00:18:23,479 --> 00:18:25,779 with diners eager for the final battle 635 00:18:25,815 --> 00:18:27,815 of the young guns: Megan... 636 00:18:27,850 --> 00:18:29,583 -Christina: I hate losing. -Megan: You [bleep] got it. 637 00:18:29,619 --> 00:18:30,885 Narrator: And trenton. 638 00:18:30,920 --> 00:18:33,320 Team trenton's gonna win. That's who's gonna win. 639 00:18:33,356 --> 00:18:35,789 I'll get the english pea risotto 640 00:18:35,825 --> 00:18:37,525 and then the pan roasted hanger steak. 641 00:18:37,560 --> 00:18:39,760 Man: I want the compressed watermelon salad 642 00:18:39,795 --> 00:18:42,396 and the pan seared rainbow trout. 643 00:18:42,431 --> 00:18:43,764 Man: Did you see the bourbon mixed mushroom 644 00:18:43,799 --> 00:18:46,033 down on the pan seared rib eye? 645 00:18:46,068 --> 00:18:48,202 -That's as texas as it gets. -Yeah. 646 00:18:48,237 --> 00:18:51,505 To chef megan, first order. 647 00:18:51,541 --> 00:18:52,573 Four top. Good luck. 648 00:18:52,608 --> 00:18:53,641 Thank you so much. 649 00:18:53,676 --> 00:18:55,442 -Megan: Y'all ready? -Yes, chef. 650 00:18:55,478 --> 00:18:57,711 Table 33, there's four guests. 651 00:18:57,746 --> 00:18:59,380 Two crab cakes, two scallops. 652 00:18:59,415 --> 00:19:02,049 -Chefs: Yes, chef! -Megan: Thank you. 653 00:19:02,084 --> 00:19:04,318 Marino: Chef trenton, first order. 654 00:19:04,353 --> 00:19:05,352 Good luck. Let's go. 655 00:19:05,388 --> 00:19:06,387 Trenton: Thank you. 656 00:19:06,422 --> 00:19:08,022 All right, guys, first ticket. 657 00:19:08,057 --> 00:19:10,324 Table two. Four guests. 658 00:19:10,359 --> 00:19:12,126 Fire now. Two lobster. 659 00:19:12,161 --> 00:19:14,361 -Trenton: Two risotto. -Chefs: Heard, chef. 660 00:19:14,397 --> 00:19:16,130 Heard! 661 00:19:16,165 --> 00:19:17,531 Trenton: It all boils down to this one moment. 662 00:19:17,567 --> 00:19:18,999 I'm channeling everything I've learned, 663 00:19:19,035 --> 00:19:20,201 everything I've seen. 664 00:19:20,236 --> 00:19:22,002 Drive, come on. Come on, pans down. 665 00:19:22,038 --> 00:19:23,404 -Pans down. -Trenton: Let's go. 666 00:19:23,439 --> 00:19:25,072 Trenton: And I'm here to show chef ramsay 667 00:19:25,107 --> 00:19:26,440 how much I'm never gonna give up 668 00:19:26,475 --> 00:19:29,043 and how much I'm gonna [bleep] push to be better 669 00:19:29,078 --> 00:19:31,412 and better and better every single [bleep] second. 670 00:19:31,447 --> 00:19:33,147 -Seven on risotto. -Seven on risotto, heard. 671 00:19:33,182 --> 00:19:35,182 -Lobster's dropped? -Chef: Yeah, lobsters are in. 672 00:19:35,218 --> 00:19:36,517 I'm doing apps tonight. 673 00:19:36,552 --> 00:19:38,085 Apps are the first thing that hits the table, 674 00:19:38,120 --> 00:19:39,753 so you got a lot riding on you. 675 00:19:39,789 --> 00:19:41,422 You set the tone for the entire kitchen. 676 00:19:41,457 --> 00:19:43,190 (tense music) 677 00:19:43,226 --> 00:19:45,092 brynn: Walking through the pass with the two tomatoes. 678 00:19:45,127 --> 00:19:47,027 Seasoned. 679 00:19:47,063 --> 00:19:48,395 Woman: You want the lobster tail now? 680 00:19:48,431 --> 00:19:49,330 Trenton: Yeah. 681 00:19:49,365 --> 00:19:50,965 682 00:19:51,000 --> 00:19:52,399 riso's walking. 683 00:19:52,435 --> 00:19:53,467 Ramsay: [bleep], no. 684 00:19:53,502 --> 00:19:56,370 Trenton, taste it, okay? 685 00:19:56,405 --> 00:19:58,472 -It's salty. -Ramsay: No, no. 686 00:19:58,507 --> 00:19:59,873 -Ramsay: It's undercooked. -Antonio! 687 00:19:59,909 --> 00:20:01,709 -Yes, chef. 688 00:20:01,744 --> 00:20:02,810 -Yes, chef? -It's not cooked. 689 00:20:02,845 --> 00:20:03,611 And it's not salted enough. 690 00:20:03,646 --> 00:20:04,545 -Heard. 691 00:20:04,580 --> 00:20:05,613 Ramsay: The rice is bright white. 692 00:20:05,648 --> 00:20:06,680 -Yes, chef. -It needs a little bite, 693 00:20:06,716 --> 00:20:07,481 but not that much bite. 694 00:20:07,516 --> 00:20:08,549 Get on your game, okay? 695 00:20:08,584 --> 00:20:09,850 -Yes, chef. -Ramsay: Let's go. 696 00:20:09,885 --> 00:20:10,985 Trenton: We're already starting off 697 00:20:11,020 --> 00:20:12,319 on a bad foot, 698 00:20:12,355 --> 00:20:13,854 but we gotta [bleep] bounce back from it. 699 00:20:13,889 --> 00:20:15,456 -How long on that refire? -30 seconds. 700 00:20:15,524 --> 00:20:16,724 Trenton: This is all part of this test. 701 00:20:16,759 --> 00:20:19,660 You're gonna have [bleep] bad brigades 702 00:20:19,662 --> 00:20:21,362 and you're gonna have to coach them, 703 00:20:21,397 --> 00:20:22,229 you're gonna have to drive them, 704 00:20:22,265 --> 00:20:23,097 and you gotta stay focused. 705 00:20:23,132 --> 00:20:25,165 Antonio: Right here. 706 00:20:25,201 --> 00:20:27,034 -You taste it? -Trenton: Yeah. 707 00:20:27,069 --> 00:20:29,069 -Trenton: Beautifully seasoned. -Antonio: Thank you, chef. 708 00:20:29,105 --> 00:20:30,838 709 00:20:30,873 --> 00:20:32,406 two crab cake, two scallops. 710 00:20:32,441 --> 00:20:33,140 How long? 711 00:20:33,175 --> 00:20:33,874 I need seven minutes 712 00:20:33,909 --> 00:20:34,908 on the crab cakes. 713 00:20:34,944 --> 00:20:35,943 -Okay. -Man: Seven minutes heard. 714 00:20:36,012 --> 00:20:37,044 Megan: Thank you. 715 00:20:37,079 --> 00:20:38,746 Every single person on my team 716 00:20:38,781 --> 00:20:41,081 knows how to cook and knows how to cook well. 717 00:20:41,117 --> 00:20:42,616 We're all gonna shine tonight. 718 00:20:42,652 --> 00:20:44,184 Steve: How long on that crab cake, vic? 719 00:20:44,220 --> 00:20:45,185 720 00:20:45,221 --> 00:20:47,021 steve: Can I drop my scallops, vic? 721 00:20:47,056 --> 00:20:48,656 Vic? 722 00:20:48,691 --> 00:20:50,357 -Victoria: Four minutes. -Steve: Heard. 723 00:20:50,393 --> 00:20:51,892 Dropping my scallops in one minute. 724 00:20:51,927 --> 00:20:54,361 Megan started out nice this morning, 725 00:20:54,397 --> 00:20:56,363 but now she is stepping up to the plate. 726 00:20:56,399 --> 00:20:57,898 She's telling us how it is. 727 00:20:57,933 --> 00:21:00,167 She's like a little mini chef christina in the kitchen. 728 00:21:00,202 --> 00:21:01,502 How are those scallops looking? 729 00:21:01,537 --> 00:21:02,569 Steve: Scallops are about a minute out. 730 00:21:02,605 --> 00:21:03,637 Megan: Heard that. 731 00:21:03,673 --> 00:21:04,571 Victoria: About a minute out as well. 732 00:21:04,607 --> 00:21:05,806 Megan: Thank you. 733 00:21:05,841 --> 00:21:07,007 -You set the pace, remember? -Absolutely. 734 00:21:07,043 --> 00:21:07,975 -You tighten it up now, yes? -Yes, chef. 735 00:21:08,010 --> 00:21:08,809 Ramsay: Good girl. Come on. 736 00:21:08,811 --> 00:21:10,177 I absolutely want 737 00:21:10,212 --> 00:21:12,046 to shine in this kitchen 738 00:21:12,081 --> 00:21:14,481 and show chef ramsay what I got. 739 00:21:14,517 --> 00:21:16,283 I'm walking my scallops through the pass. 740 00:21:16,319 --> 00:21:17,584 Megan: Heard that. Thank you. 741 00:21:17,620 --> 00:21:18,786 Megan: How long on those crab cakes? 742 00:21:18,821 --> 00:21:20,554 Yes, chef. 30 more seconds. 743 00:21:20,589 --> 00:21:21,622 I need it quick. 744 00:21:21,657 --> 00:21:23,223 745 00:21:23,259 --> 00:21:24,291 20 seconds right now. 746 00:21:24,327 --> 00:21:25,626 Megan: I got scallops ready. 747 00:21:25,661 --> 00:21:26,927 I'm waiting on those crab cakes. 748 00:21:26,962 --> 00:21:28,896 Come on, vic. Don't let me down. 749 00:21:28,931 --> 00:21:31,231 How long on crab cake, vic? 750 00:21:31,267 --> 00:21:33,000 Vic? 751 00:21:40,976 --> 00:21:41,875 (tense music) 752 00:21:41,911 --> 00:21:42,810 narrator: It's 20 minutes 753 00:21:42,845 --> 00:21:43,811 into dinner service, 754 00:21:43,846 --> 00:21:45,212 and megan is still 755 00:21:45,247 --> 00:21:46,647 waiting on victoria... 756 00:21:46,682 --> 00:21:47,815 Megan: I got scallops ready. 757 00:21:47,850 --> 00:21:49,083 I'm waiting on those crab cakes. 758 00:21:49,118 --> 00:21:50,984 Narrator: To deliver her first order 759 00:21:51,020 --> 00:21:52,019 of crab cakes. 760 00:21:52,054 --> 00:21:54,188 How long on crab cakes, vic? 761 00:21:54,223 --> 00:21:54,988 Vic? 762 00:21:55,024 --> 00:21:56,790 763 00:21:56,826 --> 00:21:58,292 -victoria: Crab cakes walking. -Megan: Thank you. 764 00:21:58,327 --> 00:21:59,860 Emily: Crab cake on your left, chef. 765 00:21:59,895 --> 00:22:01,528 766 00:22:01,564 --> 00:22:03,497 great job on those crab cakes. Thank you. 767 00:22:03,532 --> 00:22:05,165 -Victoria: Thank you. -Ramsay: That's looking great. 768 00:22:05,201 --> 00:22:06,633 When you set that bar, 769 00:22:06,669 --> 00:22:07,701 they have to jump over it. 770 00:22:07,737 --> 00:22:08,836 -Absolutely. -You don't set that bar, 771 00:22:08,871 --> 00:22:09,937 they'll go under it all night long. 772 00:22:09,972 --> 00:22:10,938 -Absolutely, chef. -Good standard. 773 00:22:10,973 --> 00:22:12,306 Good girl. 774 00:22:12,341 --> 00:22:14,408 Narrator: With megan's team quickly finding 775 00:22:14,443 --> 00:22:15,843 their groove on appetizers... 776 00:22:15,878 --> 00:22:17,745 -Agnolotti's really good. -Emily: Thank you. 777 00:22:17,780 --> 00:22:19,113 Narrator: Megan is able to push 778 00:22:19,148 --> 00:22:20,981 food out to her happy diners. 779 00:22:21,016 --> 00:22:22,516 Look how beautiful those scallops are. 780 00:22:22,551 --> 00:22:24,418 -They're seared perfectly. -Mmm. 781 00:22:24,453 --> 00:22:26,019 How long on burrata and scallops? 782 00:22:26,055 --> 00:22:28,021 Burrata's about 30 seconds out. 783 00:22:28,057 --> 00:22:29,723 Emily: Walking scallops. 784 00:22:29,759 --> 00:22:31,592 -Megan: Thank you. -Emily: Scallops on your left. 785 00:22:31,627 --> 00:22:33,861 -Victoria: Burrata walking. -Thank you, vic. 786 00:22:33,896 --> 00:22:35,162 Marino: Buon appetito. 787 00:22:35,197 --> 00:22:36,764 Okay, here I come, here I go. 788 00:22:36,799 --> 00:22:37,464 Man: Mmm. 789 00:22:37,500 --> 00:22:38,399 You don't get scallops 790 00:22:38,434 --> 00:22:39,266 like this often, you really don't. 791 00:22:39,301 --> 00:22:39,933 Wow. 792 00:22:39,969 --> 00:22:41,935 That's amazing. 793 00:22:41,971 --> 00:22:43,237 Trenton: Two lobster, two scallop. 794 00:22:43,272 --> 00:22:44,338 How long? 795 00:22:44,373 --> 00:22:45,773 30 seconds. 796 00:22:45,808 --> 00:22:47,508 Walking lobster. You got your fried greens? 797 00:22:47,543 --> 00:22:48,375 -Yes, I have my fried greens. -Okay. 798 00:22:48,411 --> 00:22:49,276 Let's walk. 799 00:22:49,311 --> 00:22:50,244 Narrator: Trenton is also 800 00:22:50,279 --> 00:22:51,779 taking charge of his brigade. 801 00:22:51,814 --> 00:22:53,247 Come on, guys. Let's drive this. 802 00:22:53,282 --> 00:22:54,815 -Are you ready? -Yep. 803 00:22:54,850 --> 00:22:56,617 -Come on. -Scallop walking to the pass. 804 00:22:56,652 --> 00:22:58,619 Narrator: And appetizers are quickly 805 00:22:58,654 --> 00:23:00,220 leaving both kitchens. 806 00:23:00,256 --> 00:23:02,322 -How are the scallops? -Amazing. 807 00:23:02,358 --> 00:23:03,791 Diner: Wow. 808 00:23:03,826 --> 00:23:05,125 Enjoy again. Buon appetito. 809 00:23:05,161 --> 00:23:07,995 -How's the lobster? -This is, like, really good. 810 00:23:08,030 --> 00:23:09,496 -Beautiful. -It is. 811 00:23:09,532 --> 00:23:11,632 -Look at that. -You should make this at home. 812 00:23:11,667 --> 00:23:12,833 (laughs) 813 00:23:12,868 --> 00:23:13,801 narrator: And now both kitchens 814 00:23:13,836 --> 00:23:15,803 are firing their first entrées 815 00:23:15,838 --> 00:23:16,670 of the night. 816 00:23:16,705 --> 00:23:17,971 Fire one trout, one chicken, 817 00:23:18,007 --> 00:23:18,839 two hanger, yeah? 818 00:23:18,874 --> 00:23:20,307 All: Heard, chef! 819 00:23:20,342 --> 00:23:21,475 Man: I need at least six minutes. 820 00:23:21,510 --> 00:23:22,509 Six minutes is good. 821 00:23:22,545 --> 00:23:23,911 Kiya: Trenton, I hate you, 822 00:23:23,946 --> 00:23:26,246 but I'm not gonna sabotage you or anything like that. 823 00:23:26,282 --> 00:23:28,348 I'm just gonna do what I always do. 824 00:23:28,384 --> 00:23:29,683 I'm gonna give it my all. 825 00:23:29,718 --> 00:23:31,151 Ramsay: Standards, standards, standards, yes? 826 00:23:31,187 --> 00:23:32,152 All: Yes, chef! 827 00:23:32,188 --> 00:23:33,387 I would expect nothing less 828 00:23:33,422 --> 00:23:34,154 from everybody else 829 00:23:34,190 --> 00:23:35,255 if I were the one that 830 00:23:35,291 --> 00:23:36,757 was competing to win today. 831 00:23:38,461 --> 00:23:41,361 Five minutes on the hanger, one trout, 832 00:23:41,397 --> 00:23:42,696 one chicken. 833 00:23:42,731 --> 00:23:44,164 -Buy me five minutes, jay. -Yes, chef. 834 00:23:44,200 --> 00:23:46,033 Give it a minute kickback. Six minutes, okay? 835 00:23:46,068 --> 00:23:47,167 'cause I'm not sure about this chicken. 836 00:23:47,203 --> 00:23:48,068 Heard. Come on, guys. 837 00:23:48,103 --> 00:23:49,503 Kiya's been super consistent 838 00:23:49,538 --> 00:23:50,537 all the way across the board 839 00:23:50,573 --> 00:23:51,538 so I put her on meats. 840 00:23:51,574 --> 00:23:52,406 Trenton: Meats are a big part 841 00:23:52,441 --> 00:23:53,340 of this menu, 842 00:23:53,375 --> 00:23:55,108 so I really want her drive. 843 00:23:55,144 --> 00:23:56,276 Working garnish now. 844 00:23:56,312 --> 00:23:57,478 Trenton: How long on entrées? 845 00:23:57,513 --> 00:23:58,645 Three minutes, 30 seconds. 846 00:23:58,681 --> 00:23:59,713 Trenton: Garnish up in two and a half. 847 00:23:59,748 --> 00:24:01,048 -Yes. -Yes, chef. 848 00:24:01,083 --> 00:24:02,115 Trenton: I put brynn on garnish 849 00:24:02,151 --> 00:24:03,383 because she has a voice, 850 00:24:03,419 --> 00:24:05,719 and you gotta drive if you're on garnishes, 851 00:24:05,754 --> 00:24:08,589 so I'm thinking kiya and her can definitely drive together 852 00:24:08,624 --> 00:24:09,790 and we're gonna finish strong. 853 00:24:09,825 --> 00:24:11,091 Just let me know when you're walking, brynn. 854 00:24:11,126 --> 00:24:12,526 Brynn: Heard. 855 00:24:12,561 --> 00:24:13,760 (tense music) 856 00:24:13,796 --> 00:24:14,928 what, 30 seconds for the garnish? 857 00:24:14,964 --> 00:24:16,563 Antonio: 30 seconds, yes. 858 00:24:16,599 --> 00:24:19,032 Brynn: Okay, well, I need three. 859 00:24:19,068 --> 00:24:20,200 -Brynn: Walking now. -You going? 860 00:24:20,236 --> 00:24:21,835 Brynn: Yes, chef. 861 00:24:21,904 --> 00:24:23,303 When I said I needed three minutes, 862 00:24:23,339 --> 00:24:24,838 I really [bleep] needed three minutes. 863 00:24:24,874 --> 00:24:26,306 Thank you. First table, brynn, yeah? 864 00:24:26,342 --> 00:24:27,407 Brynn: Yes, chef. 865 00:24:27,443 --> 00:24:28,275 Kiya: Brynn, we're two minutes out 866 00:24:28,310 --> 00:24:29,510 from that first entrée still. 867 00:24:29,545 --> 00:24:31,178 Brynn: Heard. I walked it, so you're good. 868 00:24:31,213 --> 00:24:32,746 As soon as you finish that, you turn around 869 00:24:32,781 --> 00:24:34,181 and you start hollering for proteins. 870 00:24:34,216 --> 00:24:35,749 -Jason: We can't plate. -Trenton: Yes, chef. 871 00:24:35,784 --> 00:24:36,617 Trenton: Where's proteins, guys? 872 00:24:36,652 --> 00:24:38,218 Woman: Hanger. 873 00:24:38,287 --> 00:24:39,753 Hanger's up down here. 874 00:24:39,788 --> 00:24:40,754 Trenton: Chicken? 875 00:24:40,789 --> 00:24:42,155 Chicken in two minutes, chef. 876 00:24:42,191 --> 00:24:43,190 Trenton: Heard. Chicken in two minutes. 877 00:24:43,225 --> 00:24:43,991 Trenton: Don't forget butter. 878 00:24:44,026 --> 00:24:44,658 Yes, chef. 879 00:24:44,693 --> 00:24:45,526 You have garnish up. 880 00:24:45,561 --> 00:24:46,526 You need the proteins. 881 00:24:46,529 --> 00:24:47,961 Trenton: Come on. 882 00:24:47,997 --> 00:24:49,329 Hey, I got-- I got garnish on the plate. 883 00:24:49,365 --> 00:24:51,098 Two minutes, chef. They won't-- 884 00:24:51,133 --> 00:24:54,868 I--please, if you can get it done early, 885 00:24:54,904 --> 00:24:55,736 hold it. 886 00:24:55,771 --> 00:24:56,670 Heard. 887 00:24:56,705 --> 00:24:57,871 I need the solid three minutes. 888 00:24:57,907 --> 00:24:59,907 I can't have you guys going up two minutes early. 889 00:24:59,942 --> 00:25:01,408 -Heard. -Trenton: Come on, guys. 890 00:25:01,443 --> 00:25:02,776 I'm super frustrated in the fact 891 00:25:02,811 --> 00:25:05,279 that I look like a dumbass because brynn and antonio 892 00:25:05,314 --> 00:25:07,147 are [bleep] me on getting my chicken out, 893 00:25:07,182 --> 00:25:09,116 so now the game plan is just to make sure 894 00:25:09,151 --> 00:25:10,617 that the chicken's cooked beautifully, 895 00:25:10,653 --> 00:25:11,752 'cause I just really don't want to let 896 00:25:11,787 --> 00:25:12,853 the team down at this point, 897 00:25:12,888 --> 00:25:14,488 no matter how I feel about trenton. 898 00:25:14,523 --> 00:25:15,856 Look at this. Come here. 899 00:25:15,891 --> 00:25:17,658 -Yes, chef. -No, just look. 900 00:25:17,693 --> 00:25:18,592 Okay? 901 00:25:18,627 --> 00:25:19,426 So it's still pink in the middle. 902 00:25:19,461 --> 00:25:20,527 Trenton: Yes, chef. 903 00:25:20,563 --> 00:25:21,395 Ramsay: You have pink on the bone. 904 00:25:21,430 --> 00:25:22,796 Trenton: Hey, come on, guys. 905 00:25:22,831 --> 00:25:24,197 Get up here. Get up here, everybody. 906 00:25:24,233 --> 00:25:25,299 Right now. Faster. 907 00:25:25,334 --> 00:25:26,867 Chef. 908 00:25:26,902 --> 00:25:28,569 Chicken, it's a little bit [bleep] under. 909 00:25:28,604 --> 00:25:29,937 -Kiya: Okay. -30 more seconds, please. 910 00:25:29,972 --> 00:25:31,171 -30 more seconds, yep. -Please. 911 00:25:31,206 --> 00:25:32,773 Come on, guys. 912 00:25:32,808 --> 00:25:34,942 I made kyle look stupid because, you know, 913 00:25:35,010 --> 00:25:36,410 I was communicating with antonio. 914 00:25:36,445 --> 00:25:37,644 We're gonna push through this. 915 00:25:37,680 --> 00:25:39,012 This is just a little bump in the beginning, 916 00:25:39,048 --> 00:25:40,881 and I'm sure that we'll have a smooth rest of service. 917 00:25:40,916 --> 00:25:43,350 Chicken, chef. 918 00:25:43,385 --> 00:25:45,118 Nice. That looks beautiful. 919 00:25:45,154 --> 00:25:47,487 Narrator: Kiya's chickens are now good to go, 920 00:25:47,523 --> 00:25:49,890 satisfying the first table of entrées. 921 00:25:49,925 --> 00:25:51,358 Beautiful. 922 00:25:51,393 --> 00:25:52,726 Mine's cooked perfect. 923 00:25:52,761 --> 00:25:54,261 Narrator: Meanwhile, in megan's kitchen... 924 00:25:54,296 --> 00:25:55,596 Y'all ready? 925 00:25:55,631 --> 00:25:58,365 -Chefs: Yes, chef. -Megan: Table 31 is a six top. 926 00:25:58,400 --> 00:26:00,934 Two salmon, two chicken, two rib eye, heard that? 927 00:26:00,970 --> 00:26:02,035 -Yes, chef. -Yes, chef. 928 00:26:02,071 --> 00:26:03,203 Megan: Thank you. 929 00:26:03,238 --> 00:26:04,438 930 00:26:04,473 --> 00:26:05,539 how long do you need, josie? 931 00:26:05,574 --> 00:26:06,940 Ten minutes, chef. 932 00:26:06,976 --> 00:26:07,874 Well, you need to get that going now. 933 00:26:07,910 --> 00:26:09,209 Yes, chef. 934 00:26:09,244 --> 00:26:10,644 I really think that I'm gonna nail meat tonight. 935 00:26:10,679 --> 00:26:12,412 I'm not worried about overcooking 936 00:26:12,481 --> 00:26:13,880 or undercooking anything tonight. 937 00:26:13,916 --> 00:26:15,949 I've practiced, and I'm [bleep] ready. 938 00:26:15,985 --> 00:26:17,551 Man: I need three minutes with my salmon. 939 00:26:17,586 --> 00:26:19,620 I'm gonna need five minutes on that to rest. 940 00:26:19,655 --> 00:26:21,021 Are we bumping back? 941 00:26:21,056 --> 00:26:22,456 We're bumping back to five minutes. 942 00:26:22,491 --> 00:26:24,524 Okay, I-- come on, y'all. 943 00:26:24,560 --> 00:26:25,959 -Thank you, chef. -Megan: Come on. 944 00:26:25,995 --> 00:26:28,161 Please don't overdo it. Come on, come on, come on. 945 00:26:28,197 --> 00:26:31,131 [bleep] on it, I love her right now. 946 00:26:31,166 --> 00:26:34,034 I'm definitely going to try to lead megan to a "w" today. 947 00:26:34,069 --> 00:26:36,169 I really see megan winning this thing. 948 00:26:36,205 --> 00:26:37,904 This rib eye is perfect. 949 00:26:37,940 --> 00:26:40,507 -Walking with that garnish. -I got-- 950 00:26:40,542 --> 00:26:42,142 I've got your rib eye up. 951 00:26:42,177 --> 00:26:43,610 It can rest for another minute. 952 00:26:43,646 --> 00:26:44,878 Huh? Oh, my god. 953 00:26:44,913 --> 00:26:46,613 -Over. -It's overcooked. 954 00:26:46,649 --> 00:26:48,448 They come to you, no, they come to you, darling. 955 00:26:48,484 --> 00:26:49,583 Josie. 956 00:26:49,618 --> 00:26:50,884 Do you have another rib eye? 957 00:26:50,919 --> 00:26:51,985 This is way overcooked. 958 00:26:52,021 --> 00:26:53,654 -Yes, chef. -How long? 959 00:26:53,689 --> 00:26:55,522 -Oh, my god. -Three minutes, chef. 960 00:26:55,557 --> 00:26:57,491 Oh, it looks like they're getting yelled at back there. 961 00:26:57,559 --> 00:26:58,425 You think that's our food? 962 00:26:58,460 --> 00:26:59,726 I hope so. (laughs) 963 00:26:59,762 --> 00:27:02,929 josie? Josie. Josie. 964 00:27:02,965 --> 00:27:05,432 -I need this one, though. -Megan: Josie. 965 00:27:05,467 --> 00:27:06,867 966 00:27:06,902 --> 00:27:08,702 my job's at stake, you know? 967 00:27:08,737 --> 00:27:10,804 We don't have time for this. 968 00:27:10,839 --> 00:27:12,205 We're gonna bounce back. 969 00:27:12,241 --> 00:27:15,175 Josie. One rib eye. 970 00:27:15,210 --> 00:27:16,943 -You good on that, josie? -I'm good, man. 971 00:27:16,979 --> 00:27:18,078 It's done. It's resting. 972 00:27:18,113 --> 00:27:19,312 Walking right now, chef. 973 00:27:19,348 --> 00:27:20,681 -Let's go. -Yes, chef. 974 00:27:20,716 --> 00:27:21,648 Walking. 975 00:27:21,684 --> 00:27:22,816 I'm behind you. 976 00:27:22,851 --> 00:27:24,117 977 00:27:24,153 --> 00:27:25,185 ramsay: I'll slice it. I'll slice. 978 00:27:25,220 --> 00:27:26,520 Megan: Thank you, chef. 979 00:27:26,555 --> 00:27:27,888 980 00:27:34,363 --> 00:27:35,629 narrator: It's an hour and a half 981 00:27:35,664 --> 00:27:36,663 into dinner service... 982 00:27:36,699 --> 00:27:38,198 Walking. 983 00:27:38,233 --> 00:27:40,267 Narrator: And megan is hoping josie redeems herself 984 00:27:40,302 --> 00:27:42,636 with her second attempt at rib eye. 985 00:27:42,671 --> 00:27:44,638 -I'll slice. -Megan: Thank you, chef. 986 00:27:44,673 --> 00:27:45,806 987 00:27:45,841 --> 00:27:47,174 oh, megan, please. 988 00:27:47,209 --> 00:27:48,642 -Megan: Raw? -No, it's [bleep]... 989 00:27:48,711 --> 00:27:50,677 [bleep]. 990 00:27:50,713 --> 00:27:52,446 Megan: Steve and josie, I need y'all to switch. 991 00:27:52,481 --> 00:27:53,814 -Steve: Heard. -Now. 992 00:27:53,849 --> 00:27:55,182 Heard. 993 00:27:55,217 --> 00:27:57,417 This is not at all how I expected to do service. 994 00:27:57,453 --> 00:27:59,152 So something's gotta change. 995 00:27:59,188 --> 00:28:00,754 Hey, young lady, keep your head up, okay? 996 00:28:00,789 --> 00:28:01,922 Absolutely, chef. 997 00:28:01,957 --> 00:28:03,156 We may be down, but we're not out. 998 00:28:03,192 --> 00:28:04,391 -No, chef. -Yes? 999 00:28:04,426 --> 00:28:06,493 Can we get two minutes on that rib eye, please? 1000 00:28:06,528 --> 00:28:08,462 Give me two and a half. 1001 00:28:08,497 --> 00:28:09,730 Yeah, I got it. 1002 00:28:09,765 --> 00:28:11,665 1003 00:28:11,700 --> 00:28:12,999 this is the finale, 1004 00:28:13,035 --> 00:28:15,235 so you gotta be [bleep] ruthless at this point. 1005 00:28:15,270 --> 00:28:16,937 Megan's doing a great job leading. 1006 00:28:16,972 --> 00:28:19,806 She's being super loud and vocal like she always is. 1007 00:28:19,842 --> 00:28:22,442 Please, please, please. Come on. 1008 00:28:22,478 --> 00:28:24,010 Ramsay: Let's go. 1009 00:28:24,046 --> 00:28:26,113 -I got your rib eye. -Walking with salmon. 1010 00:28:26,148 --> 00:28:28,215 Good. Yep. Go, go, please. 1011 00:28:28,250 --> 00:28:29,416 They've waited long enough, go. 1012 00:28:29,451 --> 00:28:30,584 Narrator: With steve stepping up 1013 00:28:30,619 --> 00:28:32,152 to support his former teammates... 1014 00:28:32,187 --> 00:28:34,554 -Look how beautiful that is. -It's very good. 1015 00:28:34,590 --> 00:28:37,758 Narrator: Megan is finally sending out entrées. 1016 00:28:37,793 --> 00:28:40,026 All right, guys, table 11: Six guests. 1017 00:28:40,062 --> 00:28:42,462 Entrées: Two trout, two chicken, two hanger. 1018 00:28:42,498 --> 00:28:44,097 -Chefs: Heard! -Heard, chef. 1019 00:28:44,133 --> 00:28:44,898 Yes, chef. 1020 00:28:44,933 --> 00:28:46,299 Two trout, how long? 1021 00:28:46,335 --> 00:28:47,167 I need four minutes. 1022 00:28:47,202 --> 00:28:48,268 Four minutes on the two trout. 1023 00:28:48,303 --> 00:28:49,169 Two chicken, two hanger. 1024 00:28:49,204 --> 00:28:50,470 -Heard? -Chefs: Heard. 1025 00:28:50,506 --> 00:28:51,938 Come on, guys, let's bring this back together. 1026 00:28:51,974 --> 00:28:53,473 Let's pick this up. 1027 00:28:53,509 --> 00:28:55,108 It's time to cross the finish line strong. 1028 00:28:55,144 --> 00:28:56,610 The wheels may have fallen off halfway through, 1029 00:28:56,645 --> 00:28:57,611 but we put 'em right back on. 1030 00:28:57,646 --> 00:28:59,379 Come on. Let's make this happen. 1031 00:28:59,414 --> 00:29:00,480 We're gonna finish strong. 1032 00:29:00,516 --> 00:29:02,115 -Yes, chef. -Yes, chef. 1033 00:29:02,151 --> 00:29:04,017 Tonight, I'm [bleep] walking through that door, absolutely. 1034 00:29:04,052 --> 00:29:05,152 Ramsay: Let's go. 1035 00:29:05,187 --> 00:29:06,353 Trenton, we got momentum now. Let's go. 1036 00:29:06,388 --> 00:29:08,688 -Yes, chef. -90 seconds for the six top. 1037 00:29:08,724 --> 00:29:10,357 Heard, 90 seconds! 1038 00:29:10,392 --> 00:29:12,359 -90 seconds heard. -Thank you. 1039 00:29:12,394 --> 00:29:14,561 I have all my garnish prepped, and I'm kind of-- 1040 00:29:14,596 --> 00:29:16,429 peeking over at, you know, the meat station, 1041 00:29:16,465 --> 00:29:19,132 unfortunately, kiya seems a little behind right now. 1042 00:29:19,168 --> 00:29:21,268 Walking to the pass now with the garnish. 1043 00:29:21,303 --> 00:29:23,603 -That I heard. -I'm walking in 30 seconds. 1044 00:29:23,639 --> 00:29:25,405 Walking all meats in 30 seconds. 1045 00:29:25,440 --> 00:29:27,073 -Trenton: Heard? -Yep. 1046 00:29:27,109 --> 00:29:29,342 Pulling trout out now. Those hangers should be ready. 1047 00:29:29,378 --> 00:29:30,677 Chicken's done? 1048 00:29:30,712 --> 00:29:34,481 1049 00:29:34,516 --> 00:29:35,515 I think it's still under. 1050 00:29:35,551 --> 00:29:36,616 That's-- feels [bleep]-- 1051 00:29:36,652 --> 00:29:38,084 that's under, that's absolutely under. 1052 00:29:38,086 --> 00:29:40,020 1053 00:29:40,055 --> 00:29:42,489 sam: I have no idea what's going on with kiya right now. 1054 00:29:42,524 --> 00:29:44,925 I mean, she never really does deliver 1055 00:29:44,960 --> 00:29:47,060 undercooked foods, let alone raw foods, 1056 00:29:47,095 --> 00:29:48,595 especially a chicken breast or something. 1057 00:29:48,630 --> 00:29:50,664 I really hope she can get it together. 1058 00:29:50,699 --> 00:29:53,466 Ramsay: Okay, garnish is here. Come on, then, let's go. 1059 00:29:53,502 --> 00:29:54,601 I need proteins. 1060 00:29:54,636 --> 00:29:56,203 I'm sorry, chef. 1061 00:29:56,238 --> 00:29:57,270 Trenton: Come on, sam. Walk it to me. 1062 00:29:57,306 --> 00:29:58,305 If you have it up, walk it to me. 1063 00:29:58,340 --> 00:30:00,040 I'm walking it. 1064 00:30:00,075 --> 00:30:02,542 -Where's my meats at? -Chicken on your left, chef. 1065 00:30:02,611 --> 00:30:07,080 1066 00:30:07,115 --> 00:30:08,715 -pink chicken. -It's under. 1067 00:30:08,750 --> 00:30:09,549 -Stop. -It's under. 1068 00:30:09,585 --> 00:30:10,517 Call them. (snaps fingers) 1069 00:30:10,552 --> 00:30:11,685 hey, get over here. Kiya. 1070 00:30:11,720 --> 00:30:12,853 -Trenton: Get over here. -Ramsay: Move. 1071 00:30:12,888 --> 00:30:14,154 All of you, here. 1072 00:30:14,189 --> 00:30:15,288 Now, and listen up. 1073 00:30:15,324 --> 00:30:16,590 Trenton: It's completely raw. 1074 00:30:16,625 --> 00:30:18,391 You guys are way better than this! 1075 00:30:18,427 --> 00:30:20,193 Have a meeting, get it sorted out, 1076 00:30:20,229 --> 00:30:21,094 and bounce back! 1077 00:30:21,129 --> 00:30:22,996 Come on, guys. 1078 00:30:23,031 --> 00:30:24,631 Come on. 1079 00:30:24,666 --> 00:30:26,433 I don't know what was going on with kiya tonight. 1080 00:30:26,468 --> 00:30:29,603 Meats just went down in a spiral, quickly. 1081 00:30:29,638 --> 00:30:32,038 This is absolutely [bleep] ridiculous. 1082 00:30:32,074 --> 00:30:34,074 Everything all night's been a complete struggle. 1083 00:30:34,109 --> 00:30:35,809 It's just cooking chicken. 1084 00:30:35,844 --> 00:30:38,311 We've been cooking meat this entire time! 1085 00:30:38,347 --> 00:30:41,248 Like, why are we [bleep] me over so hard? Why? 1086 00:30:41,283 --> 00:30:42,916 Well, we're not trying to, I can guarantee you that. 1087 00:30:42,951 --> 00:30:45,185 Nobody's trying to do this on purpose. 1088 00:30:45,220 --> 00:30:47,988 But trenton's trying so hard to be like 1089 00:30:48,023 --> 00:30:49,322 chef ramsay in his, like, mood swings 1090 00:30:49,358 --> 00:30:50,657 and his yelling and whatever. 1091 00:30:50,692 --> 00:30:52,692 Trenton just needs to chill a little bit. 1092 00:30:52,728 --> 00:30:54,728 -Get it back together, yes? -Chefs: Yes, chef. 1093 00:30:54,763 --> 00:30:55,862 -Trenton: Yes? -Chefs: Yes, chef. 1094 00:30:55,898 --> 00:30:57,197 Let's go. Let's go. Let's go. 1095 00:30:57,232 --> 00:30:59,199 I need those chicken now. 1096 00:30:59,234 --> 00:31:00,867 Come on, guys. Let's make it happen! 1097 00:31:00,903 --> 00:31:02,502 -Heard! -Let's drive, guys. 1098 00:31:02,537 --> 00:31:03,870 Where's that chicken at? 1099 00:31:03,906 --> 00:31:05,672 Two minutes. Two minutes on the chicken. 1100 00:31:05,707 --> 00:31:07,107 Come on, trenton. 1101 00:31:07,142 --> 00:31:09,175 Come on, guys. I want to hear communication. 1102 00:31:09,211 --> 00:31:10,410 I got 60 seconds on that refire. 1103 00:31:10,445 --> 00:31:11,978 Sixty seconds. 1104 00:31:12,014 --> 00:31:13,346 Kiya: Walking to the pass with the garnish. 1105 00:31:13,382 --> 00:31:14,581 -Chicken? -Yes, chef. 1106 00:31:14,616 --> 00:31:15,782 Narrator: Trenton's brigade 1107 00:31:15,817 --> 00:31:17,150 has finally found their footing, 1108 00:31:17,185 --> 00:31:19,819 and entrées are now leaving both kitchens. 1109 00:31:19,855 --> 00:31:22,055 Sorry that they took so long. 1110 00:31:22,090 --> 00:31:23,924 They had many issues, I'm so sorry. 1111 00:31:23,959 --> 00:31:25,125 -Marino: Enjoy. Prego. -Diner: Hey, thank you. 1112 00:31:25,160 --> 00:31:26,860 Come on, guys. Come on, come on, come on. 1113 00:31:26,895 --> 00:31:28,161 Last table, yeah? 1114 00:31:28,196 --> 00:31:30,463 Two shrimp, two trout, next. Let's fire it. 1115 00:31:30,499 --> 00:31:32,165 Let's finish strong. 1116 00:31:32,200 --> 00:31:34,734 This is it, this is me pushing myself, 1117 00:31:34,770 --> 00:31:36,736 and I am ready to push throuh to the very end. 1118 00:31:36,772 --> 00:31:39,172 Five minutes. Walking with a garnish in four. 1119 00:31:39,207 --> 00:31:41,074 We got shrimp. Two minutes on shrimp. 1120 00:31:41,109 --> 00:31:42,809 Trenton: Come on, guys. Last table, let's push. 1121 00:31:42,844 --> 00:31:44,477 Finish it for megan, come on. 1122 00:31:44,513 --> 00:31:46,046 Ramsay: Service, please. 1123 00:31:46,081 --> 00:31:47,414 Here is the filet. 1124 00:31:47,449 --> 00:31:49,950 -How is everything, guys? -Everything is fantastic. 1125 00:31:49,985 --> 00:31:51,117 Marino: You like it? 1126 00:31:51,153 --> 00:31:52,819 Tastes even better now that we're here. 1127 00:31:52,854 --> 00:31:54,688 I never made 'em like this for him when he was a kid. 1128 00:31:54,723 --> 00:31:55,922 I don't know where he got it from. 1129 00:31:55,958 --> 00:31:56,990 (laughs) 1130 00:31:57,025 --> 00:31:58,925 -this is amazing. -Mm-hmm. 1131 00:31:58,961 --> 00:31:59,859 Well done. 1132 00:31:59,895 --> 00:32:01,828 She did texas really proud here. 1133 00:32:01,863 --> 00:32:04,297 -Our texas girl sure did. -Yep. 1134 00:32:04,333 --> 00:32:05,298 Megan. 1135 00:32:05,334 --> 00:32:07,534 1136 00:32:07,569 --> 00:32:10,236 megan's definitely coming into her own today, 1137 00:32:10,272 --> 00:32:13,073 especially being a leader, and it's cool to watch. 1138 00:32:13,108 --> 00:32:15,875 Like, I'm definitely proud of her being my exec tonight, 1139 00:32:15,911 --> 00:32:18,378 and I think she's really stepping into her position, 1140 00:32:18,413 --> 00:32:20,280 and I think she really, really deserves it, 1141 00:32:20,315 --> 00:32:23,550 so I'm definitely rooting for megan to win. 1142 00:32:23,585 --> 00:32:26,386 Now we have a fearless [bleep] leader. 1143 00:32:26,421 --> 00:32:27,954 Trenton and I had our animosity, 1144 00:32:27,990 --> 00:32:29,055 but at the end of the night, 1145 00:32:29,091 --> 00:32:31,224 he's an amazing and talented chef. 1146 00:32:31,259 --> 00:32:34,561 Like, y'all saw the dishes he puts out. 1147 00:32:34,596 --> 00:32:35,895 It's insane. 1148 00:32:35,931 --> 00:32:37,731 So, fingers crossed that he wins tonight. 1149 00:32:37,766 --> 00:32:39,032 One more time. 1150 00:32:39,067 --> 00:32:40,266 -One more time. -One more time. 1151 00:32:40,302 --> 00:32:41,634 One more time. 1152 00:32:41,670 --> 00:32:43,269 -One more time. -Baby blue. 1153 00:32:43,305 --> 00:32:47,674 1154 00:32:47,709 --> 00:32:50,010 that was a rough service, no doubt. 1155 00:32:50,045 --> 00:32:51,845 -Ramsay: Yes? -Chefs: Yes, chef. 1156 00:32:51,880 --> 00:32:54,381 I've studied every card. 1157 00:32:54,416 --> 00:32:57,183 I'm done with the door [bleep]. 1158 00:32:57,219 --> 00:32:59,419 1159 00:32:59,454 --> 00:33:03,123 I'm announcing the winner of season 20, "young guns," 1160 00:33:03,158 --> 00:33:06,292 right frickin' here, now. 1161 00:33:06,328 --> 00:33:09,062 1162 00:33:09,097 --> 00:33:12,298 megan and trenton have already seen this. 1163 00:33:12,334 --> 00:33:13,600 1164 00:33:13,635 --> 00:33:15,168 damn. 1165 00:33:15,203 --> 00:33:16,569 Ramsay: This is what a quarter-million dollars 1166 00:33:16,605 --> 00:33:17,904 looks like. 1167 00:33:17,939 --> 00:33:19,272 That's a lot of freedom right there. 1168 00:33:19,307 --> 00:33:21,374 Ramsay: You're absolutely right. 1169 00:33:21,410 --> 00:33:23,209 Okay, it's been a long enough night. 1170 00:33:23,245 --> 00:33:25,945 I'm gonna get straight to the point. 1171 00:33:25,981 --> 00:33:28,581 Trenton, megan, are you ready? 1172 00:33:28,617 --> 00:33:30,183 Both: Yes, chef. 1173 00:33:30,218 --> 00:33:32,652 The chef who will become my personal protégé... 1174 00:33:32,687 --> 00:33:34,854 1175 00:33:34,890 --> 00:33:36,790 is... 1176 00:33:36,825 --> 00:33:38,825 1177 00:33:46,802 --> 00:33:49,936 the chef who will become my personal protégé... 1178 00:33:49,971 --> 00:33:52,138 1179 00:33:52,174 --> 00:33:54,074 is... 1180 00:33:54,109 --> 00:33:56,042 1181 00:33:56,078 --> 00:33:59,212 under 25 years old. 1182 00:33:59,247 --> 00:34:01,881 (laughter) 1183 00:34:01,917 --> 00:34:02,949 seriously? 1184 00:34:02,984 --> 00:34:04,250 Really? 1185 00:34:04,286 --> 00:34:05,752 You've gotta stop, chef. 1186 00:34:05,787 --> 00:34:08,621 I-I've had enough for one day. 1187 00:34:08,657 --> 00:34:11,424 All the jokes on such an important day. 1188 00:34:11,460 --> 00:34:13,693 I don't think they're that funny, 1189 00:34:13,728 --> 00:34:15,095 'cause I have, like, a heart attack 1190 00:34:15,130 --> 00:34:16,496 every time he talks. 1191 00:34:16,531 --> 00:34:18,898 I love those fricking doors. 1192 00:34:18,934 --> 00:34:21,734 All right, I'm gone. Bye, chef. 1193 00:34:21,770 --> 00:34:23,736 Ramsay: Right, listen up. 1194 00:34:23,772 --> 00:34:26,306 Returning chefs, say good-bye to megan, 1195 00:34:26,341 --> 00:34:27,707 and say good-bye to trenton, please. 1196 00:34:27,742 --> 00:34:30,176 You got this, man. 1197 00:34:30,212 --> 00:34:31,411 Way to go, man. 1198 00:34:31,446 --> 00:34:33,513 Love you so much. You deserve this. 1199 00:34:33,548 --> 00:34:35,248 1200 00:34:35,283 --> 00:34:36,783 ramsay: Let me tell you something. 1201 00:34:36,818 --> 00:34:41,154 The emotion of it all can get to you, that's obvious. 1202 00:34:41,189 --> 00:34:43,423 You both worked so hard tonight. 1203 00:34:43,458 --> 00:34:44,924 You rallied your team around, 1204 00:34:44,960 --> 00:34:46,793 and you held on to your standards. 1205 00:34:46,828 --> 00:34:51,297 That's why you two are in the finale and not them. 1206 00:34:51,333 --> 00:34:53,433 -Understand? -Both: Yes, chef. 1207 00:34:53,468 --> 00:34:54,968 Both of you, head back to the dorms, 1208 00:34:55,003 --> 00:34:55,969 get some fresh air, 1209 00:34:56,004 --> 00:34:57,403 and I'll call you when I'm ready. 1210 00:34:57,439 --> 00:34:59,005 Yes, chef. 1211 00:34:59,040 --> 00:35:02,275 Now, if you excuse me, I've got some real work to do. 1212 00:35:02,310 --> 00:35:03,543 Yes, chef. 1213 00:35:03,578 --> 00:35:05,111 1214 00:35:05,147 --> 00:35:06,679 oh, my god. 1215 00:35:06,715 --> 00:35:09,315 This is the biggest night of my life. 1216 00:35:09,351 --> 00:35:11,851 I feel tonight I grew a lot as a chef. 1217 00:35:11,887 --> 00:35:15,622 I learned to a higher extent how much of a marathon it is, 1218 00:35:15,657 --> 00:35:16,723 and I did not stop pushing. 1219 00:35:16,758 --> 00:35:18,224 I pushed as hard as I [bleep] could. 1220 00:35:18,260 --> 00:35:20,026 God, that was intense. 1221 00:35:22,764 --> 00:35:24,564 We did, that's [bleep] crazy. 1222 00:35:24,599 --> 00:35:25,999 I worked so hard to get here, 1223 00:35:26,034 --> 00:35:27,767 so I hope chef recognizes 1224 00:35:27,802 --> 00:35:29,769 that I absolutely have a voice 1225 00:35:29,804 --> 00:35:32,805 and I absolutely can be a leader. 1226 00:35:32,841 --> 00:35:34,941 This decision's definitely gonna be tough. 1227 00:35:34,976 --> 00:35:37,544 I hope it's a tough decision. 1228 00:35:37,579 --> 00:35:44,384 1229 00:35:49,624 --> 00:35:52,425 I'm gonna give one point to megan. 1230 00:35:52,460 --> 00:35:53,560 Thank you, chef. 1231 00:35:53,595 --> 00:35:54,928 Chef, this isn't risotto. 1232 00:35:54,963 --> 00:35:57,063 -What is it? -Orzo. 1233 00:35:57,098 --> 00:35:58,565 Instantly, well done. 1234 00:35:58,600 --> 00:36:00,099 -Yes, chef. -On it. Good girl. 1235 00:36:00,135 --> 00:36:03,770 The first person advancing to the final three is... 1236 00:36:03,805 --> 00:36:04,938 Megan. 1237 00:36:04,973 --> 00:36:06,906 Thank you so much, chef. 1238 00:36:06,942 --> 00:36:11,010 1239 00:36:11,046 --> 00:36:12,545 mmm. 1240 00:36:12,581 --> 00:36:14,080 -That's really good. -Thank you, chef. 1241 00:36:14,115 --> 00:36:16,182 -Eggplant here is great. -Ramsay: Wow, good job. 1242 00:36:16,218 --> 00:36:17,717 Trenton, well done, young man. 1243 00:36:17,752 --> 00:36:18,885 First recipient of the black jacket. 1244 00:36:18,920 --> 00:36:20,286 Welcome to the elite club. 1245 00:36:20,322 --> 00:36:22,922 -My honor. -And the winner is trenton. 1246 00:36:22,958 --> 00:36:23,923 Well done. 1247 00:36:23,959 --> 00:36:26,359 -Yes. -(cheers and applause) 1248 00:36:26,394 --> 00:36:27,527 it's not lamb, it's venison, chef. 1249 00:36:27,562 --> 00:36:29,062 -That's right. -You're right. 1250 00:36:29,097 --> 00:36:30,463 -Well spotted. -Yes, chef. 1251 00:36:30,498 --> 00:36:32,899 1252 00:36:32,934 --> 00:36:34,267 (phone ringing) 1253 00:36:34,302 --> 00:36:35,468 this is megan. 1254 00:36:35,503 --> 00:36:36,769 Ramsay: Hi, megan, this is chef. 1255 00:36:36,805 --> 00:36:39,272 Can I see you and trenton in my office, please? 1256 00:36:39,307 --> 00:36:40,573 I've made my decision. Thank you. 1257 00:36:40,609 --> 00:36:42,308 Yes, chef. 1258 00:36:42,344 --> 00:36:44,344 He wants us in his office. 1259 00:36:44,379 --> 00:36:46,079 -Congrats. -It's been good, man. 1260 00:36:47,182 --> 00:36:50,216 1261 00:36:50,252 --> 00:36:51,918 I'm extremely proud 1262 00:36:51,953 --> 00:36:53,152 of both of you. 1263 00:36:53,188 --> 00:36:54,354 -Yes, chef. -Yes, chef. 1264 00:36:54,389 --> 00:36:56,556 -Megan. -Megan: Yes, chef. 1265 00:36:56,591 --> 00:36:58,658 Ramsay: You showed great leadership skills. 1266 00:36:58,693 --> 00:37:00,593 And even whilst you were backed up, 1267 00:37:00,629 --> 00:37:03,363 you still bounced back, super strong. 1268 00:37:03,398 --> 00:37:05,531 -Nice. -You are an exceptional chef. 1269 00:37:05,567 --> 00:37:08,067 1270 00:37:08,103 --> 00:37:09,769 -trenton. -Yes, chef. 1271 00:37:09,804 --> 00:37:12,105 Not only, young man, do you have a great palette, 1272 00:37:12,140 --> 00:37:14,107 you're creative. 1273 00:37:14,142 --> 00:37:17,510 And that's why you were so successful in many challenges. 1274 00:37:17,545 --> 00:37:20,013 Your passion for food is undeniable. 1275 00:37:20,048 --> 00:37:23,082 And it's hard to believe that you come from a small town, 1276 00:37:23,118 --> 00:37:24,183 'cause you got big dreams. 1277 00:37:24,252 --> 00:37:25,018 Yes, chef. 1278 00:37:25,053 --> 00:37:26,085 Ramsay: I look forward 1279 00:37:26,121 --> 00:37:28,688 to the amazing careers 1280 00:37:28,723 --> 00:37:31,658 you both have got in front of you. 1281 00:37:31,693 --> 00:37:33,359 I have reached a decision. 1282 00:37:33,395 --> 00:37:34,794 1283 00:37:34,829 --> 00:37:37,130 it's time. Megan, trenton. 1284 00:37:37,165 --> 00:37:39,432 Please step in front of your doors. 1285 00:37:39,467 --> 00:37:43,136 1286 00:37:43,171 --> 00:37:44,337 (gasps) 1287 00:37:44,372 --> 00:37:50,243 1288 00:37:50,278 --> 00:37:52,045 trenton: All I can think about is, 1289 00:37:52,080 --> 00:37:53,613 is the door gonna open? 1290 00:37:53,648 --> 00:37:54,814 I'm ready to open that door, 1291 00:37:54,849 --> 00:37:56,649 and I'm ready to [bleep] push myself 1292 00:37:56,685 --> 00:37:59,719 every day for the next 30 years. 1293 00:37:59,754 --> 00:38:01,054 Both of you, well done. 1294 00:38:01,122 --> 00:38:03,056 -Megan: Thank you, chef. -Trenton: Thank you. 1295 00:38:03,091 --> 00:38:04,757 I always dreamed of getting here. 1296 00:38:04,793 --> 00:38:07,627 I'm just some cook from a small town in texas. 1297 00:38:07,662 --> 00:38:09,595 So this is everything. 1298 00:38:09,631 --> 00:38:11,831 The winner of this gets to work with chef ramsa. 1299 00:38:11,866 --> 00:38:12,999 That's what I came here to do. 1300 00:38:13,034 --> 00:38:14,200 I'm taking it home. 1301 00:38:14,235 --> 00:38:18,838 1302 00:38:18,873 --> 00:38:21,607 ramsay: The chef whose door opens 1303 00:38:21,643 --> 00:38:26,179 will become the winner of this historic 20th season 1304 00:38:26,214 --> 00:38:28,681 of hell's kitchen's young guns. 1305 00:38:28,717 --> 00:38:30,817 They will become my personal protégé 1306 00:38:30,852 --> 00:38:36,389 as well as my head chef at gordon ramsay steak 2.0. 1307 00:38:36,424 --> 00:38:38,991 Megan. Trenton. 1308 00:38:39,027 --> 00:38:42,929 Place your hand on top of the handle. 1309 00:38:42,964 --> 00:38:45,965 1310 00:38:46,000 --> 00:38:50,269 on the count of three, turn your handle. 1311 00:38:50,305 --> 00:38:52,038 1312 00:38:52,073 --> 00:38:53,840 one. 1313 00:38:53,875 --> 00:38:55,241 Two. 1314 00:38:55,276 --> 00:39:00,046 1315 00:39:00,081 --> 00:39:01,381 three. 1316 00:39:02,617 --> 00:39:04,617 (cheers and applause) 1317 00:39:09,224 --> 00:39:11,424 (suspenseful music) 1318 00:39:11,459 --> 00:39:14,560 1319 00:39:14,596 --> 00:39:17,730 ramsay: The chef whose door opens 1320 00:39:17,766 --> 00:39:18,931 will become the winner 1321 00:39:18,967 --> 00:39:21,968 of hell's kitchen's young guns. 1322 00:39:22,003 --> 00:39:27,273 They will become my head chef at gordon ramsay steak 2.0. 1323 00:39:27,308 --> 00:39:30,576 On the count of three, turn your handle. 1324 00:39:30,645 --> 00:39:32,879 1325 00:39:32,914 --> 00:39:34,380 one. 1326 00:39:34,416 --> 00:39:35,615 Two. 1327 00:39:35,650 --> 00:39:39,519 1328 00:39:39,554 --> 00:39:40,853 three. 1329 00:39:40,889 --> 00:39:44,357 1330 00:39:44,392 --> 00:39:47,226 (cheers and applause) 1331 00:39:48,430 --> 00:39:52,398 1332 00:39:52,434 --> 00:39:55,368 yeah, trenton! 1333 00:39:56,504 --> 00:40:02,408 1334 00:40:02,444 --> 00:40:03,242 come here. 1335 00:40:03,278 --> 00:40:04,744 Oh, meg. 1336 00:40:06,614 --> 00:40:09,215 1337 00:40:09,250 --> 00:40:11,751 (cheers and applause) 1338 00:40:11,786 --> 00:40:14,754 that's been the most difficult decision I've ever had to make. 1339 00:40:14,789 --> 00:40:15,755 Mm-kay? 1340 00:40:15,790 --> 00:40:17,957 That was so tight. 1341 00:40:17,992 --> 00:40:19,659 I don't even know what to say. 1342 00:40:19,694 --> 00:40:21,394 Oh, my god. 1343 00:40:21,429 --> 00:40:23,663 Let's go, guys. Come on. Downstairs. 1344 00:40:23,698 --> 00:40:24,831 I've worked and I've worked, 1345 00:40:24,866 --> 00:40:26,532 and I've wanted to push myself 1346 00:40:26,568 --> 00:40:28,134 and be more and more every single day. 1347 00:40:28,169 --> 00:40:32,305 1348 00:40:32,340 --> 00:40:35,475 I can't believe the door opened. 1349 00:40:35,510 --> 00:40:37,109 You're the man. 1350 00:40:37,145 --> 00:40:39,378 -I'm so proud of you. -You did such a great job. 1351 00:40:39,414 --> 00:40:41,380 Oh, I'm so proud of you. 1352 00:40:41,416 --> 00:40:42,582 Megan: This really sucks. 1353 00:40:42,617 --> 00:40:43,783 Obviously, I wanted to win. 1354 00:40:43,818 --> 00:40:45,284 But at the end of the day, 1355 00:40:45,320 --> 00:40:47,186 so [bleep] happy for trent. 1356 00:40:47,222 --> 00:40:49,355 Firstly, well done. 1357 00:40:49,390 --> 00:40:50,890 I mean, he deserves it. 1358 00:40:50,925 --> 00:40:52,658 Please give it up 1359 00:40:52,694 --> 00:40:56,195 for your season 20 winner, trenton. 1360 00:40:56,231 --> 00:40:57,897 Amazing. 1361 00:40:57,932 --> 00:40:59,966 Yes. 1362 00:41:00,001 --> 00:41:02,935 -Congrats. -Ramsay: Oh, boy. 1363 00:41:02,971 --> 00:41:04,971 Would you like to hear from the winner? 1364 00:41:05,006 --> 00:41:06,572 Please tell me you have not lost the words 1365 00:41:06,608 --> 00:41:07,707 on a night like tonight. 1366 00:41:07,742 --> 00:41:10,309 -No. -Take a sip of champagne. 1367 00:41:10,345 --> 00:41:11,878 (laughter) 1368 00:41:11,913 --> 00:41:13,045 I'm incredibly honored. 1369 00:41:13,080 --> 00:41:15,581 I mean, I have a awesome support system. 1370 00:41:15,617 --> 00:41:16,949 Number one, she's standing right there. 1371 00:41:16,985 --> 00:41:19,352 -Wow. -And I love you so much. 1372 00:41:19,387 --> 00:41:21,254 Me and macy came from not a whole lot, 1373 00:41:21,289 --> 00:41:23,923 but she always pushed me to be somebody. 1374 00:41:23,958 --> 00:41:26,259 This has been [bleep] incredible, 1375 00:41:26,294 --> 00:41:27,860 and I just love you. 1376 00:41:27,896 --> 00:41:29,896 -Ramsay: Oh! -(screams) 1377 00:41:29,931 --> 00:41:31,631 trenton: Macy, will you marry me? 1378 00:41:31,666 --> 00:41:33,366 -Ramsay: No! -Trenton: (laughs) 1379 00:41:33,401 --> 00:41:36,402 (cheers and applause) 1380 00:41:40,341 --> 00:41:42,909 I won, and I got a soon-to-be wife. 1381 00:41:42,944 --> 00:41:45,311 I've never been so happy in my life. 1382 00:41:45,346 --> 00:41:47,146 Did she say yes? 1383 00:41:47,181 --> 00:41:49,215 Oh, [bleep], yeah! 1384 00:41:49,250 --> 00:41:50,850 I won in more than one way. 1385 00:41:50,885 --> 00:41:52,485 She said yes! 1386 00:41:52,520 --> 00:41:54,086 (screams) 1387 00:41:54,122 --> 00:41:57,590 (cheers and applause) 1388 00:41:57,625 --> 00:41:59,425 1389 00:41:59,460 --> 00:42:02,028 ramsay: Trenton is everything I could want in a protégé. 1390 00:42:02,063 --> 00:42:03,563 At a very young age, he's already proven 1391 00:42:03,598 --> 00:42:06,532 to be creative, passionate, and a driven leader. 1392 00:42:06,568 --> 00:42:10,703 He will be a great asset at gordon ramsay steak 2.0 1393 00:42:10,738 --> 00:42:14,707 at paris hotel and casino in las vegas. 1394 00:42:14,742 --> 00:42:16,142 -You are so strong. -Thanks, guys. 1395 00:42:16,210 --> 00:42:17,677 (laughs) 1396 00:42:17,712 --> 00:42:20,079 I'm just some cook from a small town in texas, 1397 00:42:20,114 --> 00:42:22,715 so having the opportunity to come here 1398 00:42:22,750 --> 00:42:24,116 is absolutely a blessing, 1399 00:42:24,152 --> 00:42:27,420 and to have chef ramsay see something in me, 1400 00:42:27,455 --> 00:42:29,021 I'm thankful for that. 1401 00:42:29,057 --> 00:42:30,523 Young man, 1402 00:42:30,558 --> 00:42:32,658 that needs to go on the wall 1403 00:42:32,694 --> 00:42:34,060 in the hall of fame. 1404 00:42:34,095 --> 00:42:35,328 -Right. -Off you go, sir, please. 1405 00:42:35,363 --> 00:42:36,529 Yes, chef. 1406 00:42:36,564 --> 00:42:38,664 Ramsay: You are now part of a very elite-- 1407 00:42:38,700 --> 00:42:40,199 incredible chefs. 1408 00:42:40,234 --> 00:42:42,668 (cheers and applause) 1409 00:42:42,704 --> 00:42:44,437 1410 00:42:44,472 --> 00:42:45,638 turn around, look at that there. 1411 00:42:45,673 --> 00:42:48,274 Look at that there. How cool is that? 1412 00:42:48,309 --> 00:42:49,809 Ah, amazing. 1413 00:42:49,844 --> 00:42:51,877 Trenton: This is what working hard 1414 00:42:51,913 --> 00:42:54,180 and having big dreams is all about. 1415 00:42:54,215 --> 00:42:55,881 Got a fiancée coming, 1416 00:42:55,917 --> 00:42:59,385 and I'm gonna be the head chef of gordon ramsay steak 2.0. 1417 00:42:59,420 --> 00:43:01,787 Ramsay: You've been amazing. An amazing chef. 1418 00:43:01,823 --> 00:43:05,024 (cheers and applause) 116343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.