All language subtitles for Fire.Country.S03E05.Edgewaters.About.to.Get.Real.Cozy 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,551 --> 00:00:22,418 Round two? 2 00:00:22,419 --> 00:00:24,488 No. I'm making sure 3 00:00:24,622 --> 00:00:26,857 that you don't look like you and I just... 4 00:00:26,957 --> 00:00:28,326 Did exactly what we wanted to 5 00:00:28,426 --> 00:00:29,791 every night that I was in prison? 6 00:00:29,792 --> 00:00:32,663 Mm-hmm, for the third time this week. 7 00:00:34,465 --> 00:00:36,434 Okay, let's get going. 8 00:00:36,534 --> 00:00:39,570 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 9 00:00:39,670 --> 00:00:41,305 And... 10 00:00:41,405 --> 00:00:42,873 you have a big day, too. Yeah. 11 00:00:42,973 --> 00:00:44,375 It's all finally happening. 12 00:00:44,475 --> 00:00:46,344 Cal Fire's closer than ever. 13 00:00:47,411 --> 00:00:49,380 You and I are-- 14 00:00:53,617 --> 00:00:56,254 We can, we can do this. 15 00:00:56,354 --> 00:00:58,722 Us for real. 16 00:00:58,822 --> 00:01:01,058 Whenever you're ready. 17 00:01:03,261 --> 00:01:05,596 I'm nowhere near ready to make 18 00:01:05,696 --> 00:01:07,731 a big life decision. 19 00:01:07,831 --> 00:01:09,733 I'm squatting in a trailer 20 00:01:09,833 --> 00:01:11,535 so that I can pay Diego's family back 21 00:01:11,635 --> 00:01:13,437 for the wedding that never was. 22 00:01:13,537 --> 00:01:15,005 And I-- 23 00:01:15,105 --> 00:01:16,640 I can't even face my own dad. 24 00:01:16,740 --> 00:01:18,609 Gabs, look. 25 00:01:20,177 --> 00:01:21,912 You ditched on your wedding. 26 00:01:22,012 --> 00:01:24,715 I held up a store at gunpoint. 27 00:01:24,815 --> 00:01:27,483 I mean, you-you-you're living in an Airstream? 28 00:01:27,484 --> 00:01:28,719 I lived in prison. 29 00:01:28,819 --> 00:01:29,920 And look at me today. 30 00:01:30,053 --> 00:01:32,022 Don't ask me what we are. 31 00:01:32,122 --> 00:01:33,691 Don't ask me what's next. I... 32 00:01:33,791 --> 00:01:35,491 I can only give you right now. 33 00:01:35,492 --> 00:01:37,428 I'll take right now. 34 00:01:39,563 --> 00:01:41,231 Okay, but not right now right now. 35 00:01:41,365 --> 00:01:42,466 Go. 36 00:01:42,566 --> 00:01:43,833 We're gonna be late. 37 00:01:45,569 --> 00:01:47,538 Sneak out. 38 00:01:47,638 --> 00:01:49,004 I appreciate the appointment. 39 00:01:49,005 --> 00:01:50,641 I will be in as 40 00:01:50,741 --> 00:01:52,376 soon as I can get there. No problem, glad I could help. 41 00:01:52,476 --> 00:01:55,112 That is some crap. I got news. 42 00:01:55,879 --> 00:01:57,247 Okay, the test results are in, 43 00:01:57,348 --> 00:01:58,982 and there's no signs of organ failure. 44 00:01:59,082 --> 00:02:01,785 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 45 00:02:02,586 --> 00:02:04,422 Which is great news, right? 46 00:02:04,522 --> 00:02:06,123 No, they are missing something. 47 00:02:06,256 --> 00:02:08,292 I-I-I told them as much. 48 00:02:08,426 --> 00:02:09,993 I have not felt right 49 00:02:10,093 --> 00:02:12,463 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 50 00:02:12,596 --> 00:02:14,765 Okay, you've been working your ass off 51 00:02:14,898 --> 00:02:16,166 trying to reopen Smokey's. 52 00:02:16,266 --> 00:02:18,268 Right? I'm sure you just... 53 00:02:18,369 --> 00:02:19,937 you know, pulled something. 54 00:02:20,070 --> 00:02:21,403 Oh, good. 55 00:02:21,404 --> 00:02:23,307 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 56 00:02:23,407 --> 00:02:24,442 But I'm not. 57 00:02:24,575 --> 00:02:26,074 So I asked them to run more tests. 58 00:02:26,075 --> 00:02:28,410 Why is everyone treating me like I'm--? 59 00:02:28,411 --> 00:02:30,448 Sorry. What's your news? 60 00:02:33,451 --> 00:02:34,916 Bode's gonna move out. 61 00:02:34,917 --> 00:02:36,385 Oh, my God, no! No, no, no, no, don't freak out. 62 00:02:36,386 --> 00:02:38,356 Don't freak out. This is a good thing, okay? 63 00:02:38,456 --> 00:02:39,921 He's looking for apartments. 64 00:02:39,922 --> 00:02:41,258 That was actually a landlord 65 00:02:41,359 --> 00:02:43,925 checking on his, his current residence. 66 00:02:43,926 --> 00:02:46,129 I know he's gonna move out at some point, 67 00:02:46,229 --> 00:02:48,131 but it's not the right time. 68 00:02:48,231 --> 00:02:49,398 Shouldn't he, like, at least-- 69 00:02:49,399 --> 00:02:50,634 I don't know-- graduate the program? 70 00:02:50,768 --> 00:02:51,969 Thought we agreed on this. 71 00:02:52,102 --> 00:02:53,402 No more over-parenting. 72 00:02:53,403 --> 00:02:55,506 Right? 73 00:02:55,639 --> 00:02:56,905 He's ready. 74 00:02:56,906 --> 00:02:58,842 We're just gonna have to agree 75 00:02:58,942 --> 00:03:00,678 to disagree on that one. 76 00:03:06,650 --> 00:03:08,318 Little crisscross, 77 00:03:08,452 --> 00:03:10,621 up over and tuck. 78 00:03:10,721 --> 00:03:12,890 If it's a boy, 79 00:03:12,990 --> 00:03:14,423 you want to try to keep it covered. 80 00:03:14,424 --> 00:03:16,125 Unless you want to get hosed. 81 00:03:17,160 --> 00:03:18,862 So girls are easier? 82 00:03:19,930 --> 00:03:23,200 I wouldn't say easier. 83 00:03:24,267 --> 00:03:26,537 Anyways, who wants to try? 84 00:03:27,638 --> 00:03:28,839 Hmm? I'll try. 85 00:03:28,972 --> 00:03:31,174 All right. Hey, fellas. 86 00:03:31,308 --> 00:03:32,376 How y'all doing? 87 00:03:32,476 --> 00:03:34,412 What's up, Cap? Hey. 88 00:03:34,512 --> 00:03:36,013 Can I talk to you? 89 00:03:37,748 --> 00:03:40,350 All right, big dog, how's it going? 90 00:03:40,484 --> 00:03:41,585 It's going great. 91 00:03:41,685 --> 00:03:43,286 These guys are gonna nail fatherhood 92 00:03:43,387 --> 00:03:44,888 when they get out of here. I'm asking about you. 93 00:03:44,988 --> 00:03:47,124 I know Gabs hasn't come to visit yet. 94 00:03:47,224 --> 00:03:48,859 No. 95 00:03:48,959 --> 00:03:51,126 But, uh, you know, she agrees that eventually 96 00:03:51,127 --> 00:03:52,730 we want to get back to being a family again, 97 00:03:52,830 --> 00:03:54,064 so I'm gonna hold onto that. 98 00:03:54,164 --> 00:03:55,130 That's what I love to hear. 99 00:03:55,131 --> 00:03:56,166 All right, man. 100 00:03:56,266 --> 00:03:58,133 Hey, how-how is she, by the way? 101 00:03:58,134 --> 00:04:00,370 How's her new place? 102 00:04:00,504 --> 00:04:03,040 You know, I-I wouldn't know. 103 00:04:03,140 --> 00:04:05,208 I haven't seen it 104 00:04:05,342 --> 00:04:06,710 or her actually. 105 00:04:06,810 --> 00:04:07,911 Well, then... 106 00:04:08,045 --> 00:04:09,947 I mean, that's no good. 107 00:04:10,047 --> 00:04:12,082 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 108 00:04:12,215 --> 00:04:15,553 When I go by Smokey's, I'll ask about her there. 109 00:04:15,653 --> 00:04:16,818 Oh, right, yeah, yeah, you're gonna 110 00:04:16,819 --> 00:04:18,221 go for the reopening, right? 111 00:04:19,089 --> 00:04:21,258 No, I'm, um... 112 00:04:21,391 --> 00:04:22,893 I'm going for a, um... 113 00:04:23,026 --> 00:04:24,294 a family thing. 114 00:04:27,731 --> 00:04:29,533 Thanks for coming, guys. 115 00:04:29,633 --> 00:04:31,500 Not exactly a massive turnout. 116 00:04:31,501 --> 00:04:34,035 Is there a fire sale at the chicken feed store? 117 00:04:34,036 --> 00:04:37,808 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 118 00:04:37,908 --> 00:04:41,011 I-I really thought that people were gonna come. 119 00:04:41,111 --> 00:04:43,180 I mean, at least the cadets came. 120 00:04:43,280 --> 00:04:44,147 Right? Yes. 121 00:04:44,247 --> 00:04:45,849 I came for the grub. 122 00:04:46,750 --> 00:04:48,886 And the support, Chiefs. Yeah. 123 00:04:48,986 --> 00:04:51,288 Well, I guess I'll go get some more blood 124 00:04:51,388 --> 00:04:53,423 suctioned out of my arm then. 125 00:04:53,524 --> 00:04:56,191 Oh, right after I talk to Bode. 126 00:04:56,192 --> 00:04:59,463 Uh, go easy on the moving out stuff, okay? 127 00:04:59,563 --> 00:05:02,666 You're telling me how to converse with my son? 128 00:05:03,567 --> 00:05:05,235 So Dad says that you're moving out? 129 00:05:06,704 --> 00:05:08,639 Guess I should've kept it to myself. 130 00:05:08,739 --> 00:05:10,641 When I find a place. 131 00:05:10,741 --> 00:05:13,443 Don't worry, I don't need any money or... 132 00:05:13,544 --> 00:05:15,513 you know, a cosigner. Really? 133 00:05:15,613 --> 00:05:18,046 I mean, we know how much cadets make 134 00:05:18,047 --> 00:05:19,483 and we know what rent costs. 135 00:05:19,583 --> 00:05:22,219 But I have to do this myself. 136 00:05:22,319 --> 00:05:23,987 Okay? For me. 137 00:05:24,121 --> 00:05:25,288 Hey, you don't have to worry. 138 00:05:25,388 --> 00:05:26,857 All right, all right. 139 00:05:26,957 --> 00:05:28,826 Okay. 140 00:05:29,893 --> 00:05:32,563 I am so worried. Yeah, me, too. 141 00:05:32,663 --> 00:05:34,998 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 142 00:05:36,967 --> 00:05:38,335 Hey, you seen Gabs? 143 00:05:38,435 --> 00:05:39,735 Uh, how about: 144 00:05:39,736 --> 00:05:41,404 "Hi, Jake. 145 00:05:41,505 --> 00:05:42,540 "My friend. 146 00:05:42,640 --> 00:05:44,141 How you been?" Hi. 147 00:05:44,274 --> 00:05:45,175 Sorry. 148 00:05:45,308 --> 00:05:46,309 What's been going on? 149 00:05:46,443 --> 00:05:47,576 You good? Thanks, yeah. 150 00:05:47,577 --> 00:05:49,647 And, no, I have not seen Gabs. 151 00:05:51,248 --> 00:05:52,315 Can you sit down? 152 00:05:52,415 --> 00:05:53,651 Yeah, I can't stay. 153 00:05:53,784 --> 00:05:55,917 Uh, I have to meet someone. 154 00:05:55,918 --> 00:05:57,418 Please tell me it's that hot kettlebell girl 155 00:05:57,419 --> 00:05:58,989 that you keep making nervous dad jokes at? 156 00:05:59,089 --> 00:06:01,058 Okay, shut it, no. 157 00:06:02,092 --> 00:06:03,393 I'm meeting my brother. 158 00:06:04,261 --> 00:06:05,162 Oh. 159 00:06:05,262 --> 00:06:06,496 Wow, uh... 160 00:06:06,597 --> 00:06:08,498 you know, I knew you texted Elijah, but... 161 00:06:08,632 --> 00:06:12,035 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 162 00:06:12,169 --> 00:06:13,802 But... 163 00:06:13,803 --> 00:06:16,173 here we are. 164 00:06:38,896 --> 00:06:40,230 A Dodger fan in NorCal. 165 00:06:40,363 --> 00:06:42,199 You're gonna get your ass handed to you. 166 00:06:43,366 --> 00:06:45,035 ♪ She grew up... ♪ 167 00:06:45,168 --> 00:06:46,637 Maybe, but, uh, 168 00:06:46,737 --> 00:06:48,706 not as bad as the Giants are, next season. 169 00:06:50,373 --> 00:06:53,577 Someone's been hit by one too many Santa Anas. 170 00:06:55,979 --> 00:06:57,080 He's standing me up. 171 00:06:57,180 --> 00:06:59,583 You think he's standing me up? 172 00:06:59,717 --> 00:07:00,982 Who's standing you up? 173 00:07:00,983 --> 00:07:02,419 Hey, Gabs. 174 00:07:02,519 --> 00:07:03,587 Over here. 175 00:07:04,554 --> 00:07:05,854 I'm... 176 00:07:05,855 --> 00:07:08,025 not saying nothing... Hey. Oh. 177 00:07:08,125 --> 00:07:08,926 Uh... 178 00:07:12,195 --> 00:07:14,698 ♪ I was introduced and we both started grooving ♪ 179 00:07:14,798 --> 00:07:16,734 ♪ She said, "I dig you, baby" ♪ 180 00:07:16,867 --> 00:07:18,168 Hello. 181 00:07:21,872 --> 00:07:24,507 You two together again, huh? 182 00:07:24,608 --> 00:07:25,743 No. 183 00:07:26,576 --> 00:07:28,946 But y'all hooking up, right? 184 00:07:29,947 --> 00:07:32,014 Ha! I'm right. 185 00:07:33,583 --> 00:07:35,653 Damn it. I'm right. Pay up. 186 00:07:36,453 --> 00:07:37,821 So y'all gonna 187 00:07:37,921 --> 00:07:39,156 make it weird again? 188 00:07:39,256 --> 00:07:40,390 Oh, they for damn sure gonna make it weird again. 189 00:07:40,490 --> 00:07:42,459 Okay, I'm gonna go grab a drink. 190 00:07:42,592 --> 00:07:45,095 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 191 00:07:45,195 --> 00:07:46,596 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 192 00:07:46,730 --> 00:07:48,465 Yeah. 193 00:07:51,034 --> 00:07:52,469 B, you cool with this? 194 00:07:53,270 --> 00:07:55,038 We're making it work. 195 00:07:56,373 --> 00:08:00,610 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 196 00:08:00,744 --> 00:08:02,878 So as your friend, 197 00:08:02,879 --> 00:08:04,447 whatever this is... 198 00:08:05,315 --> 00:08:07,550 ...do not let it mess up your goals. 199 00:08:07,651 --> 00:08:09,619 You're almost through training. 200 00:08:09,753 --> 00:08:11,789 But that last phase is... 201 00:08:12,823 --> 00:08:14,057 It's tough. 202 00:08:14,157 --> 00:08:15,590 Look, this... 203 00:08:15,591 --> 00:08:17,828 All this with-with me and Gabs is not... 204 00:08:17,961 --> 00:08:20,463 it's not slowing me down-- it's pushing me forward. 205 00:08:21,298 --> 00:08:23,801 It's motivation, you know? To get through training, 206 00:08:23,934 --> 00:08:25,502 get my own place, 207 00:08:25,635 --> 00:08:28,105 just get everything together so that... 208 00:08:28,205 --> 00:08:30,507 we can move forward when she's ready. 209 00:08:30,640 --> 00:08:32,075 Look who it is. 210 00:08:32,843 --> 00:08:34,011 It's the homewrecker. 211 00:08:35,512 --> 00:08:36,714 They're Diego's homies. 212 00:08:38,115 --> 00:08:39,416 You shouldn't get the win. 213 00:08:39,516 --> 00:08:40,550 Not Edgewater 214 00:08:40,650 --> 00:08:41,985 and not Smokey's. 215 00:08:42,085 --> 00:08:44,354 Uh, least we took care of one of those, huh? 216 00:08:50,828 --> 00:08:51,995 Okay, B, 217 00:08:52,095 --> 00:08:54,865 don't take the bait. 218 00:08:56,266 --> 00:08:57,667 Bode. 219 00:08:58,501 --> 00:09:00,871 You took my family's flyers down? 220 00:09:01,739 --> 00:09:03,040 Nothing good happening 221 00:09:03,140 --> 00:09:04,541 over there. 222 00:09:04,674 --> 00:09:06,009 Guy's a cadet, like me. 223 00:09:12,716 --> 00:09:13,616 You got a problem? 224 00:09:13,717 --> 00:09:14,950 It's with me. 225 00:09:14,951 --> 00:09:16,053 No, Gabs, don't. 226 00:09:16,186 --> 00:09:18,021 It's just gonna get worse. 227 00:09:18,155 --> 00:09:19,522 You mind? 228 00:09:19,622 --> 00:09:20,858 Sure... 229 00:09:20,991 --> 00:09:23,393 Diego's gone, but I'm right here. 230 00:09:24,027 --> 00:09:25,562 Okay, B, 231 00:09:25,662 --> 00:09:26,897 you are on parole. 232 00:09:28,531 --> 00:09:30,100 You are on parole. 233 00:09:31,935 --> 00:09:33,136 Ooh! 234 00:09:33,236 --> 00:09:34,604 I'm not. 235 00:09:37,040 --> 00:09:38,307 You mind, uh... 236 00:09:53,690 --> 00:09:54,657 Thank you. 237 00:10:01,431 --> 00:10:03,233 All right, boys! 238 00:10:03,366 --> 00:10:05,235 Why don't you go have yourselves a good night? 239 00:10:05,335 --> 00:10:06,469 Somewhere else. 240 00:10:15,846 --> 00:10:17,678 Thanks. 241 00:10:17,679 --> 00:10:19,582 Sure. Yeah. 242 00:10:19,716 --> 00:10:21,785 I'm guessing you can, uh, 243 00:10:21,919 --> 00:10:22,886 fight your own battles 244 00:10:22,986 --> 00:10:24,822 just fine. Oh. Yeah, he can. 245 00:10:24,922 --> 00:10:26,123 He just shouldn't. 246 00:10:26,223 --> 00:10:28,125 Yeah, I got that. 247 00:10:28,959 --> 00:10:30,794 Dodgers gear, huh? 248 00:10:31,594 --> 00:10:33,096 That's, uh... that's brave. 249 00:10:33,196 --> 00:10:34,431 I've heard. 250 00:10:34,531 --> 00:10:37,634 I'm Bode Leone. Let me buy you a beer. 251 00:10:38,969 --> 00:10:40,437 Cadet Leone, 252 00:10:40,537 --> 00:10:42,105 nice to meet you. 253 00:10:42,205 --> 00:10:45,108 Uh, name's Camden Casey. 254 00:10:45,208 --> 00:10:47,277 42's Phase Three training captain. 255 00:10:49,212 --> 00:10:50,680 Your new boss. 256 00:11:08,231 --> 00:11:10,733 Station 42, over here. 257 00:11:11,568 --> 00:11:14,604 We got a major airliner about to touch down in Edgewater. 258 00:11:14,704 --> 00:11:16,573 But we don't have an airport. 259 00:11:16,673 --> 00:11:18,141 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 260 00:11:18,241 --> 00:11:20,477 in that field just west of Glenville Gorge. 261 00:11:20,577 --> 00:11:22,812 There's no way that little field is big enough to land 262 00:11:22,946 --> 00:11:24,347 a commercial plane safely. 263 00:11:24,447 --> 00:11:26,114 That's right there on the edge of Green Valley. 264 00:11:26,115 --> 00:11:27,650 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 265 00:11:27,750 --> 00:11:29,252 It will. 266 00:11:29,352 --> 00:11:31,855 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 267 00:11:31,989 --> 00:11:33,190 I'll radio Three Rock. 268 00:11:33,323 --> 00:11:35,258 All right. Cadets, you're coming with. 269 00:11:35,358 --> 00:11:36,826 Oh, hell yeah, let's go. 270 00:11:36,927 --> 00:11:38,426 Welcome to Edgewater. 271 00:11:38,427 --> 00:11:41,231 Greencrest, can we attach Three Rock to the crash site? 272 00:11:41,331 --> 00:11:42,332 Elijah. 273 00:11:42,465 --> 00:11:44,567 Copy, Cap. Rerouting. Hey. Uh... 274 00:11:44,667 --> 00:11:46,935 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 275 00:11:46,936 --> 00:11:49,506 Yeah, I-I have to go. Um, I'm sorry. 276 00:11:49,606 --> 00:11:50,707 I... 277 00:11:50,807 --> 00:11:52,675 Um, thanks for coming, 278 00:11:52,775 --> 00:11:55,445 but there is a plane crash and... 279 00:11:55,545 --> 00:11:56,914 Sorry. 280 00:12:09,592 --> 00:12:11,361 I'm on scene at Glenville Gorge. 281 00:12:11,461 --> 00:12:12,695 Aircraft is into the vegetation 282 00:12:12,829 --> 00:12:15,830 with multiple fires surrounding. 283 00:12:15,831 --> 00:12:18,568 Air traffic control initial report says, uh, 284 00:12:18,668 --> 00:12:20,237 minor injuries on board, 285 00:12:20,337 --> 00:12:22,137 probable inhalation. You're on ops. 286 00:12:22,138 --> 00:12:23,838 Okay, Captain Edwards, you and Three Rock 287 00:12:23,839 --> 00:12:25,408 secure perimeter. Perez, 288 00:12:25,508 --> 00:12:27,175 set up a CCP and start triage. 289 00:12:27,176 --> 00:12:29,879 All right, let's cut line around this mess. 290 00:12:29,980 --> 00:12:32,215 We're on it, Cap. 291 00:12:32,315 --> 00:12:34,051 I want a head count. Minor injuries 292 00:12:34,151 --> 00:12:36,586 to the left, immediate transport to the right. 293 00:12:40,390 --> 00:12:41,524 All right, 294 00:12:41,624 --> 00:12:43,893 that plane was Portland-bound from L.A. 295 00:12:43,994 --> 00:12:45,195 Had a mechanical error. 296 00:12:45,295 --> 00:12:48,163 172 souls on board. Let's get them out. 297 00:12:48,164 --> 00:12:49,899 Let's go. 298 00:12:57,975 --> 00:12:59,676 Okay, so we got Leone, 299 00:12:59,776 --> 00:13:01,278 triple nugget, all-state pitcher, 300 00:13:01,378 --> 00:13:02,612 Extraordinary Conduct Credit. 301 00:13:02,712 --> 00:13:05,215 And James, North Carolina transplant 302 00:13:05,315 --> 00:13:07,184 by way of Coachella Valley, music major, 303 00:13:07,284 --> 00:13:09,019 and you-you, uh, 304 00:13:09,119 --> 00:13:10,351 First Saw second week of fire camp. 305 00:13:10,352 --> 00:13:11,721 Good on you. 306 00:13:11,821 --> 00:13:13,456 I do my homework. All right, carry on. 307 00:13:14,324 --> 00:13:16,493 Hey, Cap, I'm taking Leone and James. 308 00:13:16,593 --> 00:13:18,028 Whoa, hey. 309 00:13:18,128 --> 00:13:20,728 Okay, look, they just finished ride-alongs. 310 00:13:20,729 --> 00:13:23,266 Right. Then they're ready for work-alongs. 311 00:13:25,702 --> 00:13:28,338 Got it open! Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 312 00:13:28,438 --> 00:13:29,872 All right, Leone. 313 00:13:29,973 --> 00:13:32,142 You want to hold that ladder or you want to climb it? 314 00:13:32,275 --> 00:13:33,443 Climb it, of course. 315 00:13:33,543 --> 00:13:35,112 Great. We got to complete 316 00:13:35,245 --> 00:13:36,713 all of Phase Three before we can be active. 317 00:13:36,813 --> 00:13:38,746 Uh, as your new trainer, I'll tell you what you do 318 00:13:38,747 --> 00:13:40,950 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 319 00:13:41,051 --> 00:13:42,652 to back down from that fight in the bar. 320 00:13:42,785 --> 00:13:45,122 Show me your fire in the field. 321 00:13:45,255 --> 00:13:47,290 How about you? You want to show me what you got, too? 322 00:13:47,424 --> 00:13:49,459 Yeah. I don't do FOMO well. 323 00:13:49,559 --> 00:13:51,559 All right. We got to take control 324 00:13:51,560 --> 00:13:54,031 of the interior fire that's blocking this exit. 325 00:13:54,131 --> 00:13:55,232 James, I need you on the engine. 326 00:13:55,332 --> 00:13:57,367 Copy. Leone, 327 00:13:57,467 --> 00:13:58,401 you got the cockpit. 328 00:13:58,501 --> 00:13:59,669 I'm going in? 329 00:13:59,802 --> 00:14:01,471 You're going in. 330 00:14:01,604 --> 00:14:04,907 James, let's get water on that engine and cool it down. 331 00:14:05,008 --> 00:14:06,843 On it. 332 00:14:18,021 --> 00:14:19,656 You need medical attention, 333 00:14:19,789 --> 00:14:21,424 over here. If not, safe zone is to your left. 334 00:14:21,524 --> 00:14:23,526 Where do I go for my checked bag? 335 00:14:24,461 --> 00:14:26,329 This is a crash site, not a resort. 336 00:14:26,463 --> 00:14:27,997 But I-I-I need my suitcase. 337 00:14:28,098 --> 00:14:30,033 Safe zone is to your left. 338 00:14:31,000 --> 00:14:33,670 These people moving in slow motion? 339 00:14:33,770 --> 00:14:35,705 We got a fire in the cockpit. 340 00:14:35,805 --> 00:14:38,441 It's been evacuated already, but with people still on board, 341 00:14:38,541 --> 00:14:41,311 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 342 00:14:42,345 --> 00:14:43,380 Everybody, listen. 343 00:14:43,513 --> 00:14:44,779 I know you're scared, 344 00:14:44,780 --> 00:14:46,049 but we need you to move as quickly 345 00:14:46,149 --> 00:14:47,482 and carefully as possible. 346 00:14:47,483 --> 00:14:49,919 Do not stop for your belongings. Let's go. 347 00:15:01,164 --> 00:15:03,233 You got eyes on that, Cadet? 348 00:15:04,301 --> 00:15:05,902 I'll hit that with water from up top. 349 00:15:06,002 --> 00:15:08,571 It looks like it came from the cockpit. 350 00:15:08,705 --> 00:15:11,241 All right, Leone, you got this. 351 00:15:44,241 --> 00:15:46,109 Hey! Hey. 352 00:15:46,209 --> 00:15:47,477 Bode's not cleared for that. 353 00:15:47,577 --> 00:15:48,543 He's doing great. 354 00:15:48,544 --> 00:15:49,746 I don't care. 355 00:15:49,846 --> 00:15:51,248 It's way too dangerous up there. 356 00:15:51,348 --> 00:15:53,783 Listen, this is not SoCal. We do not skip steps here. 357 00:15:53,916 --> 00:15:55,017 I'm guessing Bode's a buddy of yours-- 358 00:15:55,118 --> 00:15:56,386 I get it, you want to protect him, 359 00:15:56,486 --> 00:15:57,987 and that's great-- but he's not my buddy, 360 00:15:58,087 --> 00:15:59,789 he's my cadet. It's my job to make 361 00:15:59,922 --> 00:16:01,090 a firefighter out of him. 362 00:16:01,224 --> 00:16:02,792 My way. 363 00:16:10,700 --> 00:16:11,934 Fire's out. 364 00:16:12,034 --> 00:16:14,437 I'm going back to the door. 365 00:16:31,854 --> 00:16:35,425 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 366 00:16:35,525 --> 00:16:36,959 All right, let's clear the ladder. 367 00:16:55,278 --> 00:16:57,814 Come on. This way. 368 00:16:57,914 --> 00:17:00,783 Follow me. 369 00:17:03,820 --> 00:17:05,688 Here you go. Thank you. 370 00:17:05,788 --> 00:17:08,090 All right, go, go. 371 00:17:18,635 --> 00:17:19,902 Good work. 372 00:17:21,971 --> 00:17:23,340 Cockpit fire's out. 373 00:17:23,473 --> 00:17:25,741 Cadets are safe and passengers are exiting now. 374 00:17:31,281 --> 00:17:33,516 Great work, Cap. Thanks, 375 00:17:33,616 --> 00:17:35,985 but, uh, but there's 376 00:17:36,085 --> 00:17:37,487 a new situation. 377 00:17:37,587 --> 00:17:39,522 I just found out that they're not gonna be able to reroute 378 00:17:39,622 --> 00:17:41,991 small planes for these passengers until tomorrow. 379 00:17:43,025 --> 00:17:47,063 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 380 00:17:48,331 --> 00:17:50,130 Starlight Motel's not gonna cut it. Nope. 381 00:17:50,131 --> 00:17:54,170 Looks like Edgewater's about to get real cozy tonight. 382 00:17:59,208 --> 00:18:00,975 Just keep this on, come back in 15 minutes 383 00:18:00,976 --> 00:18:02,545 and I'll check on you again, okay? 384 00:18:02,645 --> 00:18:04,847 Ah, Wade, I appreciate you, 385 00:18:04,947 --> 00:18:07,750 and so will the person who sleeps in this tonight. 386 00:18:09,786 --> 00:18:11,754 Our son went viral. 387 00:18:12,622 --> 00:18:14,455 Uh... cool? 388 00:18:14,456 --> 00:18:15,858 This, Vince. 389 00:18:15,958 --> 00:18:18,326 Hmm, yeah, his trainer apparently thought 390 00:18:18,327 --> 00:18:21,230 it was a good idea to put him on top of a plane. 391 00:18:22,131 --> 00:18:24,832 Where he handled himself like a pro. 392 00:18:24,833 --> 00:18:27,502 I know. I was there. He is a cadet. 393 00:18:27,503 --> 00:18:29,005 Thank you. He is not done with training. 394 00:18:29,105 --> 00:18:30,407 He has not finished the program. 395 00:18:30,507 --> 00:18:32,507 He should not be on top of a plane. 396 00:18:32,508 --> 00:18:33,810 We're talking about the same kid, right? 397 00:18:33,910 --> 00:18:35,476 The one who runs into explosions, 398 00:18:35,477 --> 00:18:36,644 not away. 399 00:18:36,645 --> 00:18:38,448 You're worried about him handling a hose? 400 00:18:38,548 --> 00:18:40,550 On a plane. Share, 401 00:18:40,683 --> 00:18:42,552 you should start worrying about what's going on here. 402 00:18:42,652 --> 00:18:45,788 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 403 00:18:45,888 --> 00:18:48,891 Oh, no, it's a literal restaurant. 404 00:18:48,991 --> 00:18:50,059 That just opened. 405 00:18:50,192 --> 00:18:52,595 Okay? We... we can't afford this. 406 00:18:52,695 --> 00:18:53,896 Oh, so you want to charge 407 00:18:54,030 --> 00:18:56,065 the people that were just in a plane crash? 408 00:18:56,165 --> 00:18:58,167 No, I don't want to charge them. I just... 409 00:18:58,267 --> 00:19:00,000 I'm just saying, 410 00:19:00,001 --> 00:19:02,238 we're responsible for a herd of locusts. 411 00:19:02,339 --> 00:19:05,475 Well, I'm just saying that you are focusing 412 00:19:05,575 --> 00:19:07,076 on the wrong things. 413 00:19:12,682 --> 00:19:15,883 Did I really get a call about someone vaping in here? 414 00:19:15,884 --> 00:19:17,620 Hey. 415 00:19:18,254 --> 00:19:19,656 Can't do that in here. 416 00:19:19,756 --> 00:19:21,524 Why? It's not smoke, it's steam. 417 00:19:21,624 --> 00:19:23,926 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 418 00:19:24,026 --> 00:19:25,828 This is, like, the safest place ever. 419 00:19:25,928 --> 00:19:28,563 Okay, that's the opposite of my point, but... 420 00:19:28,564 --> 00:19:29,966 W-Why don't you just keep the pen, bro? 421 00:19:30,066 --> 00:19:33,102 You clearly need it more than I do. 422 00:19:33,202 --> 00:19:36,238 Sorry to bug you, um... is there somewhere 423 00:19:36,339 --> 00:19:38,140 we can go for some privacy? 424 00:19:38,240 --> 00:19:42,111 Yeah, um, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 425 00:19:42,211 --> 00:19:44,113 We're actually looking for a little more privacy. 426 00:19:44,213 --> 00:19:45,615 Uh, I-I'm sorry, 427 00:19:45,715 --> 00:19:47,517 Edgewater only has one motel, and it's full right now. 428 00:19:47,617 --> 00:19:49,251 That's why we're putting people wherever we can. 429 00:19:49,352 --> 00:19:53,456 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 430 00:19:53,556 --> 00:19:54,957 Uh, we were, we were supposed to be 431 00:19:55,091 --> 00:19:56,924 in our hotel by now, and... 432 00:19:56,925 --> 00:19:58,759 we got a corner room with a California king. 433 00:19:58,760 --> 00:20:02,563 Unders-Understood. Yeah. Uh, wish I didn't. 434 00:20:02,564 --> 00:20:04,399 Uh, I-I... 435 00:20:04,400 --> 00:20:07,937 I can't help you because I have to get the, um... 436 00:20:08,037 --> 00:20:11,407 the juices to other people who are a different kind of thirsty. 437 00:20:12,775 --> 00:20:14,742 No. That's not what we were... Juice! 438 00:20:14,743 --> 00:20:16,413 Nice work out there, Leone. 439 00:20:16,513 --> 00:20:18,648 Uh, can't be easy with all those voices 440 00:20:18,748 --> 00:20:20,783 weighing in on what not to do. 441 00:20:20,883 --> 00:20:23,185 Oh, it's no big deal. Yeah, well, uh, 442 00:20:23,319 --> 00:20:25,154 they see who you were. 443 00:20:25,287 --> 00:20:27,390 Me, fresh eyes. 444 00:20:27,490 --> 00:20:29,559 I see who you are. 445 00:20:31,694 --> 00:20:34,296 Hope you see something good. I see a man 446 00:20:34,397 --> 00:20:35,832 with instincts. 447 00:20:35,965 --> 00:20:37,366 Good ones. 448 00:20:38,468 --> 00:20:39,600 Pay attention to them. 449 00:20:39,601 --> 00:20:41,704 That's how you'll help people. 450 00:20:44,474 --> 00:20:46,843 Hey, you ever hear of the, uh, 451 00:20:46,943 --> 00:20:49,378 Bigleaf Valley Fire a while back? 452 00:20:49,479 --> 00:20:51,180 Yeah, sure. 453 00:20:51,280 --> 00:20:53,315 Lost a lot of firefighters that day. 454 00:20:53,416 --> 00:20:56,252 Nine. My entire crew. 455 00:20:57,554 --> 00:20:58,955 Yup. 456 00:20:59,055 --> 00:21:02,892 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 457 00:21:04,461 --> 00:21:06,028 I listened to my superior. 458 00:21:06,829 --> 00:21:10,099 Should've been ten firefighters down that day. 459 00:21:12,201 --> 00:21:15,738 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 460 00:21:19,008 --> 00:21:21,744 That's... I'm so sorry. 461 00:21:22,745 --> 00:21:24,547 That's awful. 462 00:21:24,647 --> 00:21:26,248 You know, I saw you today, 463 00:21:26,382 --> 00:21:28,084 at the plane. 464 00:21:29,351 --> 00:21:31,588 You didn't follow procedure. 465 00:21:33,255 --> 00:21:35,157 And it worked. 466 00:21:36,859 --> 00:21:39,095 You moved without hesitation, 467 00:21:39,195 --> 00:21:41,097 and you were right. 468 00:21:42,364 --> 00:21:44,331 So, you want to know what I see? 469 00:21:44,332 --> 00:21:45,568 I see a man 470 00:21:45,668 --> 00:21:49,071 who wants to take the biggest swings, 471 00:21:49,171 --> 00:21:50,640 and you should. 472 00:21:53,309 --> 00:21:55,745 You got a wolf in you. 473 00:21:56,746 --> 00:21:58,447 You gotta feed it. 474 00:21:58,581 --> 00:22:02,485 And don't ever keep that wolf in a cage. 475 00:22:06,222 --> 00:22:08,625 Hey, have you, uh, 476 00:22:08,758 --> 00:22:10,927 you seen Gabs? She okay? 477 00:22:11,060 --> 00:22:13,930 Uh, yeah, she came in to Smokey's. 478 00:22:14,063 --> 00:22:16,432 Uh, but Diego's buddies, 479 00:22:16,566 --> 00:22:17,800 they started some crap about 480 00:22:17,900 --> 00:22:19,502 Bode driving him out of town. 481 00:22:21,037 --> 00:22:24,340 What, Diego's gone because of Bode? 482 00:22:25,174 --> 00:22:26,907 Bode, Gabs. 483 00:22:26,908 --> 00:22:28,645 Gabs and Bode. 484 00:22:28,778 --> 00:22:30,980 Either way, he's gone. 485 00:22:32,549 --> 00:22:34,582 Gabs and Bode, huh? 486 00:22:34,583 --> 00:22:37,486 What's that mean, they're back together? 487 00:22:37,620 --> 00:22:39,689 I don't know. 488 00:22:41,290 --> 00:22:42,458 Okay, keep it dry. 489 00:22:42,592 --> 00:22:44,160 It'll be fine. 490 00:22:45,628 --> 00:22:47,429 Hi. I still haven't found my bag. 491 00:22:47,530 --> 00:22:50,667 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 492 00:22:50,767 --> 00:22:52,168 Right. It-It's really valuable, 493 00:22:52,268 --> 00:22:53,568 so it's kind of an emergency. 494 00:22:53,569 --> 00:22:56,005 An emergency is a plane crash. 495 00:22:56,105 --> 00:22:58,072 A lost bag is an inconvenience. 496 00:22:58,073 --> 00:22:59,574 It's black, 497 00:22:59,575 --> 00:23:01,408 with a blue string around the handle, so if you've seen-- 498 00:23:01,409 --> 00:23:04,146 It is the least of mine or anyone's problems. 499 00:23:04,246 --> 00:23:06,015 No one cares about your damn bag! 500 00:23:07,083 --> 00:23:08,551 Perez? 501 00:23:09,819 --> 00:23:11,353 Come here. 502 00:23:17,694 --> 00:23:19,662 Look, we all know you're stressed out, okay? 503 00:23:19,762 --> 00:23:21,864 But you cannot talk to civilians like that. 504 00:23:21,998 --> 00:23:23,733 Especially not in uniform. 505 00:23:24,834 --> 00:23:27,469 So, you're benched. Go home. 506 00:23:27,570 --> 00:23:29,038 I don't have one. 507 00:23:29,138 --> 00:23:30,072 Yes, you do. 508 00:23:30,206 --> 00:23:31,240 It's our Airstream. 509 00:23:31,373 --> 00:23:32,306 I told you you can stay there 510 00:23:32,307 --> 00:23:33,776 as long as you want. 511 00:23:33,876 --> 00:23:35,009 Also told your dad 512 00:23:35,010 --> 00:23:36,343 that I would-- 513 00:23:36,344 --> 00:23:37,880 You told my dad that I live there? No. 514 00:23:37,980 --> 00:23:39,415 You promised me that-- No, I did not. 515 00:23:39,515 --> 00:23:40,314 No. 516 00:23:40,315 --> 00:23:43,052 I will pay you rent. 517 00:23:43,152 --> 00:23:44,220 I don't want your money, 518 00:23:44,320 --> 00:23:48,057 but you need to cool off and go home. 519 00:23:52,695 --> 00:23:53,896 Ruth made this? Mm-hmm. 520 00:23:54,030 --> 00:23:56,098 I might chow down myself. 521 00:24:04,440 --> 00:24:05,441 Gab. 522 00:24:05,574 --> 00:24:08,177 You done with triage at Smokey's? 523 00:24:08,277 --> 00:24:10,412 Oh, I'm done. 524 00:24:12,081 --> 00:24:12,915 Look, I... 525 00:24:13,049 --> 00:24:15,584 I know that you've kind of 526 00:24:15,718 --> 00:24:17,553 put us into a box, but I was thinking-- 527 00:24:17,654 --> 00:24:19,088 Come to the Airstream. 528 00:24:20,757 --> 00:24:22,091 Right now? 529 00:24:24,260 --> 00:24:26,362 I'm... I'm on shift 530 00:24:26,462 --> 00:24:27,695 and there's a million people here. 531 00:24:27,696 --> 00:24:29,131 You're... 532 00:24:29,265 --> 00:24:30,566 you're kidding, right? 533 00:24:30,667 --> 00:24:32,635 We'll be quick and quiet. 534 00:24:32,769 --> 00:24:35,872 Gabriela, are you... 535 00:24:35,972 --> 00:24:37,339 are you okay? 536 00:24:39,141 --> 00:24:41,477 Get down! Look out! 537 00:24:50,820 --> 00:24:52,655 You okay? 538 00:24:52,755 --> 00:24:53,723 Get back. Get back. 539 00:24:53,823 --> 00:24:54,857 Hey, what happened? 540 00:24:54,957 --> 00:24:56,123 Uh, she said I couldn't vape, 541 00:24:56,124 --> 00:24:57,259 so I just came in here 542 00:24:57,359 --> 00:24:58,695 to smoke a little bit of weed. 543 00:24:58,795 --> 00:25:01,363 No, you did not. It's legal. 544 00:25:01,497 --> 00:25:02,665 Not in a fire station. 545 00:25:02,765 --> 00:25:03,931 The match was out, I just... 546 00:25:03,932 --> 00:25:05,599 But then I flicked it on the ground, 547 00:25:05,600 --> 00:25:06,769 it just... ba-bam! 548 00:25:06,869 --> 00:25:07,802 Okay, look, B, 549 00:25:07,803 --> 00:25:08,936 let's take care of this. 550 00:25:08,937 --> 00:25:10,006 I got it. 551 00:25:10,106 --> 00:25:11,708 Oh! 552 00:25:12,541 --> 00:25:14,243 What the hell's in that suitcase? 553 00:25:14,343 --> 00:25:15,611 Get him the hell out of here. 554 00:25:15,712 --> 00:25:17,079 Yeah, come on, move, move! Chill out... 555 00:25:17,179 --> 00:25:18,981 All right, listen, this is not a normal fire. 556 00:25:19,515 --> 00:25:21,383 I'm on it. 557 00:25:21,483 --> 00:25:23,385 There's a fire at the station. 558 00:25:23,485 --> 00:25:25,619 It started with one of the pieces of luggage. 559 00:25:25,620 --> 00:25:27,356 No! 560 00:25:27,456 --> 00:25:28,858 Was it black with a blue string? 561 00:25:28,958 --> 00:25:30,426 Oh, no, no, no, no, no. 562 00:25:30,526 --> 00:25:32,228 Uh, do not put water on it. 563 00:25:33,830 --> 00:25:35,129 You better start talking, Larry. 564 00:25:35,130 --> 00:25:36,699 Uh... 565 00:25:36,833 --> 00:25:39,702 It's vintage film. 566 00:25:39,802 --> 00:25:42,038 I'm a collector. Very rare, very old. 567 00:25:42,138 --> 00:25:44,340 Nobody uses it anymore because... 568 00:25:44,440 --> 00:25:46,173 well, it's kind of obvious now. 569 00:25:46,174 --> 00:25:49,145 Also obvious: Don't bring it on a plane. 570 00:25:49,245 --> 00:25:50,747 It says here, "Will continue 571 00:25:50,847 --> 00:25:53,816 to burn even if submerged in water." 572 00:25:56,085 --> 00:25:57,818 Okay, listen, get all civilians to safety. 573 00:25:57,819 --> 00:25:59,653 Yeah, right, uh, we'll take care of the fire. 574 00:25:59,654 --> 00:26:01,023 No, don't put water on that. 575 00:26:01,123 --> 00:26:02,691 Yeah, new guy just figured that one out. 576 00:26:02,792 --> 00:26:04,358 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 577 00:26:04,359 --> 00:26:06,595 Okay, okay, listen, I say we smother it. 578 00:26:06,729 --> 00:26:07,862 No, no, no, bad idea. 579 00:26:07,863 --> 00:26:08,965 New guy, really? 580 00:26:09,065 --> 00:26:10,366 Step back, Casey. 581 00:26:10,466 --> 00:26:12,499 All right? You have cadet jurisdiction, 582 00:26:12,500 --> 00:26:14,303 but I am a captain in my station. 583 00:26:14,403 --> 00:26:17,039 And what I say is that we need to smother it. 584 00:26:17,139 --> 00:26:18,407 That pallet 585 00:26:18,507 --> 00:26:20,276 is no less dangerous than a dumpster fire. 586 00:26:20,376 --> 00:26:21,643 We have no idea what's in there, 587 00:26:21,744 --> 00:26:24,044 how flammable it is, how dangerous. 588 00:26:24,045 --> 00:26:26,148 Okay, then, what is your idea? 589 00:26:27,549 --> 00:26:29,151 It wants to burn, yeah? 590 00:26:29,251 --> 00:26:30,953 So we let it burn. 591 00:26:31,087 --> 00:26:33,255 We don't put it out. 592 00:26:34,957 --> 00:26:36,390 We move it out. 593 00:26:36,391 --> 00:26:38,525 Okay, yeah, let's do this. 594 00:26:38,526 --> 00:26:41,030 All right. I got it, new guy. 595 00:26:42,264 --> 00:26:43,165 All right. 596 00:26:43,265 --> 00:26:44,633 Watch yourself. 597 00:26:44,733 --> 00:26:45,802 Let me know when you're in. 598 00:26:45,935 --> 00:26:48,771 All right, here we go. And... 599 00:26:48,871 --> 00:26:50,773 In. Let's go. Let's go. 600 00:27:01,583 --> 00:27:03,419 Yeah, this is a disaster. 601 00:27:05,487 --> 00:27:07,056 Guy's okay starting a fire with his luggage, 602 00:27:07,156 --> 00:27:10,292 but he can't drink the cheap stuff. 603 00:27:10,392 --> 00:27:11,828 All these people. 604 00:27:11,928 --> 00:27:14,296 Free lodging and Wi-Fi and grub, 605 00:27:14,430 --> 00:27:17,033 they got to drink the top-shelf booze, too. 606 00:27:18,801 --> 00:27:20,970 Our son has been out of prison for 12 minutes, 607 00:27:21,070 --> 00:27:22,304 and is running into fire, 608 00:27:22,404 --> 00:27:24,604 and this is what you want to focus on? 609 00:27:24,605 --> 00:27:26,308 The good gin? 610 00:27:28,244 --> 00:27:31,848 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 611 00:27:33,816 --> 00:27:35,317 Yeah. 612 00:27:35,417 --> 00:27:37,353 If this is too much for you, Vince, you should just go. 613 00:27:38,587 --> 00:27:40,689 Just go. 614 00:27:43,359 --> 00:27:45,293 You just go. 615 00:27:49,198 --> 00:27:52,668 Uh, she's right there. Go right ahead. 616 00:27:57,173 --> 00:27:59,008 Uh, coffee? 617 00:27:59,108 --> 00:28:02,109 Uh, two sugars and one cream, right? 618 00:28:02,110 --> 00:28:03,913 Yeah. 619 00:28:04,013 --> 00:28:06,682 You know I pride myself on being consistent. 620 00:28:06,815 --> 00:28:07,749 Reliable. 621 00:28:07,850 --> 00:28:09,685 And I see that you're still 622 00:28:09,785 --> 00:28:11,053 making plans that you can't keep. 623 00:28:11,988 --> 00:28:14,390 Don't be like that. There was a plane crash 624 00:28:14,523 --> 00:28:16,358 and I was helping people. 625 00:28:16,458 --> 00:28:18,427 You know, it's crazy how strangers get your very best. 626 00:28:18,527 --> 00:28:21,563 Firefighting's my life work. I'm-- 627 00:28:21,663 --> 00:28:23,199 It could be my legacy. 628 00:28:23,299 --> 00:28:25,902 When you were out making your legacy, 629 00:28:26,002 --> 00:28:28,270 I was at home preserving ours. 630 00:28:29,906 --> 00:28:33,709 I had a full ride to Cal Poly for marine biology. 631 00:28:33,842 --> 00:28:35,475 Yeah, 632 00:28:35,476 --> 00:28:37,246 you didn't know that, did you? 633 00:28:37,379 --> 00:28:38,678 I mean, how am I supposed to know that 634 00:28:38,679 --> 00:28:40,347 when y'all just keep shutting me out? 635 00:28:40,348 --> 00:28:42,919 I'm surprised that you even noticed that. 636 00:28:45,421 --> 00:28:46,822 You know what? I'm-a... 637 00:28:46,923 --> 00:28:49,258 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 638 00:28:49,358 --> 00:28:51,493 Thank you for the coffee. 639 00:29:00,402 --> 00:29:02,771 Oh, fire looks like it's almost out. 640 00:29:05,074 --> 00:29:06,708 We good here? 641 00:29:08,244 --> 00:29:10,379 You know... 642 00:29:10,479 --> 00:29:12,748 when Gabriela is on fire, 643 00:29:12,848 --> 00:29:14,283 she isolates, too. 644 00:29:14,383 --> 00:29:16,752 It's not good for her. 645 00:29:18,687 --> 00:29:20,957 You know what's also not good for her? 646 00:29:22,791 --> 00:29:24,293 You. 647 00:29:25,461 --> 00:29:26,929 I care about Gabriela. 648 00:29:27,063 --> 00:29:28,764 But if I'm picking the lesser of two evils, 649 00:29:28,897 --> 00:29:29,932 I'm gonna go with you, Bode. 650 00:29:31,733 --> 00:29:33,533 Not my favorite take ever, but... 651 00:29:33,534 --> 00:29:35,972 You know I love you like a son, 652 00:29:36,072 --> 00:29:37,974 and I'm trying my best not to jump in, 653 00:29:38,107 --> 00:29:40,176 but it's damn hard. 654 00:29:45,414 --> 00:29:48,882 Maybe... maybe you with her, 655 00:29:48,883 --> 00:29:51,988 at least she's not alone in all that loneliness, right? 656 00:29:52,088 --> 00:29:53,822 You know? 657 00:30:00,629 --> 00:30:03,165 Hey, 24K. 658 00:30:03,299 --> 00:30:05,968 Hey, you got, uh, $1.7 million 659 00:30:06,068 --> 00:30:07,836 you could loan me? 660 00:30:07,936 --> 00:30:10,506 Not without committing a serious parole violation. 661 00:30:11,940 --> 00:30:13,409 Why, what's up? 662 00:30:13,509 --> 00:30:18,480 Well, me and my man send each other dream houses. 663 00:30:20,516 --> 00:30:22,151 Yeah, his are all Outer Banks, 664 00:30:22,251 --> 00:30:24,053 ocean views. 665 00:30:24,153 --> 00:30:28,224 Mine are ATVs and meteor showers in Joshua Tree. 666 00:30:29,158 --> 00:30:30,790 Long-distance dreams 667 00:30:30,791 --> 00:30:34,263 that we'll settle down together one day, in the same place. 668 00:30:34,363 --> 00:30:36,232 I get that. 669 00:30:37,099 --> 00:30:38,200 Sucks, right? 670 00:30:38,300 --> 00:30:41,203 But it's temporary. 671 00:30:42,538 --> 00:30:44,440 I try to remember that. 672 00:30:44,540 --> 00:30:46,508 Kind of like fire camp. 673 00:30:46,642 --> 00:30:48,210 Bingo. 674 00:30:57,853 --> 00:31:00,022 Whoa! Yo! 675 00:31:00,122 --> 00:31:01,690 What-what are you doing 676 00:31:01,823 --> 00:31:03,125 in my safe space? 677 00:31:03,225 --> 00:31:05,125 Hey! We heard a scream. 678 00:31:05,126 --> 00:31:06,562 Are you okay? What-What's going on? 679 00:31:06,662 --> 00:31:08,164 Hey, what are you doing here? 680 00:31:08,264 --> 00:31:09,565 All right, look, 681 00:31:09,665 --> 00:31:11,067 pack up your crap and get out. 682 00:31:11,167 --> 00:31:12,234 What crap? No, no, no, no. 683 00:31:12,334 --> 00:31:13,535 None of this is mine. 684 00:31:13,635 --> 00:31:15,837 Okay, then, whose stuff is all of this? 685 00:31:19,007 --> 00:31:21,243 I don't know. Some chick's. 686 00:31:22,044 --> 00:31:23,212 Wait, have you been living here 687 00:31:23,312 --> 00:31:24,780 this whole time? 688 00:31:34,590 --> 00:31:35,891 Don't. 689 00:31:45,101 --> 00:31:46,968 All right. Move it. 690 00:31:47,069 --> 00:31:49,969 Here you go. All right. And sit down. 691 00:31:49,970 --> 00:31:52,708 Look, you have lost your walking-around privileges. 692 00:31:52,808 --> 00:31:54,710 And y'all, I would tell you to go get a room, 693 00:31:54,843 --> 00:31:55,975 but there aren't any, 694 00:31:55,976 --> 00:31:57,413 so I'm going to give you a job. 695 00:31:57,513 --> 00:32:00,149 I need you to make sure this man right here 696 00:32:00,249 --> 00:32:02,149 doesn't smoke, doesn't leave, 697 00:32:02,150 --> 00:32:04,052 and doesn't blow anything up. 698 00:32:04,186 --> 00:32:05,887 Can y'all do that for me? 699 00:32:06,988 --> 00:32:08,322 Might as well babysit. 700 00:32:08,323 --> 00:32:10,392 It's not like we're making a baby of our own today. 701 00:32:11,460 --> 00:32:12,861 It is... 702 00:32:12,961 --> 00:32:16,232 well, it was my fertility window. 703 00:32:18,700 --> 00:32:20,634 That's why you guys wanted privacy, 704 00:32:20,635 --> 00:32:22,271 so that you could start your family. 705 00:32:22,371 --> 00:32:23,970 I'm sorry. Uh, not start. 706 00:32:23,971 --> 00:32:26,041 Trying to expand. Our three-year-old 707 00:32:26,142 --> 00:32:28,175 wants a sibling. Mm, she needs one. 708 00:32:28,176 --> 00:32:30,078 We know it'll be a minute before the baby-- 709 00:32:30,212 --> 00:32:33,180 whenever we get 'em cooking-- grows up to be her friend. 710 00:32:33,181 --> 00:32:35,884 But... it'll be worth it. 711 00:32:35,984 --> 00:32:37,453 Yeah. 712 00:32:37,553 --> 00:32:39,488 And then they'd always have each other. 713 00:32:54,403 --> 00:32:55,771 Hey. 714 00:32:57,038 --> 00:32:59,775 I have a minute before I have to roll back to camp. 715 00:33:01,177 --> 00:33:02,811 You want to talk? 716 00:33:08,083 --> 00:33:09,685 Okay. 717 00:33:11,420 --> 00:33:12,654 That's cool. 718 00:33:14,956 --> 00:33:18,194 I guess I'll just... I'll just sit here then. 719 00:33:21,430 --> 00:33:23,432 Next to my daughter... 720 00:33:25,033 --> 00:33:27,469 ...who maybe could use her dad right about now? 721 00:33:33,242 --> 00:33:36,478 I could have used my dad when I was blowing up my life. 722 00:33:38,614 --> 00:33:41,016 But you were a little busy getting locked up. 723 00:33:42,484 --> 00:33:45,153 I know this move, mija. 724 00:33:48,557 --> 00:33:50,459 You feel shame. 725 00:33:52,228 --> 00:33:54,095 And you move into a hole with it. 726 00:33:56,465 --> 00:33:58,099 All alone. 727 00:34:00,769 --> 00:34:03,939 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 728 00:34:06,041 --> 00:34:08,043 Three Rock, on the buggy! 729 00:34:12,147 --> 00:34:14,383 Don't follow my example. 730 00:34:16,452 --> 00:34:18,220 Let me in. 731 00:34:21,623 --> 00:34:23,191 Or let someone in. 732 00:34:27,329 --> 00:34:29,030 Perez, let's go! 733 00:34:49,485 --> 00:34:51,720 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 734 00:34:51,853 --> 00:34:53,522 Anything for the Leones. 735 00:34:53,622 --> 00:34:55,223 But I'm sure you don't want small talk, 736 00:34:55,357 --> 00:34:57,058 so let's cut to the chase. 737 00:34:57,826 --> 00:34:59,261 Yesterday's bloodwork came back. 738 00:34:59,361 --> 00:35:01,062 Sharon, you're fine. 739 00:35:01,963 --> 00:35:04,466 Huh. See? There you go. 740 00:35:05,467 --> 00:35:08,437 Right. I'm not buying it, okay? 741 00:35:08,537 --> 00:35:12,408 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 742 00:35:12,508 --> 00:35:15,477 I-I feel weird, and I feel mad. 743 00:35:16,312 --> 00:35:19,315 Stress can manifest physically. It happens 744 00:35:19,415 --> 00:35:23,719 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 745 00:35:23,819 --> 00:35:26,388 Sharon, there are tools 746 00:35:26,488 --> 00:35:28,824 that can help you manage it. Here. 747 00:35:28,924 --> 00:35:30,990 Here. 748 00:35:30,991 --> 00:35:33,762 Check this out, make an appointment in a month. 749 00:35:35,230 --> 00:35:36,432 You're gonna be fine. 750 00:35:36,565 --> 00:35:38,634 I'll see myself out. 751 00:35:39,401 --> 00:35:41,637 Thank you. You bet. 752 00:35:43,572 --> 00:35:45,206 So, it's all in my head? 753 00:35:45,307 --> 00:35:47,008 No. Nobody's saying that. 754 00:35:47,108 --> 00:35:48,577 Okay. Just... 755 00:35:48,677 --> 00:35:51,177 Listen. 756 00:35:51,178 --> 00:35:53,114 I want to tell you something. 757 00:35:53,882 --> 00:35:56,318 All those people yesterday... 758 00:35:57,619 --> 00:35:59,421 You held them together. 759 00:35:59,521 --> 00:36:01,323 I, um... 760 00:36:01,423 --> 00:36:03,359 I lost sight of what we were doing, 761 00:36:03,459 --> 00:36:04,891 trying to help the community, 762 00:36:04,892 --> 00:36:07,963 and you never did, so... 763 00:36:08,764 --> 00:36:09,863 Thank you. 764 00:36:09,864 --> 00:36:12,267 About Bode, though. 765 00:36:12,401 --> 00:36:13,802 He's gonna be fine, okay? 766 00:36:13,902 --> 00:36:15,504 This is the next step for him. 767 00:36:15,604 --> 00:36:18,273 Okay. Uh, this is the next step, yeah. 768 00:36:18,374 --> 00:36:20,275 And he did do great at the plane. 769 00:36:20,409 --> 00:36:22,778 You were... you were right. 770 00:36:22,878 --> 00:36:25,581 Oh. I was right. Look at that. 771 00:36:25,681 --> 00:36:27,516 But I am still worried about that trainer. 772 00:36:27,616 --> 00:36:30,452 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 773 00:36:30,552 --> 00:36:32,187 But you think we should anyway? 774 00:36:32,287 --> 00:36:33,989 Don't you? 775 00:36:34,790 --> 00:36:36,592 Agree to disagree. 776 00:36:36,692 --> 00:36:37,793 Oh. Yeah. 777 00:36:37,926 --> 00:36:39,395 Use my own words against me. 778 00:36:53,675 --> 00:36:55,143 Congratulations. 779 00:36:55,944 --> 00:36:58,980 It's a hell of a turnout. 780 00:36:59,080 --> 00:37:00,682 Yeah. 781 00:37:01,550 --> 00:37:04,553 And here's my son, the Internet star. 782 00:37:06,087 --> 00:37:08,023 Turns out people like a guy 783 00:37:08,123 --> 00:37:09,858 on top of a plane, I guess, huh? 784 00:37:10,659 --> 00:37:12,160 I guess. 785 00:37:12,260 --> 00:37:15,261 Well, ones that ended up staying here 786 00:37:15,262 --> 00:37:19,000 left good reviews, and a news station's picked up 787 00:37:19,100 --> 00:37:21,570 the story that Edgewater's taking everybody in. 788 00:37:21,670 --> 00:37:23,872 And... here we are. 789 00:37:25,941 --> 00:37:27,509 It's a good night for Smokey's. 790 00:37:27,609 --> 00:37:29,377 It is a good night for Smokey's. 791 00:37:29,478 --> 00:37:32,013 Yeah, um... I talked to your mom 792 00:37:32,113 --> 00:37:34,550 about getting your own place, and, uh, 793 00:37:34,683 --> 00:37:35,982 we do want to help. 794 00:37:35,983 --> 00:37:37,451 I don't want your money. 795 00:37:37,452 --> 00:37:39,555 I-I'm not gonna give you any money. 796 00:37:39,655 --> 00:37:41,356 You're gonna earn it. 797 00:37:42,791 --> 00:37:44,958 Here? A job here? 798 00:37:44,959 --> 00:37:46,662 Part-time. 799 00:37:46,762 --> 00:37:50,098 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 800 00:37:50,198 --> 00:37:52,568 'Cause the restaurant, plus D.C.-- 801 00:37:52,668 --> 00:37:55,036 that's a lot for her to juggle. Um... 802 00:37:56,838 --> 00:37:58,707 Leones at Smokey's. 803 00:37:58,807 --> 00:38:00,408 I like it. 804 00:38:01,677 --> 00:38:03,378 Yeah, I do, too. 805 00:38:06,548 --> 00:38:08,984 Uh, one more, please. 806 00:38:10,619 --> 00:38:11,887 Hey. 807 00:38:19,027 --> 00:38:21,262 You know, me and you, uh... 808 00:38:22,698 --> 00:38:24,232 We're on the same side. 809 00:38:24,365 --> 00:38:27,102 We both want Bode to shine. 810 00:38:29,237 --> 00:38:31,072 I'll give you that. 811 00:38:33,341 --> 00:38:36,111 I think we both know he can't shine... 812 00:38:37,779 --> 00:38:40,014 ...unless... 813 00:38:41,382 --> 00:38:44,252 ...he can be everything he's meant to be, 814 00:38:44,352 --> 00:38:46,788 everything he already is. 815 00:38:53,261 --> 00:38:55,463 Bode's tough to captain. 816 00:38:56,264 --> 00:38:57,933 Fair enough. 817 00:38:59,134 --> 00:39:00,867 But I know him. 818 00:39:00,868 --> 00:39:02,938 And I know cadets. 819 00:39:03,038 --> 00:39:05,040 Been training 'em for a long time. 820 00:39:05,140 --> 00:39:06,407 Hundreds of 'em. 821 00:39:06,508 --> 00:39:08,276 And Leone, he... 822 00:39:08,409 --> 00:39:09,978 he's not like the rest. 823 00:39:10,779 --> 00:39:13,849 Guys like Bode, you... you got to... 824 00:39:15,617 --> 00:39:18,918 You got to let him be free to run into the fire. 825 00:39:18,919 --> 00:39:20,455 And don't worry. 826 00:39:20,589 --> 00:39:22,791 He's not gonna burn. 827 00:39:23,959 --> 00:39:26,394 I promise you, Cap. 828 00:39:27,295 --> 00:39:28,997 I got him. 829 00:39:38,574 --> 00:39:40,308 Thanks for coming. 830 00:39:43,078 --> 00:39:45,981 Yeah, well, I almost didn't. 831 00:39:47,148 --> 00:39:49,484 All right. 832 00:39:50,318 --> 00:39:52,087 Can we start over? 833 00:39:52,821 --> 00:39:56,024 I should've said in the very beginning... 834 00:39:57,593 --> 00:39:59,394 ...siblings are forever. 835 00:40:03,331 --> 00:40:05,533 And I miss you. 836 00:40:17,178 --> 00:40:20,181 Eve Vivian Edwards. 837 00:40:20,281 --> 00:40:21,282 Not the triple name. 838 00:40:24,519 --> 00:40:25,954 Sis, I appreciate you being honest. 839 00:40:26,054 --> 00:40:27,956 Mm. I got to be honest 840 00:40:28,056 --> 00:40:29,891 with you, too. 841 00:40:29,991 --> 00:40:31,492 God, I've wanted to call you. 842 00:40:31,593 --> 00:40:33,261 Yeah. Oh, same. I... 843 00:40:33,361 --> 00:40:35,063 You know, six years-- that's too long, man. 844 00:40:35,163 --> 00:40:36,898 I'm sorry. No, no, no, no. 845 00:40:36,998 --> 00:40:39,067 I'm talking about recently. 846 00:40:40,201 --> 00:40:42,537 Yeah, 'cause, um, 847 00:40:42,671 --> 00:40:44,072 I've got some news. 848 00:40:44,205 --> 00:40:46,507 Oh. 849 00:40:46,608 --> 00:40:48,043 Yeah. 850 00:40:48,810 --> 00:40:50,045 You're gonna be an aunt. 851 00:40:50,145 --> 00:40:52,145 Mm-mm. Mm-hmm. 852 00:40:52,146 --> 00:40:53,782 You lying. 853 00:40:54,683 --> 00:40:55,550 Shut up, El! 854 00:40:55,684 --> 00:40:57,218 For real? 855 00:41:02,390 --> 00:41:04,192 Promise me something. 856 00:41:05,226 --> 00:41:08,129 Do not give that baby the same name as their initials. 857 00:41:09,998 --> 00:41:11,132 It's tacky. 858 00:41:13,101 --> 00:41:15,603 I'm sorry, but I can't make no promises. 859 00:41:15,737 --> 00:41:17,605 All right, well... Oh? 860 00:41:17,739 --> 00:41:19,040 Yeah. Yeah. 861 00:41:19,140 --> 00:41:20,776 Oh. 862 00:41:22,210 --> 00:41:24,510 But, look, Eve? Yeah. 863 00:41:24,511 --> 00:41:26,281 If you want to see that baby, 864 00:41:26,414 --> 00:41:29,150 you know you're gonna have to see Mom and Dad, too. 865 00:41:39,027 --> 00:41:42,395 ♪ Sting of the needle dropping on a vinyl ♪ 866 00:41:42,396 --> 00:41:47,901 ♪ Neon singer with a jukebox title full of heartbreak ♪ 867 00:41:47,902 --> 00:41:51,639 ♪ 33, 45, 78 ♪ 868 00:41:53,308 --> 00:41:57,946 ♪ When it hurts this good you gotta play it twice ♪ 869 00:41:59,881 --> 00:42:02,517 ♪ Another vice ♪ 870 00:42:07,989 --> 00:42:11,793 ♪ All dressed up in a pretty black label ♪ 871 00:42:11,893 --> 00:42:15,663 ♪ Sweet salvation on a dining room table ♪ 872 00:42:15,764 --> 00:42:18,166 ♪ Waiting on me ♪ 873 00:42:18,299 --> 00:42:21,970 ♪ Where the numb meets the lonely ♪ 874 00:42:22,804 --> 00:42:29,244 ♪ It's gone before it ever melts the ice ♪ 875 00:42:29,344 --> 00:42:31,179 ♪ Another vice ♪ 876 00:42:31,279 --> 00:42:36,818 ♪ Another call, another bed I shouldn't crawl out of ♪ 877 00:42:36,918 --> 00:42:41,289 ♪ At 7:00 a.m. with shoes in my hand ♪ 878 00:42:41,389 --> 00:42:45,124 ♪ Said I wouldn't do it, but I did it again ♪ 879 00:42:45,125 --> 00:42:49,865 ♪ And I know I'll be back tomorrow night ♪ 880 00:42:51,166 --> 00:42:53,835 ♪ Mm ♪ 881 00:43:10,285 --> 00:43:13,321 Captioning sponsored by CBS 882 00:43:13,421 --> 00:43:16,057 and TOYOTA. 883 00:43:16,157 --> 00:43:19,594 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.