Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,160
Subtitulando el Camino (2010)
presenta:
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,620
I know this story, these feelings...
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,920
I know all about them.
4
00:00:14,880 --> 00:00:21,880
The gnawing pain, the increasing madness,
the shameful dependence.
5
00:00:22,980 --> 00:00:25,960
I’ve been in love too...
6
00:00:31,960 --> 00:00:36,300
He had answered an ad in a porn magazine.
7
00:00:36,300 --> 00:00:38,960
Not that he needed a job,
8
00:00:38,960 --> 00:00:41,680
Nor that he needed sex.
9
00:00:42,560 --> 00:00:46,680
He just liked the idea of choosing
to lead a parallel life…
10
00:00:47,680 --> 00:00:51,460
That it was forbidden,
that it had a hidden side.
11
00:00:51,740 --> 00:00:55,320
Sure, he liked the idea of getting cash
by having his cock sucked.
12
00:00:58,680 --> 00:01:01,700
You’re on time. Good.
13
00:01:07,640 --> 00:01:08,720
You’re clean?
14
00:01:09,100 --> 00:01:10,060
Er… yes.
15
00:01:10,640 --> 00:01:14,320
Hygiene’s very important in this job.
Got to be strict about this.
16
00:01:14,920 --> 00:01:19,840
It’s a big business here… regulars,
well-known people showing up…
17
00:01:20,980 --> 00:01:22,540
Want a drink?
18
00:01:22,860 --> 00:01:23,840
No, thanks. I’m fine.
19
00:01:26,460 --> 00:01:30,160
On the ground-floor, the restaurant.
20
00:01:31,500 --> 00:01:35,280
Our clients look for all kinds of pleasure..
21
00:01:35,620 --> 00:01:41,400
It starts with a nice meal : nice food, a good wine…
22
00:01:43,360 --> 00:01:46,660
That’s when people first get together...
23
00:01:50,220 --> 00:01:54,460
Around 11:00, we put some music on…
24
00:01:55,040 --> 00:01:59,280
People dance, get to know each other…
25
00:02:00,240 --> 00:02:04,180
Then if they feel like it… Well, they can go upstairs.
26
00:02:05,780 --> 00:02:07,800
Come on, I’ll show you.
27
00:02:14,700 --> 00:02:18,740
Another double bed there,
“women only”…
28
00:02:21,340 --> 00:02:25,540
Men come here
if they want to watch.
29
00:02:26,100 --> 00:02:31,080
Or they go over there for a closer look.
30
00:02:33,420 --> 00:02:38,980
Two large showers in here,
so people can meet up, do their thing.
31
00:02:40,120 --> 00:02:43,140
There’s make-up and all…
32
00:02:43,760 --> 00:02:47,840
A steamy session
and the mascara’ll be running…
33
00:02:48,820 --> 00:02:51,360
You should see their tears of pleasure...
34
00:02:51,900 --> 00:02:57,200
Toothpaste, to rinse your mouth
between pussies. The least you can do.
35
00:02:58,780 --> 00:03:03,740
The only rooms with a key,
for members only.
36
00:03:04,360 --> 00:03:07,780
If they want their privacy,
they can stay there all night.
37
00:03:09,360 --> 00:03:12,120
OK, let’s go to your office,
it’s in the basement.
38
00:03:16,860 --> 00:03:21,480
You get why I insist on hygiene?
It’s the rule in this business.
39
00:03:22,480 --> 00:03:27,820
A complaint that one of our guys
smells like piss and we’re screwed.
40
00:03:28,560 --> 00:03:33,660
Another important thing :
never get to know the clients.
41
00:03:34,120 --> 00:03:38,860
Queers or posh ladies,
I don’t give a shit.
42
00:03:39,560 --> 00:03:40,940
I don’t want trouble.
43
00:03:41,400 --> 00:03:42,380
Got it?
44
00:03:42,800 --> 00:03:44,220
Do it and you’re sacked.
45
00:03:46,000 --> 00:03:48,840
The customer’s classy in here :
the benefits of a posh area…
46
00:03:49,600 --> 00:03:52,320
Not that many queers,
they don’t really hang out here.
47
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
You’ll be behind this wall.
48
00:03:55,720 --> 00:03:56,960
See the holes?
49
00:03:58,520 --> 00:04:01,240
Well, you know.
They’re Glory Holes...
50
00:04:02,840 --> 00:04:06,280
Wait here, I’ll be right back.
51
00:04:13,080 --> 00:04:17,760
You have to give them pleasure.
Make them come !
52
00:04:17,760 --> 00:04:21,399
They’re in control…
Let them do what they want.
53
00:04:21,399 --> 00:04:25,040
You’re just a sex-object.
They don’t give a shit who you are.
54
00:04:26,280 --> 00:04:29,400
That’s what they come here for !
55
00:04:29,760 --> 00:04:30,960
Sluts.
56
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
You don’t want to do that!
57
00:04:48,240 --> 00:04:50,000
The less they see you, the better.
58
00:04:51,520 --> 00:04:54,880
They shouldn’t manage to get a look anyway !
59
00:04:55,900 --> 00:04:57,440
Tomorrow you start at six.
60
00:04:57,960 --> 00:05:00,680
We’re open on Wednesday afternoons.
It’s kids’day.
61
00:05:01,900 --> 00:05:03,920
It’s chicks’day, too.
62
00:05:20,340 --> 00:05:22,840
He liked the idea of blind pleasure.
63
00:05:22,840 --> 00:05:25,640
The innocence of it.
64
00:05:25,640 --> 00:05:29,780
He liked the idea of becoming an object
of their fantasies…
65
00:05:29,780 --> 00:05:34,920
That they would indulge in his body…
Even a part of it.
66
00:05:47,660 --> 00:05:51,720
He had never looked at himself in a mirror
and wondered if he were ready…
67
00:05:52,680 --> 00:05:56,300
Ready to give away
what he could see, what he was.
68
00:05:57,160 --> 00:06:03,000
No longer an image,
he was becoming flesh, blood, desire.
69
00:06:03,600 --> 00:06:08,100
He was scared. He was proud.
70
00:07:15,240 --> 00:07:16,600
So you’re the new one.
71
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
Good to see new faces.
72
00:07:24,880 --> 00:07:27,040
Don’t worry, we’ve all been there.
73
00:07:27,040 --> 00:07:29,520
It’s tough at first and then…
74
00:07:29,520 --> 00:07:31,040
You get used to it.
75
00:07:32,680 --> 00:07:38,480
You’ll see, it’s more about the pleasure
you get from a mouth, a pussy
76
00:07:38,480 --> 00:07:41,640
and the pleasure they get than
not knowing who’s hidden behind.
77
00:07:41,640 --> 00:07:44,680
No talking here, no lame foreplay.
You come and that’s all.
78
00:07:47,360 --> 00:07:50,040
That’s what they want.
That’s what they’re here for.
79
00:07:51,760 --> 00:07:54,800
Today’s not a busy day.
But don’t worry…
80
00:07:54,800 --> 00:07:57,560
Once they know there’s a new one
they won’t get off you.
81
00:07:59,000 --> 00:07:59,520
Real sluts.
82
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
Good luck then, bye.
83
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
And he was there…
maybe too much there.
84
00:12:14,160 --> 00:12:16,800
Less aroused each passing day.
85
00:12:17,320 --> 00:12:20,720
He learnt that desire loathes routine.
86
00:12:21,040 --> 00:12:22,480
But it was too late.
87
00:12:22,960 --> 00:12:24,560
He was sucked in…
88
00:12:25,120 --> 00:12:29,520
Sucked in by the hole where he shoved his dick
for people to lust after.
89
00:12:31,520 --> 00:12:37,280
Now he needed his daily fix of violent
and filthy sex.
90
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
He needed to drain off his venom.
91
00:12:40,800 --> 00:12:42,920
He needed his Glory Hole…
92
00:12:44,040 --> 00:12:46,920
and this partition which reeked of its past.
93
00:12:48,200 --> 00:12:54,280
He needed the pleasure
he no longer enjoyed : to go into the wall.
94
00:13:15,480 --> 00:13:17,680
Her perfume at first…
95
00:13:17,680 --> 00:13:20,200
was as novel to him and intoxicating
96
00:13:20,200 --> 00:13:22,040
as her way of touching him.
97
00:13:23,320 --> 00:13:26,840
From then on, he started to wait
for Wednesdays…
98
00:13:27,400 --> 00:13:28,720
For her...
99
00:14:05,120 --> 00:14:08,880
On Wednesdays. Always.
100
00:14:10,040 --> 00:14:15,800
She would examine the penises,
one by one erect through the partition.
101
00:14:16,440 --> 00:14:20,680
She would stand and touch his penis
for a longtime.
102
00:14:21,440 --> 00:14:22,640
A preamble.
103
00:14:24,000 --> 00:14:27,680
Then she would crouch
104
00:14:27,680 --> 00:14:30,200
kiss him gingerly
105
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
stroke him with her fingertips
106
00:14:32,800 --> 00:14:37,920
and then with her tongue
all wet and hot.
107
00:15:13,920 --> 00:15:17,300
Why did they have to meet there?
108
00:15:18,380 --> 00:15:20,320
She was not like the others.
109
00:15:21,500 --> 00:15:22,760
And he knew it.
110
00:15:23,560 --> 00:15:27,906
Her worries, her desires were different
111
00:15:27,906 --> 00:15:31,100
as were her reasons for coming.
112
00:15:31,100 --> 00:15:33,053
Crouching there,
113
00:15:33,060 --> 00:15:38,180
she would suck his dick,
almost with love.
114
00:16:25,080 --> 00:16:27,580
On Wednesdays. Always.
115
00:18:16,040 --> 00:18:18,340
Then everything became fake.
116
00:18:19,340 --> 00:18:22,760
He had thought that the partition
would protect him, Glory Hole.
117
00:18:23,760 --> 00:18:26,620
But no… it did not, on the contrary.
118
00:18:27,580 --> 00:18:29,920
Imagination had acted as a catalyst.
119
00:18:33,760 --> 00:18:38,220
He should not let himself see you,
only imagine you.
120
00:18:39,220 --> 00:18:43,000
You, prudish in public,
you, an underground whore.
121
00:18:44,080 --> 00:18:48,960
To avoid love, they said :
Protect yourself from sight and sound.
122
00:19:33,340 --> 00:19:36,320
It was your name now : Glory Hole.
123
00:19:36,960 --> 00:19:38,600
The light and the abyss.
124
00:19:39,580 --> 00:19:41,240
You had no proper name.
125
00:19:43,080 --> 00:19:45,160
You did not deserve one.
126
00:19:46,060 --> 00:19:49,220
You were dirty, dirty and filthy.
127
00:19:50,060 --> 00:19:52,600
Just a whore behind a wooden wall.
128
00:19:53,440 --> 00:19:55,840
He loved you though, Glory Hole.
129
00:20:36,320 --> 00:20:40,840
You had him under your power,
your orders.
130
00:20:40,840 --> 00:20:44,580
And he was so foolish,
always standing to attention.
131
00:20:44,580 --> 00:20:47,700
He would have killed for Wednesdays.
132
00:20:47,700 --> 00:20:50,020
His day of the Lord.
133
00:20:50,020 --> 00:20:52,760
Everything that polluted him,
his impure thoughts
134
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
you would make them disappear.
135
00:22:38,780 --> 00:22:40,520
Is anyone there?
136
00:22:42,480 --> 00:22:45,400
I’m closed. Get lost.
137
00:22:47,720 --> 00:22:48,820
But I’ve paid…
138
00:22:49,080 --> 00:22:49,740
Get lost!
139
00:22:53,380 --> 00:22:58,000
A long time, a year, a desert.
140
00:22:59,640 --> 00:23:01,580
Until yesterday.
141
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
It’s you… isn’t it?
142
00:23:24,600 --> 00:23:25,640
Maybe...
143
00:23:30,440 --> 00:24:49,234
Subtitulando el Camino (2010)...
11090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.