All language subtitles for Go.For.Broke.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
NAIJAPREY.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Download Latest Movies & Series on:
NAIJAPREY.COM
3
00:01:29,375 --> 00:01:30,417
起網啦
4
00:01:31,167 --> 00:01:32,375
起網啦
5
00:02:16,542 --> 00:02:17,500
張耀
6
00:02:22,125 --> 00:02:23,583
你老婆吸毒了
7
00:02:23,917 --> 00:02:25,667
連餐館都賣了
8
00:03:02,333 --> 00:03:03,083
老婆
9
00:03:16,500 --> 00:03:18,750
爸爸我想要小魚
10
00:03:19,667 --> 00:03:21,417
好不容易盼到你退伍
11
00:03:21,750 --> 00:03:22,875
跑得更遠了
12
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
去完這次
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,292
就夠錢買房了
14
00:03:28,042 --> 00:03:29,417
為什麼會這樣
15
00:03:30,167 --> 00:03:31,375
女兒呢
16
00:03:34,083 --> 00:03:35,917
兩份叉燒飯 兩百塊
17
00:03:35,917 --> 00:03:36,792
謝謝
18
00:03:36,792 --> 00:03:38,458
這邊一共是四百八十塊
19
00:03:39,208 --> 00:03:40,292
請慢走
20
00:03:43,583 --> 00:03:44,708
老闆娘
21
00:03:44,917 --> 00:03:46,167
還需要加點什麼菜嗎
22
00:03:46,167 --> 00:03:47,458
陪我們喝一杯
23
00:03:47,708 --> 00:03:48,875
我不會喝酒的
24
00:03:48,875 --> 00:03:50,000
給個面子嘛
25
00:03:50,000 --> 00:03:51,250
給我們個面子啊
26
00:03:51,417 --> 00:03:52,208
好
27
00:03:57,125 --> 00:03:58,333
喝酒嗎
28
00:04:16,167 --> 00:04:17,500
趕緊滾
29
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
媽媽
30
00:04:27,333 --> 00:04:28,083
蘋果
31
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
你去玩啊
32
00:04:29,708 --> 00:04:30,958
媽媽很快
33
00:04:31,292 --> 00:04:32,542
快快快快
34
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
這裡有人嗎
35
00:04:50,333 --> 00:04:51,292
請幫幫忙
36
00:04:51,292 --> 00:04:52,833
孩子被車撞了
37
00:04:52,833 --> 00:04:54,375
快來幫幫忙
38
00:05:10,292 --> 00:05:11,167
老婆
39
00:05:13,375 --> 00:05:14,583
別過來 不要啊 老婆
40
00:05:14,792 --> 00:05:16,042
不需要這樣啊
41
00:05:16,708 --> 00:05:17,417
回來啊
42
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
我陪你一起戒毒就沒事了
43
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
沒用的
44
00:05:22,542 --> 00:05:23,875
一旦吸了毒
45
00:05:24,875 --> 00:05:26,875
一輩子都戒不掉的
46
00:05:26,875 --> 00:05:28,542
我已經沒了女兒了
47
00:05:28,792 --> 00:05:30,458
你不要這樣對我好不好
48
00:05:31,792 --> 00:05:33,083
我對不起蘋果
49
00:05:34,542 --> 00:05:35,458
對不起你
50
00:05:44,667 --> 00:05:46,292
快來救人啊
51
00:05:46,292 --> 00:05:47,583
有人被撞了
52
00:05:47,583 --> 00:05:48,958
來人吶
53
00:06:25,417 --> 00:06:26,750
來了
54
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
來了 來了
55
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
別動
56
00:11:05,542 --> 00:11:06,833
別開槍
57
00:11:22,792 --> 00:11:23,958
放開我
58
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
老實點
59
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
安Sir
60
00:11:33,792 --> 00:11:36,417
署長說了這批貨是穆坤的
61
00:11:40,167 --> 00:11:42,375
拿兩包走個流程就行了
62
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
穆坤兒子的資料在哪裡
63
00:11:48,875 --> 00:11:49,625
快點走
64
00:11:52,250 --> 00:11:53,167
快點
65
00:11:53,333 --> 00:11:54,208
老實點
66
00:11:54,458 --> 00:11:55,250
安
67
00:11:55,250 --> 00:11:56,875
今晚吃什麼啊
68
00:12:01,875 --> 00:12:03,042
老實點
69
00:12:44,958 --> 00:12:46,042
這邊請
70
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
赫塔先生
71
00:12:50,042 --> 00:12:53,833
這是安佩署長吩咐我還回來的
72
00:12:56,750 --> 00:12:58,875
穆會長兒子
73
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
叫沙旺
74
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
這是資料
75
00:13:03,667 --> 00:13:04,708
他人在國外
76
00:13:04,708 --> 00:13:06,500
抱歉調查的時間長了些
77
00:13:09,792 --> 00:13:11,542
麻煩跟署長講一聲
78
00:13:11,542 --> 00:13:12,625
辛苦了
79
00:13:13,000 --> 00:13:13,917
謝謝
80
00:13:15,417 --> 00:13:16,500
那我先告辭了
81
00:13:26,500 --> 00:13:28,792
這次手術效果很好
82
00:13:28,792 --> 00:13:30,583
您千萬要好好休息啊
83
00:13:34,625 --> 00:13:35,333
坤叔
84
00:13:35,458 --> 00:13:36,500
人已經找到了
85
00:13:43,333 --> 00:13:44,625
在哪裡呀
86
00:13:44,625 --> 00:13:45,417
在菲城
87
00:13:46,250 --> 00:13:47,042
資料
88
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
和DNA對比
89
00:13:48,042 --> 00:13:48,792
都沒問題
90
00:13:48,792 --> 00:13:49,667
他的名字
91
00:13:49,917 --> 00:13:50,708
叫沙旺
92
00:13:58,042 --> 00:13:58,958
好
93
00:13:59,542 --> 00:14:01,125
終於找到了
94
00:14:01,542 --> 00:14:03,250
從他出生到現在
95
00:14:04,625 --> 00:14:07,083
我連他一面都沒有見過
96
00:14:07,292 --> 00:14:09,042
一晃四十多年了
97
00:14:09,042 --> 00:14:10,042
我真的
98
00:14:10,042 --> 00:14:11,875
很對不起他們母子
99
00:14:12,583 --> 00:14:13,500
赫塔
100
00:14:14,125 --> 00:14:15,583
把他給我帶回來
101
00:14:15,917 --> 00:14:16,917
坤叔
102
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
以你的身體狀況
103
00:14:18,875 --> 00:14:20,583
你要做好心理準備
104
00:14:22,750 --> 00:14:23,667
走
105
00:14:23,875 --> 00:14:24,917
快走
106
00:14:25,375 --> 00:14:28,292
沙旺是個極度危險的重刑犯
107
00:14:28,292 --> 00:14:31,125
目前被關押在菲城最混亂的監獄裡
108
00:14:32,333 --> 00:14:33,833
那裡沒有秩序
109
00:14:34,083 --> 00:14:35,125
沒有法律
110
00:14:36,208 --> 00:14:39,208
每一個罪犯都是窮兇極惡的存在
111
00:14:41,333 --> 00:14:42,833
沙旺十歲那年
112
00:14:42,833 --> 00:14:44,792
他母親病重去世
113
00:14:45,542 --> 00:14:46,958
他流落街頭
114
00:14:46,958 --> 00:14:48,292
加入了幫派
115
00:14:50,583 --> 00:14:51,792
十九歲
116
00:14:51,792 --> 00:14:53,500
就成了幫派的頭目
117
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
他能活到今天
118
00:15:14,208 --> 00:15:15,667
靠的不是運氣
119
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
而是比別人更狠
120
00:15:32,250 --> 00:15:33,583
對他來說
121
00:15:33,583 --> 00:15:35,625
殺人放火是家常便飯
122
00:15:35,875 --> 00:15:36,792
據說
123
00:15:36,875 --> 00:15:38,417
他甚至吃過人
124
00:15:47,292 --> 00:15:48,625
我不管你用
125
00:15:48,625 --> 00:15:50,292
什麼樣的方法
126
00:15:51,375 --> 00:15:53,167
把他帶來見我
127
00:15:53,792 --> 00:15:54,625
放心
128
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
我馬上處理
129
00:17:26,292 --> 00:17:28,292
把他抬走
130
00:18:27,125 --> 00:18:28,708
213315
131
00:18:28,708 --> 00:18:30,750
有人保你出獄
132
00:18:58,167 --> 00:18:59,958
殺
133
00:21:11,917 --> 00:21:12,708
沒事吧
134
00:21:14,542 --> 00:21:15,750
他們是赫塔的人
135
00:21:16,083 --> 00:21:16,875
是啊
136
00:21:17,583 --> 00:21:18,833
這麼急著殺我
137
00:21:18,958 --> 00:21:20,167
看來野心很大
138
00:21:20,333 --> 00:21:21,583
但我們得留著赫塔
139
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
萬一計劃有變
140
00:21:23,167 --> 00:21:23,875
就用他的野心
141
00:21:23,875 --> 00:21:25,625
來挑撥穆氏集團內訌
142
00:21:27,708 --> 00:21:28,833
就要到縵城了
143
00:21:29,042 --> 00:21:30,000
等計劃開始
144
00:21:30,375 --> 00:21:31,583
就沒有回頭路了
145
00:21:31,792 --> 00:21:32,958
你想清楚了嗎
146
00:21:34,750 --> 00:21:36,583
從我老婆和女兒死了以後
147
00:21:37,583 --> 00:21:38,875
我就沒辦法回頭了
148
00:21:40,542 --> 00:21:41,375
你叔叔呢
149
00:21:41,583 --> 00:21:42,417
他怎麼辦
150
00:21:44,750 --> 00:21:46,125
我已經跟國家禁毒委員會
151
00:21:46,125 --> 00:21:47,167
取得聯繫了
152
00:21:47,333 --> 00:21:48,375
不管是誰
153
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
只要我們能掌握足夠的罪證
154
00:21:50,583 --> 00:21:51,875
我一定會抓到他
155
00:21:53,833 --> 00:21:55,083
到了縵城以後
156
00:21:55,125 --> 00:21:56,750
你要盡快扮演好穆坤的兒子
157
00:21:56,958 --> 00:21:58,500
盡快拿到他們的信任
158
00:21:59,042 --> 00:22:00,000
好
159
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
對了
160
00:22:04,250 --> 00:22:05,458
這個人叫巴萊
161
00:22:05,458 --> 00:22:07,417
前陣子他搶了穆坤的一批貨
162
00:22:07,500 --> 00:22:09,292
人我已經先找到了
163
00:22:09,542 --> 00:22:11,708
今天晚上穆坤要幫你辦一場接風宴
164
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
集團裡面所有重要人物都會到場
165
00:22:14,083 --> 00:22:15,958
我會當著大家的面提到巴萊的事
166
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
你要主動提出去解決
167
00:22:17,958 --> 00:22:19,792
這是你站穩腳跟的機會
168
00:22:20,292 --> 00:22:21,875
剩下的就自己小心了
169
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
看到沒有
170
00:22:58,167 --> 00:23:00,125
一個小小的緝毒隊長
171
00:23:00,708 --> 00:23:02,875
就因為是安佩的親侄子
172
00:23:03,125 --> 00:23:04,083
就敢對我們
173
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
沒大沒小的
174
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
所以啊
175
00:23:09,875 --> 00:23:11,792
親人就是親人
176
00:23:11,792 --> 00:23:13,625
誰都比不了
177
00:23:14,667 --> 00:23:15,958
所以說呢
178
00:23:16,875 --> 00:23:18,417
人最重要的
179
00:23:19,292 --> 00:23:21,125
是知道自己的位置
180
00:23:25,750 --> 00:23:27,083
我明白
181
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
你明白嗎
182
00:23:40,542 --> 00:23:41,542
叔在裡面啊
183
00:23:48,708 --> 00:23:49,708
他又打你啊
184
00:23:51,458 --> 00:23:52,708
我自己說錯話
185
00:23:53,208 --> 00:23:54,250
跟他沒關係
186
00:23:54,708 --> 00:23:55,917
可是跟我有關係
187
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
兄弟啊
188
00:24:04,583 --> 00:24:06,333
聽說你兒子的事了
189
00:24:06,667 --> 00:24:08,542
好像不太好管教啊
190
00:24:13,042 --> 00:24:16,667
聽起來像是我兒子幹的事
191
00:24:17,583 --> 00:24:18,417
你
192
00:24:18,542 --> 00:24:20,333
真的要把整個集團
193
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
傳給他
194
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
這個你放心
195
00:24:26,625 --> 00:24:27,958
無論將來
196
00:24:28,417 --> 00:24:30,708
是誰坐到了我現在這個位置
197
00:24:31,167 --> 00:24:32,958
都絕對不會影響到
198
00:24:32,958 --> 00:24:34,500
我們之間的合作
199
00:24:35,917 --> 00:24:37,583
以後你這個叔叔
200
00:24:38,042 --> 00:24:40,542
還是要幫我多多關照他
201
00:24:42,500 --> 00:24:43,667
你放心啊
202
00:24:46,042 --> 00:24:47,625
不用擔心
203
00:25:12,042 --> 00:25:13,250
你是沙旺
204
00:25:53,458 --> 00:25:54,833
人最重要的
205
00:25:54,833 --> 00:25:56,542
是知道自己的位置
206
00:25:57,042 --> 00:25:58,208
我明白
207
00:25:58,667 --> 00:25:59,708
你明白嗎
208
00:26:00,958 --> 00:26:02,542
剛剛發指令
209
00:26:02,750 --> 00:26:03,750
要殺我的人
210
00:26:04,833 --> 00:26:06,542
用的就是這個電話
211
00:26:09,042 --> 00:26:09,875
你想殺我啊
212
00:26:11,292 --> 00:26:11,792
不是我
213
00:26:37,833 --> 00:26:39,333
好了
214
00:26:44,125 --> 00:26:45,167
安佩
215
00:26:45,792 --> 00:26:47,333
你們先去客房休息
216
00:26:47,333 --> 00:26:48,750
給我點時間
217
00:26:57,708 --> 00:26:58,667
沙旺
218
00:26:59,208 --> 00:27:00,250
上來吧
219
00:27:12,625 --> 00:27:13,958
好大殺氣
220
00:27:13,958 --> 00:27:15,667
你一定是我老爸
221
00:27:19,042 --> 00:27:21,458
先帶少爺去後面洗漱一下
222
00:27:21,458 --> 00:27:22,500
這邊請
223
00:27:42,750 --> 00:27:44,542
先去處理一下傷口
224
00:27:44,542 --> 00:27:46,125
晚上幫你接風
225
00:27:47,792 --> 00:27:48,708
請
226
00:28:15,958 --> 00:28:18,042
剛剛是逼不得已我才動手的
227
00:28:18,958 --> 00:28:20,417
我沒想過
228
00:28:20,667 --> 00:28:22,542
聞泰會派人殺沙旺
229
00:28:22,958 --> 00:28:24,083
我派的人
230
00:28:24,083 --> 00:28:25,167
也都死了
231
00:28:26,750 --> 00:28:28,250
我的為人你清楚
232
00:28:28,792 --> 00:28:30,333
如果坤叔要怪我
233
00:28:30,625 --> 00:28:31,833
我無話可說
234
00:28:32,208 --> 00:28:33,667
全憑坤叔處置
235
00:28:44,458 --> 00:28:45,458
我明白
236
00:28:46,208 --> 00:28:47,333
我明白
237
00:28:48,375 --> 00:28:49,625
野心太大呢
238
00:28:49,625 --> 00:28:51,458
對誰都不是件好事
239
00:28:51,875 --> 00:28:52,958
赫塔
240
00:28:53,833 --> 00:28:55,417
集團的未來
241
00:28:55,625 --> 00:28:56,875
還要靠你
242
00:28:57,083 --> 00:28:58,375
你在高位
243
00:28:59,042 --> 00:29:01,708
以後做事要有分寸
244
00:29:02,792 --> 00:29:03,625
知道了
245
00:29:06,208 --> 00:29:07,750
在我的心裡
246
00:29:08,750 --> 00:29:10,667
其實你和沙旺
247
00:29:10,750 --> 00:29:13,292
你們兩個都是我最親的人
248
00:29:13,667 --> 00:29:16,667
我是絕對不會允許你們
249
00:29:16,958 --> 00:29:19,292
受到任何傷害
250
00:29:19,292 --> 00:29:20,708
你明白嗎
251
00:29:23,667 --> 00:29:24,542
知道了
252
00:29:28,250 --> 00:29:29,292
我先回去了
253
00:29:48,000 --> 00:29:49,792
沙旺最新的DNA報告
254
00:30:01,708 --> 00:30:03,042
歡迎大家
255
00:30:03,042 --> 00:30:05,833
來參加我的家庭聚會
256
00:30:06,833 --> 00:30:09,000
今天來的
257
00:30:09,000 --> 00:30:11,083
都是我多年的家人們
258
00:30:11,250 --> 00:30:12,458
在這裡
259
00:30:12,917 --> 00:30:15,542
我要宣佈一件非常重要的事
260
00:30:16,542 --> 00:30:18,917
我找到了我兒子
261
00:30:18,917 --> 00:30:20,458
沙旺
262
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
沙旺剛回到縵城
263
00:30:30,292 --> 00:30:31,750
在未來
264
00:30:31,958 --> 00:30:34,125
我非常希望
265
00:30:34,542 --> 00:30:36,833
大家能夠像
266
00:30:37,292 --> 00:30:39,542
關照我一樣
267
00:30:39,792 --> 00:30:41,875
多多關照他
268
00:30:47,833 --> 00:30:49,167
這塊佛牌
269
00:30:49,167 --> 00:30:51,250
對我來說非常重要
270
00:30:52,250 --> 00:30:53,208
現在呢
271
00:30:53,208 --> 00:30:55,292
爸爸想把它送給你
272
00:30:55,833 --> 00:30:57,542
希望它也能
273
00:30:57,958 --> 00:31:00,250
保佑你一世平安
274
00:31:19,375 --> 00:31:22,750
敬健康
275
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
沙旺
276
00:31:30,083 --> 00:31:31,958
你在菲城的時候
277
00:31:31,958 --> 00:31:34,000
是怎麼經營你的生意的
278
00:31:38,083 --> 00:31:41,167
你賣海洛因賺大錢
279
00:31:41,333 --> 00:31:43,292
但風險很大
280
00:31:43,375 --> 00:31:45,792
我們的新貨沒有那種風險
281
00:31:45,917 --> 00:31:48,625
很容易藏匿和轉移
282
00:31:48,792 --> 00:31:51,208
你知道現在的年輕人
283
00:31:51,458 --> 00:31:53,542
他們想要更新型的
284
00:31:53,875 --> 00:31:55,083
更有新鮮感的
285
00:31:55,333 --> 00:31:59,875
他們是我們未來的錢莊
286
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
這也是
287
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
我們的新方向
288
00:32:06,417 --> 00:32:08,000
好主意
289
00:32:12,625 --> 00:32:13,667
會長
290
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
搶走您那批貨的人我們找到了
291
00:32:17,208 --> 00:32:18,125
什麼
292
00:32:18,208 --> 00:32:19,708
今時今日
293
00:32:19,875 --> 00:32:22,083
縵城還有人敢搶他的貨
294
00:32:22,417 --> 00:32:23,625
你搞笑呢吧
295
00:32:23,875 --> 00:32:25,333
是菲城來的一幫毒販
296
00:32:25,542 --> 00:32:27,000
吸毒也販毒
297
00:32:27,167 --> 00:32:28,542
為首的叫巴萊
298
00:32:28,833 --> 00:32:30,125
現在就躲在黑樓裡
299
00:32:30,375 --> 00:32:31,083
赫塔
300
00:32:31,083 --> 00:32:32,625
這件事情你來辦
301
00:32:32,625 --> 00:32:33,792
不用 我搞
302
00:32:34,000 --> 00:32:35,083
黑樓來說
303
00:32:35,083 --> 00:32:35,708
太危險了
304
00:32:35,708 --> 00:32:37,208
我明天就去
305
00:32:37,333 --> 00:32:38,125
赫塔
306
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
派人跟著保護他
307
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
千萬不能出意外
308
00:32:42,333 --> 00:32:44,083
各位 乾杯
309
00:32:44,083 --> 00:32:45,625
乾杯
310
00:32:55,792 --> 00:32:56,458
怎麼了
311
00:32:57,083 --> 00:32:58,083
這些年
312
00:32:59,417 --> 00:33:01,042
我一直在找你
313
00:33:01,042 --> 00:33:02,208
和你母親
314
00:33:02,750 --> 00:33:05,208
是我對不起你們母子兩個
315
00:33:05,208 --> 00:33:06,542
我很內疚
316
00:33:12,208 --> 00:33:14,167
你怎麼做毒梟的
317
00:33:15,875 --> 00:33:17,208
你內疚什麼呢
318
00:33:18,625 --> 00:33:20,625
我不過就是在下水道住的嘛
319
00:33:21,083 --> 00:33:21,792
有時
320
00:33:22,125 --> 00:33:23,375
跟野狗搶飯吃
321
00:33:23,750 --> 00:33:25,167
又或者睡醒的時候
322
00:33:25,500 --> 00:33:27,042
身邊多了幾個死人
323
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
不就是這樣了
324
00:33:28,500 --> 00:33:29,917
下水道裡面住過的
325
00:33:29,917 --> 00:33:31,917
個個都是這樣啊
326
00:33:34,417 --> 00:33:35,417
不過呢
327
00:33:35,542 --> 00:33:37,500
你把我從監獄裡撈出來
328
00:33:38,208 --> 00:33:40,125
我也特地來見你最後一面
329
00:33:40,375 --> 00:33:41,208
我看你
330
00:33:41,375 --> 00:33:42,833
都快死了
331
00:33:43,375 --> 00:33:45,667
潑水節你都不知道能不能過得了
332
00:33:46,167 --> 00:33:47,625
那麼大家就扯平了
333
00:33:48,542 --> 00:33:49,500
就這樣
334
00:33:52,833 --> 00:33:53,792
等一等
335
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
沙旺
336
00:33:55,542 --> 00:33:57,500
留在我身邊吧
337
00:33:58,333 --> 00:33:59,250
你知道
338
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
我的時間不多了
339
00:34:01,958 --> 00:34:04,792
這些年是我對不起你們
340
00:34:05,417 --> 00:34:07,833
所以我想盡力償還
341
00:34:08,917 --> 00:34:10,625
你覺得你償還得起嗎
342
00:34:11,417 --> 00:34:12,583
信我
343
00:34:12,833 --> 00:34:15,375
爸一定給你一個滿意的交代
344
00:34:58,333 --> 00:34:59,250
讓開
345
00:35:00,542 --> 00:35:01,708
滾
346
00:37:08,875 --> 00:37:10,208
巴萊
347
00:37:12,875 --> 00:37:14,000
你誰啊
348
00:37:17,792 --> 00:37:19,250
雙虎踩繡球
349
00:37:19,458 --> 00:37:20,625
貨主
350
00:37:43,375 --> 00:37:44,917
把槍放包裡
351
00:39:15,875 --> 00:39:16,958
大 大哥
352
00:39:17,042 --> 00:39:19,125
我搶之前也不知道是穆坤的貨
353
00:39:19,250 --> 00:39:20,500
給我條生路
354
00:39:20,875 --> 00:39:22,292
我幫你賺得更多
355
00:39:23,500 --> 00:39:25,208
我可以幫你做事啊
356
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
做任何事啊
357
00:39:43,417 --> 00:39:44,000
坤叔
358
00:39:44,000 --> 00:39:44,792
你放心
359
00:39:45,583 --> 00:39:46,958
有我的人保護他
360
00:39:52,042 --> 00:39:53,042
我回來啦
361
00:39:56,708 --> 00:39:57,542
來
362
00:40:12,792 --> 00:40:13,750
進來
363
00:40:20,833 --> 00:40:22,500
我們被搶的那批貨
364
00:40:22,875 --> 00:40:23,750
就在這裡了
365
00:40:26,000 --> 00:40:26,917
我的人呢
366
00:40:27,083 --> 00:40:28,708
你的人為了救我呢
367
00:40:28,708 --> 00:40:29,667
被人打死了
368
00:40:29,708 --> 00:40:30,792
當時我好感動
369
00:40:30,792 --> 00:40:32,000
差點哭了出來
370
00:40:32,167 --> 00:40:33,167
巴萊
371
00:40:33,708 --> 00:40:35,375
那批貨就是他搶的
372
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
但是被我感化了
373
00:40:37,083 --> 00:40:37,917
現在他
374
00:40:38,417 --> 00:40:39,375
跟我混
375
00:40:51,500 --> 00:40:52,417
赫塔
376
00:41:00,792 --> 00:41:03,917
沙旺這次不僅找回被搶的貨
377
00:41:04,500 --> 00:41:07,292
還把對方變成了我們自己人
378
00:41:08,667 --> 00:41:10,125
這是他的能力
379
00:41:11,042 --> 00:41:12,000
沙旺
380
00:41:12,000 --> 00:41:13,542
熟悉一下生意
381
00:41:13,542 --> 00:41:15,500
以後為爸爸做事好嗎
382
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
不是開始做了嗎
383
00:41:19,583 --> 00:41:21,250
你是不是出現幻覺了
384
00:41:29,125 --> 00:41:30,250
慢點 慢點
385
00:41:31,500 --> 00:41:32,625
開閘
386
00:41:36,375 --> 00:41:36,833
喂 喂
387
00:41:36,833 --> 00:41:37,750
有人 有人
388
00:41:37,833 --> 00:41:38,542
你行嗎
389
00:41:38,542 --> 00:41:39,458
沒問題
390
00:41:43,917 --> 00:41:44,667
讓開
391
00:41:44,667 --> 00:41:45,917
讓一讓
392
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
到了 到了
393
00:41:47,917 --> 00:41:48,750
到了 到了
394
00:41:56,083 --> 00:41:56,875
巴萊 巴萊
395
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
沒事 沒事 沒事啊
396
00:41:59,417 --> 00:42:00,000
沒事
397
00:42:02,542 --> 00:42:03,167
您好
398
00:42:03,958 --> 00:42:04,833
您好
399
00:42:04,833 --> 00:42:05,500
請
400
00:42:08,167 --> 00:42:11,792
現在是為了將罌粟果漿和香料混合在一起
401
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
然後過濾掉其中的水分
402
00:42:15,125 --> 00:42:16,958
送到他這個地方加工
403
00:42:16,958 --> 00:42:19,000
最重要的是標籤部分
404
00:42:41,500 --> 00:42:42,542
村長
405
00:42:43,125 --> 00:42:44,958
我們的罌粟田佔地
406
00:42:44,958 --> 00:42:46,333
就這麼多嗎
407
00:42:46,792 --> 00:42:48,208
不只有這些
408
00:42:48,208 --> 00:42:50,208
還有前邊
409
00:42:50,208 --> 00:42:52,125
那兩片山頭
410
00:42:53,958 --> 00:42:55,750
你好 我的朋友
411
00:42:56,167 --> 00:42:57,458
這是給你們的
412
00:43:00,125 --> 00:43:01,417
黃金的哇
413
00:43:18,458 --> 00:43:19,917
收貨
414
00:43:28,000 --> 00:43:29,333
想窮都難
415
00:43:30,167 --> 00:43:31,167
開門
416
00:44:37,125 --> 00:44:38,042
站起來
417
00:44:38,250 --> 00:44:39,125
說喜歡
418
00:44:42,417 --> 00:44:43,125
可以吧
419
00:44:53,917 --> 00:44:54,667
安渡啊
420
00:44:54,667 --> 00:44:55,458
回來了
421
00:44:55,458 --> 00:44:57,083
幫我倒杯酒來
422
00:45:15,083 --> 00:45:15,833
安渡啊
423
00:45:17,042 --> 00:45:18,208
你是不是覺得
424
00:45:18,208 --> 00:45:19,375
叔叔很壞啊
425
00:45:21,583 --> 00:45:22,458
對了
426
00:45:22,667 --> 00:45:23,708
我告訴你啊
427
00:45:24,000 --> 00:45:25,083
要記住哦
428
00:45:25,167 --> 00:45:26,125
男人啊
429
00:45:26,750 --> 00:45:27,958
不分好壞
430
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
只分強弱
431
00:45:31,458 --> 00:45:32,542
只要你啊
432
00:45:32,750 --> 00:45:33,708
足夠強大
433
00:45:33,750 --> 00:45:34,625
任何人
434
00:45:35,583 --> 00:45:36,542
都可以
435
00:45:36,625 --> 00:45:37,792
被你踩在腳下
436
00:45:39,125 --> 00:45:40,000
來
437
00:45:40,792 --> 00:45:41,583
那個
438
00:45:42,375 --> 00:45:43,250
叫南茜
439
00:45:43,958 --> 00:45:44,750
上來
440
00:45:45,250 --> 00:45:46,667
叫她上來一起玩
441
00:45:55,917 --> 00:45:57,000
他叫你上去
442
00:46:10,125 --> 00:46:11,375
你有選擇的權利
443
00:46:14,750 --> 00:46:17,542
我爸爸是因為吸毒身敗名裂的警察
444
00:46:21,125 --> 00:46:23,000
你知道背負著一身罵名
445
00:46:23,000 --> 00:46:24,667
跟無家可歸的感覺嗎
446
00:46:27,625 --> 00:46:29,458
你叔叔可以保護我
447
00:46:32,625 --> 00:46:33,750
他保護你啊
448
00:46:35,458 --> 00:46:37,458
他有把你當個人看過嗎
449
00:46:38,583 --> 00:46:40,125
他身邊女人都是他玩物
450
00:46:40,125 --> 00:46:41,167
你不知道嗎
451
00:46:42,333 --> 00:46:44,042
當年我是保護不了她
452
00:46:44,750 --> 00:46:47,000
可現在我想要 我也想要有人保護我
453
00:46:53,792 --> 00:46:54,792
你行嗎
454
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
拜託你我不要
455
00:47:26,542 --> 00:47:28,417
我不要啊
456
00:48:14,375 --> 00:48:15,208
安Sir
457
00:48:15,417 --> 00:48:17,458
這是穆氏集團的犯罪資料
458
00:48:18,375 --> 00:48:19,583
製毒的地點
459
00:48:20,500 --> 00:48:21,625
販毒的過程
460
00:48:23,083 --> 00:48:24,583
貪腐官員的資料
461
00:48:25,750 --> 00:48:27,500
我收集到的證據都在這裡了
462
00:48:28,292 --> 00:48:30,000
穆坤的病越來越嚴重
463
00:48:31,500 --> 00:48:32,750
我們什麼時候可以收網
464
00:48:33,750 --> 00:48:34,375
還不行
465
00:48:36,375 --> 00:48:38,208
我查到穆坤有一個私人金庫
466
00:48:38,375 --> 00:48:40,000
裡邊藏了大量的毒資
467
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
我們得想辦法找到它
468
00:48:42,042 --> 00:48:44,083
而且更重要的是穆坤為了自保
469
00:48:44,167 --> 00:48:45,917
他手上握有一本穆氏集團
470
00:48:45,917 --> 00:48:47,833
賄賂所有政府官員的證據
471
00:48:48,292 --> 00:48:49,583
我們得把證據找到
472
00:48:49,750 --> 00:48:51,417
才能把他們連根拔除
473
00:48:52,542 --> 00:48:54,958
而且只要安佩還顧著穆氏集團的一天
474
00:48:55,500 --> 00:48:56,667
我就不好動手
475
00:48:58,042 --> 00:48:59,125
那我們應該怎麼做
476
00:48:59,417 --> 00:49:00,542
再演一場戲
477
00:49:01,958 --> 00:49:03,208
挑起一場戰爭
478
00:49:15,708 --> 00:49:16,708
坐啊
479
00:49:18,208 --> 00:49:19,000
吃點啊
480
00:49:19,375 --> 00:49:20,083
不了
481
00:49:20,500 --> 00:49:21,417
我吃過了
482
00:49:21,583 --> 00:49:22,292
你隨意
483
00:49:22,458 --> 00:49:23,292
真的不試一下
484
00:49:23,708 --> 00:49:24,792
這間餐廳
485
00:49:24,917 --> 00:49:26,250
是縵城最出名的
486
00:49:26,375 --> 00:49:27,500
我知道
487
00:49:27,917 --> 00:49:29,292
這裡是我開的
488
00:49:30,042 --> 00:49:32,083
聽說你最近的表現不錯
489
00:49:32,167 --> 00:49:33,125
把赫塔
490
00:49:33,250 --> 00:49:34,958
整個都比下去了
491
00:49:35,583 --> 00:49:37,500
你老爸應該感到很欣慰吧
492
00:49:37,500 --> 00:49:38,875
我老爸經常跟我講
493
00:49:39,375 --> 00:49:41,333
他有今天全靠你
494
00:49:42,042 --> 00:49:44,042
所以大家都是一家人
495
00:49:44,958 --> 00:49:46,625
既然大家是一家人
496
00:49:47,000 --> 00:49:48,250
客氣話我就不講了
497
00:49:48,250 --> 00:49:49,167
當然啦
498
00:49:49,167 --> 00:49:51,333
你有什麼需要幫忙的地方啊
499
00:49:51,542 --> 00:49:53,167
你儘管開口
500
00:49:55,000 --> 00:49:57,250
我們集團每個月的純利潤
501
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
都要分四成給你
502
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
我覺得太多
503
00:50:01,042 --> 00:50:02,125
以後分一成
504
00:50:02,542 --> 00:50:03,917
你覺得好不好啊
505
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
這是你爸的意思嗎
506
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
我講話不夠份量嗎
507
00:50:13,250 --> 00:50:14,333
沙旺啊
508
00:50:16,000 --> 00:50:18,375
我和你爸合作了幾十年
509
00:50:18,583 --> 00:50:20,958
不是你決定就能決定的啊
510
00:50:21,542 --> 00:50:22,333
今天啊
511
00:50:23,000 --> 00:50:25,042
我就當作你不懂事
512
00:50:25,375 --> 00:50:26,917
順便回去問你爸
513
00:50:28,250 --> 00:50:29,958
怎麼樣跟長輩說話
514
00:50:30,250 --> 00:50:31,250
等一下
515
00:50:33,875 --> 00:50:34,917
先看完這個
516
00:50:40,125 --> 00:50:41,417
求你放我條生路
517
00:50:41,417 --> 00:50:43,250
給臉不要臉啊
518
00:50:44,292 --> 00:50:45,292
處理好屍體
519
00:50:46,375 --> 00:50:47,625
你威脅我
520
00:50:47,625 --> 00:50:48,750
正確
521
00:50:49,333 --> 00:50:50,625
威不威脅得到
522
00:50:54,542 --> 00:50:57,208
這間餐廳最出名的
523
00:50:57,792 --> 00:50:59,375
就是難吃
524
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
馬上抓起來
525
00:51:04,875 --> 00:51:07,333
沒有我的命令誰都不准放
526
00:51:12,875 --> 00:51:13,583
站住
527
00:51:47,417 --> 00:51:48,375
你們是誰
528
00:51:48,375 --> 00:51:49,875
有什麼事嗎
529
00:52:03,458 --> 00:52:04,167
警報響了
530
00:52:04,250 --> 00:52:05,000
發生了什麼
531
00:52:07,458 --> 00:52:08,333
全體集合
532
00:52:08,333 --> 00:52:09,458
警署被襲擊了
533
00:52:13,792 --> 00:52:14,625
署長
534
00:52:15,333 --> 00:52:16,708
警局剛剛被人襲擊了
535
00:52:18,208 --> 00:52:19,000
什麼人幹的
536
00:52:19,667 --> 00:52:20,708
沙旺的人
537
00:52:22,042 --> 00:52:23,583
通知特種作戰大隊
538
00:52:23,667 --> 00:52:24,833
馬上支援警署
539
00:52:25,167 --> 00:52:25,875
掉頭
540
00:52:25,875 --> 00:52:26,833
回警署
541
00:52:28,875 --> 00:52:29,667
會長
542
00:52:29,667 --> 00:52:31,000
沙旺被警方抓了
543
00:52:32,958 --> 00:52:34,000
打給安佩
544
00:52:34,000 --> 00:52:35,042
快
545
00:52:35,750 --> 00:52:36,583
穆坤
546
00:52:36,875 --> 00:52:38,375
你生的這個是什麼兒子啊
547
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
連警署都敢打
548
00:52:41,750 --> 00:52:42,917
不想活了是不是
549
00:52:43,333 --> 00:52:44,500
你這兒子你管不了
550
00:52:44,625 --> 00:52:45,625
我替你管
551
00:52:45,750 --> 00:52:46,708
安佩
552
00:52:47,042 --> 00:52:48,083
安佩
553
00:52:53,208 --> 00:52:54,292
準備AED 快
554
00:52:54,417 --> 00:52:55,208
會長
555
00:53:47,750 --> 00:53:48,542
你好 走這邊
556
00:53:48,542 --> 00:53:49,333
換條路走
557
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
快快快快
558
00:53:55,542 --> 00:53:56,375
再快點
559
00:54:27,417 --> 00:54:28,458
有沒有人吶
560
00:54:35,625 --> 00:54:36,458
快過來幫個手
561
00:54:36,708 --> 00:54:37,417
我是
562
00:54:37,417 --> 00:54:38,500
警察署長
563
00:54:51,500 --> 00:54:52,500
計劃變了
564
00:54:57,458 --> 00:54:58,958
我剛收到穆坤的病危通知
565
00:54:59,208 --> 00:55:00,500
他可能撐不過今天晚上
566
00:55:01,208 --> 00:55:02,375
我們要在他死之前
567
00:55:02,375 --> 00:55:03,792
問出金庫的位置跟密碼
568
00:55:04,625 --> 00:55:05,417
這你帶著
569
00:55:06,167 --> 00:55:07,167
自己小心
570
00:55:40,167 --> 00:55:41,375
沙旺
571
00:55:44,417 --> 00:55:48,125
穆氏大廈我的辦公室裡面
572
00:55:49,208 --> 00:55:52,833
右側書架上的老虎
573
00:55:53,625 --> 00:55:56,333
就是我金庫的機關
574
00:55:57,875 --> 00:55:59,167
密碼
575
00:56:02,458 --> 00:56:05,333
就在佛牌背面
576
00:56:06,583 --> 00:56:10,417
我說過要給你一個交代的
577
00:56:12,333 --> 00:56:15,500
看來我可以安心地走了
578
00:56:20,333 --> 00:56:21,625
我不是你的兒子
579
00:56:22,500 --> 00:56:23,667
我叫張耀
580
00:56:24,208 --> 00:56:25,917
你的兒子在菲城監獄
581
00:56:25,917 --> 00:56:27,542
已經被人殺死了
582
00:56:27,917 --> 00:56:29,083
我做這一切
583
00:56:29,083 --> 00:56:31,208
都是為了那些被你毒品害死的人
584
00:56:31,208 --> 00:56:32,792
討一個公道
585
00:56:33,292 --> 00:56:34,625
你的販毒集團
586
00:56:35,042 --> 00:56:37,083
將會成為你的陪葬品
587
00:57:17,917 --> 00:57:19,000
他走了
588
00:57:21,458 --> 00:57:22,375
等一下
589
00:57:24,167 --> 00:57:25,208
各位
590
00:57:25,667 --> 00:57:28,625
這是穆坤會長去世之前立下的遺囑
591
00:57:28,625 --> 00:57:30,458
他委託我告知大家
592
00:57:32,792 --> 00:57:33,583
沙旺
593
00:57:33,583 --> 00:57:35,917
將會成為穆氏集團的新任會長
594
00:57:35,917 --> 00:57:38,333
並繼承穆坤會長的全部財產
595
00:57:38,333 --> 00:57:40,292
赫塔晉陞為副會長
596
00:57:40,292 --> 00:57:41,833
其他人職責不變
597
00:57:42,542 --> 00:57:43,417
穆坤
598
00:57:46,542 --> 00:57:47,708
裡面出事了
599
00:57:47,708 --> 00:57:48,500
快
600
00:57:55,583 --> 00:57:56,792
穆坤死了
601
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
我就是會長
602
00:58:01,833 --> 00:58:03,208
死老鬼
603
00:58:03,208 --> 00:58:04,625
我跟你多少年了
604
00:58:05,292 --> 00:58:06,667
十七年了
605
00:58:08,042 --> 00:58:08,708
赫塔
606
00:58:28,208 --> 00:58:29,167
赫塔
607
00:58:29,583 --> 00:58:31,042
我一直支持你的
608
00:58:32,958 --> 00:58:34,208
你個牆頭草
609
00:58:34,375 --> 00:58:36,250
你什麼時候支持過我
610
00:58:37,375 --> 00:58:38,042
赫塔
611
00:58:38,042 --> 00:58:39,375
你不要殺我
612
00:58:39,375 --> 00:58:40,292
不要殺我
613
00:58:55,833 --> 00:58:56,875
都是我的人
614
00:59:04,042 --> 00:59:06,000
今天沒有人可以離開這裡
615
00:59:06,250 --> 00:59:08,292
誰來了都救不了你
616
01:02:21,000 --> 01:02:21,833
巴萊
617
01:02:23,292 --> 01:02:24,458
巴萊
618
01:03:03,250 --> 01:03:04,208
你們怎麼樣
619
01:03:05,250 --> 01:03:06,292
在這邊等我
620
01:03:06,458 --> 01:03:07,542
我把車開來
621
01:03:13,375 --> 01:03:14,500
沙旺
622
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
你要做會長啊
623
01:03:20,292 --> 01:03:22,292
我送你去見那個死老鬼啊
624
01:03:22,625 --> 01:03:23,792
我說過
625
01:03:24,708 --> 01:03:25,917
耶穌下來
626
01:03:26,125 --> 01:03:27,833
都救不了你啊
627
01:03:59,375 --> 01:04:00,792
死老鬼
628
01:04:14,375 --> 01:04:15,167
你們怎麼樣
629
01:04:17,875 --> 01:04:19,500
穆坤金庫就在他辦公室
630
01:04:21,417 --> 01:04:22,375
密碼在這上面
631
01:04:24,833 --> 01:04:25,708
謝謝你啊
632
01:04:42,417 --> 01:04:43,958
他從來就不是你的人
633
01:04:45,292 --> 01:04:47,917
他只是我放到你身邊的一根釘子
634
01:04:57,667 --> 01:04:58,667
罪犯沙旺
635
01:04:59,250 --> 01:05:00,917
涉嫌經營組織犯罪
636
01:05:01,625 --> 01:05:02,958
從事黑幫活動
637
01:05:03,083 --> 01:05:03,792
製毒
638
01:05:03,958 --> 01:05:04,583
販毒
639
01:05:04,792 --> 01:05:06,375
聚眾械鬥 襲擊警署
640
01:05:06,750 --> 01:05:09,667
謀殺縵城警署署長安佩及商人穆坤
641
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
經警方調查
642
01:05:11,667 --> 01:05:12,750
罪證確鑿
643
01:05:13,333 --> 01:05:14,542
即日起進行通緝
644
01:05:23,667 --> 01:05:24,917
你想不明白啊
645
01:05:25,375 --> 01:05:26,625
你幫了我那麼多
646
01:05:27,833 --> 01:05:29,417
我真的應該好好謝謝你
647
01:05:32,583 --> 01:05:34,167
我來跟你講講我的故事
648
01:05:35,583 --> 01:05:38,000
我知道總有一天我要取代他們
649
01:05:38,292 --> 01:05:39,750
可我的力量還不夠
650
01:05:40,208 --> 01:05:41,292
就在這個時候
651
01:05:41,542 --> 01:05:42,542
穆坤找到我們
652
01:05:42,708 --> 01:05:43,583
要我們幫他找他
653
01:05:43,583 --> 01:05:44,792
從未見過面的兒子 警官
654
01:05:44,792 --> 01:05:45,583
你要幫我伸冤
655
01:05:45,625 --> 01:05:46,792
恰巧 我遇到你
656
01:05:46,958 --> 01:05:47,833
我以前是個軍人
657
01:05:47,833 --> 01:05:48,750
一個被販毒集團
658
01:05:48,750 --> 01:05:50,750
害得家破人亡的復仇者
659
01:05:51,792 --> 01:05:53,125
一個優秀的特種兵
660
01:05:54,167 --> 01:05:55,792
你就是最完美的棋子
661
01:05:56,750 --> 01:05:57,375
安Sir
662
01:06:01,792 --> 01:06:03,667
這個就是穆坤要找的私生子
663
01:06:03,667 --> 01:06:04,375
沙旺
664
01:06:04,458 --> 01:06:05,833
現在人在菲城監獄
665
01:06:06,167 --> 01:06:08,375
我的計劃是先把你投到監獄去
666
01:06:08,625 --> 01:06:09,833
然後買通獄警
667
01:06:10,042 --> 01:06:11,042
做掉沙旺
668
01:06:11,208 --> 01:06:12,625
接著我會把你的資料
669
01:06:12,625 --> 01:06:14,583
替換成沙旺交給穆坤
670
01:06:15,000 --> 01:06:17,292
等穆坤派人把你接回縵城
671
01:06:17,417 --> 01:06:18,708
然後你要負責收集
672
01:06:18,708 --> 01:06:20,125
他們的所有罪證
673
01:06:20,583 --> 01:06:21,167
我去
674
01:06:21,333 --> 01:06:22,083
別跑
675
01:06:27,583 --> 01:06:28,625
你讓我做什麼都行
676
01:06:28,625 --> 01:06:29,292
警官
677
01:06:29,292 --> 01:06:30,292
你饒我一次
678
01:06:30,292 --> 01:06:31,958
至於巴萊這個毒蟲
679
01:06:32,292 --> 01:06:33,708
只要給他毒品
680
01:06:34,125 --> 01:06:35,167
就可以把他變成
681
01:06:35,167 --> 01:06:36,417
你身邊的一顆釘子
682
01:06:36,542 --> 01:06:37,625
為你我做什麼都行
683
01:06:37,625 --> 01:06:38,583
做什麼都行
684
01:06:39,958 --> 01:06:41,167
巴萊
685
01:06:57,000 --> 01:06:57,875
我
686
01:06:57,875 --> 01:06:58,917
我是警
687
01:06:59,500 --> 01:07:00,667
我警察署長
688
01:07:01,208 --> 01:07:03,125
也是我讓他殺了安佩
689
01:07:05,583 --> 01:07:07,750
留下沾有你指紋的兇器
690
01:07:22,375 --> 01:07:23,292
計劃變了
691
01:07:23,417 --> 01:07:25,042
一起洗淨這座城市
692
01:07:25,625 --> 01:07:26,833
為了新的縵城
693
01:07:31,750 --> 01:07:32,958
我的縵城
694
01:07:40,792 --> 01:07:42,500
謝謝你把毒販襲擊警署的事情
695
01:07:42,500 --> 01:07:43,583
鬧得這麼大
696
01:07:43,583 --> 01:07:45,250
讓我有一個完美的理由
697
01:07:45,500 --> 01:07:47,125
可以聯合國家禁毒委員會
698
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
執行禁毒計劃
699
01:07:48,333 --> 01:07:50,292
把穆氏集團連根拔除
700
01:07:52,708 --> 01:07:54,958
這樣我就成了縵城的英雄
701
01:07:56,417 --> 01:07:57,542
而你
702
01:07:58,417 --> 01:08:01,208
將會永遠成為一個殺害生父
703
01:08:01,875 --> 01:08:04,000
謀殺警署署長的罪人
704
01:08:08,083 --> 01:08:09,292
你現在還不能死
705
01:08:14,125 --> 01:08:15,708
你不是很喜歡扮沙旺嗎
706
01:08:17,292 --> 01:08:18,458
那你好好扮著
707
01:08:18,708 --> 01:08:20,417
扮到我需要你死為止
708
01:08:44,792 --> 01:08:45,542
各位
709
01:08:45,542 --> 01:08:48,083
我是縵城警署緝毒隊隊長安渡
710
01:08:49,333 --> 01:08:52,000
今天我懷著非常沉重的心情告訴各位
711
01:08:52,750 --> 01:08:54,417
昨晚十點三十六分
712
01:08:54,667 --> 01:08:56,583
縵城警署署長安佩
713
01:08:56,958 --> 01:08:58,250
因公殉職了
714
01:08:59,917 --> 01:09:01,125
多年來安佩署長
715
01:09:01,125 --> 01:09:02,875
一直暗中調查販毒集團
716
01:09:03,083 --> 01:09:04,792
終於發現原以穆坤
717
01:09:05,000 --> 01:09:05,792
赫塔
718
01:09:05,792 --> 01:09:07,458
沙旺為首的穆氏集團
719
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
就是殘害縵城民眾多年的
720
01:09:09,583 --> 01:09:10,917
販毒集團
721
01:09:11,375 --> 01:09:12,458
就在安佩署長
722
01:09:12,458 --> 01:09:13,958
準備向國家禁毒委員會
723
01:09:13,958 --> 01:09:15,292
呈交證據的當晚
724
01:09:15,292 --> 01:09:16,792
他被殘忍殺害了
725
01:09:17,083 --> 01:09:19,417
我們根據現場物證鎖定了兇手
726
01:09:19,708 --> 01:09:22,208
他就是穆氏集團會長穆坤的兒子
727
01:09:22,208 --> 01:09:23,333
沙旺
728
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
現在安佩署長的家屬
729
01:09:29,625 --> 01:09:30,958
也已經到了現場
730
01:09:31,250 --> 01:09:32,792
她有話對大家說
731
01:09:45,833 --> 01:09:47,250
我叫南茜
732
01:09:49,542 --> 01:09:51,042
我是已故的
733
01:09:51,625 --> 01:09:54,167
縵城警署署長安佩的
734
01:10:02,958 --> 01:10:05,542
我們一家人都致力於打擊罪犯
735
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
但這幾年
736
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
卻一直遭到販毒集團的騷擾
737
01:10:11,708 --> 01:10:12,833
甚至最後
738
01:10:13,458 --> 01:10:14,750
還被殺害了
739
01:10:15,208 --> 01:10:16,625
我在這裡懇請
740
01:10:17,000 --> 01:10:19,417
社會還給所有的被害者
741
01:10:19,542 --> 01:10:21,250
以及家屬一個公道
742
01:10:31,875 --> 01:10:33,708
國家禁毒委員會的長官們
743
01:10:33,833 --> 01:10:35,125
也已經來到縵城
744
01:10:35,250 --> 01:10:36,625
下面請秘書長發言
745
01:10:40,708 --> 01:10:42,958
國家絕不姑息毒品問題
746
01:10:44,833 --> 01:10:45,958
更不允許
747
01:10:46,250 --> 01:10:49,250
販毒分子如此地踐踏我們的法律
748
01:10:49,500 --> 01:10:51,500
甚至公然襲擊警署
749
01:10:51,750 --> 01:10:53,292
挑戰警方底線
750
01:10:53,542 --> 01:10:55,958
我們將全力支持縵城警方
751
01:10:56,458 --> 01:10:57,333
進行
752
01:10:57,333 --> 01:10:58,417
全面掃毒
753
01:10:58,417 --> 01:10:59,667
我謹代表
754
01:10:59,917 --> 01:11:01,583
國家禁毒委員會
755
01:11:02,417 --> 01:11:03,333
委任
756
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
安渡警官
757
01:11:04,917 --> 01:11:07,708
為此次掃毒行動的總指揮
758
01:11:20,542 --> 01:11:23,458
縵城警方正式向毒品犯罪宣戰
759
01:11:23,625 --> 01:11:25,208
誓要將販毒分子
760
01:11:25,208 --> 01:11:26,667
全部剷除
761
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
安全
762
01:13:27,500 --> 01:13:29,167
你們幹什麼 放開我
763
01:13:56,958 --> 01:13:58,333
安警官 想問一下您
764
01:13:58,333 --> 01:14:00,375
對縵城的毒品違法犯罪行為
765
01:14:00,375 --> 01:14:01,875
還有什麼樣的行動嗎
766
01:14:02,208 --> 01:14:03,500
目前我們警方的行動
767
01:14:03,500 --> 01:14:04,875
離成功還有一段距離
768
01:14:05,083 --> 01:14:06,833
可我們已根據之前的事證
769
01:14:06,833 --> 01:14:08,083
目前正在積極調查
770
01:14:08,792 --> 01:14:10,125
我向各位市民保證
771
01:14:10,125 --> 01:14:12,292
我以禁毒行動總指揮之名
772
01:14:12,583 --> 01:14:13,875
哪怕是縵城還只剩下
773
01:14:13,875 --> 01:14:14,958
一公克的毒品
774
01:14:14,958 --> 01:14:16,792
我們的行動都不會終止
775
01:16:35,250 --> 01:16:35,875
安Sir
776
01:16:36,583 --> 01:16:37,625
我用沙旺的名義
777
01:16:37,625 --> 01:16:39,792
通知了喬尼 樸贊天 桑切羅
778
01:16:39,875 --> 01:16:41,083
他們明天一定會到
779
01:16:44,500 --> 01:16:46,208
這個電話裡只有一個號碼
780
01:16:46,792 --> 01:16:47,583
撥通
781
01:16:50,833 --> 01:16:52,500
明天把南茜接出來以後
782
01:16:52,500 --> 01:16:54,542
要確保把所有人鎖在告別廳裡
783
01:16:55,167 --> 01:16:55,875
安Sir
784
01:16:56,417 --> 01:16:57,500
你之前答應我的事
785
01:16:57,500 --> 01:16:58,958
以後縵城的生意都歸你
786
01:16:59,583 --> 01:17:00,667
至於你的毒
787
01:17:02,667 --> 01:17:03,583
我管你一輩子
788
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
明天帶人守在告別廳外面
789
01:17:15,250 --> 01:17:16,667
等巴萊把南茜接出來以後
790
01:17:16,958 --> 01:17:17,958
殺了巴萊
791
01:17:18,458 --> 01:17:20,000
爆炸以後無論是誰
792
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
一個也別放過
793
01:17:45,208 --> 01:17:46,625
明天這裡人齊以後
794
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
你先離開
795
01:17:48,625 --> 01:17:49,542
什麼意思
796
01:17:49,625 --> 01:17:50,333
你別管
797
01:17:51,167 --> 01:17:51,833
聽我的
798
01:17:53,792 --> 01:17:55,333
明天以後我就有能力保護你
799
01:18:00,167 --> 01:18:01,042
你先回去吧
800
01:18:01,250 --> 01:18:02,500
還有好多要佈置
801
01:18:14,708 --> 01:18:15,708
安渡
802
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
要小心
803
01:18:38,625 --> 01:18:40,667
TAI華文衛視記者佐伊拉
804
01:18:40,667 --> 01:18:41,875
為您帶來現場報道
805
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
這裡是縵城殯儀館
806
01:18:43,500 --> 01:18:45,833
今天是穆氏集團會長穆坤
807
01:18:45,833 --> 01:18:48,125
和縵城警署署長安佩的葬禮
808
01:18:48,250 --> 01:18:49,375
據警方調查
809
01:18:49,375 --> 01:18:51,375
穆坤是本國最大的毒梟
810
01:18:51,708 --> 01:18:54,625
為何兩場葬禮會同時同地舉辦
811
01:18:54,833 --> 01:18:55,542
其中
812
01:18:55,750 --> 01:18:57,708
有著什麼不為人知的原因
813
01:18:58,208 --> 01:18:59,625
我們將持續關注
814
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
儀式開始
815
01:19:42,375 --> 01:19:43,458
你找到的金庫
816
01:19:45,458 --> 01:19:46,417
我進去過了
817
01:19:46,542 --> 01:19:47,583
二十億美金
818
01:19:48,500 --> 01:19:49,417
現鈔
819
01:19:50,750 --> 01:19:52,500
我特地把他們的葬禮放在一起
820
01:19:53,875 --> 01:19:55,542
把所有跟他們合作的人都請來
821
01:19:58,125 --> 01:19:59,250
等一下把那邊炸了
822
01:20:00,333 --> 01:20:02,208
你就是葬禮爆炸案的兇手
823
01:20:04,375 --> 01:20:05,708
接下來只要把你殺了
824
01:20:06,125 --> 01:20:07,750
所有跟你們相關的秘密
825
01:20:08,083 --> 01:20:09,375
也會徹底消失不見
826
01:20:53,625 --> 01:20:56,500
感謝大家來參加這場神聖的葬禮
827
01:20:57,917 --> 01:20:59,625
你們仔細看清楚
828
01:21:01,250 --> 01:21:03,708
並且帶著一顆贖罪的心
829
01:21:06,417 --> 01:21:08,500
來悼念那些死去的亡魂
830
01:22:15,125 --> 01:22:15,875
安Sir
831
01:22:16,375 --> 01:22:17,250
南茜安全了
832
01:22:29,500 --> 01:22:30,292
這裡危險
833
01:22:30,417 --> 01:22:31,167
先走
834
01:22:44,000 --> 01:22:44,958
有炸彈
835
01:23:43,708 --> 01:23:44,458
怎麼會這樣
836
01:23:45,292 --> 01:23:46,042
怎 怎麼
837
01:23:51,875 --> 01:23:52,667
你做了什麼
838
01:23:55,917 --> 01:23:57,542
你做了什麼
839
01:23:57,958 --> 01:23:59,042
謝謝你啊
840
01:24:01,125 --> 01:24:02,292
我來講講我們的故事
841
01:24:04,083 --> 01:24:05,000
小心啊哥哥
842
01:24:07,917 --> 01:24:09,083
哥最棒了
843
01:24:11,333 --> 01:24:12,125
這裡面什麼
844
01:24:12,333 --> 01:24:13,208
你看
845
01:24:14,917 --> 01:24:15,792
哥
846
01:24:15,917 --> 01:24:16,792
哥
847
01:24:26,167 --> 01:24:26,958
自己黏
848
01:24:50,792 --> 01:24:51,417
醫生來了
849
01:24:51,542 --> 01:24:52,083
醫生
850
01:24:52,208 --> 01:24:53,417
快 快
851
01:24:54,042 --> 01:24:54,708
巴湄
852
01:24:54,708 --> 01:24:55,667
喝藥 喝藥
853
01:24:55,958 --> 01:24:57,333
巴湄喝藥
854
01:25:17,500 --> 01:25:18,625
下班啦
855
01:25:20,458 --> 01:25:21,542
就是她
856
01:25:33,250 --> 01:25:33,917
沒事吧
857
01:25:33,917 --> 01:25:34,792
沒事
858
01:25:39,625 --> 01:25:40,417
你沒事吧
859
01:25:41,625 --> 01:25:42,458
走 去醫院
860
01:25:42,500 --> 01:25:43,375
去醫院
861
01:25:43,667 --> 01:25:44,917
你妹越來越好了
862
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
謝謝你啊
863
01:25:54,208 --> 01:25:55,083
巴湄
864
01:25:57,875 --> 01:25:58,917
你放下
865
01:26:03,125 --> 01:26:03,917
巴湄
866
01:26:03,917 --> 01:26:04,875
你幹嘛
867
01:26:16,000 --> 01:26:16,875
回來啦
868
01:26:18,708 --> 01:26:19,500
爸
869
01:26:19,583 --> 01:26:20,375
怎麼了
870
01:26:20,375 --> 01:26:21,250
你怎麼了
871
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
是安佩
872
01:26:37,500 --> 01:26:38,417
巴湄
873
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
巴湄
874
01:26:42,583 --> 01:26:43,917
巴湄
875
01:26:48,167 --> 01:26:49,875
起來
876
01:27:19,250 --> 01:27:20,042
抱歉
877
01:27:49,667 --> 01:27:50,417
他們是
878
01:27:50,417 --> 01:27:51,750
他們的家人吸毒
879
01:27:52,208 --> 01:27:53,500
可他們是無辜的
880
01:28:16,625 --> 01:28:18,708
他們原本都有著幸福的家庭
881
01:28:19,792 --> 01:28:21,000
過著平靜的生活
882
01:28:22,417 --> 01:28:23,167
是毒品
883
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
一步一步
884
01:28:26,417 --> 01:28:27,667
把他們拖進了地獄
885
01:28:51,458 --> 01:28:53,333
你們家人吸毒欠的錢
886
01:28:53,333 --> 01:28:55,292
死了就得你們還
887
01:29:03,958 --> 01:29:04,833
給我
888
01:29:04,833 --> 01:29:06,083
這是我的錢
889
01:29:06,083 --> 01:29:07,333
還給我
890
01:29:10,250 --> 01:29:11,083
還給我
891
01:29:11,833 --> 01:29:13,167
你爸吸毒死了
892
01:29:13,292 --> 01:29:15,125
他的債就得你來還
893
01:29:15,333 --> 01:29:16,250
把她帶走
894
01:29:18,167 --> 01:29:19,125
幹什麼
895
01:29:19,542 --> 01:29:20,417
走
896
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
起來
897
01:29:32,667 --> 01:29:33,583
停手
898
01:29:35,583 --> 01:29:37,417
下個月如果我
899
01:29:37,417 --> 01:29:38,750
還是見不到錢
900
01:29:39,000 --> 01:29:40,667
我就一把火把你們全燒了
901
01:29:41,583 --> 01:29:42,375
都搬走
902
01:29:44,292 --> 01:29:45,125
謝謝啊
903
01:30:20,500 --> 01:30:22,458
穆氏集團不擇手段地害人吸毒
904
01:30:23,750 --> 01:30:25,042
不除掉這顆毒瘤
905
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
縵城沒得救了
906
01:30:27,375 --> 01:30:28,333
但國家緝毒委員會
907
01:30:28,333 --> 01:30:29,250
一直在緝毒啊
908
01:30:29,375 --> 01:30:30,792
那如果我們掌握了證據
909
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
交給他們不就行了
910
01:30:32,125 --> 01:30:32,875
沒可能
911
01:30:33,500 --> 01:30:35,917
我爸爸說穆氏集團家族根基很深
912
01:30:36,083 --> 01:30:37,292
縵城警察署長安佩
913
01:30:37,292 --> 01:30:38,583
就是他最大的保護傘
914
01:30:39,208 --> 01:30:40,583
憑我們幾個根本辦不到
915
01:30:46,750 --> 01:30:47,583
想報仇的
916
01:30:47,792 --> 01:30:48,833
不是只有我們幾個人
917
01:31:21,792 --> 01:31:24,125
毒販害得我們家破人亡
918
01:31:24,500 --> 01:31:26,417
我們就一起討個公道回來
919
01:31:30,750 --> 01:31:31,833
我先來
920
01:31:39,583 --> 01:31:42,333
我會想盡一切辦法留在安佩身邊
921
01:31:44,042 --> 01:31:45,792
找出他們的破綻
922
01:31:48,042 --> 01:31:49,500
無論要付出什麼
923
01:31:56,083 --> 01:31:57,375
穆坤得了絕症
924
01:31:57,708 --> 01:32:00,542
他委託安佩尋找他從沒見過面的私生子
925
01:32:01,417 --> 01:32:03,333
這件事交到了安渡的手裡
926
01:32:05,375 --> 01:32:07,167
安渡是安佩的侄子
927
01:32:07,667 --> 01:32:08,792
但是他跟安佩
928
01:32:08,792 --> 01:32:10,875
似乎有什麼不為人知的矛盾
929
01:32:13,208 --> 01:32:14,000
也許
930
01:32:14,417 --> 01:32:16,250
我們可以試著以他為突破口
931
01:32:27,458 --> 01:32:28,958
通過一步步的試探
932
01:32:29,708 --> 01:32:31,958
安渡他終於向我敞開了心扉
933
01:32:32,875 --> 01:32:34,458
我瞭解到安渡父母的死
934
01:32:34,458 --> 01:32:35,667
都與安佩有關
935
01:32:36,458 --> 01:32:38,000
所以他痛恨安佩
936
01:32:38,958 --> 01:32:41,000
他甚至把對媽媽的情感
937
01:32:41,167 --> 01:32:42,542
投射到我身上
938
01:32:47,208 --> 01:32:49,167
安渡他表面看起來很溫順
939
01:32:49,542 --> 01:32:50,833
但因為童年經歷
940
01:32:51,000 --> 01:32:52,417
所以他內心很陰暗
941
01:32:52,833 --> 01:32:53,875
而且野心很大
942
01:32:54,208 --> 01:32:55,833
我認為他想要對付安佩
943
01:32:55,958 --> 01:32:57,542
應該不只是為父母報仇
944
01:32:57,875 --> 01:32:59,958
他是想要取代安佩和穆坤
945
01:33:00,167 --> 01:33:01,792
成為縵城新的毒梟
946
01:33:03,250 --> 01:33:05,708
那穆坤沒見過的那個私生子
947
01:33:07,292 --> 01:33:08,542
也許也是他的機會
948
01:33:09,458 --> 01:33:10,333
我來接近他
949
01:33:10,542 --> 01:33:11,792
試著成為一顆
950
01:33:11,917 --> 01:33:13,250
值得利用的棋子
951
01:33:13,667 --> 01:33:14,250
警官
952
01:33:14,333 --> 01:33:14,792
警官
953
01:33:14,875 --> 01:33:16,125
警官你要幫我伸冤啊
954
01:33:16,125 --> 01:33:16,750
我以前
955
01:33:16,792 --> 01:33:18,333
我以前是軍人啊
956
01:33:23,083 --> 01:33:24,292
穆坤疑心病重
957
01:33:24,625 --> 01:33:26,833
你要做好一切他試探你的準備
958
01:33:38,958 --> 01:33:40,875
你要盡快在集團裡立威
959
01:33:40,958 --> 01:33:42,792
最好身邊有一個自己的人
960
01:33:42,958 --> 01:33:44,417
安渡他生性多疑
961
01:33:44,542 --> 01:33:47,000
應該是想要在你身邊安插他信任的人
962
01:33:47,125 --> 01:33:48,250
可我不知道是誰
963
01:33:48,250 --> 01:33:50,458
最難的是如何突出自己
964
01:33:51,083 --> 01:33:52,500
我一定要去解決一件
965
01:33:52,500 --> 01:33:53,542
別人解決不了的事
966
01:33:55,000 --> 01:33:55,875
我來
967
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
兩件事一起辦
968
01:34:07,458 --> 01:34:09,000
在你回到縵城之前
969
01:34:09,417 --> 01:34:10,708
我先扮成毒販
970
01:34:10,833 --> 01:34:12,125
搶一批穆坤的貨
971
01:34:12,500 --> 01:34:13,375
安Sir
972
01:34:13,625 --> 01:34:15,042
有人搶了穆坤的貨
973
01:34:15,042 --> 01:34:16,708
就躲在黑樓東南角的房間
974
01:34:17,625 --> 01:34:19,250
然後故意給安渡抓獲
975
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
假裝走投無路投靠他
976
01:34:22,083 --> 01:34:23,500
你讓我做什麼都行
977
01:34:25,292 --> 01:34:26,375
他不會信你
978
01:34:27,833 --> 01:34:28,917
如果
979
01:34:29,708 --> 01:34:31,042
我也是條毒蟲呢
980
01:34:32,625 --> 01:34:33,583
你在說什麼
981
01:34:33,583 --> 01:34:34,292
不行
982
01:36:51,250 --> 01:36:52,042
來吧
983
01:36:56,542 --> 01:36:57,292
慢點
984
01:37:00,083 --> 01:37:01,750
安渡已經謀劃好了一切
985
01:37:02,125 --> 01:37:03,292
我們要做的
986
01:37:03,458 --> 01:37:04,875
就是利用他的計劃
987
01:37:05,792 --> 01:37:06,958
讓他認為
988
01:37:07,167 --> 01:37:09,708
每一步都在他算計之內
989
01:38:11,458 --> 01:38:13,292
直到他親手炸掉
990
01:38:13,292 --> 01:38:15,042
二十億美金和所有毒品
991
01:38:15,375 --> 01:38:18,375
親手毀掉自己夢寐以求的毒品帝國
992
01:38:31,583 --> 01:38:32,583
精彩啊
993
01:38:34,333 --> 01:38:35,375
真的很精彩
994
01:38:35,375 --> 01:38:36,083
是啊
995
01:38:36,583 --> 01:38:38,042
你輸得好精彩
996
01:38:38,458 --> 01:38:39,750
有沒有想過自首啊
997
01:38:40,083 --> 01:38:41,083
我輸了嗎
998
01:38:41,167 --> 01:38:42,583
你以為殺了安佩
999
01:38:43,292 --> 01:38:44,958
你就可以做警務署長
1000
01:38:45,000 --> 01:38:47,417
只要殺了他我就是未來的署長
1001
01:38:49,042 --> 01:38:50,542
還有誰能阻止我
1002
01:38:50,667 --> 01:38:53,125
你又以為搞定了穆坤
1003
01:38:53,458 --> 01:38:55,417
你就可以控制毒品市場
1004
01:38:56,042 --> 01:38:57,417
只要過了今天
1005
01:38:58,750 --> 01:39:00,667
毒品我想種多少就種多少
1006
01:39:01,000 --> 01:39:02,625
想怎麼賣就怎麼賣
1007
01:39:09,083 --> 01:39:10,417
不過我很好奇
1008
01:39:13,958 --> 01:39:15,625
你們還有下一步的計劃嗎
1009
01:39:20,292 --> 01:39:22,583
就算你們還有下一步的計劃
1010
01:39:23,000 --> 01:39:25,292
你也得先活著離開這裡 不是嗎
1011
01:39:28,500 --> 01:39:29,917
只要殺了你們
1012
01:39:30,375 --> 01:39:32,292
這些秘密就不會有人知道
1013
01:39:32,708 --> 01:39:34,083
縵城還是縵城
1014
01:39:35,083 --> 01:39:36,292
我的縵城
1015
01:39:41,875 --> 01:39:43,250
給我好好看著
1016
01:39:43,750 --> 01:39:46,208
你們永遠只能是我腳下的螻蟻
1017
01:39:49,542 --> 01:39:51,000
殺了巴萊
1018
01:39:53,000 --> 01:39:54,750
殺了南茜
1019
01:41:35,250 --> 01:41:36,542
你們沒計劃了
1020
01:41:44,333 --> 01:41:45,125
我有
1021
01:41:45,208 --> 01:41:46,083
你來啊
1022
01:42:26,333 --> 01:42:27,208
誰啊
1023
01:42:28,500 --> 01:42:29,292
誰啊
1024
01:42:30,667 --> 01:42:31,458
誰啊
1025
01:42:31,917 --> 01:42:32,667
誰在拍我
1026
01:42:35,542 --> 01:42:37,708
誰啊
1027
01:42:38,250 --> 01:42:39,583
誰在拍我
1028
01:42:40,792 --> 01:42:41,833
誰
1029
01:42:41,917 --> 01:42:43,125
誰啊
1030
01:42:45,083 --> 01:42:46,250
誰
1031
01:42:47,708 --> 01:42:48,500
誰
1032
01:42:50,083 --> 01:42:51,042
誰拍我
1033
01:42:53,958 --> 01:42:55,542
誰啊
1034
01:42:55,708 --> 01:42:57,375
誰在拍我啊
1035
01:42:59,625 --> 01:43:00,750
誰
1036
01:43:03,042 --> 01:43:04,125
已經封鎖現場
1037
01:43:04,125 --> 01:43:05,292
狙擊手已就位
1038
01:43:07,000 --> 01:43:08,833
極端情況下直接擊斃
1039
01:43:09,042 --> 01:43:09,875
是
1040
01:43:17,292 --> 01:43:18,125
放下武器
1041
01:43:21,333 --> 01:43:22,250
放下武器
1042
01:43:25,875 --> 01:43:26,833
是我啊
1043
01:43:30,042 --> 01:43:31,083
安渡啊
1044
01:43:32,583 --> 01:43:33,875
安渡 你被逮捕了
1045
01:43:33,875 --> 01:43:35,167
立刻放下武器
1046
01:43:48,292 --> 01:43:49,667
我哪一步做錯了
1047
01:43:53,792 --> 01:43:56,125
不是本來就是這個樣子的嗎
1048
01:44:03,542 --> 01:44:04,375
安渡啊
1049
01:44:04,542 --> 01:44:06,417
以後我們就住叔叔家了
1050
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
當自己家啊
1051
01:44:19,042 --> 01:44:20,167
爸
1052
01:44:20,958 --> 01:44:22,125
爸
1053
01:44:22,375 --> 01:44:24,292
安佩 安佩我錯了
1054
01:44:26,625 --> 01:44:28,000
媽
1055
01:44:31,042 --> 01:44:32,250
想吃啊
1056
01:44:32,833 --> 01:44:34,125
不打不成材
1057
01:44:36,375 --> 01:44:37,542
你搞清楚啊
1058
01:44:38,542 --> 01:44:41,042
因為我你才坐到這個位置
1059
01:44:41,875 --> 01:44:43,000
我告訴你啊
1060
01:44:43,583 --> 01:44:45,042
男人不分好壞
1061
01:44:45,167 --> 01:44:46,333
只分強弱
1062
01:44:47,000 --> 01:44:48,875
只要你有錢有權
1063
01:44:49,083 --> 01:44:51,875
任何人都可以被你踩在腳下
1064
01:45:02,917 --> 01:45:04,000
這個世界
1065
01:45:06,625 --> 01:45:08,667
不是本來就是這個樣子的
1066
01:45:10,500 --> 01:45:12,792
不是本來就是這樣的嗎
1067
01:46:01,625 --> 01:46:03,458
我們來這裡幫助這些人
1068
01:46:03,458 --> 01:46:05,042
您住在這裡多久了
1069
01:46:05,042 --> 01:46:06,708
我不記得了
1070
01:46:06,708 --> 01:46:08,083
太久了
1071
01:46:08,500 --> 01:46:10,083
他們會過上更好的生活
1072
01:46:18,375 --> 01:46:19,375
慢慢走
1073
01:46:19,375 --> 01:46:20,875
小心點 小心
1074
01:46:21,458 --> 01:46:22,458
您拿好
1075
01:46:24,417 --> 01:46:25,542
一切都會好的
1076
01:46:25,542 --> 01:46:26,708
乖
1077
01:46:26,708 --> 01:46:28,292
小心啊 慢點
1078
01:46:28,292 --> 01:46:29,667
慢慢走
1079
01:49:20,667 --> 01:49:22,042
好吃的來啦
1080
01:49:22,333 --> 01:49:23,583
快點 快點
1081
01:49:23,625 --> 01:49:24,708
來啦 來啦 來啦
1082
01:49:25,375 --> 01:49:26,667
很多好吃的哦
1083
01:49:29,667 --> 01:49:30,458
哥
1084
01:49:30,542 --> 01:49:31,792
你睡那麼久
1085
01:49:32,000 --> 01:49:33,042
快來快來啊
1086
01:49:33,167 --> 01:49:33,917
就等你啦
1087
01:49:48,583 --> 01:49:49,500
爸爸
59000