Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,551 --> 00:00:22,418
Round two?
2
00:00:22,419 --> 00:00:24,488
No. I'm making sure
3
00:00:24,622 --> 00:00:26,857
that you don't look
like you and I just...
4
00:00:26,957 --> 00:00:28,326
Did exactly
what we wanted to
5
00:00:28,426 --> 00:00:29,791
every night that
I was in prison?
6
00:00:29,792 --> 00:00:32,663
Mm-hmm, for the third
time this week.
7
00:00:34,465 --> 00:00:36,434
Okay, let's get going.
8
00:00:36,534 --> 00:00:39,570
I'm pulling another double
to pay off wedding debt.
9
00:00:39,670 --> 00:00:41,305
And...
10
00:00:41,405 --> 00:00:42,873
you have a big day, too.
Yeah.
11
00:00:42,973 --> 00:00:44,375
It's all finally happening.
12
00:00:44,475 --> 00:00:46,344
Cal Fire's
closer than ever.
13
00:00:47,411 --> 00:00:49,380
You and I are--
14
00:00:53,617 --> 00:00:56,254
We can,
we can do this.
15
00:00:56,354 --> 00:00:58,722
Us for real.
16
00:00:58,822 --> 00:01:01,058
Whenever you're ready.
17
00:01:03,261 --> 00:01:05,596
I'm nowhere near ready to make
18
00:01:05,696 --> 00:01:07,731
a big life decision.
19
00:01:07,831 --> 00:01:09,733
I'm squatting
in a trailer
20
00:01:09,833 --> 00:01:11,535
so that I can pay
Diego's family back
21
00:01:11,635 --> 00:01:13,437
for the wedding that never was.
22
00:01:13,537 --> 00:01:15,005
And I--
23
00:01:15,105 --> 00:01:16,640
I can't even face my own dad.
24
00:01:16,740 --> 00:01:18,609
Gabs, look.
25
00:01:20,177 --> 00:01:21,912
You ditched on your wedding.
26
00:01:22,012 --> 00:01:24,715
I held up a store
at gunpoint.
27
00:01:24,815 --> 00:01:27,483
I mean, you-you-you're living
in an Airstream?
28
00:01:27,484 --> 00:01:28,719
I lived in prison.
29
00:01:28,819 --> 00:01:29,920
And look at me today.
30
00:01:30,053 --> 00:01:32,022
Don't ask me what we are.
31
00:01:32,122 --> 00:01:33,691
Don't ask me
what's next. I...
32
00:01:33,791 --> 00:01:35,491
I can only give you
right now.
33
00:01:35,492 --> 00:01:37,428
I'll take right now.
34
00:01:39,563 --> 00:01:41,231
Okay, but not right now
right now.
35
00:01:41,365 --> 00:01:42,466
Go.
36
00:01:42,566 --> 00:01:43,833
We're gonna be late.
37
00:01:45,569 --> 00:01:47,538
Sneak out.
38
00:01:47,638 --> 00:01:49,004
I appreciate the appointment.
39
00:01:49,005 --> 00:01:50,641
I will be in as
40
00:01:50,741 --> 00:01:52,376
soon as I can get there.
No problem, glad I could help.
41
00:01:52,476 --> 00:01:55,112
That is some crap.
I got news.
42
00:01:55,879 --> 00:01:57,247
Okay, the test results
are in,
43
00:01:57,348 --> 00:01:58,982
and there's no signs
of organ failure.
44
00:01:59,082 --> 00:02:01,785
Your stupid brother's
stupid kidney is fine.
45
00:02:02,586 --> 00:02:04,422
Which is great news, right?
46
00:02:04,522 --> 00:02:06,123
No, they are missing something.
47
00:02:06,256 --> 00:02:08,292
I-I-I told them as much.
48
00:02:08,426 --> 00:02:09,993
I have not felt right
49
00:02:10,093 --> 00:02:12,463
since the heat dome,
and my shoulder is still stiff.
50
00:02:12,596 --> 00:02:14,765
Okay, you've been
working your ass off
51
00:02:14,898 --> 00:02:16,166
trying to reopen Smokey's.
52
00:02:16,266 --> 00:02:18,268
Right? I'm sure you just...
53
00:02:18,369 --> 00:02:19,937
you know, pulled something.
54
00:02:20,070 --> 00:02:21,403
Oh, good.
55
00:02:21,404 --> 00:02:23,307
Well, if you think I'm fine,
then I must be fine.
56
00:02:23,407 --> 00:02:24,442
But I'm not.
57
00:02:24,575 --> 00:02:26,074
So I asked them
to run more tests.
58
00:02:26,075 --> 00:02:28,410
Why is everyone treating me
like I'm--?
59
00:02:28,411 --> 00:02:30,448
Sorry. What's your news?
60
00:02:33,451 --> 00:02:34,916
Bode's gonna move out.
61
00:02:34,917 --> 00:02:36,385
Oh, my God, no!
No, no, no, no,
don't freak out.
62
00:02:36,386 --> 00:02:38,356
Don't freak out.
This is a good thing, okay?
63
00:02:38,456 --> 00:02:39,921
He's looking
for apartments.
64
00:02:39,922 --> 00:02:41,258
That was actually
a landlord
65
00:02:41,359 --> 00:02:43,925
checking on his,
his current residence.
66
00:02:43,926 --> 00:02:46,129
I know he's gonna move out
at some point,
67
00:02:46,229 --> 00:02:48,131
but it's not the right time.
68
00:02:48,231 --> 00:02:49,398
Shouldn't he, like, at least--
69
00:02:49,399 --> 00:02:50,634
I don't know--
graduate the program?
70
00:02:50,768 --> 00:02:51,969
Thought we agreed on this.
71
00:02:52,102 --> 00:02:53,402
No more over-parenting.
72
00:02:53,403 --> 00:02:55,506
Right?
73
00:02:55,639 --> 00:02:56,905
He's ready.
74
00:02:56,906 --> 00:02:58,842
We're just gonna have to agree
75
00:02:58,942 --> 00:03:00,678
to disagree on that one.
76
00:03:06,650 --> 00:03:08,318
Little crisscross,
77
00:03:08,452 --> 00:03:10,621
up over and tuck.
78
00:03:10,721 --> 00:03:12,890
If it's a boy,
79
00:03:12,990 --> 00:03:14,423
you want to try
to keep it covered.
80
00:03:14,424 --> 00:03:16,125
Unless you want
to get hosed.
81
00:03:17,160 --> 00:03:18,862
So girls are easier?
82
00:03:19,930 --> 00:03:23,200
I wouldn't say easier.
83
00:03:24,267 --> 00:03:26,537
Anyways,
who wants to try?
84
00:03:27,638 --> 00:03:28,839
Hmm?
I'll try.
85
00:03:28,972 --> 00:03:31,174
All right.
Hey, fellas.
86
00:03:31,308 --> 00:03:32,376
How y'all doing?
87
00:03:32,476 --> 00:03:34,412
What's up, Cap?
Hey.
88
00:03:34,512 --> 00:03:36,013
Can I talk to you?
89
00:03:37,748 --> 00:03:40,350
All right, big dog,
how's it going?
90
00:03:40,484 --> 00:03:41,585
It's going great.
91
00:03:41,685 --> 00:03:43,286
These guys are gonna nail
fatherhood
92
00:03:43,387 --> 00:03:44,888
when they get out of here.
I'm asking about you.
93
00:03:44,988 --> 00:03:47,124
I know Gabs hasn't
come to visit yet.
94
00:03:47,224 --> 00:03:48,859
No.
95
00:03:48,959 --> 00:03:51,126
But, uh, you know,
she agrees that eventually
96
00:03:51,127 --> 00:03:52,730
we want to get back
to being a family again,
97
00:03:52,830 --> 00:03:54,064
so I'm gonna hold onto that.
98
00:03:54,164 --> 00:03:55,130
That's what I love to hear.
99
00:03:55,131 --> 00:03:56,166
All right, man.
100
00:03:56,266 --> 00:03:58,133
Hey, how-how is she, by the way?
101
00:03:58,134 --> 00:04:00,370
How's her new place?
102
00:04:00,504 --> 00:04:03,040
You know, I-I wouldn't know.
103
00:04:03,140 --> 00:04:05,208
I haven't seen it
104
00:04:05,342 --> 00:04:06,710
or her actually.
105
00:04:06,810 --> 00:04:07,911
Well, then...
106
00:04:08,045 --> 00:04:09,947
I mean, that's no good.
107
00:04:10,047 --> 00:04:12,082
When something's wrong
with Gabriela, she hides out.
108
00:04:12,215 --> 00:04:15,553
When I go by Smokey's,
I'll ask about her there.
109
00:04:15,653 --> 00:04:16,818
Oh, right, yeah, yeah,
you're gonna
110
00:04:16,819 --> 00:04:18,221
go for the reopening, right?
111
00:04:19,089 --> 00:04:21,258
No, I'm, um...
112
00:04:21,391 --> 00:04:22,893
I'm going for a, um...
113
00:04:23,026 --> 00:04:24,294
a family thing.
114
00:04:27,731 --> 00:04:29,533
Thanks for coming, guys.
115
00:04:29,633 --> 00:04:31,500
Not exactly a massive turnout.
116
00:04:31,501 --> 00:04:34,035
Is there a fire sale
at the chicken feed store?
117
00:04:34,036 --> 00:04:37,808
Hey, I don't know, I-I put
the flyers all over town.
118
00:04:37,908 --> 00:04:41,011
I-I really thought
that people were gonna come.
119
00:04:41,111 --> 00:04:43,180
I mean, at least
the cadets came.
120
00:04:43,280 --> 00:04:44,147
Right?
Yes.
121
00:04:44,247 --> 00:04:45,849
I came for the grub.
122
00:04:46,750 --> 00:04:48,886
And the support, Chiefs.
Yeah.
123
00:04:48,986 --> 00:04:51,288
Well, I guess I'll go get
some more blood
124
00:04:51,388 --> 00:04:53,423
suctioned
out of my arm then.
125
00:04:53,524 --> 00:04:56,191
Oh, right after
I talk to Bode.
126
00:04:56,192 --> 00:04:59,463
Uh, go easy on the
moving out stuff, okay?
127
00:04:59,563 --> 00:05:02,666
You're telling me
how to converse with my son?
128
00:05:03,567 --> 00:05:05,235
So Dad says
that you're moving out?
129
00:05:06,704 --> 00:05:08,639
Guess I should've
kept it to myself.
130
00:05:08,739 --> 00:05:10,641
When I find a place.
131
00:05:10,741 --> 00:05:13,443
Don't worry,
I don't need any money or...
132
00:05:13,544 --> 00:05:15,513
you know, a cosigner.
Really?
133
00:05:15,613 --> 00:05:18,046
I mean, we know
how much cadets make
134
00:05:18,047 --> 00:05:19,483
and we know what rent costs.
135
00:05:19,583 --> 00:05:22,219
But I have to do this myself.
136
00:05:22,319 --> 00:05:23,987
Okay? For me.
137
00:05:24,121 --> 00:05:25,288
Hey, you don't have to worry.
138
00:05:25,388 --> 00:05:26,857
All right,
all right.
139
00:05:26,957 --> 00:05:28,826
Okay.
140
00:05:29,893 --> 00:05:32,563
I am so worried.
Yeah, me, too.
141
00:05:32,663 --> 00:05:34,998
Mostly about all the money we're
dumping into this ghost bar.
142
00:05:36,967 --> 00:05:38,335
Hey, you seen Gabs?
143
00:05:38,435 --> 00:05:39,735
Uh, how about:
144
00:05:39,736 --> 00:05:41,404
"Hi, Jake.
145
00:05:41,505 --> 00:05:42,540
"My friend.
146
00:05:42,640 --> 00:05:44,141
How you been?"
Hi.
147
00:05:44,274 --> 00:05:45,175
Sorry.
148
00:05:45,308 --> 00:05:46,309
What's been going on?
149
00:05:46,443 --> 00:05:47,576
You good?
Thanks, yeah.
150
00:05:47,577 --> 00:05:49,647
And, no, I have not seen Gabs.
151
00:05:51,248 --> 00:05:52,315
Can you sit down?
152
00:05:52,415 --> 00:05:53,651
Yeah, I can't stay.
153
00:05:53,784 --> 00:05:55,917
Uh, I have to meet someone.
154
00:05:55,918 --> 00:05:57,418
Please tell me it's
that hot kettlebell girl
155
00:05:57,419 --> 00:05:58,989
that you keep making
nervous dad jokes at?
156
00:05:59,089 --> 00:06:01,058
Okay, shut it, no.
157
00:06:02,092 --> 00:06:03,393
I'm meeting my brother.
158
00:06:04,261 --> 00:06:05,162
Oh.
159
00:06:05,262 --> 00:06:06,496
Wow, uh...
160
00:06:06,597 --> 00:06:08,498
you know, I knew
you texted Elijah, but...
161
00:06:08,632 --> 00:06:12,035
Yeah, I wasn't sure he was
gonna text me back, either.
162
00:06:12,169 --> 00:06:13,802
But...
163
00:06:13,803 --> 00:06:16,173
here we are.
164
00:06:38,896 --> 00:06:40,230
A Dodger fan in NorCal.
165
00:06:40,363 --> 00:06:42,199
You're gonna get
your ass handed to you.
166
00:06:43,366 --> 00:06:45,035
♪ She grew up... ♪
167
00:06:45,168 --> 00:06:46,637
Maybe, but, uh,
168
00:06:46,737 --> 00:06:48,706
not as bad as the Giants
are, next season.
169
00:06:50,373 --> 00:06:53,577
Someone's been hit
by one too many Santa Anas.
170
00:06:55,979 --> 00:06:57,080
He's standing me up.
171
00:06:57,180 --> 00:06:59,583
You think he's standing me up?
172
00:06:59,717 --> 00:07:00,982
Who's standing you up?
173
00:07:00,983 --> 00:07:02,419
Hey, Gabs.
174
00:07:02,519 --> 00:07:03,587
Over here.
175
00:07:04,554 --> 00:07:05,854
I'm...
176
00:07:05,855 --> 00:07:08,025
not saying nothing...
Hey. Oh.
177
00:07:08,125 --> 00:07:08,926
Uh...
178
00:07:12,195 --> 00:07:14,698
♪ I was introduced
and we both started grooving ♪
179
00:07:14,798 --> 00:07:16,734
♪ She said, "I dig you, baby" ♪
180
00:07:16,867 --> 00:07:18,168
Hello.
181
00:07:21,872 --> 00:07:24,507
You two together again, huh?
182
00:07:24,608 --> 00:07:25,743
No.
183
00:07:26,576 --> 00:07:28,946
But y'all
hooking up, right?
184
00:07:29,947 --> 00:07:32,014
Ha! I'm right.
185
00:07:33,583 --> 00:07:35,653
Damn it.
I'm right. Pay up.
186
00:07:36,453 --> 00:07:37,821
So y'all gonna
187
00:07:37,921 --> 00:07:39,156
make it weird again?
188
00:07:39,256 --> 00:07:40,390
Oh, they for damn sure
gonna make it weird again.
189
00:07:40,490 --> 00:07:42,459
Okay, I'm gonna go
grab a drink.
190
00:07:42,592 --> 00:07:45,095
I'm-a grab a drink, too.
Yeah, I just got thirsty.
191
00:07:45,195 --> 00:07:46,596
Yeah, yeah.
Stay hydrated, y'all.
192
00:07:46,730 --> 00:07:48,465
Yeah.
193
00:07:51,034 --> 00:07:52,469
B, you cool
with this?
194
00:07:53,270 --> 00:07:55,038
We're making it work.
195
00:07:56,373 --> 00:08:00,610
Okay, look, man, I'm
not your trainer anymore.
196
00:08:00,744 --> 00:08:02,878
So as your friend,
197
00:08:02,879 --> 00:08:04,447
whatever this is...
198
00:08:05,315 --> 00:08:07,550
...do not let it
mess up your goals.
199
00:08:07,651 --> 00:08:09,619
You're almost through
training.
200
00:08:09,753 --> 00:08:11,789
But that last phase
is...
201
00:08:12,823 --> 00:08:14,057
It's tough.
202
00:08:14,157 --> 00:08:15,590
Look, this...
203
00:08:15,591 --> 00:08:17,828
All this with-with
me and Gabs is not...
204
00:08:17,961 --> 00:08:20,463
it's not slowing me down--
it's pushing me forward.
205
00:08:21,298 --> 00:08:23,801
It's motivation, you know?
To get through training,
206
00:08:23,934 --> 00:08:25,502
get my own place,
207
00:08:25,635 --> 00:08:28,105
just get everything together
so that...
208
00:08:28,205 --> 00:08:30,507
we can move forward
when she's ready.
209
00:08:30,640 --> 00:08:32,075
Look who it is.
210
00:08:32,843 --> 00:08:34,011
It's the homewrecker.
211
00:08:35,512 --> 00:08:36,714
They're Diego's homies.
212
00:08:38,115 --> 00:08:39,416
You shouldn't
get the win.
213
00:08:39,516 --> 00:08:40,550
Not Edgewater
214
00:08:40,650 --> 00:08:41,985
and not Smokey's.
215
00:08:42,085 --> 00:08:44,354
Uh, least we took care
of one of those, huh?
216
00:08:50,828 --> 00:08:51,995
Okay, B,
217
00:08:52,095 --> 00:08:54,865
don't take the bait.
218
00:08:56,266 --> 00:08:57,667
Bode.
219
00:08:58,501 --> 00:09:00,871
You took my family's
flyers down?
220
00:09:01,739 --> 00:09:03,040
Nothing good happening
221
00:09:03,140 --> 00:09:04,541
over there.
222
00:09:04,674 --> 00:09:06,009
Guy's a cadet, like me.
223
00:09:12,716 --> 00:09:13,616
You got a problem?
224
00:09:13,717 --> 00:09:14,950
It's with me.
225
00:09:14,951 --> 00:09:16,053
No, Gabs, don't.
226
00:09:16,186 --> 00:09:18,021
It's just gonna
get worse.
227
00:09:18,155 --> 00:09:19,522
You mind?
228
00:09:19,622 --> 00:09:20,858
Sure...
229
00:09:20,991 --> 00:09:23,393
Diego's gone, but
I'm right here.
230
00:09:24,027 --> 00:09:25,562
Okay, B,
231
00:09:25,662 --> 00:09:26,897
you are on parole.
232
00:09:28,531 --> 00:09:30,100
You are on parole.
233
00:09:31,935 --> 00:09:33,136
Ooh!
234
00:09:33,236 --> 00:09:34,604
I'm not.
235
00:09:37,040 --> 00:09:38,307
You mind, uh...
236
00:09:53,690 --> 00:09:54,657
Thank you.
237
00:10:01,431 --> 00:10:03,233
All right, boys!
238
00:10:03,366 --> 00:10:05,235
Why don't you go have yourselves
a good night?
239
00:10:05,335 --> 00:10:06,469
Somewhere else.
240
00:10:15,846 --> 00:10:17,678
Thanks.
241
00:10:17,679 --> 00:10:19,582
Sure. Yeah.
242
00:10:19,716 --> 00:10:21,785
I'm guessing you can, uh,
243
00:10:21,919 --> 00:10:22,886
fight your own battles
244
00:10:22,986 --> 00:10:24,822
just fine.
Oh. Yeah, he can.
245
00:10:24,922 --> 00:10:26,123
He just shouldn't.
246
00:10:26,223 --> 00:10:28,125
Yeah, I got that.
247
00:10:28,959 --> 00:10:30,794
Dodgers gear, huh?
248
00:10:31,594 --> 00:10:33,096
That's, uh... that's brave.
249
00:10:33,196 --> 00:10:34,431
I've heard.
250
00:10:34,531 --> 00:10:37,634
I'm Bode Leone.
Let me buy you a beer.
251
00:10:38,969 --> 00:10:40,437
Cadet Leone,
252
00:10:40,537 --> 00:10:42,105
nice to meet you.
253
00:10:42,205 --> 00:10:45,108
Uh, name's Camden Casey.
254
00:10:45,208 --> 00:10:47,277
42's Phase Three
training captain.
255
00:10:49,212 --> 00:10:50,680
Your new boss.
256
00:11:08,231 --> 00:11:10,733
Station 42,
over here.
257
00:11:11,568 --> 00:11:14,604
We got a major airliner about to
touch down in Edgewater.
258
00:11:14,704 --> 00:11:16,573
But we don't have an airport.
259
00:11:16,673 --> 00:11:18,141
Yeah, they're gonna attempt
an emergency landing
260
00:11:18,241 --> 00:11:20,477
in that field just west
of Glenville Gorge.
261
00:11:20,577 --> 00:11:22,812
There's no way that little field
is big enough to land
262
00:11:22,946 --> 00:11:24,347
a commercial plane safely.
263
00:11:24,447 --> 00:11:26,114
That's right there
on the edge of Green Valley.
264
00:11:26,115 --> 00:11:27,650
So if that plane doesn't stop,
gets into all that vegetation...
265
00:11:27,750 --> 00:11:29,252
It will.
266
00:11:29,352 --> 00:11:31,855
It's gonna be a rough landing,
so we'll need all hands on deck.
267
00:11:31,989 --> 00:11:33,190
I'll radio Three Rock.
268
00:11:33,323 --> 00:11:35,258
All right.
Cadets, you're coming with.
269
00:11:35,358 --> 00:11:36,826
Oh, hell yeah, let's go.
270
00:11:36,927 --> 00:11:38,426
Welcome to Edgewater.
271
00:11:38,427 --> 00:11:41,231
Greencrest, can we attach
Three Rock to the crash site?
272
00:11:41,331 --> 00:11:42,332
Elijah.
273
00:11:42,465 --> 00:11:44,567
Copy, Cap. Rerouting.
Hey. Uh...
274
00:11:44,667 --> 00:11:46,935
I would've been here earlier,
but Wendy had a thing.
275
00:11:46,936 --> 00:11:49,506
Yeah, I-I have to go.
Um, I'm sorry.
276
00:11:49,606 --> 00:11:50,707
I...
277
00:11:50,807 --> 00:11:52,675
Um, thanks for coming,
278
00:11:52,775 --> 00:11:55,445
but there is
a plane crash and...
279
00:11:55,545 --> 00:11:56,914
Sorry.
280
00:12:09,592 --> 00:12:11,361
I'm on scene at Glenville Gorge.
281
00:12:11,461 --> 00:12:12,695
Aircraft is into the vegetation
282
00:12:12,829 --> 00:12:15,830
with multiple fires
surrounding.
283
00:12:15,831 --> 00:12:18,568
Air traffic control
initial report says, uh,
284
00:12:18,668 --> 00:12:20,237
minor injuries
on board,
285
00:12:20,337 --> 00:12:22,137
probable inhalation.
You're on ops.
286
00:12:22,138 --> 00:12:23,838
Okay, Captain Edwards,
you and Three Rock
287
00:12:23,839 --> 00:12:25,408
secure perimeter.
Perez,
288
00:12:25,508 --> 00:12:27,175
set up a CCP and start triage.
289
00:12:27,176 --> 00:12:29,879
All right, let's cut line
around this mess.
290
00:12:29,980 --> 00:12:32,215
We're on it, Cap.
291
00:12:32,315 --> 00:12:34,051
I want a head count.
Minor injuries
292
00:12:34,151 --> 00:12:36,586
to the left, immediate transport
to the right.
293
00:12:40,390 --> 00:12:41,524
All right,
294
00:12:41,624 --> 00:12:43,893
that plane was
Portland-bound from L.A.
295
00:12:43,994 --> 00:12:45,195
Had a mechanical error.
296
00:12:45,295 --> 00:12:48,163
172 souls on board.
Let's get them out.
297
00:12:48,164 --> 00:12:49,899
Let's go.
298
00:12:57,975 --> 00:12:59,676
Okay, so we got Leone,
299
00:12:59,776 --> 00:13:01,278
triple nugget,
all-state pitcher,
300
00:13:01,378 --> 00:13:02,612
Extraordinary Conduct Credit.
301
00:13:02,712 --> 00:13:05,215
And James,
North Carolina transplant
302
00:13:05,315 --> 00:13:07,184
by way of Coachella Valley,
music major,
303
00:13:07,284 --> 00:13:09,019
and you-you, uh,
304
00:13:09,119 --> 00:13:10,351
First Saw
second week of fire camp.
305
00:13:10,352 --> 00:13:11,721
Good on you.
306
00:13:11,821 --> 00:13:13,456
I do my homework.
All right, carry on.
307
00:13:14,324 --> 00:13:16,493
Hey, Cap, I'm taking
Leone and James.
308
00:13:16,593 --> 00:13:18,028
Whoa, hey.
309
00:13:18,128 --> 00:13:20,728
Okay, look, they just
finished ride-alongs.
310
00:13:20,729 --> 00:13:23,266
Right. Then they're ready
for work-alongs.
311
00:13:25,702 --> 00:13:28,338
Got it open!
Okay, everyone, stay calm.
We're going to exit...
312
00:13:28,438 --> 00:13:29,872
All right, Leone.
313
00:13:29,973 --> 00:13:32,142
You want to hold that ladder
or you want to climb it?
314
00:13:32,275 --> 00:13:33,443
Climb it,
of course.
315
00:13:33,543 --> 00:13:35,112
Great.
We got to complete
316
00:13:35,245 --> 00:13:36,713
all of Phase Three
before we can be active.
317
00:13:36,813 --> 00:13:38,746
Uh, as your new trainer,
I'll tell you what you do
318
00:13:38,747 --> 00:13:40,950
and don't got to do. Listen,
I saw how you didn't want
319
00:13:41,051 --> 00:13:42,652
to back down from that
fight in the bar.
320
00:13:42,785 --> 00:13:45,122
Show me your fire in the field.
321
00:13:45,255 --> 00:13:47,290
How about you? You want
to show me what you got, too?
322
00:13:47,424 --> 00:13:49,459
Yeah. I don't do FOMO well.
323
00:13:49,559 --> 00:13:51,559
All right.
We got to take control
324
00:13:51,560 --> 00:13:54,031
of the interior fire
that's blocking this exit.
325
00:13:54,131 --> 00:13:55,232
James, I need you on the engine.
326
00:13:55,332 --> 00:13:57,367
Copy.
Leone,
327
00:13:57,467 --> 00:13:58,401
you got the cockpit.
328
00:13:58,501 --> 00:13:59,669
I'm going in?
329
00:13:59,802 --> 00:14:01,471
You're going in.
330
00:14:01,604 --> 00:14:04,907
James, let's get water
on that engine and cool it down.
331
00:14:05,008 --> 00:14:06,843
On it.
332
00:14:18,021 --> 00:14:19,656
You need medical attention,
333
00:14:19,789 --> 00:14:21,424
over here. If not,
safe zone is to your left.
334
00:14:21,524 --> 00:14:23,526
Where do I go
for my checked bag?
335
00:14:24,461 --> 00:14:26,329
This is a crash site,
not a resort.
336
00:14:26,463 --> 00:14:27,997
But I-I-I need my suitcase.
337
00:14:28,098 --> 00:14:30,033
Safe zone is to your left.
338
00:14:31,000 --> 00:14:33,670
These people moving
in slow motion?
339
00:14:33,770 --> 00:14:35,705
We got a fire
in the cockpit.
340
00:14:35,805 --> 00:14:38,441
It's been evacuated already,
but with people still on board,
341
00:14:38,541 --> 00:14:41,311
the smoke's gonna fill up
faster than they can exit.
342
00:14:42,345 --> 00:14:43,380
Everybody, listen.
343
00:14:43,513 --> 00:14:44,779
I know you're scared,
344
00:14:44,780 --> 00:14:46,049
but we need you
to move as quickly
345
00:14:46,149 --> 00:14:47,482
and carefully
as possible.
346
00:14:47,483 --> 00:14:49,919
Do not stop for your
belongings. Let's go.
347
00:15:01,164 --> 00:15:03,233
You got eyes
on that, Cadet?
348
00:15:04,301 --> 00:15:05,902
I'll hit that with water
from up top.
349
00:15:06,002 --> 00:15:08,571
It looks like it came
from the cockpit.
350
00:15:08,705 --> 00:15:11,241
All right,
Leone, you got this.
351
00:15:44,241 --> 00:15:46,109
Hey! Hey.
352
00:15:46,209 --> 00:15:47,477
Bode's not cleared
for that.
353
00:15:47,577 --> 00:15:48,543
He's doing great.
354
00:15:48,544 --> 00:15:49,746
I don't care.
355
00:15:49,846 --> 00:15:51,248
It's way too dangerous
up there.
356
00:15:51,348 --> 00:15:53,783
Listen, this is not SoCal.
We do not skip steps here.
357
00:15:53,916 --> 00:15:55,017
I'm guessing Bode's
a buddy of yours--
358
00:15:55,118 --> 00:15:56,386
I get it,
you want to protect him,
359
00:15:56,486 --> 00:15:57,987
and that's great--
but he's not my buddy,
360
00:15:58,087 --> 00:15:59,789
he's my cadet.
It's my job to make
361
00:15:59,922 --> 00:16:01,090
a firefighter
out of him.
362
00:16:01,224 --> 00:16:02,792
My way.
363
00:16:10,700 --> 00:16:11,934
Fire's out.
364
00:16:12,034 --> 00:16:14,437
I'm going back to the door.
365
00:16:31,854 --> 00:16:35,425
Exit is clear. Get the remaining
passengers to the front.
366
00:16:35,525 --> 00:16:36,959
All right,
let's clear the ladder.
367
00:16:55,278 --> 00:16:57,814
Come on. This way.
368
00:16:57,914 --> 00:17:00,783
Follow me.
369
00:17:03,820 --> 00:17:05,688
Here you go.
Thank you.
370
00:17:05,788 --> 00:17:08,090
All right, go, go.
371
00:17:18,635 --> 00:17:19,902
Good work.
372
00:17:21,971 --> 00:17:23,340
Cockpit fire's out.
373
00:17:23,473 --> 00:17:25,741
Cadets are safe
and passengers are exiting now.
374
00:17:31,281 --> 00:17:33,516
Great work, Cap.
Thanks,
375
00:17:33,616 --> 00:17:35,985
but, uh, but there's
376
00:17:36,085 --> 00:17:37,487
a new situation.
377
00:17:37,587 --> 00:17:39,522
I just found out that they're
not gonna be able to reroute
378
00:17:39,622 --> 00:17:41,991
small planes for these
passengers until tomorrow.
379
00:17:43,025 --> 00:17:47,063
So, these 172 people are
gonna need a place to stay.
380
00:17:48,331 --> 00:17:50,130
Starlight Motel's
not gonna cut it.
Nope.
381
00:17:50,131 --> 00:17:54,170
Looks like Edgewater's
about to get real cozy tonight.
382
00:17:59,208 --> 00:18:00,975
Just keep this on,
come back in 15 minutes
383
00:18:00,976 --> 00:18:02,545
and I'll check on you
again, okay?
384
00:18:02,645 --> 00:18:04,847
Ah, Wade, I appreciate you,
385
00:18:04,947 --> 00:18:07,750
and so will the person
who sleeps in this tonight.
386
00:18:09,786 --> 00:18:11,754
Our son went viral.
387
00:18:12,622 --> 00:18:14,455
Uh... cool?
388
00:18:14,456 --> 00:18:15,858
This, Vince.
389
00:18:15,958 --> 00:18:18,326
Hmm, yeah, his trainer
apparently thought
390
00:18:18,327 --> 00:18:21,230
it was a good idea to put him
on top of a plane.
391
00:18:22,131 --> 00:18:24,832
Where he handled himself
like a pro.
392
00:18:24,833 --> 00:18:27,502
I know. I was there.
He is a cadet.
393
00:18:27,503 --> 00:18:29,005
Thank you. He is not
done with training.
394
00:18:29,105 --> 00:18:30,407
He has not finished
the program.
395
00:18:30,507 --> 00:18:32,507
He should not be on top
of a plane.
396
00:18:32,508 --> 00:18:33,810
We're talking about
the same kid, right?
397
00:18:33,910 --> 00:18:35,476
The one who runs
into explosions,
398
00:18:35,477 --> 00:18:36,644
not away.
399
00:18:36,645 --> 00:18:38,448
You're worried about him
handling a hose?
400
00:18:38,548 --> 00:18:40,550
On a plane.
Share,
401
00:18:40,683 --> 00:18:42,552
you should start worrying
about what's going on here.
402
00:18:42,652 --> 00:18:45,788
Okay? All these people are
gonna want food and drinks.
403
00:18:45,888 --> 00:18:48,891
Oh, no, it's a
literal restaurant.
404
00:18:48,991 --> 00:18:50,059
That just opened.
405
00:18:50,192 --> 00:18:52,595
Okay? We...
we can't afford this.
406
00:18:52,695 --> 00:18:53,896
Oh, so you
want to charge
407
00:18:54,030 --> 00:18:56,065
the people that were
just in a plane crash?
408
00:18:56,165 --> 00:18:58,167
No, I don't want
to charge them. I just...
409
00:18:58,267 --> 00:19:00,000
I'm just saying,
410
00:19:00,001 --> 00:19:02,238
we're responsible
for a herd of locusts.
411
00:19:02,339 --> 00:19:05,475
Well, I'm just saying
that you are focusing
412
00:19:05,575 --> 00:19:07,076
on the wrong things.
413
00:19:12,682 --> 00:19:15,883
Did I really get a call
about someone vaping in here?
414
00:19:15,884 --> 00:19:17,620
Hey.
415
00:19:18,254 --> 00:19:19,656
Can't do that in here.
416
00:19:19,756 --> 00:19:21,524
Why? It's not smoke, it's steam.
417
00:19:21,624 --> 00:19:23,926
Well, 'cause it's bad for you,
and this is a fire station.
418
00:19:24,026 --> 00:19:25,828
This is, like,
the safest place ever.
419
00:19:25,928 --> 00:19:28,563
Okay, that's the opposite
of my point, but...
420
00:19:28,564 --> 00:19:29,966
W-Why don't you just
keep the pen, bro?
421
00:19:30,066 --> 00:19:33,102
You clearly need it
more than I do.
422
00:19:33,202 --> 00:19:36,238
Sorry to bug you, um...
is there somewhere
423
00:19:36,339 --> 00:19:38,140
we can go for
some privacy?
424
00:19:38,240 --> 00:19:42,111
Yeah, um, you go down this way,
there's a lounge, you can talk.
425
00:19:42,211 --> 00:19:44,113
We're actually looking
for a little more privacy.
426
00:19:44,213 --> 00:19:45,615
Uh, I-I'm sorry,
427
00:19:45,715 --> 00:19:47,517
Edgewater only has one motel,
and it's full right now.
428
00:19:47,617 --> 00:19:49,251
That's why we're putting people
wherever we can.
429
00:19:49,352 --> 00:19:53,456
Do you have a... office space we
could use or a storage closet?
430
00:19:53,556 --> 00:19:54,957
Uh, we were,
we were supposed to be
431
00:19:55,091 --> 00:19:56,924
in our hotel
by now, and...
432
00:19:56,925 --> 00:19:58,759
we got a corner room
with a California king.
433
00:19:58,760 --> 00:20:02,563
Unders-Understood.
Yeah. Uh, wish I didn't.
434
00:20:02,564 --> 00:20:04,399
Uh, I-I...
435
00:20:04,400 --> 00:20:07,937
I can't help you because
I have to get the, um...
436
00:20:08,037 --> 00:20:11,407
the juices to other people who
are a different kind of thirsty.
437
00:20:12,775 --> 00:20:14,742
No. That's not what we were...
Juice!
438
00:20:14,743 --> 00:20:16,413
Nice work out there, Leone.
439
00:20:16,513 --> 00:20:18,648
Uh, can't be easy
with all those voices
440
00:20:18,748 --> 00:20:20,783
weighing in on
what not to do.
441
00:20:20,883 --> 00:20:23,185
Oh, it's no big deal.
Yeah, well, uh,
442
00:20:23,319 --> 00:20:25,154
they see who you were.
443
00:20:25,287 --> 00:20:27,390
Me, fresh eyes.
444
00:20:27,490 --> 00:20:29,559
I see who you are.
445
00:20:31,694 --> 00:20:34,296
Hope you see something good.
I see a man
446
00:20:34,397 --> 00:20:35,832
with instincts.
447
00:20:35,965 --> 00:20:37,366
Good ones.
448
00:20:38,468 --> 00:20:39,600
Pay attention to them.
449
00:20:39,601 --> 00:20:41,704
That's how
you'll help people.
450
00:20:44,474 --> 00:20:46,843
Hey, you ever hear
of the, uh,
451
00:20:46,943 --> 00:20:49,378
Bigleaf Valley Fire
a while back?
452
00:20:49,479 --> 00:20:51,180
Yeah, sure.
453
00:20:51,280 --> 00:20:53,315
Lost a lot of firefighters
that day.
454
00:20:53,416 --> 00:20:56,252
Nine. My entire crew.
455
00:20:57,554 --> 00:20:58,955
Yup.
456
00:20:59,055 --> 00:21:02,892
See, I knew how to save them,
but I didn't trust my gut.
457
00:21:04,461 --> 00:21:06,028
I listened
to my superior.
458
00:21:06,829 --> 00:21:10,099
Should've been
ten firefighters down that day.
459
00:21:12,201 --> 00:21:15,738
Sometimes I wish it was,
but... but I lived.
460
00:21:19,008 --> 00:21:21,744
That's... I'm so sorry.
461
00:21:22,745 --> 00:21:24,547
That's awful.
462
00:21:24,647 --> 00:21:26,248
You know,
I saw you today,
463
00:21:26,382 --> 00:21:28,084
at the plane.
464
00:21:29,351 --> 00:21:31,588
You didn't follow procedure.
465
00:21:33,255 --> 00:21:35,157
And it worked.
466
00:21:36,859 --> 00:21:39,095
You moved without hesitation,
467
00:21:39,195 --> 00:21:41,097
and you were right.
468
00:21:42,364 --> 00:21:44,331
So, you want
to know what I see?
469
00:21:44,332 --> 00:21:45,568
I see a man
470
00:21:45,668 --> 00:21:49,071
who wants to take
the biggest swings,
471
00:21:49,171 --> 00:21:50,640
and you should.
472
00:21:53,309 --> 00:21:55,745
You got a wolf in you.
473
00:21:56,746 --> 00:21:58,447
You gotta feed it.
474
00:21:58,581 --> 00:22:02,485
And don't ever
keep that wolf in a cage.
475
00:22:06,222 --> 00:22:08,625
Hey, have you, uh,
476
00:22:08,758 --> 00:22:10,927
you seen Gabs? She okay?
477
00:22:11,060 --> 00:22:13,930
Uh, yeah, she came
in to Smokey's.
478
00:22:14,063 --> 00:22:16,432
Uh, but Diego's
buddies,
479
00:22:16,566 --> 00:22:17,800
they started some crap about
480
00:22:17,900 --> 00:22:19,502
Bode driving him out of town.
481
00:22:21,037 --> 00:22:24,340
What, Diego's gone
because of Bode?
482
00:22:25,174 --> 00:22:26,907
Bode, Gabs.
483
00:22:26,908 --> 00:22:28,645
Gabs and Bode.
484
00:22:28,778 --> 00:22:30,980
Either way, he's gone.
485
00:22:32,549 --> 00:22:34,582
Gabs and Bode, huh?
486
00:22:34,583 --> 00:22:37,486
What's that mean,
they're back together?
487
00:22:37,620 --> 00:22:39,689
I don't know.
488
00:22:41,290 --> 00:22:42,458
Okay, keep it dry.
489
00:22:42,592 --> 00:22:44,160
It'll be fine.
490
00:22:45,628 --> 00:22:47,429
Hi. I still haven't
found my bag.
491
00:22:47,530 --> 00:22:50,667
I'm sorry about your bag, sir.
I'm providing medical care.
492
00:22:50,767 --> 00:22:52,168
Right. It-It's really valuable,
493
00:22:52,268 --> 00:22:53,568
so it's kind of an emergency.
494
00:22:53,569 --> 00:22:56,005
An emergency is a plane crash.
495
00:22:56,105 --> 00:22:58,072
A lost bag is an inconvenience.
496
00:22:58,073 --> 00:22:59,574
It's black,
497
00:22:59,575 --> 00:23:01,408
with a blue string around
the handle, so if you've seen--
498
00:23:01,409 --> 00:23:04,146
It is the least of mine
or anyone's problems.
499
00:23:04,246 --> 00:23:06,015
No one cares
about your damn bag!
500
00:23:07,083 --> 00:23:08,551
Perez?
501
00:23:09,819 --> 00:23:11,353
Come here.
502
00:23:17,694 --> 00:23:19,662
Look, we all know
you're stressed out, okay?
503
00:23:19,762 --> 00:23:21,864
But you cannot talk
to civilians like that.
504
00:23:21,998 --> 00:23:23,733
Especially
not in uniform.
505
00:23:24,834 --> 00:23:27,469
So, you're benched.
Go home.
506
00:23:27,570 --> 00:23:29,038
I don't have one.
507
00:23:29,138 --> 00:23:30,072
Yes, you do.
508
00:23:30,206 --> 00:23:31,240
It's our Airstream.
509
00:23:31,373 --> 00:23:32,306
I told you
you can stay there
510
00:23:32,307 --> 00:23:33,776
as long as you want.
511
00:23:33,876 --> 00:23:35,009
Also told your dad
512
00:23:35,010 --> 00:23:36,343
that I would--
513
00:23:36,344 --> 00:23:37,880
You told my dad
that I live there?
No.
514
00:23:37,980 --> 00:23:39,415
You promised me that--
No, I did not.
515
00:23:39,515 --> 00:23:40,314
No.
516
00:23:40,315 --> 00:23:43,052
I will pay you rent.
517
00:23:43,152 --> 00:23:44,220
I don't want your money,
518
00:23:44,320 --> 00:23:48,057
but you need
to cool off and go home.
519
00:23:52,695 --> 00:23:53,896
Ruth made this?
Mm-hmm.
520
00:23:54,030 --> 00:23:56,098
I might chow
down myself.
521
00:24:04,440 --> 00:24:05,441
Gab.
522
00:24:05,574 --> 00:24:08,177
You done with triage
at Smokey's?
523
00:24:08,277 --> 00:24:10,412
Oh, I'm done.
524
00:24:12,081 --> 00:24:12,915
Look, I...
525
00:24:13,049 --> 00:24:15,584
I know that
you've kind of
526
00:24:15,718 --> 00:24:17,553
put us into a box,
but I was thinking--
527
00:24:17,654 --> 00:24:19,088
Come to the Airstream.
528
00:24:20,757 --> 00:24:22,091
Right now?
529
00:24:24,260 --> 00:24:26,362
I'm... I'm on shift
530
00:24:26,462 --> 00:24:27,695
and there's
a million people here.
531
00:24:27,696 --> 00:24:29,131
You're...
532
00:24:29,265 --> 00:24:30,566
you're kidding, right?
533
00:24:30,667 --> 00:24:32,635
We'll be quick and quiet.
534
00:24:32,769 --> 00:24:35,872
Gabriela, are you...
535
00:24:35,972 --> 00:24:37,339
are you okay?
536
00:24:39,141 --> 00:24:41,477
Get down!
Look out!
537
00:24:50,820 --> 00:24:52,655
You okay?
538
00:24:52,755 --> 00:24:53,723
Get back. Get back.
539
00:24:53,823 --> 00:24:54,857
Hey, what happened?
540
00:24:54,957 --> 00:24:56,123
Uh, she said I couldn't vape,
541
00:24:56,124 --> 00:24:57,259
so I just came
in here
542
00:24:57,359 --> 00:24:58,695
to smoke a little
bit of weed.
543
00:24:58,795 --> 00:25:01,363
No, you did not.
It's legal.
544
00:25:01,497 --> 00:25:02,665
Not in a fire station.
545
00:25:02,765 --> 00:25:03,931
The match was out, I just...
546
00:25:03,932 --> 00:25:05,599
But then I flicked it
on the ground,
547
00:25:05,600 --> 00:25:06,769
it just... ba-bam!
548
00:25:06,869 --> 00:25:07,802
Okay, look, B,
549
00:25:07,803 --> 00:25:08,936
let's take care of this.
550
00:25:08,937 --> 00:25:10,006
I got it.
551
00:25:10,106 --> 00:25:11,708
Oh!
552
00:25:12,541 --> 00:25:14,243
What the hell's
in that suitcase?
553
00:25:14,343 --> 00:25:15,611
Get him the hell
out of here.
554
00:25:15,712 --> 00:25:17,079
Yeah, come on, move, move!
Chill out...
555
00:25:17,179 --> 00:25:18,981
All right, listen,
this is not a normal fire.
556
00:25:19,515 --> 00:25:21,383
I'm on it.
557
00:25:21,483 --> 00:25:23,385
There's a fire at the station.
558
00:25:23,485 --> 00:25:25,619
It started with one
of the pieces of luggage.
559
00:25:25,620 --> 00:25:27,356
No!
560
00:25:27,456 --> 00:25:28,858
Was it black
with a blue string?
561
00:25:28,958 --> 00:25:30,426
Oh, no, no,
no, no, no.
562
00:25:30,526 --> 00:25:32,228
Uh, do not put water on it.
563
00:25:33,830 --> 00:25:35,129
You better start talking, Larry.
564
00:25:35,130 --> 00:25:36,699
Uh...
565
00:25:36,833 --> 00:25:39,702
It's vintage film.
566
00:25:39,802 --> 00:25:42,038
I'm a collector.
Very rare, very old.
567
00:25:42,138 --> 00:25:44,340
Nobody uses it
anymore because...
568
00:25:44,440 --> 00:25:46,173
well, it's kind of obvious now.
569
00:25:46,174 --> 00:25:49,145
Also obvious:
Don't bring it on a plane.
570
00:25:49,245 --> 00:25:50,747
It says here,
"Will continue
571
00:25:50,847 --> 00:25:53,816
to burn even if
submerged in water."
572
00:25:56,085 --> 00:25:57,818
Okay, listen,
get all civilians to safety.
573
00:25:57,819 --> 00:25:59,653
Yeah, right, uh,
we'll take care of the fire.
574
00:25:59,654 --> 00:26:01,023
No, don't put
water on that.
575
00:26:01,123 --> 00:26:02,691
Yeah, new guy
just figured that one out.
576
00:26:02,792 --> 00:26:04,358
Yeah, there's cellulose
nitrate in there.
577
00:26:04,359 --> 00:26:06,595
Okay, okay, listen,
I say we smother it.
578
00:26:06,729 --> 00:26:07,862
No, no, no, bad idea.
579
00:26:07,863 --> 00:26:08,965
New guy, really?
580
00:26:09,065 --> 00:26:10,366
Step back, Casey.
581
00:26:10,466 --> 00:26:12,499
All right? You have
cadet jurisdiction,
582
00:26:12,500 --> 00:26:14,303
but I am a captain
in my station.
583
00:26:14,403 --> 00:26:17,039
And what I say is that
we need to smother it.
584
00:26:17,139 --> 00:26:18,407
That pallet
585
00:26:18,507 --> 00:26:20,276
is no less dangerous
than a dumpster fire.
586
00:26:20,376 --> 00:26:21,643
We have no idea what's in there,
587
00:26:21,744 --> 00:26:24,044
how flammable it is,
how dangerous.
588
00:26:24,045 --> 00:26:26,148
Okay, then, what
is your idea?
589
00:26:27,549 --> 00:26:29,151
It wants to burn, yeah?
590
00:26:29,251 --> 00:26:30,953
So we let it burn.
591
00:26:31,087 --> 00:26:33,255
We don't put it out.
592
00:26:34,957 --> 00:26:36,390
We move it out.
593
00:26:36,391 --> 00:26:38,525
Okay, yeah, let's do this.
594
00:26:38,526 --> 00:26:41,030
All right. I got it, new guy.
595
00:26:42,264 --> 00:26:43,165
All right.
596
00:26:43,265 --> 00:26:44,633
Watch yourself.
597
00:26:44,733 --> 00:26:45,802
Let me know when you're in.
598
00:26:45,935 --> 00:26:48,771
All right,
here we go. And...
599
00:26:48,871 --> 00:26:50,773
In. Let's go.
Let's go.
600
00:27:01,583 --> 00:27:03,419
Yeah, this is a disaster.
601
00:27:05,487 --> 00:27:07,056
Guy's okay starting
a fire with his luggage,
602
00:27:07,156 --> 00:27:10,292
but he can't drink
the cheap stuff.
603
00:27:10,392 --> 00:27:11,828
All these people.
604
00:27:11,928 --> 00:27:14,296
Free lodging and Wi-Fi and grub,
605
00:27:14,430 --> 00:27:17,033
they got to drink the
top-shelf booze, too.
606
00:27:18,801 --> 00:27:20,970
Our son has been out of prison
for 12 minutes,
607
00:27:21,070 --> 00:27:22,304
and is running into fire,
608
00:27:22,404 --> 00:27:24,604
and this is what
you want to focus on?
609
00:27:24,605 --> 00:27:26,308
The good gin?
610
00:27:28,244 --> 00:27:31,848
Well, I don't see you
pouring your favorite cabernet.
611
00:27:33,816 --> 00:27:35,317
Yeah.
612
00:27:35,417 --> 00:27:37,353
If this is too much for you,
Vince, you should just go.
613
00:27:38,587 --> 00:27:40,689
Just go.
614
00:27:43,359 --> 00:27:45,293
You just go.
615
00:27:49,198 --> 00:27:52,668
Uh, she's right there.
Go right ahead.
616
00:27:57,173 --> 00:27:59,008
Uh, coffee?
617
00:27:59,108 --> 00:28:02,109
Uh, two sugars
and one cream, right?
618
00:28:02,110 --> 00:28:03,913
Yeah.
619
00:28:04,013 --> 00:28:06,682
You know I pride myself
on being consistent.
620
00:28:06,815 --> 00:28:07,749
Reliable.
621
00:28:07,850 --> 00:28:09,685
And I see that
you're still
622
00:28:09,785 --> 00:28:11,053
making plans
that you can't keep.
623
00:28:11,988 --> 00:28:14,390
Don't be like that.
There was a plane crash
624
00:28:14,523 --> 00:28:16,358
and I was helping people.
625
00:28:16,458 --> 00:28:18,427
You know, it's crazy how
strangers get your very best.
626
00:28:18,527 --> 00:28:21,563
Firefighting's my life work.
I'm--
627
00:28:21,663 --> 00:28:23,199
It could be my legacy.
628
00:28:23,299 --> 00:28:25,902
When you were out
making your legacy,
629
00:28:26,002 --> 00:28:28,270
I was at home preserving ours.
630
00:28:29,906 --> 00:28:33,709
I had a full ride
to Cal Poly for marine biology.
631
00:28:33,842 --> 00:28:35,475
Yeah,
632
00:28:35,476 --> 00:28:37,246
you didn't know that, did you?
633
00:28:37,379 --> 00:28:38,678
I mean,
how am I supposed to know that
634
00:28:38,679 --> 00:28:40,347
when y'all just
keep shutting me out?
635
00:28:40,348 --> 00:28:42,919
I'm surprised that
you even noticed that.
636
00:28:45,421 --> 00:28:46,822
You know what? I'm-a...
637
00:28:46,923 --> 00:28:49,258
I'm-a go ahead and let you
get back to your legacy.
638
00:28:49,358 --> 00:28:51,493
Thank you for
the coffee.
639
00:29:00,402 --> 00:29:02,771
Oh, fire looks like
it's almost out.
640
00:29:05,074 --> 00:29:06,708
We good here?
641
00:29:08,244 --> 00:29:10,379
You know...
642
00:29:10,479 --> 00:29:12,748
when Gabriela is on fire,
643
00:29:12,848 --> 00:29:14,283
she isolates, too.
644
00:29:14,383 --> 00:29:16,752
It's not good for her.
645
00:29:18,687 --> 00:29:20,957
You know what's also
not good for her?
646
00:29:22,791 --> 00:29:24,293
You.
647
00:29:25,461 --> 00:29:26,929
I care about Gabriela.
648
00:29:27,063 --> 00:29:28,764
But if I'm picking
the lesser of two evils,
649
00:29:28,897 --> 00:29:29,932
I'm gonna go with you, Bode.
650
00:29:31,733 --> 00:29:33,533
Not my favorite
take ever, but...
651
00:29:33,534 --> 00:29:35,972
You know I love
you like a son,
652
00:29:36,072 --> 00:29:37,974
and I'm trying my
best not to jump in,
653
00:29:38,107 --> 00:29:40,176
but it's damn hard.
654
00:29:45,414 --> 00:29:48,882
Maybe... maybe you with her,
655
00:29:48,883 --> 00:29:51,988
at least she's not alone
in all that loneliness, right?
656
00:29:52,088 --> 00:29:53,822
You know?
657
00:30:00,629 --> 00:30:03,165
Hey, 24K.
658
00:30:03,299 --> 00:30:05,968
Hey, you got, uh, $1.7 million
659
00:30:06,068 --> 00:30:07,836
you could loan me?
660
00:30:07,936 --> 00:30:10,506
Not without committing
a serious parole violation.
661
00:30:11,940 --> 00:30:13,409
Why, what's up?
662
00:30:13,509 --> 00:30:18,480
Well, me and my man
send each other dream houses.
663
00:30:20,516 --> 00:30:22,151
Yeah, his are
all Outer Banks,
664
00:30:22,251 --> 00:30:24,053
ocean views.
665
00:30:24,153 --> 00:30:28,224
Mine are ATVs and meteor showers
in Joshua Tree.
666
00:30:29,158 --> 00:30:30,790
Long-distance dreams
667
00:30:30,791 --> 00:30:34,263
that we'll settle down together
one day, in the same place.
668
00:30:34,363 --> 00:30:36,232
I get that.
669
00:30:37,099 --> 00:30:38,200
Sucks, right?
670
00:30:38,300 --> 00:30:41,203
But it's temporary.
671
00:30:42,538 --> 00:30:44,440
I try to remember that.
672
00:30:44,540 --> 00:30:46,508
Kind of like fire camp.
673
00:30:46,642 --> 00:30:48,210
Bingo.
674
00:30:57,853 --> 00:31:00,022
Whoa! Yo!
675
00:31:00,122 --> 00:31:01,690
What-what are you doing
676
00:31:01,823 --> 00:31:03,125
in my safe space?
677
00:31:03,225 --> 00:31:05,125
Hey! We heard a scream.
678
00:31:05,126 --> 00:31:06,562
Are you okay?
What-What's going on?
679
00:31:06,662 --> 00:31:08,164
Hey, what are you doing here?
680
00:31:08,264 --> 00:31:09,565
All right, look,
681
00:31:09,665 --> 00:31:11,067
pack up your crap and get out.
682
00:31:11,167 --> 00:31:12,234
What crap?
No, no, no, no.
683
00:31:12,334 --> 00:31:13,535
None of this is mine.
684
00:31:13,635 --> 00:31:15,837
Okay, then,
whose stuff is all of this?
685
00:31:19,007 --> 00:31:21,243
I don't know. Some chick's.
686
00:31:22,044 --> 00:31:23,212
Wait, have you
been living here
687
00:31:23,312 --> 00:31:24,780
this whole time?
688
00:31:34,590 --> 00:31:35,891
Don't.
689
00:31:45,101 --> 00:31:46,968
All right. Move it.
690
00:31:47,069 --> 00:31:49,969
Here you go. All right.
And sit down.
691
00:31:49,970 --> 00:31:52,708
Look, you have lost your
walking-around privileges.
692
00:31:52,808 --> 00:31:54,710
And y'all, I would tell
you to go get a room,
693
00:31:54,843 --> 00:31:55,975
but there aren't any,
694
00:31:55,976 --> 00:31:57,413
so I'm going to
give you a job.
695
00:31:57,513 --> 00:32:00,149
I need you to make sure
this man right here
696
00:32:00,249 --> 00:32:02,149
doesn't smoke,
doesn't leave,
697
00:32:02,150 --> 00:32:04,052
and doesn't
blow anything up.
698
00:32:04,186 --> 00:32:05,887
Can y'all do
that for me?
699
00:32:06,988 --> 00:32:08,322
Might as
well babysit.
700
00:32:08,323 --> 00:32:10,392
It's not like we're making
a baby of our own today.
701
00:32:11,460 --> 00:32:12,861
It is...
702
00:32:12,961 --> 00:32:16,232
well, it was
my fertility window.
703
00:32:18,700 --> 00:32:20,634
That's why
you guys wanted privacy,
704
00:32:20,635 --> 00:32:22,271
so that you could
start your family.
705
00:32:22,371 --> 00:32:23,970
I'm sorry.
Uh, not start.
706
00:32:23,971 --> 00:32:26,041
Trying to expand.
Our three-year-old
707
00:32:26,142 --> 00:32:28,175
wants a sibling.
Mm, she needs one.
708
00:32:28,176 --> 00:32:30,078
We know it'll be a minute
before the baby--
709
00:32:30,212 --> 00:32:33,180
whenever we get 'em cooking--
grows up to be her friend.
710
00:32:33,181 --> 00:32:35,884
But... it'll be worth it.
711
00:32:35,984 --> 00:32:37,453
Yeah.
712
00:32:37,553 --> 00:32:39,488
And then they'd always
have each other.
713
00:32:54,403 --> 00:32:55,771
Hey.
714
00:32:57,038 --> 00:32:59,775
I have a minute before I have
to roll back to camp.
715
00:33:01,177 --> 00:33:02,811
You want to talk?
716
00:33:08,083 --> 00:33:09,685
Okay.
717
00:33:11,420 --> 00:33:12,654
That's cool.
718
00:33:14,956 --> 00:33:18,194
I guess I'll just...
I'll just sit here then.
719
00:33:21,430 --> 00:33:23,432
Next to my daughter...
720
00:33:25,033 --> 00:33:27,469
...who maybe could use her dad
right about now?
721
00:33:33,242 --> 00:33:36,478
I could have used my dad when
I was blowing up my life.
722
00:33:38,614 --> 00:33:41,016
But you were a little busy
getting locked up.
723
00:33:42,484 --> 00:33:45,153
I know this move, mija.
724
00:33:48,557 --> 00:33:50,459
You feel shame.
725
00:33:52,228 --> 00:33:54,095
And you move
into a hole with it.
726
00:33:56,465 --> 00:33:58,099
All alone.
727
00:34:00,769 --> 00:34:03,939
But you came into it honest
'cause that's my move, too.
728
00:34:06,041 --> 00:34:08,043
Three Rock, on the buggy!
729
00:34:12,147 --> 00:34:14,383
Don't follow my example.
730
00:34:16,452 --> 00:34:18,220
Let me in.
731
00:34:21,623 --> 00:34:23,191
Or let someone in.
732
00:34:27,329 --> 00:34:29,030
Perez, let's go!
733
00:34:49,485 --> 00:34:51,720
Thank you so much for the
house call, Dr. Andrews.
734
00:34:51,853 --> 00:34:53,522
Anything for the Leones.
735
00:34:53,622 --> 00:34:55,223
But I'm sure
you don't want small talk,
736
00:34:55,357 --> 00:34:57,058
so let's cut to the chase.
737
00:34:57,826 --> 00:34:59,261
Yesterday's bloodwork
came back.
738
00:34:59,361 --> 00:35:01,062
Sharon, you're fine.
739
00:35:01,963 --> 00:35:04,466
Huh.
See? There you go.
740
00:35:05,467 --> 00:35:08,437
Right. I'm not buying it, okay?
741
00:35:08,537 --> 00:35:12,408
My shoulder is still jacked,
and I feel... off.
742
00:35:12,508 --> 00:35:15,477
I-I feel weird, and I feel mad.
743
00:35:16,312 --> 00:35:19,315
Stress can manifest physically.
It happens
744
00:35:19,415 --> 00:35:23,719
all the time, and many patients
have post-transplant anxiety.
745
00:35:23,819 --> 00:35:26,388
Sharon, there are tools
746
00:35:26,488 --> 00:35:28,824
that can help you manage it.
Here.
747
00:35:28,924 --> 00:35:30,990
Here.
748
00:35:30,991 --> 00:35:33,762
Check this out,
make an appointment in a month.
749
00:35:35,230 --> 00:35:36,432
You're gonna be fine.
750
00:35:36,565 --> 00:35:38,634
I'll see myself out.
751
00:35:39,401 --> 00:35:41,637
Thank you.
You bet.
752
00:35:43,572 --> 00:35:45,206
So, it's all in my head?
753
00:35:45,307 --> 00:35:47,008
No. Nobody's saying that.
754
00:35:47,108 --> 00:35:48,577
Okay. Just...
755
00:35:48,677 --> 00:35:51,177
Listen.
756
00:35:51,178 --> 00:35:53,114
I want to tell you something.
757
00:35:53,882 --> 00:35:56,318
All those people yesterday...
758
00:35:57,619 --> 00:35:59,421
You held them together.
759
00:35:59,521 --> 00:36:01,323
I, um...
760
00:36:01,423 --> 00:36:03,359
I lost sight of what
we were doing,
761
00:36:03,459 --> 00:36:04,891
trying to help
the community,
762
00:36:04,892 --> 00:36:07,963
and you never did, so...
763
00:36:08,764 --> 00:36:09,863
Thank you.
764
00:36:09,864 --> 00:36:12,267
About Bode, though.
765
00:36:12,401 --> 00:36:13,802
He's gonna be fine, okay?
766
00:36:13,902 --> 00:36:15,504
This is the next step for him.
767
00:36:15,604 --> 00:36:18,273
Okay. Uh, this is
the next step, yeah.
768
00:36:18,374 --> 00:36:20,275
And he did do great
at the plane.
769
00:36:20,409 --> 00:36:22,778
You were... you were right.
770
00:36:22,878 --> 00:36:25,581
Oh. I was right.
Look at that.
771
00:36:25,681 --> 00:36:27,516
But I am still worried
about that trainer.
772
00:36:27,616 --> 00:36:30,452
Come on. I know that we said
we were not gonna over-parent.
773
00:36:30,552 --> 00:36:32,187
But you think
we should anyway?
774
00:36:32,287 --> 00:36:33,989
Don't you?
775
00:36:34,790 --> 00:36:36,592
Agree to disagree.
776
00:36:36,692 --> 00:36:37,793
Oh.
Yeah.
777
00:36:37,926 --> 00:36:39,395
Use my own words against me.
778
00:36:53,675 --> 00:36:55,143
Congratulations.
779
00:36:55,944 --> 00:36:58,980
It's a hell of a turnout.
780
00:36:59,080 --> 00:37:00,682
Yeah.
781
00:37:01,550 --> 00:37:04,553
And here's my son,
the Internet star.
782
00:37:06,087 --> 00:37:08,023
Turns out people like a guy
783
00:37:08,123 --> 00:37:09,858
on top of a plane, I guess, huh?
784
00:37:10,659 --> 00:37:12,160
I guess.
785
00:37:12,260 --> 00:37:15,261
Well, ones
that ended up staying here
786
00:37:15,262 --> 00:37:19,000
left good reviews,
and a news station's picked up
787
00:37:19,100 --> 00:37:21,570
the story that Edgewater's
taking everybody in.
788
00:37:21,670 --> 00:37:23,872
And... here we are.
789
00:37:25,941 --> 00:37:27,509
It's a good night for Smokey's.
790
00:37:27,609 --> 00:37:29,377
It is a good night
for Smokey's.
791
00:37:29,478 --> 00:37:32,013
Yeah, um... I talked to your mom
792
00:37:32,113 --> 00:37:34,550
about getting
your own place, and, uh,
793
00:37:34,683 --> 00:37:35,982
we do want to help.
794
00:37:35,983 --> 00:37:37,451
I don't want your money.
795
00:37:37,452 --> 00:37:39,555
I-I'm not gonna
give you any money.
796
00:37:39,655 --> 00:37:41,356
You're gonna earn it.
797
00:37:42,791 --> 00:37:44,958
Here? A job here?
798
00:37:44,959 --> 00:37:46,662
Part-time.
799
00:37:46,762 --> 00:37:50,098
I mean, it'd help us out,
mostly your mom.
800
00:37:50,198 --> 00:37:52,568
'Cause the restaurant,
plus D.C.--
801
00:37:52,668 --> 00:37:55,036
that's a lot for her
to juggle. Um...
802
00:37:56,838 --> 00:37:58,707
Leones at Smokey's.
803
00:37:58,807 --> 00:38:00,408
I like it.
804
00:38:01,677 --> 00:38:03,378
Yeah, I do, too.
805
00:38:06,548 --> 00:38:08,984
Uh, one more, please.
806
00:38:10,619 --> 00:38:11,887
Hey.
807
00:38:19,027 --> 00:38:21,262
You know, me and you, uh...
808
00:38:22,698 --> 00:38:24,232
We're on the same side.
809
00:38:24,365 --> 00:38:27,102
We both want Bode to shine.
810
00:38:29,237 --> 00:38:31,072
I'll give you that.
811
00:38:33,341 --> 00:38:36,111
I think we both know
he can't shine...
812
00:38:37,779 --> 00:38:40,014
...unless...
813
00:38:41,382 --> 00:38:44,252
...he can be
everything he's meant to be,
814
00:38:44,352 --> 00:38:46,788
everything he already is.
815
00:38:53,261 --> 00:38:55,463
Bode's tough to captain.
816
00:38:56,264 --> 00:38:57,933
Fair enough.
817
00:38:59,134 --> 00:39:00,867
But I know him.
818
00:39:00,868 --> 00:39:02,938
And I know cadets.
819
00:39:03,038 --> 00:39:05,040
Been training 'em
for a long time.
820
00:39:05,140 --> 00:39:06,407
Hundreds of 'em.
821
00:39:06,508 --> 00:39:08,276
And Leone, he...
822
00:39:08,409 --> 00:39:09,978
he's not like the rest.
823
00:39:10,779 --> 00:39:13,849
Guys like Bode, you...
you got to...
824
00:39:15,617 --> 00:39:18,918
You got to let him be free
to run into the fire.
825
00:39:18,919 --> 00:39:20,455
And don't worry.
826
00:39:20,589 --> 00:39:22,791
He's not gonna burn.
827
00:39:23,959 --> 00:39:26,394
I promise you, Cap.
828
00:39:27,295 --> 00:39:28,997
I got him.
829
00:39:38,574 --> 00:39:40,308
Thanks for coming.
830
00:39:43,078 --> 00:39:45,981
Yeah, well, I almost didn't.
831
00:39:47,148 --> 00:39:49,484
All right.
832
00:39:50,318 --> 00:39:52,087
Can we start over?
833
00:39:52,821 --> 00:39:56,024
I should've said in
the very beginning...
834
00:39:57,593 --> 00:39:59,394
...siblings are forever.
835
00:40:03,331 --> 00:40:05,533
And I miss you.
836
00:40:17,178 --> 00:40:20,181
Eve Vivian Edwards.
837
00:40:20,281 --> 00:40:21,282
Not the triple name.
838
00:40:24,519 --> 00:40:25,954
Sis, I appreciate you
being honest.
839
00:40:26,054 --> 00:40:27,956
Mm.
I got to be honest
840
00:40:28,056 --> 00:40:29,891
with you, too.
841
00:40:29,991 --> 00:40:31,492
God, I've wanted to call you.
842
00:40:31,593 --> 00:40:33,261
Yeah. Oh, same. I...
843
00:40:33,361 --> 00:40:35,063
You know, six years--
that's too long, man.
844
00:40:35,163 --> 00:40:36,898
I'm sorry.
No, no, no, no.
845
00:40:36,998 --> 00:40:39,067
I'm talking about recently.
846
00:40:40,201 --> 00:40:42,537
Yeah, 'cause, um,
847
00:40:42,671 --> 00:40:44,072
I've got some news.
848
00:40:44,205 --> 00:40:46,507
Oh.
849
00:40:46,608 --> 00:40:48,043
Yeah.
850
00:40:48,810 --> 00:40:50,045
You're gonna be an aunt.
851
00:40:50,145 --> 00:40:52,145
Mm-mm.
Mm-hmm.
852
00:40:52,146 --> 00:40:53,782
You lying.
853
00:40:54,683 --> 00:40:55,550
Shut up, El!
854
00:40:55,684 --> 00:40:57,218
For real?
855
00:41:02,390 --> 00:41:04,192
Promise me something.
856
00:41:05,226 --> 00:41:08,129
Do not give that baby
the same name as their initials.
857
00:41:09,998 --> 00:41:11,132
It's tacky.
858
00:41:13,101 --> 00:41:15,603
I'm sorry, but I can't make
no promises.
859
00:41:15,737 --> 00:41:17,605
All right, well...
Oh?
860
00:41:17,739 --> 00:41:19,040
Yeah.
Yeah.
861
00:41:19,140 --> 00:41:20,776
Oh.
862
00:41:22,210 --> 00:41:24,510
But, look, Eve?
Yeah.
863
00:41:24,511 --> 00:41:26,281
If you want to see that baby,
864
00:41:26,414 --> 00:41:29,150
you know you're gonna have
to see Mom and Dad, too.
865
00:41:39,027 --> 00:41:42,395
♪ Sting of the needle
dropping on a vinyl ♪
866
00:41:42,396 --> 00:41:47,901
♪ Neon singer with a jukebox
title full of heartbreak ♪
867
00:41:47,902 --> 00:41:51,639
♪ 33, 45, 78 ♪
868
00:41:53,308 --> 00:41:57,946
♪ When it hurts this good
you gotta play it twice ♪
869
00:41:59,881 --> 00:42:02,517
♪ Another vice ♪
870
00:42:07,989 --> 00:42:11,793
♪ All dressed up
in a pretty black label ♪
871
00:42:11,893 --> 00:42:15,663
♪ Sweet salvation
on a dining room table ♪
872
00:42:15,764 --> 00:42:18,166
♪ Waiting on me ♪
873
00:42:18,299 --> 00:42:21,970
♪ Where the numb
meets the lonely ♪
874
00:42:22,804 --> 00:42:29,244
♪ It's gone before
it ever melts the ice ♪
875
00:42:29,344 --> 00:42:31,179
♪ Another vice ♪
876
00:42:31,279 --> 00:42:36,818
♪ Another call, another bed
I shouldn't crawl out of ♪
877
00:42:36,918 --> 00:42:41,289
♪ At 7:00 a.m.
with shoes in my hand ♪
878
00:42:41,389 --> 00:42:45,124
♪ Said I wouldn't do it,
but I did it again ♪
879
00:42:45,125 --> 00:42:49,865
♪ And I know I'll be back
tomorrow night ♪
880
00:42:51,166 --> 00:42:53,835
♪ Mm ♪
881
00:43:10,285 --> 00:43:13,321
Captioning sponsored by
CBS
882
00:43:13,421 --> 00:43:16,057
and TOYOTA.
883
00:43:16,157 --> 00:43:19,594
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.