All language subtitles for Doll.S01E01.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:09,092 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:47,047 --> 00:00:48,506 Hyvää syntymäpäivää. 3 00:00:56,598 --> 00:00:58,391 Onneksi olkoon. 4 00:01:00,435 --> 00:01:01,811 Kiva takki. 5 00:01:08,485 --> 00:01:09,611 Miten menee? 6 00:01:18,078 --> 00:01:20,330 Hyvää synttäriä, tytsy. 7 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 Terästetty koksulla israelilaiseen tapaan. 8 00:01:27,504 --> 00:01:28,755 Onko sinulla hauskaa? 9 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 Hauskanpito on moukille, Max. 10 00:01:31,257 --> 00:01:32,884 Täytin hetki sitten 36. 11 00:01:32,967 --> 00:01:36,805 Oman kuolevaisuutensa mietiskely voittaa hauskanpidon. 12 00:01:36,888 --> 00:01:41,142 Älä synkistele. Nämä ovat sinun juhlasi. Teen sinulle synttärikanaa. 13 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 -Kiitos. -Ei kestä. 14 00:01:43,103 --> 00:01:46,314 Jestas, mikä kylppäri. Upeaa. Se ovi... 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 Mieletöntä. 16 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 Olen taiteilija ja sinä tehdas. 17 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 Lizzy, teitkö oven itse? 18 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 -Hän teki sen. -Hän rakensi. 19 00:01:54,656 --> 00:01:57,826 -Onnittelut. Se on pelottava. -Kiitos. 20 00:01:58,409 --> 00:01:59,828 Onko sankarilla hauskaa? 21 00:01:59,911 --> 00:02:02,956 Vaihtelevasti. Sinulta voinkin kysyä. 22 00:02:03,039 --> 00:02:07,418 -Onko naisilla keski-iän kriisiä? -Koska tapailen nuorempaa naista? 23 00:02:07,502 --> 00:02:08,878 -Nuorempaa? -Tapailet? 24 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 Hyvä on. Nussin 22-vuotiasta. 25 00:02:10,964 --> 00:02:13,633 -Tietääkö hän 9/11:n? -Tietääkö kukaan? 26 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 Etkö ole nuori keski-iän kriisiin? 27 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 Poltan pari askia päivässä. 28 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 Minulla on vanhan miehen sisäelimet. 29 00:02:20,723 --> 00:02:23,768 Yllätyn, jos selviän 70-vuotiaaksi. 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,313 Kissani on poissa. 31 00:02:27,397 --> 00:02:29,732 -Kauranen, voi ei. -Miten niin poissa? 32 00:02:30,150 --> 00:02:33,486 Ei kokonaan. Se ei vain ole palannut kolmeen päivään. 33 00:02:33,570 --> 00:02:38,449 Yleensä se vaeltelee korkeintaan 48 tuntia. 34 00:02:38,533 --> 00:02:41,077 -Se on kuollut. -Ei ole. 35 00:02:41,161 --> 00:02:43,288 Eivät kissat pärjää New Yorkissa. 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,331 Se on pohjimmiltaan kujakissa. 37 00:02:45,415 --> 00:02:48,877 Se on selvinnyt paljon pahemmasta kuin osaamme kuvitella. 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,965 Ehkä Kaurasesta pitäisi tehdä sisäkissa... Varmuuden vuoksi. 39 00:02:54,048 --> 00:02:59,846 Niin no. En usko rajojen asettamiseen tuntevien olentojen kohdalla. 40 00:03:00,138 --> 00:03:04,392 Sinulle se on turvaa. Minulle ja Kauraselle vankila. 41 00:03:04,475 --> 00:03:08,146 Koitpa olevasi miten vanha vain, kuulostat 22-vuotiaalta. 42 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Kiitos. Huono asenne pitää minut nuorena. 43 00:03:14,152 --> 00:03:16,696 No niin. Tehdään valintoja. 44 00:03:18,865 --> 00:03:23,703 Työläisillä tarkoitetaan oikeasti ihmisiä, joilla ei ole varaa yliopistoon. 45 00:03:23,786 --> 00:03:27,165 He tuntevat jääneensä sivuun amerikkalaisesta unelmasta. 46 00:03:27,248 --> 00:03:31,794 He turvautuvat muukalaisvihaan, jota oikeisto lietsoo öykkäröimällä. 47 00:03:31,878 --> 00:03:35,757 Siksi olemme tässä. Ihmiset äänestävät etunsa vastaisesti. 48 00:03:35,840 --> 00:03:37,383 Onko sinulla lapsia? 49 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 Onko tuo iskurepliikkisi? 50 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 Ei petä koskaan. 51 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 On minulla poika. 52 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 -En halua nähdä kuvaa. -Sain viestin. 53 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Vaimoltasi? 54 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Erosin pojan äidistä viime vuonna. 55 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 Minulla on kissa. 56 00:03:56,527 --> 00:03:57,570 Hieno koti. 57 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 En asu täällä. Juhlin vain. 58 00:04:01,074 --> 00:04:05,036 Ennen rakennus toimi juutalaisten kouluna. 59 00:04:05,954 --> 00:04:08,373 -Selvä. -Olen tosissani. 60 00:04:08,915 --> 00:04:13,211 Ješiva-oppilaat opiskelivat Talmudia siinä, missä nyt seisot. 61 00:04:15,964 --> 00:04:17,298 Mitä teet? 62 00:04:17,799 --> 00:04:19,300 Olen ohjelmoija. 63 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 Työskentelen freelancerina. 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,973 Ennen tein hommia Rock n' Roll -peleille. 65 00:04:25,056 --> 00:04:25,890 Eikä. 66 00:04:26,474 --> 00:04:28,559 Pelaan Dark Justicea kaiken aikaa. 67 00:04:29,477 --> 00:04:31,896 Battleground Blackoutia myös. Mikä on nimimerkkisi? 68 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 -En pelaa. -Et pelaa. 69 00:04:42,115 --> 00:04:43,741 Jessus kuinka märkä olet. 70 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 Kuten lauletaan, turha tavoitella vesiputousta. 71 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 Lisa Left Eye Lopes oli lempparini, koska hän poltti... 72 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 Sen kundin talon. 73 00:05:05,722 --> 00:05:10,977 -Liikeneekö kolikkoa? Entä sinulta? -Ei. 74 00:05:11,561 --> 00:05:12,478 Kaikki hyvin? 75 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 Tunnen tyypin. 76 00:05:17,025 --> 00:05:18,901 Siinä, ole hyvä. 77 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 Hieman huolestuttavaa. 78 00:05:22,947 --> 00:05:24,365 Haetaan syötävää. 79 00:05:27,535 --> 00:05:32,540 Sinun pitäisi pokata siskoni. Hän on hemmetin kuuma. 80 00:05:32,623 --> 00:05:36,044 -Tekstailen hänelle koko ajan. Hän ei... -Tämä on mahtavaa. 81 00:05:37,879 --> 00:05:43,551 Niin sitä pitää, poitsu. 82 00:05:43,634 --> 00:05:45,261 Tämä on karitsannahkaa. 83 00:05:45,345 --> 00:05:49,432 Hyvä valinta. Häpyhuuleni ovat allergiset lateksille. 84 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 Hyvä. Missä myyjä on? 85 00:05:51,517 --> 00:05:53,603 Odota minua perällä. 86 00:05:56,022 --> 00:05:57,899 Hei, Farran. Miten menee? 87 00:05:57,982 --> 00:06:00,526 Paremminkin voisi mennä. Ostatko tupakkaa? 88 00:06:01,110 --> 00:06:03,696 -Oletko nähnyt Kaurasta? -En toviin. 89 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 Laitoin kissanmuonaa taakse mutta turhaan. 90 00:06:08,826 --> 00:06:11,746 -Mikä kaveriasi vaivaa? -Rankka ilta. 91 00:06:14,332 --> 00:06:17,543 Hän tykkää sinusta. Tekstasin hänelle juuri. 92 00:06:17,627 --> 00:06:21,881 Puhun siskoni kanssa kaiken aikaa. Hänestä olet kuuma. 93 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 Hei, säihkysääri. 94 00:06:24,217 --> 00:06:25,927 Etsimme Clockwork Baria. 95 00:06:26,010 --> 00:06:28,346 Kääntykää Disneylandista vasemmalle. 96 00:06:28,429 --> 00:06:31,265 Älä nyt. Muutimme vasta. Missä voimme bilettää? 97 00:06:31,349 --> 00:06:35,103 -Avenue D:n ja 8th Streetin kulmassa. -Kiitos. 98 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Ottiko se niin koville? 99 00:06:38,523 --> 00:06:41,984 Et ole tosissasi. Jessus. 100 00:06:42,068 --> 00:06:43,152 Upeaa. 101 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 Hei, muchos, kamu. 102 00:06:51,160 --> 00:06:53,621 Kundi takuulla panee häntä. 103 00:06:53,704 --> 00:06:54,997 Minne neuvoit heidät? 104 00:06:55,081 --> 00:06:58,334 Rautakauppaan, joka suljettiin 1996. 105 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 ELÄMÄ ON KILLERI 106 00:07:03,798 --> 00:07:07,510 En tajua, miksi anaaliseksi on heteromiehille vieläkin tabu. 107 00:07:07,593 --> 00:07:12,098 Ihan parodista, mutta kuten sanon opiskelijoilleni... 108 00:07:12,181 --> 00:07:15,935 En halua kuulla opiskelijoidesi panemisesta. 109 00:07:16,018 --> 00:07:19,772 Onko koko hökötys kissallesi? Puu ylhäällä, kissa alhaalla. 110 00:07:20,565 --> 00:07:22,233 Kiipeilijäkolli varmaan. 111 00:07:22,358 --> 00:07:25,278 Aika hätiköityä olettaa kissaa urokseksi. 112 00:07:25,361 --> 00:07:28,739 Tajuan. Olen sinkku ja valinnut lemmikin kasvatuksen. 113 00:07:28,823 --> 00:07:31,951 Se on säälittävä yritys täyttää aukko sielussani. 114 00:07:32,034 --> 00:07:36,622 Muutenhan voisin täyttää sen onnella. Ei kiitos, olen täynnä. 115 00:07:37,248 --> 00:07:41,210 Pitäisikö kutsua surulliseksi kissatädiksi, jotta voit kiistää sen? 116 00:07:41,294 --> 00:07:42,503 Älä viitsi. 117 00:07:43,671 --> 00:07:47,842 Kissaihmisissä ei ole mitään surullista. 118 00:07:48,426 --> 00:07:54,223 Se oikea tarkoittaa henkilöä, jonka rinnalla kuollaan. 119 00:07:54,307 --> 00:07:57,351 Hän pitää huolta, kun itse on raihnainen ja paskana. 120 00:07:57,435 --> 00:08:03,733 Aionkin odottaa lähes seitsemänkymppiseksi ja lyödä kaupat lukkoon. 121 00:08:05,109 --> 00:08:08,279 Olettaen, etten kuole ennen. 122 00:08:09,113 --> 00:08:11,324 Mikset puhunut tästä ennen panemista? 123 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 En tiennyt sinun välittävän. 124 00:08:13,493 --> 00:08:17,163 Luulin sinua sairaaksi paskiaiseksi, mutta oletkin syvällinen. 125 00:08:17,747 --> 00:08:20,458 Tulisitko istumaan naamalleni? 126 00:08:20,541 --> 00:08:23,252 Tulisin muuten, mutta... 127 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Tilasin sinulle Uberin. 128 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 Hei, pikkuinen. 129 00:09:01,707 --> 00:09:02,625 Tule tänne. 130 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 Voi helvetti. 131 00:10:05,438 --> 00:10:08,065 Hyvää synttäriä, tytsy. Onko sinulla hauskaa? 132 00:10:10,109 --> 00:10:12,612 Terästetty koksulla israelilaiseen tapaan. 133 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 Max. 134 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 Etkö viihdy juhlissasi? 135 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 Mitä olin tekemässä? 136 00:10:18,701 --> 00:10:22,371 Kuinka niin? Olit kylppärissä. Vai ennen sitä? 137 00:10:22,455 --> 00:10:26,667 Eikö sinusta ole outoa juhlia vanhassa ješiva-koulussa? 138 00:10:26,751 --> 00:10:28,127 Mitä outoa siinä on? 139 00:10:28,878 --> 00:10:33,007 Koska tämä oli aikanaan, tiedäthän... pyhä paikka. 140 00:10:33,090 --> 00:10:36,302 New Yorkissa kiinteistöt ovat pyhiä. Mikä sinua vaivaa? 141 00:10:37,386 --> 00:10:39,847 Kauranen on poissa. 142 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 Sehän palaa aina takaisin. 143 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 Mikä häntä vaivaa? 144 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 En tiedä. 145 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 Ellei kukaan syö kanaa, tapan itseni. 146 00:11:06,040 --> 00:11:10,378 -Max, kylppäri on upea. -Kiitos. Onko se tarpeeksi vaginaalinen? 147 00:11:10,461 --> 00:11:14,256 Älä mieti liikaa. Nyt juhlitaan. 148 00:11:14,840 --> 00:11:15,883 Tanssitaan. 149 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 Kuten John Updike sanoi, 150 00:11:20,471 --> 00:11:24,517 kaikissa avioliitoissa on aristokraatti ja talonpoika, 151 00:11:25,267 --> 00:11:27,144 opettaja ja oppilas. 152 00:11:28,020 --> 00:11:30,231 Koska eksäni omistaa... 153 00:11:30,314 --> 00:11:31,524 Onko sinulla lapsia? 154 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 Onko tuo iskurepliikkisi? 155 00:11:34,985 --> 00:11:37,029 Sinulla on poika. 156 00:11:39,031 --> 00:11:40,157 Olemmeko tavanneet? 157 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 Olen tainnut menettää muistini. 158 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 Sinähän muistit jotain. Muistinmenetyksessä unohdetaan. 159 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 On myytti, ettei kaloilla ole muistia. 160 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 Jotkut kalat muistavat kuukausia. 161 00:11:56,507 --> 00:12:00,177 Pilkkupiikkimonni voi muistaa ihmisen tuovan ruokaa - 162 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 viiden vuoden jälkeenkin. 163 00:12:13,232 --> 00:12:15,317 Eikö sinulla ollut enemmän kaloja? 164 00:12:15,401 --> 00:12:17,778 Ei. Niitä on kaksi, Ketsuppi ja Sinappi. 165 00:12:18,988 --> 00:12:20,364 Ovatko ne oikein päin? 166 00:12:21,031 --> 00:12:22,158 Ovat ne elossa. 167 00:12:23,743 --> 00:12:25,995 Hiton portaat olivat tappaa minut. 168 00:12:26,871 --> 00:12:31,709 Mikään ei ole helppoa maailmassa paitsi suihkussa kuseminen. 169 00:12:31,792 --> 00:12:34,962 -Hei, Ruth. -Hyvää syntymäpäivää. 170 00:12:35,045 --> 00:12:39,175 En ole myöhässä. Ollaan vasta 23 hujakoilla. 171 00:12:40,593 --> 00:12:42,428 En tiedä, mitä olen tekemässä. 172 00:12:44,764 --> 00:12:47,057 Olin menossa panemaan tuota kundia. 173 00:12:47,141 --> 00:12:50,269 Äkisti tunnenkin oloni typötyhjäksi. 174 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 Milloin vaihdevuodet alkavat? 175 00:12:57,526 --> 00:13:01,781 Puhutaanpa mutkat suoriksi. 176 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 Koin voimakkaan déjà vun. 177 00:13:06,744 --> 00:13:10,164 Ihan kuin olisin kokenut nämä juhlat jo. 178 00:13:10,247 --> 00:13:11,415 Tämän keskustelun? 179 00:13:11,957 --> 00:13:15,878 Ei. Tämä tuntuu uudelta. 180 00:13:15,961 --> 00:13:17,379 Tämä on uutta. 181 00:13:17,838 --> 00:13:20,800 Taidan siis olla kunnossa. 182 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 Tämä syntymäpäivä oli odotetusti vaikea. 183 00:13:26,430 --> 00:13:28,974 Olet hyvä psykiatri, mutten ole asiakkaasi - 184 00:13:29,058 --> 00:13:32,561 eikä kaikessa ole aina kyse äidistä. 185 00:13:33,062 --> 00:13:36,065 Hän olisi ylpeä, että selvisit 36-vuotiaaksi. 186 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 Enpä tiedä. Hän oli aika kilpailuhenkinen. 187 00:13:40,903 --> 00:13:46,325 Hän saattaisi kyllä ilahtua, että olen vanhempi, mitä hän koskaan oli. 188 00:13:46,408 --> 00:13:47,493 Siinäpä se. 189 00:13:48,869 --> 00:13:53,374 Teen toisen kanan. Syöttekö toisen kanan? 190 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Huippuidea. Huippukanaa. 191 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 Maxine, mikä tämä on? 192 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 Ostin sen poistomyynnistä. 193 00:14:03,175 --> 00:14:06,929 Vaihdoin siihen omat diat, joten se on vähän nörttimäinen. 194 00:14:07,012 --> 00:14:11,183 Tykkäätte takuulla. 195 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 Laitetaan pyörimään. 196 00:14:15,437 --> 00:14:17,106 Tämä on turvallinen tila. 197 00:14:17,815 --> 00:14:23,279 Oleellista on yhteinen kokemus, ei yksilösuoritus. 198 00:14:23,362 --> 00:14:24,405 Valot pois. 199 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 -Mitä hittoa? -Hei, Nad. 200 00:15:00,774 --> 00:15:02,902 -Taidan yrjötä. -Oletko kunnossa? 201 00:15:05,237 --> 00:15:07,406 Lizzy, näyttääkö kylppäri oudolta? 202 00:15:07,865 --> 00:15:10,409 -Joitko liikaa? -Niin minäkin. 203 00:15:10,492 --> 00:15:14,622 -En. En tavallista enempää. -Poltitko liikaa? 204 00:15:15,706 --> 00:15:19,209 En muista, milloin viimeksi söin. Muuten kaikki on kirkasta. 205 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 Ihan kuin kokisin kaiken uudelleen. 206 00:15:24,298 --> 00:15:26,926 -Olen varmaan kuollut. -Me kaikki olemme. 207 00:15:27,259 --> 00:15:29,053 Fellinin leffan vaikutusta. 208 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 Oletko kunnossa? 209 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 John, kaikki hyvin. Nad voi hieman pahoin. 210 00:15:33,974 --> 00:15:38,604 Olen ihan kunnossa. Ei hätää. 211 00:15:38,687 --> 00:15:42,024 Pilailetteko? Odotamme jalat ristissä. 212 00:15:42,107 --> 00:15:46,320 Synttärisankari eksineen. Sinuna miettisin varasuunnitelmaa. 213 00:15:47,112 --> 00:15:50,658 Ellette ole ulkona 20 minuutissa, käsken jonon odottaa. 214 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 Kiitos, Lizzy. 215 00:15:55,537 --> 00:15:57,456 -Hei. -Terve. 216 00:16:02,378 --> 00:16:07,132 Voisin paremmin, jos vain kutsuisit minua hulluksi ämmäksi. 217 00:16:07,216 --> 00:16:09,218 Haluan vain ymmärtää. 218 00:16:09,718 --> 00:16:13,931 Luulet jääneesi auton alle ja nyt elät syntymäpäivääsi uudelleen? 219 00:16:14,014 --> 00:16:17,059 En luule. Niin tapahtui. 220 00:16:17,142 --> 00:16:19,895 Sanotaan sitten, että jäit todella auton alle. 221 00:16:19,979 --> 00:16:23,440 Ei hypoteettisesti vaan oikeasti. 222 00:16:23,524 --> 00:16:28,529 Auton alle jääneen luulisi olevan naarmuilla. 223 00:16:28,612 --> 00:16:31,407 Sinä taas näytät upealta. Suorastaan kauniilta. 224 00:16:31,490 --> 00:16:35,661 Puhumme nyt eri asioista. Kiitos kohteliaisuuksista. 225 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 Et kuuntele minua. 226 00:16:37,079 --> 00:16:41,792 Sanon vain, ettei tapahtunut näytä vaikuttaneen sinuun. 227 00:16:41,875 --> 00:16:45,671 Selkis. Puhutkin vertauskuvallisesti suhteestamme. 228 00:16:46,255 --> 00:16:48,090 Tarkoitan, että olet kunnossa. 229 00:16:48,549 --> 00:16:53,679 Poltin Maxinen jointin. Se saattoi... 230 00:16:53,762 --> 00:16:56,473 Minä ja kokaiini olemme kuin öljy ja etikka. 231 00:16:56,557 --> 00:16:59,727 Sekakäyttö ei sovi minulle. 232 00:17:01,020 --> 00:17:02,396 Eivät metaforatkaan. 233 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 Enkö sanonutkin kuin öljy ja etikka? Sehän on vertaus. 234 00:17:09,403 --> 00:17:12,740 -No niin. Mitä sinulle kuuluu? -Haluatko todella kuulla? 235 00:17:12,865 --> 00:17:13,741 Haluan. 236 00:17:14,116 --> 00:17:17,494 Avioeroprosessi on ollut yhtä kidutusta. 237 00:17:17,578 --> 00:17:22,499 Viime kuukaudet olen kohdannut vain epäonnistumista - 238 00:17:22,583 --> 00:17:25,127 ja muiden epäonnea. 239 00:17:26,879 --> 00:17:29,923 Hauskalla tavalla? Ikävä kuulla. 240 00:17:31,425 --> 00:17:32,342 Miten Lucy voi? 241 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 Hän pärjää kyllä. Mutta... 242 00:17:37,598 --> 00:17:38,807 Ikävöin sinua. 243 00:17:41,351 --> 00:17:44,938 Älä kalastele säälipisteitä lapsellasi, jotta palaisin. 244 00:17:47,566 --> 00:17:49,735 Älä käytä lastani lievittääksesi syyllisyyttäsi. 245 00:17:52,905 --> 00:17:53,989 Hukkasin kissani. 246 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 Mitä Kauraselle tapahtui? 247 00:17:57,367 --> 00:18:01,205 Eikö se kuljekin puiston ja kaupan väliä? 248 00:18:02,414 --> 00:18:05,375 On kulunut... kolme päivää. 249 00:18:07,419 --> 00:18:08,629 Mennäänkö etsimään? 250 00:18:09,671 --> 00:18:11,173 Oikeasti? 251 00:18:12,758 --> 00:18:16,095 -Muistatko roskaamista? -Muistatko Dinkinsinin aikaa? 252 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Tunnen tyypin. 253 00:18:21,391 --> 00:18:25,521 Hei! Tunnenko sinut? 254 00:18:26,105 --> 00:18:27,147 Mitä? 255 00:18:27,231 --> 00:18:29,274 Tunnemmeko toisemme? 256 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 Painu vittuun! 257 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 Teissä on paljon samaa. 258 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 Kauranen. 259 00:18:41,787 --> 00:18:45,124 -Mitä touhuat? Etkö nähnyt autoa? -Näin Kaurasen. Tule. 260 00:18:45,207 --> 00:18:48,043 Emme mene minnekään. Vien sinut kotiin nukkumaan. 261 00:18:48,127 --> 00:18:49,920 Etkö auta Kaurasen etsinnässä? 262 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 Luulin, että käytit tarinaa viekoitellaksesi. 263 00:18:52,756 --> 00:18:54,091 Tarvitsenko tarinaa? 264 00:18:54,174 --> 00:18:55,634 Puhumme nyt sinusta. 265 00:18:55,717 --> 00:18:58,762 En edes tietäisi juhlistasi ilman Maxinen kutsua. 266 00:18:58,846 --> 00:19:03,976 Pikkutytöt suuttuvat, kun eivät saa syntymäpäiväkutsua. Aikuistu. 267 00:19:04,893 --> 00:19:11,066 Jessus. Oho, autoja. Ei helvetti. 268 00:19:22,578 --> 00:19:25,747 Kauranen. Hitto. 269 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 Kauranen. 270 00:19:48,520 --> 00:19:49,771 Kauranen. 271 00:19:51,857 --> 00:19:53,567 Tule tänne, pikkuvauvani. 272 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 Pieni sekopääni. 273 00:19:55,819 --> 00:19:57,613 Kuka on eksynyt pikkupoika? 274 00:19:57,821 --> 00:20:00,282 Sinä olet. 275 00:20:00,949 --> 00:20:04,661 Sinä olet se oikea. Rakastan sinua. 276 00:20:18,050 --> 00:20:23,889 Onnistuimmeko me? Todellakin. 277 00:20:41,031 --> 00:20:43,951 Kauranen. Mitä hittoa? 278 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 Voihan hitto! 279 00:21:01,885 --> 00:21:04,471 Kauranen. Hitto. 280 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 Anteeksi. 281 00:21:13,146 --> 00:21:15,399 Hyvää synttäriä, tytsy. Onko sinulla hauskaa? 282 00:21:15,482 --> 00:21:18,193 Maailmankaikkeus vittuilee minulle. 283 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 En aio mennä mukaan. 284 00:21:20,445 --> 00:21:23,699 Kuulitko? En suostu! 285 00:21:23,782 --> 00:21:27,577 En välitä paskaakaan, vaikka hukkaat kissani. 286 00:21:27,661 --> 00:21:30,789 Nadia, käyttäydyt vähän... 287 00:21:30,872 --> 00:21:34,293 -Mitä siinä on? -Terästetty koksulla israelilaisittain. 288 00:21:34,376 --> 00:21:37,379 Eihän. Olen vetänyt koksua monesti, 289 00:21:37,462 --> 00:21:39,840 enkä ole koskaan ollut näin pihalla. 290 00:21:39,923 --> 00:21:42,592 Ethän edes polttanut vielä. 291 00:21:43,218 --> 00:21:49,891 Jos tässä on mahdollisesti mitään muuta kuin kokaiinia, 292 00:21:50,392 --> 00:21:52,561 sinun on kerrottava. 293 00:21:52,644 --> 00:21:55,731 Älä esitä uhria, Nads. Olet torakka. 294 00:21:55,814 --> 00:22:01,069 En ole torakka. Miksi kutsut minua niin? 295 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 Mitä tarkoitat? 296 00:22:02,988 --> 00:22:05,032 Syöt, otat ja teet mitä tahansa. 297 00:22:05,115 --> 00:22:08,535 Sinua ei voi tuhota. Olet kuolematon. 298 00:22:12,247 --> 00:22:15,042 Teen kuolemaa koko ajan. 299 00:22:18,253 --> 00:22:23,091 Jos aiot käyttäytyä noin, sinun olisi ehkä parasta lähteä. 300 00:22:26,762 --> 00:22:29,264 Uskallakin tehdä oharit omille juhlillesi. 301 00:22:29,848 --> 00:22:33,518 Olen työkeikalla. Soita kun palaat maisemiin. 302 00:22:35,020 --> 00:22:37,397 Minullakin on ikävä. Hei sitten. 303 00:22:42,069 --> 00:22:43,904 Olit kaataa molemmat. 304 00:22:44,988 --> 00:22:47,032 -Kiitti. -Varovasti. 305 00:22:49,159 --> 00:22:50,160 Haista vittu. 306 00:23:05,842 --> 00:23:06,968 Varovasti. 307 00:24:15,454 --> 00:24:17,456 Tekstitys: Tiina Valjanen 22806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.