Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:06,360
The act of bringing two pairs of lips
together, which we'd never heard of,
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,610
was called a kiss, she said.
3
00:00:09,860 --> 00:00:11,480
Commence connecting.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,610
The day after the klaxosaur attack,
5
00:00:15,020 --> 00:00:19,370
the startup ritual picked up where it left
off, but in much quieter circumstances.
6
00:00:20,090 --> 00:00:24,120
Papa and the other adults weren't
around to witness it anymore.
7
00:00:24,690 --> 00:00:27,790
I was told the huge FRANXX
I rode was named Strelizia.
8
00:00:27,790 --> 00:00:31,490
I had no recollection of anything
that happened after I got in,
9
00:00:32,280 --> 00:00:36,270
but I still believe that
it all really happened,
10
00:00:36,270 --> 00:00:38,550
and that I was able to
fly under my own power.
11
00:00:39,390 --> 00:00:41,900
I'm no longer a nestling.
12
00:00:41,900 --> 00:00:45,380
So I swore never to run away again.
13
00:02:19,990 --> 00:02:21,990
Residential Quarter for Parasites: "Mistilteinn"
14
00:02:28,750 --> 00:02:31,250
Parasite Boarding House
15
00:02:29,940 --> 00:02:31,250
Meow?
16
00:02:31,250 --> 00:02:34,630
Are mew from around here?
17
00:02:36,730 --> 00:02:38,090
Ichigo?
18
00:02:38,090 --> 00:02:39,330
H-Hiro?!
19
00:02:39,330 --> 00:02:41,700
You didn't have to wait out here for me.
20
00:02:42,390 --> 00:02:45,500
It's your fault for running off
first thing in the morning.
21
00:02:45,500 --> 00:02:48,950
Awkward as it is, you're staying here now.
22
00:02:48,950 --> 00:02:50,980
Hold your head high,
and make yourself at home.
23
00:02:56,810 --> 00:03:00,640
I heard Naomi was all right.
She got taken to the hospital.
24
00:03:00,640 --> 00:03:01,910
Yeah, I heard.
25
00:03:03,880 --> 00:03:06,910
Were you the one piloting that FRANXX?
26
00:03:08,290 --> 00:03:09,990
I don't really remember.
27
00:03:09,990 --> 00:03:13,090
So I want to ride it again to make sure.
28
00:03:13,090 --> 00:03:16,930
Again? That girl isn't part
of our squad, you know.
29
00:03:16,930 --> 00:03:19,670
I don't care, as long as I get to pilot.
30
00:03:20,280 --> 00:03:23,250
I heard the rumors about her.
31
00:03:23,250 --> 00:03:28,680
None of her partners could ever ride
with her more than three times.
32
00:03:28,680 --> 00:03:30,560
They didn't make it out alive.
33
00:03:34,090 --> 00:03:36,270
I don't know if that's true or not,
34
00:03:36,270 --> 00:03:39,140
but I think you should stay away from her.
35
00:03:39,140 --> 00:03:43,360
But if I can't pilot,
I'm as good as dead anyway.
36
00:03:43,990 --> 00:03:44,790
Hiro...
37
00:03:47,240 --> 00:03:49,290
Hey, Hiro. Get inside quick.
38
00:03:49,290 --> 00:03:50,900
That girl's in our mess hall.
39
00:04:03,300 --> 00:04:05,670
Why is she still here?
40
00:04:04,300 --> 00:04:08,100
Zero Two
41
00:04:06,420 --> 00:04:08,100
What a strange person.
42
00:04:08,100 --> 00:04:14,230
Kokoro
43
00:04:08,550 --> 00:04:10,610
I wonder if she likes sweets.
44
00:04:10,370 --> 00:04:14,230
Miku
45
00:04:10,610 --> 00:04:13,270
She's not a person. Not with
those things on her head.
46
00:04:13,270 --> 00:04:14,250
Cut it out.
47
00:04:15,540 --> 00:04:19,730
Ichigo
48
00:04:16,250 --> 00:04:18,710
She's our savior, you know.
49
00:04:19,730 --> 00:04:25,200
Ikuno
50
00:04:20,090 --> 00:04:23,360
Do you think she really has klaxosaur blood?
51
00:04:23,360 --> 00:04:27,700
Besides, I thought nobody
had single-digit codes.
52
00:04:27,700 --> 00:04:30,310
She's nothing like the rumors said.
53
00:04:27,700 --> 00:04:32,450
Goro
54
00:04:27,700 --> 00:04:32,450
Futoshi
55
00:04:31,010 --> 00:04:33,210
She's ruining her good looks
with the way she's eating.
56
00:04:32,450 --> 00:04:36,920
Hiro
57
00:04:33,640 --> 00:04:36,040
I can't believe all her
injuries healed so quickly.
58
00:04:36,040 --> 00:04:37,370
Hey, there!
59
00:04:37,230 --> 00:04:43,300
Zorome
60
00:04:37,370 --> 00:04:39,700
It was a real treat to watch
your skills in action.
61
00:04:39,700 --> 00:04:43,300
I, Zorome the Great, shall graciously
ride with you if you so desire.
62
00:04:43,300 --> 00:04:47,950
I'm sure I can do a much
better job than that wuss.
63
00:04:43,300 --> 00:04:48,300
Mitsuru
64
00:04:47,950 --> 00:04:50,900
Why don't we try... Eek!
65
00:04:50,900 --> 00:04:52,570
What do you think you're doing?!
66
00:04:52,570 --> 00:04:55,880
Aw, my Sunday best!
67
00:04:56,810 --> 00:04:58,570
What are you gonna do about this?!
68
00:05:03,770 --> 00:05:06,160
This is really nice and sweet.
69
00:05:06,160 --> 00:05:07,570
Let's eat together, okay?
70
00:05:09,300 --> 00:05:11,070
Tell me.
71
00:05:11,070 --> 00:05:14,310
Did I actually manage to pilot back then?
72
00:05:16,330 --> 00:05:18,210
You sure did.
73
00:05:18,790 --> 00:05:20,340
You were incredible,
74
00:05:20,340 --> 00:05:21,840
darling.
75
00:05:23,090 --> 00:05:23,940
D...
76
00:05:23,940 --> 00:05:25,350
Darling?
77
00:05:25,970 --> 00:05:27,610
What's that mean?
78
00:05:27,610 --> 00:05:28,670
Beats me.
79
00:05:28,670 --> 00:05:29,560
Do you know?
80
00:05:28,670 --> 00:05:30,640
Hey! Don't ignore me!
81
00:05:29,560 --> 00:05:30,640
Doesn't sound like food.
82
00:05:30,640 --> 00:05:31,340
I wonder what it is.
83
00:05:31,340 --> 00:05:32,140
Well, duh.
84
00:05:32,620 --> 00:05:34,090
I see.
85
00:05:34,090 --> 00:05:37,770
So I really did pilot that FRANXX back then!
86
00:05:39,100 --> 00:05:41,050
Okay, keep it down, kids.
87
00:05:41,050 --> 00:05:42,150
Nana!
88
00:05:44,400 --> 00:05:48,450
I'll be your caretaker,
just like I was in Garden.
89
00:05:48,840 --> 00:05:53,050
APE HQ has assigned me to the
13th Plantation Corps. My name is Nana.
90
00:05:50,300 --> 00:05:55,200
APE Strategic HQ Parasite Caretaker | Nana
91
00:05:53,050 --> 00:05:54,490
I look forward to your cooperation.
92
00:05:54,490 --> 00:05:55,760
Yes! We got lucky!
93
00:05:55,200 --> 00:05:55,760
Yay!
94
00:05:55,760 --> 00:05:56,650
Thanks!
95
00:05:55,760 --> 00:05:56,650
Nana...
96
00:05:56,650 --> 00:05:58,210
Figures.
97
00:05:56,650 --> 00:05:58,210
What is it, Ichigo?
98
00:05:58,210 --> 00:06:00,630
For real?
99
00:05:58,210 --> 00:06:00,630
Is she going to stay here?
100
00:06:00,630 --> 00:06:03,720
We're awaiting orders from HQ
on what to do with Zero Two.
101
00:06:03,720 --> 00:06:05,710
But in general, she won't
be working with you guys.
102
00:06:06,520 --> 00:06:08,500
Come. You're sitting over here.
103
00:06:08,500 --> 00:06:12,010
Aw, but this table felt more comfortable.
104
00:06:12,010 --> 00:06:13,610
W-Wait!
105
00:06:13,610 --> 00:06:15,430
Hey, Zero Two!
106
00:06:15,430 --> 00:06:19,260
Let me ride in your FRANXX again.
107
00:06:19,260 --> 00:06:21,070
There's something I want to be sure of.
108
00:06:21,070 --> 00:06:23,360
That isn't for you to decide.
109
00:06:23,360 --> 00:06:26,750
Papa and the rest will give you
your orders in due time, too.
110
00:06:26,750 --> 00:06:28,490
Sit tight until then, all right?
111
00:06:28,490 --> 00:06:29,830
Papa will?
112
00:06:29,830 --> 00:06:31,210
Give orders to him? Why?
113
00:06:33,450 --> 00:06:35,410
What was with that girl?
114
00:06:36,760 --> 00:06:39,480
We can't have you running off
as you please all the time.
115
00:06:39,480 --> 00:06:41,790
I just wanted to eat with my darling.
116
00:06:41,790 --> 00:06:44,580
Avoid making contact with the parasites.
117
00:06:44,580 --> 00:06:47,210
You're too much for them to handle.
118
00:06:49,130 --> 00:06:51,890
I feel like I'm gonna suffocate in here.
119
00:06:51,890 --> 00:06:56,100
Confirmed appearance of one
Mohorovicic-class klaxosaur at Plantation 13.
120
00:06:56,100 --> 00:06:58,320
Strelizia intercepted and neutralized it.
121
00:06:58,320 --> 00:07:01,770
Fuel stockpile down to 54 percent.
122
00:07:01,770 --> 00:07:03,220
Currently anchored in the area.
123
00:07:03,220 --> 00:07:06,250
Requesting kissing with Plantation 26.
124
00:07:04,150 --> 00:07:07,150
APE Central HQ Council
125
00:07:06,250 --> 00:07:07,430
Authorized.
126
00:07:07,400 --> 00:07:10,400
Lamarck Club
127
00:07:07,430 --> 00:07:08,330
Roger.
128
00:07:08,330 --> 00:07:11,660
Kissing will commence in 175 hours.
129
00:07:11,660 --> 00:07:16,170
We've received word that Strelizia
has stayed back at Plantation 13.
130
00:07:16,170 --> 00:07:20,540
Another of that girl's whims?
Dr. Franxx spoils her too much.
131
00:07:20,540 --> 00:07:23,190
But in this case, if you
just look at the numbers,
132
00:07:23,190 --> 00:07:29,450
it seems to be a rare sample
without signs of physical aging.
133
00:07:29,450 --> 00:07:32,590
It's Code 016. That's him, isn't it?
134
00:07:32,970 --> 00:07:34,160
Unthinkable.
135
00:07:34,160 --> 00:07:38,240
With no established cause, mixing with the
special specimen will taint her blood.
136
00:07:38,240 --> 00:07:40,520
She must be recalled at once.
137
00:07:40,520 --> 00:07:44,380
But we saw how she shone in that battle.
138
00:07:44,380 --> 00:07:46,570
It's worth investigating.
139
00:07:47,000 --> 00:07:48,610
Let's wait and see.
140
00:07:50,170 --> 00:07:54,030
I'm amazed you managed
to fight that klaxosaur.
141
00:07:54,030 --> 00:07:55,540
How was it?
142
00:07:55,990 --> 00:07:59,200
I don't remember anything about it.
143
00:07:59,200 --> 00:08:02,210
But I remember how it felt.
144
00:08:02,210 --> 00:08:03,600
I see.
145
00:08:03,600 --> 00:08:06,710
Either way, I'm glad you stayed.
146
00:08:07,210 --> 00:08:09,900
Maybe you're the type that comes
through when it matters most.
147
00:08:09,900 --> 00:08:11,340
Man, you got the jump on me.
148
00:08:11,340 --> 00:08:13,180
Out of my way, dude.
149
00:08:13,620 --> 00:08:17,760
I don't believe for a second that
you piloted a FRANXX before we did.
150
00:08:17,760 --> 00:08:20,020
Got that, you wuss?
151
00:08:22,290 --> 00:08:25,900
Jeez, why are these so tiny?
152
00:08:26,320 --> 00:08:27,290
So tight!
153
00:08:27,630 --> 00:08:29,610
Connecting feels so weird.
154
00:08:29,610 --> 00:08:31,950
I hope we get used to it soon.
155
00:08:31,950 --> 00:08:34,550
It's not at all like how
our training units felt.
156
00:08:35,380 --> 00:08:41,510
It's like your body being
stirred up from the inside.
157
00:08:37,280 --> 00:08:38,980
Hey, Miku!
158
00:08:42,080 --> 00:08:43,560
Here it comes! Are you ready?
159
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
Stop reminding me of it.
160
00:08:45,560 --> 00:08:47,000
Was it really that rough for you guys?
161
00:08:47,510 --> 00:08:51,460
It did feel a bit weird, but I dunno...
162
00:08:52,010 --> 00:08:55,480
It kinda put me at ease,
163
00:08:55,480 --> 00:08:57,570
like I'd become one with someone.
164
00:08:57,570 --> 00:08:58,950
What?
165
00:08:58,950 --> 00:09:00,550
Wow.
166
00:09:00,550 --> 00:09:03,880
I wish my numbers were as high as yours.
167
00:09:03,880 --> 00:09:07,100
You and Goro must be really compatible.
168
00:09:11,300 --> 00:09:15,150
Good for you. You two double-digit
elites are made for each other.
169
00:09:15,150 --> 00:09:16,450
Gee, thanks.
170
00:09:16,450 --> 00:09:19,320
Speaking of elite, how about that Hiro?
171
00:09:19,320 --> 00:09:24,820
He brings home a girl out of nowhere,
and she's already calling him "darling."
172
00:09:25,250 --> 00:09:28,200
Maybe those two will actually
make a good coupโ
173
00:09:33,590 --> 00:09:35,570
Wh-What was that all about?
174
00:09:39,350 --> 00:09:42,150
I'll be giving out your overall
strategic instructions.
175
00:09:42,150 --> 00:09:46,600
But the decisions on the field must be
made by the leader unit, Delphinium.
176
00:09:46,600 --> 00:09:47,800
Roger.
177
00:09:48,650 --> 00:09:51,220
Why does she get to be leader?
178
00:09:53,980 --> 00:09:56,490
APE Strategic HQ Plantation Defense Commander | Hachi
179
00:09:54,280 --> 00:09:56,490
If you're ready, we will now begin the drill.
180
00:09:57,130 --> 00:10:01,530
This will be your first drill
in a real FRANXX, but stay calm,
181
00:10:01,530 --> 00:10:05,000
focus on your partner's movements,
and entrust yourself to them.
182
00:10:05,000 --> 00:10:06,920
Commence connecting.
183
00:10:10,920 --> 00:10:11,380
Here it is!
184
00:10:13,090 --> 00:10:14,500
Q-Quit making weird noises!
185
00:10:14,500 --> 00:10:16,370
It's a natural reaction!
186
00:10:16,370 --> 00:10:18,440
If two partners are even
slightly out of sync,
187
00:10:18,440 --> 00:10:20,510
their para-capacity will fluctuate wildly.
188
00:10:20,840 --> 00:10:23,510
The key is to trust your partners
and accept them wholeheartedly.
189
00:10:26,890 --> 00:10:27,850
You okay?
190
00:10:27,850 --> 00:10:30,450
I'm fine. Keep going.
191
00:10:47,160 --> 00:10:49,140
Did I do it right? I didn't suck?
192
00:10:49,140 --> 00:10:51,670
Nah, you were fine.
193
00:10:51,670 --> 00:10:54,330
We're perfectly matched, huh?
194
00:10:51,670 --> 00:10:55,110
FXX
Genista
195
00:10:51,670 --> 00:10:55,110
FXX
Chlorophytum
196
00:10:54,330 --> 00:10:57,550
Whoa, quit getting all
lovey-dovey over this crap.
197
00:10:55,270 --> 00:11:00,610
FXX
Argentea
198
00:10:57,550 --> 00:11:00,430
I was the first to finish, you know.
199
00:11:00,430 --> 00:11:01,930
Got that, double-digits?
200
00:11:00,820 --> 00:11:01,930
FXX
Delphinium
201
00:11:01,930 --> 00:11:03,750
And don't you forget it.
202
00:11:03,750 --> 00:11:05,050
Well, he's in high spirits.
203
00:11:05,050 --> 00:11:07,100
What's the point of competing
among ourselves?
204
00:11:07,100 --> 00:11:09,090
Hah! Sour grapes, much?
205
00:11:09,090 --> 00:11:10,220
Hup! Unf!
206
00:11:10,220 --> 00:11:12,800
H-Hey, don't be rough!
207
00:11:12,800 --> 00:11:13,370
Huh?
208
00:11:14,410 --> 00:11:16,810
Wh... Whoa!
209
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
You okay?
210
00:11:19,410 --> 00:11:20,700
Thanks.
211
00:11:20,700 --> 00:11:23,850
The stamen has the initiative
when it comes to handling,
212
00:11:23,850 --> 00:11:26,890
so consider whether the pistil,
who's connected to the FRANXX, can keep up.
213
00:11:26,890 --> 00:11:28,580
Thanks, Miss High-and-Mighty.
214
00:11:28,580 --> 00:11:33,030
Line up in formation with Delphinium
in the center and advance.
215
00:11:33,030 --> 00:11:34,130
Roger!
216
00:11:45,650 --> 00:11:48,200
I did manage to pilot back then.
217
00:11:48,680 --> 00:11:52,960
If I could just ride with
Zero Two in Strelizia again,
218
00:11:52,960 --> 00:11:53,940
I...
219
00:12:03,490 --> 00:12:06,530
A startup trial in an actual FRANXX?
220
00:12:09,450 --> 00:12:11,460
Plantation FRANXX Parking Dock
221
00:12:11,970 --> 00:12:15,220
I'm this close to figuring out
the trick to connecting.
222
00:12:18,680 --> 00:12:20,210
Hey, tell me something.
223
00:12:20,730 --> 00:12:22,120
Why'd it have to be Hiro?
224
00:12:22,770 --> 00:12:25,820
Hiro? You mean my darling?
225
00:12:25,820 --> 00:12:27,430
There you go, calling him that again.
226
00:12:27,910 --> 00:12:31,290
I'm grateful to you for
defeating that klaxosaur.
227
00:12:31,290 --> 00:12:34,620
But I want you to stay away
from Hiro from now on.
228
00:12:34,620 --> 00:12:35,640
Why?
229
00:12:35,640 --> 00:12:37,830
Because you're not part of our squad.
230
00:12:37,830 --> 00:12:41,730
If you're gonna up and leave one day,
don't get Hiro's hopes up.
231
00:12:41,730 --> 00:12:42,860
Oh?
232
00:12:42,860 --> 00:12:45,490
What are you to my darling?
233
00:12:45,890 --> 00:12:47,690
I'm the leader of this squad.
234
00:12:47,690 --> 00:12:49,050
Hmm...
235
00:12:49,830 --> 00:12:51,140
H-Hey...
236
00:12:55,400 --> 00:12:58,000
Sweet. I like your taste.
237
00:13:03,860 --> 00:13:06,930
Will we be able to fight like that one day?
238
00:13:07,510 --> 00:13:12,520
Fight the klaxosaurs like the
FRANXX Hiro piloted, I mean.
239
00:13:12,520 --> 00:13:16,270
Say what? Just so you know,
that doesn't count as piloting.
240
00:13:16,270 --> 00:13:19,300
There's no way that loser
could pilot a FRANXX.
241
00:13:19,300 --> 00:13:21,170
But it did actually move around.
242
00:13:21,170 --> 00:13:24,190
And Papa seems to have taken
an interest in Hiro, too.
243
00:13:24,190 --> 00:13:25,320
Well...
244
00:13:25,320 --> 00:13:27,990
I hear that pistil called Zero Two
245
00:13:28,540 --> 00:13:32,270
has the special ability to
pilot a FRANXX by herself.
246
00:13:32,270 --> 00:13:35,690
You two saw its four-legged form, didn't you?
247
00:13:35,690 --> 00:13:39,630
So basically, Hiro was only
taken along for the ride.
248
00:13:40,000 --> 00:13:44,380
See? I'll never accept
that he did it before us.
249
00:13:47,630 --> 00:13:50,890
Don't think you're hot stuff, you hear me?
250
00:13:53,220 --> 00:13:55,810
Bingo! I'm the best!
251
00:13:55,810 --> 00:13:59,980
Sorry about that. I really
expected you to dodge.
252
00:13:59,980 --> 00:14:03,550
Were you cranking one out
all by yourself in a training unit?
253
00:14:03,550 --> 00:14:05,690
That's perfect for you,
254
00:14:05,690 --> 00:14:09,540
a wuss who just hitched a ride with a girl!
255
00:14:10,970 --> 00:14:13,110
What? You wanna go?
256
00:14:13,110 --> 00:14:15,200
Zero Two said I piloted that thing.
257
00:14:15,200 --> 00:14:17,750
The real thing ain't anything
like the training units!
258
00:14:17,750 --> 00:14:20,370
Once I get another chance,
I'll show you I can pilot!
259
00:14:21,490 --> 00:14:23,130
Challenge accepted!
260
00:14:23,130 --> 00:14:25,170
Hey, what are you doing?
261
00:14:25,170 --> 00:14:26,050
Come on!
262
00:14:27,240 --> 00:14:28,130
Knock it off.
263
00:14:28,130 --> 00:14:29,700
Don't get in the way!
264
00:14:29,700 --> 00:14:30,640
Enough!
265
00:14:30,640 --> 00:14:32,470
Just calm down!
266
00:14:30,640 --> 00:14:33,880
Damn you! You're nothing but a loser!
267
00:14:33,190 --> 00:14:34,980
Don't let him get to you.
268
00:14:36,230 --> 00:14:37,560
Lemme go!
269
00:14:36,710 --> 00:14:39,140
I can pilot, too. I just need a chance.
270
00:14:39,140 --> 00:14:39,890
Tch.
271
00:14:39,890 --> 00:14:40,770
Hiro...
272
00:14:43,510 --> 00:14:44,900
It's Nana.
273
00:14:46,010 --> 00:14:48,030
A mock battle with me in a FRANXX?
274
00:14:48,030 --> 00:14:49,650
That's right.
275
00:14:49,650 --> 00:14:53,160
Depending on how you do,
we're considering promoting you to parasite.
276
00:14:54,330 --> 00:14:55,300
Grats!
277
00:14:55,810 --> 00:14:56,760
Pick your partner.
278
00:14:56,760 --> 00:14:58,050
I'll do it.
279
00:14:58,470 --> 00:14:59,510
Zero Two...
280
00:15:00,010 --> 00:15:03,170
I mean, you are my darling.
281
00:15:03,170 --> 00:15:04,380
One moment.
282
00:15:04,710 --> 00:15:06,810
Let me be his partner.
283
00:15:06,810 --> 00:15:07,380
Ichigo?
284
00:15:07,880 --> 00:15:10,720
She doesn't belong to our squad.
285
00:15:10,720 --> 00:15:13,270
Also, if you're only
measuring Hiro's aptitude,
286
00:15:13,270 --> 00:15:15,260
it should work with me as his partner, too.
287
00:15:15,260 --> 00:15:18,020
Then why does it have to be you?
288
00:15:18,020 --> 00:15:22,640
You already have Goro as a partner,
and you want to ride with Hiro?
289
00:15:22,640 --> 00:15:23,480
Pipe down.
290
00:15:23,960 --> 00:15:25,980
Don't go running your mouths now.
291
00:15:25,980 --> 00:15:30,540
Zero Two, HQ hasn't authorized
the use of Strelizia.
292
00:15:30,540 --> 00:15:34,820
So Hiro will have to take the test
with someone from his squad.
293
00:15:35,350 --> 00:15:37,790
Boo. That sucks.
294
00:15:38,140 --> 00:15:41,710
Fine. My injuries haven't
healed completely yet, anyway.
295
00:15:41,710 --> 00:15:43,220
Wait, what?
296
00:15:43,700 --> 00:15:47,750
I'll let you have him this time. Go for it.
297
00:15:48,810 --> 00:15:50,650
Take care of my darling, okay?
298
00:15:51,330 --> 00:15:53,930
Then you'll handle it, right, Ichigo?
299
00:15:53,930 --> 00:15:54,650
Sure.
300
00:15:54,650 --> 00:15:56,100
Wait!
301
00:15:56,920 --> 00:15:59,710
Does anyone want to volunteer
as their opponents?
302
00:15:59,710 --> 00:16:00,260
Me!
303
00:16:00,260 --> 00:16:00,680
Ack!
304
00:16:00,680 --> 00:16:02,850
Hey, who died and made you boss?
305
00:16:02,850 --> 00:16:06,270
I'm gonna show 'em what I'm capable of.
306
00:16:07,730 --> 00:16:08,680
We'll do it.
307
00:16:08,680 --> 00:16:09,230
Done deal.
308
00:16:09,540 --> 00:16:11,060
The battle will be held tomorrow morning.
309
00:16:11,060 --> 00:16:12,360
Wait, wait, wait!
310
00:16:12,360 --> 00:16:14,490
Let us do it right now!
311
00:16:15,510 --> 00:16:18,670
Zorome's still mad about your fight today.
312
00:16:19,160 --> 00:16:22,420
Sorry. I know Ichigo's your partner.
313
00:16:23,500 --> 00:16:25,330
Everything ready?
314
00:16:25,330 --> 00:16:27,320
Yeah, I have to go.
315
00:16:27,320 --> 00:16:28,460
Sure. See you later.
316
00:16:28,940 --> 00:16:31,060
And Hiro, don't worry about it.
317
00:16:31,060 --> 00:16:33,720
She never takes no for an answer.
318
00:16:34,200 --> 00:16:37,510
I'm going to make this chance count.
319
00:16:37,510 --> 00:16:40,100
Yeah. I know you can do it.
320
00:16:47,650 --> 00:16:51,400
Hey, wuss! Let's settle the
score once and for all!
321
00:16:51,400 --> 00:16:55,970
Given who your partner is, I might
just beat you this time, Great Leader.
322
00:16:55,970 --> 00:16:57,300
Feel free.
323
00:16:57,300 --> 00:16:59,590
This isn't about winning or losing, anyway.
324
00:16:59,590 --> 00:17:01,790
Miku's totally up for it, too.
325
00:17:02,140 --> 00:17:03,790
This isn't about winning.
326
00:17:03,790 --> 00:17:07,790
I must prove to everyone that
Hiro can pilot the FRANXX!
327
00:17:08,490 --> 00:17:10,590
Just focus on connecting, Hiro.
328
00:17:10,590 --> 00:17:13,140
I'll take care of the rest.
329
00:17:13,140 --> 00:17:14,300
Got it.
330
00:17:14,680 --> 00:17:16,380
Begin the mock battle.
331
00:17:18,600 --> 00:17:20,260
We're good to go.
332
00:17:20,670 --> 00:17:21,890
Focus.
333
00:17:23,410 --> 00:17:27,160
It'll be all right. I can draw
out Hiro's ability, too.
334
00:17:29,240 --> 00:17:30,940
This feeling...
335
00:17:32,340 --> 00:17:34,810
I'm entering Ichigo's mind.
336
00:17:35,690 --> 00:17:38,360
It's all right. Keep going.
337
00:17:38,360 --> 00:17:39,910
Got you!
338
00:17:47,240 --> 00:17:49,600
Are you for real?
339
00:17:49,600 --> 00:17:50,880
We did it!
340
00:17:50,900 --> 00:17:52,060
Way to go, Hiro!
341
00:17:52,060 --> 00:17:52,940
Huh...
342
00:17:52,440 --> 00:17:53,340
Wow!
343
00:17:52,940 --> 00:17:53,860
But...
344
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
This is where things get real.
345
00:17:57,760 --> 00:18:00,490
This is it! I recognize this sensation!
346
00:18:00,490 --> 00:18:01,760
Let's do this, Hiro!
347
00:18:01,760 --> 00:18:02,740
Yeah!
348
00:18:06,270 --> 00:18:08,060
Bring it on!
349
00:18:08,430 --> 00:18:09,430
What?!
350
00:18:12,230 --> 00:18:13,370
What's going on?
351
00:18:13,910 --> 00:18:14,980
They stopped?
352
00:18:15,530 --> 00:18:17,670
No... Why?
353
00:18:19,270 --> 00:18:20,570
This can't be!
354
00:18:21,380 --> 00:18:23,480
Time out! Give us three minutes!
355
00:18:23,480 --> 00:18:24,240
What?!
356
00:18:24,750 --> 00:18:26,620
You can't just call timeout!
357
00:18:26,940 --> 00:18:28,050
Why'd it stop?
358
00:18:28,050 --> 00:18:29,510
Move! Move!
359
00:18:29,780 --> 00:18:31,460
Damn it! Why is this happening?
360
00:18:31,810 --> 00:18:33,460
I was able to pilot back then!
361
00:18:36,840 --> 00:18:37,720
What's wrong?
362
00:18:37,720 --> 00:18:39,770
I don't know. It just stopped.
363
00:18:40,450 --> 00:18:41,690
Was it my fault?
364
00:18:41,690 --> 00:18:43,180
I don't think so.
365
00:18:43,180 --> 00:18:46,190
What did she do differently?
366
00:18:46,190 --> 00:18:49,190
I don't know. I don't remember.
367
00:18:49,190 --> 00:18:51,240
Calm down. No need to rush.
368
00:18:51,240 --> 00:18:53,150
You might remember something.
369
00:18:57,640 --> 00:18:58,780
The kiss...
370
00:18:59,650 --> 00:19:01,780
Maybe it was the kiss.
371
00:19:01,780 --> 00:19:03,830
"Kiss"? What's that?
372
00:19:03,830 --> 00:19:06,600
We stuck our mouths together,
373
00:19:06,600 --> 00:19:09,670
and everything turned bright, like, "Wham!"
374
00:19:11,270 --> 00:19:12,290
What the heck?
375
00:19:12,730 --> 00:19:15,210
That's what you were up to
during a klaxosaur attack?
376
00:19:15,210 --> 00:19:16,740
It wasn't me!
377
00:19:16,740 --> 00:19:19,080
She did it as soon as I got in.
378
00:19:19,770 --> 00:19:22,180
I didn't understand what she was doing,
379
00:19:22,620 --> 00:19:25,130
but Zero Two said it was
a very special thing.
380
00:19:35,650 --> 00:19:37,530
Fine. Let's do it.
381
00:19:38,170 --> 00:19:39,850
It's embarrassing, so keep your eyes closed.
382
00:19:39,850 --> 00:19:40,900
W-Wait a second!
383
00:19:40,900 --> 00:19:42,300
We can't move unless we do it, right?
384
00:19:42,300 --> 00:19:42,860
U-Uh...
385
00:19:42,860 --> 00:19:46,170
If that's what it takes,
I don't mind. This is nothing.
386
00:19:47,120 --> 00:19:48,040
But...
387
00:19:48,040 --> 00:19:49,120
Shut up.
388
00:19:49,120 --> 00:19:51,570
Ichigo, you're trembling...
389
00:19:54,930 --> 00:19:58,020
Hey, hasn't it been three minutes already?
390
00:19:58,020 --> 00:20:01,050
Yeah. I don't see why we gotta wait any more.
391
00:20:03,430 --> 00:20:06,260
Sorry, but we're taking you out.
392
00:20:14,100 --> 00:20:14,850
Well?
393
00:20:19,130 --> 00:20:21,820
I don't feel a thing.
394
00:20:22,360 --> 00:20:24,260
Looks like it didn't work.
395
00:20:33,040 --> 00:20:35,540
Hey, this is too easy.
396
00:20:35,540 --> 00:20:37,960
Let's try it again, Hiro.
397
00:20:40,210 --> 00:20:44,340
Guess this proves that I'm really the best.
398
00:20:44,340 --> 00:20:49,010
I don't mind taking over as
pilot for the Delphinium, too!
399
00:20:49,010 --> 00:20:49,930
Excuse me?
400
00:20:49,930 --> 00:20:51,640
You're hitting on another girl now?
401
00:20:52,010 --> 00:20:54,100
Cut it out already, dude!
402
00:21:00,600 --> 00:21:01,570
Huh?
403
00:21:02,550 --> 00:21:07,410
The trust between partners has a
direct influence on the handling.
404
00:21:07,410 --> 00:21:09,830
Should it be thrown out of whack...
405
00:21:10,690 --> 00:21:12,340
What's going on?
406
00:21:12,340 --> 00:21:13,960
Move...
407
00:21:15,670 --> 00:21:17,800
Status report, Ichigo.
408
00:21:17,800 --> 00:21:18,650
Ichigo?
409
00:21:20,920 --> 00:21:23,070
Get it up already!
410
00:21:23,070 --> 00:21:24,680
Shut up! I'm trying!
411
00:21:25,350 --> 00:21:26,550
Ichigo, don't!
412
00:21:26,550 --> 00:21:28,680
Piloting a FRANXX alone is dangerous!
413
00:21:31,940 --> 00:21:34,810
Damn it all!
414
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
Of all the reckless stunts...
415
00:21:45,860 --> 00:21:49,620
Since both FRANXX have been rendered
inoperable, this mock battle is over.
416
00:21:54,370 --> 00:21:56,890
The gentle touch of her trembling lips
417
00:21:56,890 --> 00:21:58,660
filled me with guilt.
418
00:21:59,240 --> 00:22:01,880
The feeling that I'd gotten to fly back then
419
00:22:01,880 --> 00:22:03,950
quickly slipped through my fingers
420
00:22:03,950 --> 00:22:07,530
and eventually shackled me
to the ground once again.
421
00:22:08,600 --> 00:22:14,270
It felt like I was being bound up
in a thousand invisible threads.
422
00:22:15,690 --> 00:22:16,730
I'm sorry.
423
00:22:18,150 --> 00:22:19,730
Don't apologize.
424
00:22:29,030 --> 00:22:29,990
You were awful.
425
00:22:29,990 --> 00:22:32,100
Episode 2
426
00:22:29,990 --> 00:22:32,100
What It Means to Connect
29551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.