Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,833
♪ La primera vez que
Conocí que estaba nevando ♪
3
00:00:07,877 --> 00:00:10,923
♪ Tomaste mi mano
Estaba brillando ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
5
00:00:10,967 --> 00:00:12,490
♪ Sólo un beso ♪
6
00:00:12,534 --> 00:00:16,886
♪ Fuiste mi deseo de Navidad ♪
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,845
♪ Envuelto en tus brazos
Simplemente no podía ver ♪
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,543
♪ Tú me hiciste quien
No quería serlo ♪
9
00:00:22,892 --> 00:00:25,460
♪ Esta Navidad
todo lo que necesito soy yo ♪
10
00:00:26,852 --> 00:00:31,640
♪ Así que seré
Solo para Navidad ♪
11
00:00:31,683 --> 00:00:34,556
♪ estaré bien
por mi cuenta ♪
12
00:00:34,599 --> 00:00:37,515
♪ No necesito tu muérdago ♪
13
00:00:37,559 --> 00:00:40,518
♪ Sólo yo, sí, bebé ♪
14
00:00:40,562 --> 00:00:43,478
♪ Solo para Navidad ♪
15
00:00:43,521 --> 00:00:46,307
♪ soy la estrella
de mi propio árbol ♪
16
00:00:46,350 --> 00:00:49,310
♪ nunca he
Me sentí tan libre ♪
17
00:00:49,353 --> 00:00:53,401
♪ Feliz Navidad para mí ♪
18
00:00:54,924 --> 00:00:55,925
♪ Todo lo que me diste... ♪
19
00:00:55,968 --> 00:00:57,013
¡Cortar!
20
00:00:58,232 --> 00:01:01,148
Está bien. ¡Imprime eso!
¡Adelante!
21
00:01:01,191 --> 00:01:02,497
Está bien. Buen trabajo chicas.
22
00:01:02,540 --> 00:01:03,541
¿Quieres tomar cinco?
23
00:01:06,544 --> 00:01:10,679
Primero hidratación, luego confort.
24
00:01:10,722 --> 00:01:14,683
Entonces, sé que estás en lo más profundo de tu
fase única completa,
25
00:01:14,726 --> 00:01:18,469
pero ¿ese tiene que ser el
¿Pista principal del álbum?
26
00:01:18,513 --> 00:01:21,342
Chica, es tan deprimente.
27
00:01:21,385 --> 00:01:23,126
¡No es una decepción!
28
00:01:23,170 --> 00:01:25,041
Es empoderador.
29
00:01:25,085 --> 00:01:27,870
Estoy literalmente cantando sobre
como no necesito un hombre
30
00:01:27,913 --> 00:01:29,480
para hacerme feliz.
31
00:01:29,524 --> 00:01:32,440
Y cómo la Navidad no es sólo
sobre cosas materiales y...
32
00:01:32,483 --> 00:01:34,485
¿Cómo estás tan entusiasmado con Hudson?
no te importa
33
00:01:34,529 --> 00:01:36,835
que está haciendo sonar sus campanas
alrededor de cada supermodelo que pueda?
34
00:01:36,879 --> 00:01:39,534
Sí. ¡No me importa!
35
00:01:39,577 --> 00:01:42,014
Puede decorar sus pasillos con cualquier
Bailarina, Prancer y Vixen
36
00:01:42,058 --> 00:01:43,320
él quiere.
37
00:01:43,364 --> 00:01:45,757
Ya terminé con él y
Ya terminé con las citas.
38
00:01:45,801 --> 00:01:48,020
¡Vaya!
39
00:01:48,064 --> 00:01:51,372
¿Qué? ¿No me crees?
40
00:01:51,415 --> 00:01:53,809
solo quiero
centrarme en mi carrera.
41
00:01:53,852 --> 00:01:56,377
Bueno. Como tu gerente
debería animarte
42
00:01:56,420 --> 00:01:57,769
para centrarte en tu carrera.
43
00:01:57,813 --> 00:02:03,210
Pero como tu amigo, tu
la carrera va muy bien.
44
00:02:03,253 --> 00:02:05,995
No puedo evitarlo. Quiero más.
45
00:02:06,038 --> 00:02:09,041
Bueno, entonces el álbum.
cae en un par de semanas.
46
00:02:09,085 --> 00:02:11,392
Y sé que es un
album de navidad
47
00:02:11,435 --> 00:02:13,742
entonces no nos estamos enfocando en
los números, como siempre.
48
00:02:13,785 --> 00:02:16,092
Pero aún así, estas preventas
no se ven bien.
49
00:02:16,136 --> 00:02:18,660
Mira, no lo haré.
es para las ventas.
50
00:02:18,703 --> 00:02:20,314
Lo hago por los fans.
51
00:02:20,357 --> 00:02:23,055
Bueno, no hay nada malo
con hacer felices a otras personas.
52
00:02:23,099 --> 00:02:25,406
Mientras te paguen.
53
00:02:25,449 --> 00:02:29,105
Porque de lo contrario es así
Es mucho más divertido ser malo.
54
00:02:29,149 --> 00:02:30,672
¿Has estado haciendo
¿La gente vuelve a llorar?
55
00:02:30,715 --> 00:02:32,587
Quiero decir, algunos.
56
00:02:32,630 --> 00:02:34,110
Hay un problema
con la programación
57
00:02:34,154 --> 00:02:35,807
para Bay Springs
concierto la próxima semana.
58
00:02:35,851 --> 00:02:37,766
Pero todavía tenemos tiempo
para hacer el encuentro y saludar
59
00:02:37,809 --> 00:02:39,071
con los niños del
Hospital de niños ¿verdad?
60
00:02:39,115 --> 00:02:41,117
Por supuesto. Yo sé eso
eso es algo no negociable.
61
00:02:41,161 --> 00:02:43,772
Y preguntaron si
había alguna manera
62
00:02:43,815 --> 00:02:46,427
actuarías en su
Recaudación de fondos de Nochebuena.
63
00:02:46,470 --> 00:02:48,080
porque están construyendo
Alguna nueva ala de cáncer...
64
00:02:48,124 --> 00:02:49,604
- ¡Sí!
- ¡Oh!
65
00:02:49,647 --> 00:02:51,954
El Dr. Glenn es el nuevo.
jefe de personal allí.
66
00:02:51,997 --> 00:02:53,434
Él era uno de los médicos de mi padre.
67
00:02:53,477 --> 00:02:55,740
cuando estaba pasando
todos sus tratamientos.
68
00:02:55,784 --> 00:02:57,307
No lo sabía.
69
00:02:57,351 --> 00:02:59,483
Sí. el estaba con mi mama
y yo hasta el final.
70
00:02:59,527 --> 00:03:02,443
Entonces si hay algo
él necesita, yo estoy ahí.
71
00:03:02,486 --> 00:03:04,401
Bueno.
72
00:03:04,445 --> 00:03:06,838
Está bien.
Haré que eso suceda.
73
00:03:06,882 --> 00:03:09,276
Además voy a ser
solo para Navidad, entonces.
74
00:03:09,319 --> 00:03:12,975
¡Mira! por favor déjame
comprarte una chaqueta nueva.
75
00:03:13,018 --> 00:03:15,282
He tenido esto desde
Yo tenía quince años.
76
00:03:15,325 --> 00:03:16,805
Ella es un clásico.
77
00:03:16,848 --> 00:03:18,633
Eso es solo otro
palabra para viejo.
78
00:03:18,676 --> 00:03:20,635
¡Bombarderos día uno, bebé!
79
00:03:20,678 --> 00:03:22,463
Oh, te olvidaste de esto.
80
00:03:22,506 --> 00:03:24,552
¡Bien brazo!
81
00:03:24,595 --> 00:03:25,596
¡Vaya!
82
00:03:28,469 --> 00:03:30,210
¡Vaya!
83
00:03:30,253 --> 00:03:34,126
Para ser tan bueno,
y esta bonita.
84
00:03:34,170 --> 00:03:35,650
Es un trabajo duro, hermano.
85
00:03:35,693 --> 00:03:37,304
Tuviste suerte.
86
00:03:37,347 --> 00:03:39,654
¿Qué? Con la captura o con la
¿De hecho tengo la buena apariencia de papá?
87
00:03:39,697 --> 00:03:40,829
Tienes la buena apariencia de papá.
88
00:03:40,872 --> 00:03:42,657
pero no lo conseguiste
El gran cerebro de mamá.
89
00:03:42,700 --> 00:03:44,572
Entonces ¿por qué soy su favorito?
90
00:03:44,615 --> 00:03:47,531
¿En qué planeta crees?
¿Que eres el favorito de mamá?
91
00:03:47,575 --> 00:03:49,054
Éste.
92
00:03:49,098 --> 00:03:51,143
¿En este planeta? en este planeta
le di un nieto
93
00:03:51,187 --> 00:03:52,493
y le has dado una úlcera.
94
00:03:52,536 --> 00:03:53,885
Oye, oye, oye.
95
00:03:53,929 --> 00:03:55,409
No todos podemos cumplir con nuestros
alma gemela en la escuela secundaria.
96
00:03:55,452 --> 00:03:56,888
Algunos de nosotros llegamos a
jugar el campo.
97
00:03:56,932 --> 00:03:58,368
Es divertido de esa manera.
98
00:03:58,412 --> 00:03:59,891
Hablando de jugar en el campo,
pantalones de la suerte del capitán,
99
00:03:59,935 --> 00:04:01,676
tienes que marcar
en esas rutas.
100
00:04:01,719 --> 00:04:02,894
¿Lo entendiste, Gonzo?
101
00:04:02,938 --> 00:04:04,026
Lo tengo, Goldie.
102
00:04:04,069 --> 00:04:05,332
Lo tengo Goldie,
¡Lo tengo, Goldie!
103
00:04:05,375 --> 00:04:06,463
Sí, sí, sí.
104
00:04:10,989 --> 00:04:12,339
Gonzalo.
105
00:04:12,382 --> 00:04:14,166
Te siento, hombre.
¿Qué está sucediendo?
106
00:04:14,210 --> 00:04:15,516
No es nada.
107
00:04:17,213 --> 00:04:19,868
Está bien.
108
00:04:19,911 --> 00:04:23,524
He estado pensando, hombre, yo
Me sentí mal como toda la temporada.
109
00:04:23,567 --> 00:04:25,830
Sabes lo que quiero decir, mi
El contrato termina este año.
110
00:04:25,874 --> 00:04:27,876
Si no consigo subir mis números
No me van a dimitir.
111
00:04:27,919 --> 00:04:31,401
Oye, Rob nunca
deja que eso suceda.
112
00:04:31,445 --> 00:04:32,750
no quiero conseguir
volvió a firmar porque
113
00:04:32,794 --> 00:04:35,623
mi hermano es la estrella
¡mariscal de campo, George!
114
00:04:35,666 --> 00:04:40,497
Mira, eres uno de los mejores.
receptores abiertos en nuestra liga.
115
00:04:40,541 --> 00:04:42,543
Mereces estar aquí.
116
00:04:42,586 --> 00:04:46,329
Y Rob sabe qué es lo mejor
para nuestro equipo y ese eres tú.
117
00:04:46,373 --> 00:04:48,026
¿Eh?
118
00:04:50,028 --> 00:04:52,161
Pronto iremos a cenar.
¿Quieres unirte?
119
00:04:52,204 --> 00:04:54,859
No, hombre, no puedo.
Tengo una fiesta a la que ir.
120
00:04:54,903 --> 00:04:56,557
- ¿Una fiesta?
- Ajá.
121
00:04:56,600 --> 00:04:57,688
¿Durante la temporada?
122
00:04:57,732 --> 00:04:59,037
Oh sí.
123
00:04:59,864 --> 00:05:00,996
Bueno, ¿puedo ir?
124
00:05:01,039 --> 00:05:02,780
Hombre, amigo, lo haría,
cualquier otro momento.
125
00:05:02,824 --> 00:05:04,565
Pero este partido es
súper exclusivo.
126
00:05:04,608 --> 00:05:06,262
Ni siquiera me dan
un plus para esto.
127
00:05:06,306 --> 00:05:07,916
- ¡Qué!
- Sí.
128
00:05:07,959 --> 00:05:10,614
Bueno, no te vuelvas demasiado loco.
129
00:05:10,658 --> 00:05:13,269
Vamos, hombre, ¿yo?
130
00:05:13,313 --> 00:05:14,705
Nunca.
131
00:05:15,532 --> 00:05:16,751
¡Vaya!
132
00:05:16,794 --> 00:05:18,579
¡Que empiece esta fiesta!
133
00:05:18,622 --> 00:05:20,407
¡Vaya!
134
00:05:20,450 --> 00:05:22,409
¡Feliz cumpleaños Aileen!
135
00:05:22,452 --> 00:05:24,236
¡Eres el mejor tío Gonzo!
136
00:05:26,195 --> 00:05:27,718
Buen trabajo, tío Gonzo.
137
00:05:27,762 --> 00:05:30,025
¿Sabes cuánto tiempo dura?
¿Me llevarás a limpiar?
138
00:05:30,068 --> 00:05:31,679
No, no. Ninguno de
esto de los abrazos.
139
00:05:31,722 --> 00:05:32,767
Tienes que respaldarme.
140
00:05:32,810 --> 00:05:34,203
Oye, no le hagas pasar un mal rato.
141
00:05:34,246 --> 00:05:35,596
¿Sabes que?
Le encanta pasar la aspiradora.
142
00:05:35,639 --> 00:05:37,337
En realidad, uno de los
razones por las que me casé con él.
143
00:05:37,380 --> 00:05:39,121
Eso es una mentira descarada.
144
00:05:39,164 --> 00:05:40,470
se supone que debes ser
de mi lado. Traidor.
145
00:05:40,514 --> 00:05:41,993
alguien tiene
para compensar el hecho
146
00:05:42,037 --> 00:05:43,778
que su papa es
Qué lastre.
147
00:05:43,821 --> 00:05:45,997
¡Oye, mira quién es!
148
00:05:49,131 --> 00:05:53,004
Escucha, este Bowyn
las cosas tienen que parar.
149
00:05:53,048 --> 00:05:54,615
Ahora se ha vuelto completamente Arrowhead.
150
00:05:54,658 --> 00:05:56,268
Más vale que no sea nada ilegal.
151
00:05:56,312 --> 00:05:57,400
eso es lo que
la llaman fans.
152
00:05:57,444 --> 00:06:01,752
Arcos, flechas, Bowyn, flechas...
¿Consíguelo?
153
00:06:01,796 --> 00:06:03,188
Qué es lo que tú
tienes contra Bowyn?
154
00:06:03,232 --> 00:06:04,668
Nada. No conozco a Bowyn.
155
00:06:04,712 --> 00:06:06,453
Lo único que sé
sobre Bowyn es que
156
00:06:06,496 --> 00:06:08,455
ella ha tenido muchos novios
y escribí canciones sobre ellos.
157
00:06:08,498 --> 00:06:10,326
eso no es sexista
declaración en absoluto.
158
00:06:10,370 --> 00:06:11,458
- Bueno.
- ¿Qué?
159
00:06:11,501 --> 00:06:13,155
Dudar. ¡Dudar!
160
00:06:13,198 --> 00:06:17,028
Ha ganado 8 premios Grammy, un
Emmy, 40 premios de la música americana.
161
00:06:17,072 --> 00:06:20,858
Hay como quince colegios
cursos dedicados a su carrera
162
00:06:20,902 --> 00:06:22,817
y sobre su impacto en
sociedad y cultura.
163
00:06:22,860 --> 00:06:25,689
Además ella ha dado millones
de dólares a la caridad
164
00:06:25,733 --> 00:06:29,301
y ella es una activista por
mujeres y la comunidad LGBTQ.
165
00:06:29,345 --> 00:06:30,825
¿Una sola persona puede hacer todo eso?
166
00:06:30,868 --> 00:06:32,000
¿Quién te enseñó eso?
167
00:06:32,043 --> 00:06:33,218
Tu hija me enseñó.
168
00:06:33,262 --> 00:06:34,481
No hay manera...
169
00:06:34,524 --> 00:06:36,004
¡Feliz cumpleaños!
170
00:06:36,047 --> 00:06:37,484
¡Mamá!
171
00:06:37,527 --> 00:06:39,224
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
172
00:06:39,268 --> 00:06:40,530
Gran chico.
173
00:06:40,574 --> 00:06:41,618
¿Cómo estás?
174
00:06:41,662 --> 00:06:43,098
Estoy bien.
175
00:06:43,141 --> 00:06:45,840
Jay, ¿conoces el gluten?
te molesta el estómago.
176
00:06:45,883 --> 00:06:49,191
Sí, Mil, yo también lo sé.
las galletas alegran mi boca.
177
00:06:49,234 --> 00:06:51,889
Damas y caballeros...
178
00:06:51,933 --> 00:06:54,457
Niños y niñas.
179
00:06:54,501 --> 00:06:58,069
Por primera vez en
su debut profesional,
180
00:06:58,113 --> 00:07:03,074
¡Las flechas de Bay Springs!
181
00:07:04,685 --> 00:07:05,860
Soy la estrella más brillante ♪
182
00:07:05,903 --> 00:07:07,209
♪ que alguna vez encontrarás ♪
183
00:07:07,252 --> 00:07:10,125
♪ Incluso en lo más oscuro
noche voy a ♪
184
00:07:10,168 --> 00:07:11,518
♪ ¡Brilla! ♪
185
00:07:11,561 --> 00:07:13,258
♪ Este es mi momento de ♪
186
00:07:13,302 --> 00:07:14,346
♪ ¡Brilla! ♪
187
00:07:14,390 --> 00:07:17,045
♪ Ardo tan brillante que brillo ♪
188
00:07:17,088 --> 00:07:18,568
♪ Volviéndose supernova ♪
189
00:07:18,612 --> 00:07:20,701
♪ ¡Brilla, brilla, brilla! ♪
190
00:07:20,744 --> 00:07:22,659
♪ Voy a brillar ♪
191
00:07:22,703 --> 00:07:24,400
♪ Uno en un millón ♪
192
00:07:32,277 --> 00:07:34,541
Bueno. tengo un
sorpresa para ti también.
193
00:07:34,584 --> 00:07:37,021
Dos entradas para ti y para mí.
194
00:07:37,065 --> 00:07:39,807
para ver a Bowyn Sykes en
su concierto la próxima semana!
195
00:07:40,938 --> 00:07:42,592
¡Sí! ¡Vámonos!
196
00:07:42,636 --> 00:07:43,680
¡Sí!
197
00:07:43,724 --> 00:07:45,290
¡Está bien, nos vamos!
198
00:07:45,334 --> 00:07:47,423
Me estás matando, hombre.
199
00:07:47,467 --> 00:07:49,338
Son muy caras.
200
00:07:49,381 --> 00:07:50,905
Estoy tratando de levantar un
niño con algunos valores.
201
00:07:50,948 --> 00:07:52,863
Ah, vamos.
Le estoy enseñando valores.
202
00:07:52,907 --> 00:07:54,865
El valor de tener el
el tio mas genial del mundo!
203
00:07:54,909 --> 00:07:55,910
¡Dame un poco!
204
00:07:55,953 --> 00:07:56,954
¡Sí!
205
00:07:59,304 --> 00:08:00,871
A todos los que dicen que esto
206
00:08:00,915 --> 00:08:04,179
El nuevo álbum navideño es solo una
agarra dinero, estás muy equivocado.
207
00:08:04,222 --> 00:08:06,094
Bowyn nos está dando un regalo.
208
00:08:06,137 --> 00:08:08,749
Seguro que puede volverse famosa.
de un reality show de televisión,
209
00:08:08,792 --> 00:08:10,925
pero eso no
significa que ella no es una de
210
00:08:10,968 --> 00:08:13,057
los mejores artistas
de nuestra generación.
211
00:08:13,101 --> 00:08:15,103
Te amamos Bowyn.
212
00:08:15,146 --> 00:08:16,974
No escuches nada de eso.
213
00:08:17,018 --> 00:08:18,585
Es ruido blanco.
214
00:08:18,628 --> 00:08:20,587
No importa
lo que piensa la gente.
215
00:08:34,905 --> 00:08:38,648
¿Recuerdas el
¿Primera vez que nos encontramos?
216
00:08:38,692 --> 00:08:41,129
Fue justo después de ti
ganó American Songbird.
217
00:08:41,172 --> 00:08:43,131
tu eras esto
torpe de 15 años
218
00:08:43,174 --> 00:08:45,612
apenas sin frenillos.
219
00:08:45,655 --> 00:08:47,962
¿Qué te dije?
220
00:08:48,005 --> 00:08:50,486
que ibas
para hacerme una estrella.
221
00:08:50,530 --> 00:08:53,010
¿Y qué me dijiste?
222
00:08:57,014 --> 00:08:59,800
Que ya era una estrella.
223
00:08:59,843 --> 00:09:03,717
Y sólo necesitaba que tú
ayúdame a encontrar el cielo.
224
00:09:06,023 --> 00:09:11,333
Siempre serás esa estrella.
225
00:09:11,376 --> 00:09:14,989
Pero tal vez el cielo
no es lo suficientemente grande para ti.
226
00:09:15,032 --> 00:09:17,905
Es hora de brillar tu
luz en otro lugar.
227
00:09:22,866 --> 00:09:24,781
¿Draw Gonville?
228
00:09:24,825 --> 00:09:25,869
¡Ey!
229
00:09:27,305 --> 00:09:29,873
nunca lo hubiera hecho
Te identificó como una Flecha.
230
00:09:29,917 --> 00:09:32,484
Um, bueno, solo estoy
Aquí con mi sobrina.
231
00:09:32,528 --> 00:09:33,703
Ella es la gran fan.
232
00:09:33,747 --> 00:09:35,313
No le escuches.
233
00:09:35,357 --> 00:09:38,752
Él conoce todas sus canciones y él
Está totalmente enamorado de ella.
234
00:09:38,795 --> 00:09:39,840
¿Qué?
235
00:09:39,883 --> 00:09:41,450
¡No, eso no es cierto!
236
00:09:41,493 --> 00:09:43,017
Lo hace totalmente.
237
00:09:43,060 --> 00:09:45,889
Se pone todo brillante cada vez
miramos sus videos.
238
00:09:45,933 --> 00:09:48,849
Eso no es un enamoramiento, eso es solo
Una muy buena rutina de cuidado de la piel.
239
00:09:48,892 --> 00:09:51,982
Exfoliación y aceite de coco.
Funciona como magia cada vez.
240
00:09:53,593 --> 00:09:55,551
¿Por qué vas a vender?
¿Yo así?
241
00:09:55,595 --> 00:09:57,509
Deberías invitar a salir a Bowyn.
242
00:09:57,553 --> 00:09:58,859
Sí, claro. Vamos.
243
00:09:58,902 --> 00:10:00,861
como lo hubiera hecho
una oportunidad con ella.
244
00:10:00,904 --> 00:10:03,559
Sólo soy un tonto.
245
00:10:03,603 --> 00:10:05,213
ni siquiera soy la estrella
quarterback como tu papá.
246
00:10:05,256 --> 00:10:09,391
No eres un tonto.
Simplemente tomas malas decisiones.
247
00:10:09,434 --> 00:10:11,001
¿Tu papá dijo eso?
248
00:10:11,045 --> 00:10:14,918
Y mi mamá.
Y la abuela y el abuelo.
249
00:10:14,962 --> 00:10:16,050
Y...
250
00:10:16,093 --> 00:10:17,704
Vale, vale, vale. ¡Lo entiendo!
251
00:10:17,747 --> 00:10:19,053
Pero no es así
Incluso importa.
252
00:10:19,096 --> 00:10:20,532
No necesito una novia.
253
00:10:20,576 --> 00:10:23,231
ya tengo lo mejor
pareja de baile del mundo.
254
00:10:23,274 --> 00:10:25,668
¿Qué pasa Bay Springs?
255
00:10:25,712 --> 00:10:27,539
¿Estás listo para brillar?
256
00:10:30,064 --> 00:10:31,500
¡Guau!
257
00:10:35,809 --> 00:10:38,550
♪ Dijiste que lo era
un pony de un solo truco ♪
258
00:10:38,594 --> 00:10:41,249
♪ Un farsante de plástico sin talento ♪
259
00:10:41,292 --> 00:10:42,772
♪ Solo otra cara bonita ♪
260
00:10:42,816 --> 00:10:44,252
♪ Intentó ponerme en mi lugar ♪
261
00:10:44,295 --> 00:10:45,775
♪ Con tu abrazo frío ♪
262
00:10:45,819 --> 00:10:47,255
♪ Pero entonces sentí una chispa ♪
263
00:10:47,298 --> 00:10:48,560
♪ Lo sentí crecer ♪
264
00:10:48,604 --> 00:10:51,346
♪ algo hermoso
comenzó a crecer ♪
265
00:10:51,389 --> 00:10:54,088
♪ Soy la estrella más brillante
que alguna vez encontrarás ♪
266
00:10:54,131 --> 00:10:57,482
♪ Incluso en la noche más oscura
Voy a ♪
267
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
♪ ¡Brilla! ♪
268
00:10:58,788 --> 00:11:00,747
♪ Este es mi momento de ♪
269
00:11:00,790 --> 00:11:01,878
♪ ¡Brilla! ♪
270
00:11:01,922 --> 00:11:03,445
♪ Ardo tan brillante que yo... ♪
271
00:11:03,488 --> 00:11:05,534
¡Todos digan Bowyn!
¡Sí!
272
00:11:08,145 --> 00:11:09,973
¿Todos se lo pasaron bien?
273
00:11:10,017 --> 00:11:12,802
¡Fue increíble! ¡Sí!
¿No fue increíble chicos?
274
00:11:12,846 --> 00:11:14,761
Y estuviste increíble
el espectáculo fue increíble.
275
00:11:14,804 --> 00:11:16,327
esta camisa es
increíblemente caro.
276
00:11:19,330 --> 00:11:21,158
¡Todos digan adiós!
Nos vemos luego
277
00:11:21,202 --> 00:11:24,379
Adiós Bowyn. ¡Gracias! Vamos.
278
00:11:24,422 --> 00:11:25,685
¡Gracias Dr. Glenn!
279
00:11:28,818 --> 00:11:31,429
Oh, ¿ustedes son de
¿el hospital también?
280
00:11:31,473 --> 00:11:33,693
No, simplemente nos colamos.
281
00:11:33,736 --> 00:11:35,216
Bueno.
282
00:11:36,608 --> 00:11:38,523
Soy un bombardero.
283
00:11:39,394 --> 00:11:40,438
¡Oh, no, no, no!
284
00:11:40,482 --> 00:11:42,005
¡No quiero decir que tenga una bomba!
285
00:11:42,049 --> 00:11:44,007
Me refiero a bombardero como una pelota de fútbol.
jugador, en los Bombers...
286
00:11:44,051 --> 00:11:48,446
Perdona a mi tío, se pone
para ganarse la vida con golpes en la cabeza.
287
00:11:49,839 --> 00:11:51,319
Lo siento, déjame empezar de nuevo.
288
00:11:51,362 --> 00:11:53,669
Soy Drew... Gonville.
289
00:11:53,713 --> 00:11:55,584
Encantado de conocerlo.
Esta es mi sobrina Aileen.
290
00:11:55,627 --> 00:11:58,630
Somos grandes fans y
ella quería conocerte.
291
00:11:58,674 --> 00:12:00,502
Bueno. Encantado de conocerlo.
292
00:12:00,545 --> 00:12:02,373
Estoy encantado de conocerte también.
293
00:12:02,417 --> 00:12:04,201
¿Está bien si consigo un
foto de ustedes?
294
00:12:04,245 --> 00:12:06,116
Por supuesto.
Vamos pequeña.
295
00:12:12,383 --> 00:12:15,691
Guau. Eres aún más hermosa
en persona que en fotos.
296
00:12:18,215 --> 00:12:20,914
¡Vamos! Obtienes un
selfie con ella también!
297
00:12:20,957 --> 00:12:22,176
Eh...
298
00:12:22,219 --> 00:12:24,613
¿Te parece bien?
299
00:12:24,656 --> 00:12:25,701
Seguro.
300
00:12:29,400 --> 00:12:30,750
¿Es...?
301
00:12:30,793 --> 00:12:33,361
¿Está bien si me gusta?
sabes...
302
00:12:33,404 --> 00:12:34,841
Sí. Gracias por preguntar.
303
00:12:34,884 --> 00:12:35,972
Bueno.
304
00:12:39,846 --> 00:12:41,456
Lo lamento.
305
00:12:44,198 --> 00:12:45,242
Lo lamento...
306
00:12:45,286 --> 00:12:46,330
Está bien. Aquí vamos.
307
00:12:46,374 --> 00:12:48,593
Uno, dos, tres...
308
00:12:48,637 --> 00:12:50,030
¡Bowyn!
309
00:12:50,073 --> 00:12:51,858
Ah, me tengo que ir.
310
00:12:51,901 --> 00:12:54,251
Pero fue muy agradable chicos.
¡Adiós!
311
00:12:54,295 --> 00:12:55,644
Encantado de conocerlo.
312
00:12:57,428 --> 00:12:59,039
¿Quién es ese?
313
00:12:59,082 --> 00:13:00,475
Oh, sólo un tipo.
314
00:13:01,911 --> 00:13:04,566
nunca voy a
tengo primos ¿verdad?
315
00:13:04,609 --> 00:13:06,873
Oh, eso fue bastante malo.
316
00:13:06,916 --> 00:13:08,918
No puedo esperar para contárselo a mi papá.
317
00:13:08,962 --> 00:13:10,441
¡No te atrevas!
318
00:13:14,968 --> 00:13:17,535
Te escuché torpemente
duro con Bowyn Sykes.
319
00:13:17,579 --> 00:13:18,885
Rob se lo está diciendo a todo el mundo.
320
00:13:18,928 --> 00:13:20,277
¡Dios mío!
321
00:13:20,321 --> 00:13:22,584
¡No fallé! ¿Bueno?
322
00:13:22,627 --> 00:13:25,282
Ni siquiera estaba intentando anotar.
323
00:13:25,326 --> 00:13:27,545
Pero yo era un poco idiota.
324
00:13:27,589 --> 00:13:30,592
¿Tú? ¿Gonzo?
325
00:13:30,635 --> 00:13:32,681
¿El chico que puede encantar a cualquiera?
326
00:13:32,724 --> 00:13:34,944
Ella no es cualquiera, hermano.
327
00:13:34,988 --> 00:13:36,903
Luego invítala a un juego.
328
00:13:36,946 --> 00:13:38,905
Deja que te vea hacer lo tuyo.
329
00:13:38,948 --> 00:13:41,690
Vamos. ella nunca
ven a un juego.
330
00:13:41,733 --> 00:13:43,648
Qué vas a...
331
00:13:43,692 --> 00:13:47,914
¿Gonzo debilitándose en una obra?
332
00:13:47,957 --> 00:13:49,437
¡Bwak! ¡Bwak!
333
00:13:49,480 --> 00:13:51,221
¡Bwak!
¡Bwak! ¡Bwak!
334
00:13:51,265 --> 00:13:52,396
¡Bwak! ¡Bwak! ¡Bwak!
335
00:13:52,440 --> 00:13:54,137
Vamos, ¿cuántos tienes 12?
336
00:14:25,821 --> 00:14:26,909
¡Bwak!
337
00:14:30,739 --> 00:14:32,480
¿Solo un chico?
338
00:14:33,873 --> 00:14:35,483
Oh sí.
339
00:14:35,526 --> 00:14:37,441
Él estaba en Bay Springs.
concierto con su sobrina.
340
00:14:37,485 --> 00:14:39,182
Él era dulce.
341
00:14:39,226 --> 00:14:40,880
¿Se supone que debo saber quién es?
342
00:14:40,923 --> 00:14:43,883
Él es sólo el mejor ancho.
receptor del mundo.
343
00:14:43,926 --> 00:14:45,319
Nueve veces MVP.
344
00:14:45,362 --> 00:14:47,364
Él tiene el más largo
récord de yardas recibidas!
345
00:14:47,408 --> 00:14:49,453
No hablo de fútbol.
346
00:14:49,497 --> 00:14:52,804
Es asombroso.
Y no sólo en el campo.
347
00:14:52,848 --> 00:14:54,371
Hace muchas obras de caridad.
348
00:14:54,415 --> 00:14:56,896
Es tan lindo, es amigable.
tiene los pies en la tierra.
349
00:14:56,939 --> 00:14:59,376
Y él es hermoso.
350
00:14:59,420 --> 00:15:02,031
Creo que lo aceptas en su
oferta y tienes una cita.
351
00:15:02,075 --> 00:15:03,511
Excepto que no quiero
salir con alguien ahora mismo.
352
00:15:03,554 --> 00:15:05,208
Y ni siquiera es mi tipo.
353
00:15:05,252 --> 00:15:07,341
Oh, como esos pretenciosos
actores y rockeros independientes
354
00:15:07,384 --> 00:15:10,170
que te han roto el corazón
durante los últimos quince años?
355
00:15:11,388 --> 00:15:12,999
Será una buena publicidad.
356
00:15:13,042 --> 00:15:14,739
No necesito más publicidad.
357
00:15:14,783 --> 00:15:16,872
Tal vez si sales con él
finalmente consigue esa oferta,
358
00:15:16,916 --> 00:15:19,048
al gran juego
espectáculo de medio tiempo!
359
00:15:22,530 --> 00:15:24,706
Si tengo que salir con una pelota de fútbol
jugador para que se lo ofrezcan,
360
00:15:24,749 --> 00:15:25,837
No lo quiero.
361
00:15:25,881 --> 00:15:27,404
¿Por qué estás tan interesado en esto?
362
00:15:27,448 --> 00:15:28,884
¡Porque quiero ir a un juego!
363
00:15:28,928 --> 00:15:30,581
vas a bombarderos
juegos todo el tiempo!
364
00:15:30,625 --> 00:15:34,020
¡No lo entiendes!
La familia Gonville es realeza.
365
00:15:34,063 --> 00:15:35,804
Su hermano Rob es
el mariscal de campo.
366
00:15:35,847 --> 00:15:37,153
Y es un futuro miembro del Salón de la Fama.
367
00:15:37,197 --> 00:15:39,503
Espera, ¿es él ese tipo al que
llamar a Golden Gonville?
368
00:15:39,547 --> 00:15:40,635
¡Sí!
369
00:15:40,678 --> 00:15:41,679
El esta en todos esos
¿Comerciales de zapatillas?
370
00:15:41,723 --> 00:15:42,811
¡Sí cariño!
371
00:15:42,854 --> 00:15:43,899
y todos los seguros
comerciales
372
00:15:43,943 --> 00:15:45,161
y el que tiene el
mapache parlante.
373
00:15:45,205 --> 00:15:46,554
Me encantan esos comerciales.
374
00:15:46,597 --> 00:15:49,165
¡Sí! el es como el mejor
quarterback del mundo.
375
00:15:49,209 --> 00:15:51,037
Y sus padres,
son adorables.
376
00:15:51,080 --> 00:15:52,821
Van a todos los partidos.
377
00:15:52,864 --> 00:15:54,214
Tienen la mejor familia.
378
00:15:54,257 --> 00:15:55,693
¿Entonces?
379
00:15:55,737 --> 00:15:59,262
Entonces quiero sentarme en la caja.
con ellos y conocerlos.
380
00:15:59,306 --> 00:16:00,611
Guau.
381
00:16:00,655 --> 00:16:02,526
Sabía que eras grande
fan pero no tenia idea
382
00:16:02,570 --> 00:16:03,875
Fue tan profundo, Mira.
383
00:16:03,919 --> 00:16:06,400
Bowyn, por favor.
384
00:16:07,575 --> 00:16:09,359
Un juego.
385
00:16:14,277 --> 00:16:15,844
Muéstrame una foto de este chico.
386
00:16:15,887 --> 00:16:17,150
¡Oh!
387
00:16:17,193 --> 00:16:18,455
quiero asegurarme de que el
tan lindo como lo recuerdo.
388
00:16:18,499 --> 00:16:19,979
Di menos.
389
00:16:23,721 --> 00:16:25,201
Eso
fue un movimiento bastante audaz
390
00:16:25,245 --> 00:16:26,637
invitando públicamente
Bowyn a un juego.
391
00:16:26,681 --> 00:16:28,552
Tu me conoces
Chad. ¿Qué puedo decir?
392
00:16:28,596 --> 00:16:30,119
Hago grandes cambios.
393
00:16:30,163 --> 00:16:34,428
No, pero, sinceramente, soy un
gran admirador de Bowyn Sykes.
394
00:16:34,471 --> 00:16:35,995
Y ella es increíble.
395
00:16:36,038 --> 00:16:38,432
Me imaginé que al menos
Podríamos divertirnos juntos.
396
00:16:38,475 --> 00:16:40,782
Incluso podría hacerle una
buena comida casera.
397
00:16:40,825 --> 00:16:43,567
Así que Bowyn, si estás mirando...
398
00:16:43,611 --> 00:16:45,482
Llámame alguna vez.
399
00:16:57,103 --> 00:16:58,495
Consigue su número.
400
00:17:00,323 --> 00:17:02,238
Que comiencen los juegos.
401
00:17:02,282 --> 00:17:03,326
¡Sí, cariño!
402
00:17:17,601 --> 00:17:19,516
Oh Dios mío...
403
00:17:21,475 --> 00:17:24,434
¡No! no necesito
una garantía de coche nuevo.
404
00:17:24,478 --> 00:17:25,653
Gracias.
405
00:17:25,696 --> 00:17:28,134
¡Oh! En realidad necesito un...
406
00:17:29,526 --> 00:17:30,745
¡Oh!
407
00:17:32,355 --> 00:17:34,618
¡Tío Gonzo por la victoria, cariño!
408
00:17:35,793 --> 00:17:37,665
¿Qué es eso?
Tres seguidos ahora.
409
00:17:42,061 --> 00:17:43,236
¿Hola?
410
00:17:45,325 --> 00:17:48,154
No eres el IRS.
Deja de mentirle a la gente.
411
00:17:48,197 --> 00:17:49,633
Adiós.
412
00:17:51,157 --> 00:17:54,943
Tío Gonzo, estás siendo
más raro de lo habitual.
413
00:18:00,514 --> 00:18:02,168
Bueno...
414
00:18:02,211 --> 00:18:05,345
Hay esto realmente
gran cosa esta pasando
415
00:18:05,388 --> 00:18:07,695
y se supone que no debo
contarle a alguien sobre esto.
416
00:18:07,738 --> 00:18:10,350
Seguir. Derramarlo.
417
00:18:11,873 --> 00:18:13,309
Bien.
418
00:18:13,353 --> 00:18:15,006
Bueno.
419
00:18:15,920 --> 00:18:18,880
Estoy esperando que Bowyn llame.
420
00:18:18,923 --> 00:18:20,360
pero no tengo
su número de teléfono
421
00:18:20,403 --> 00:18:22,362
entonces tengo que responder a mi
teléfono, pase lo que pase.
422
00:18:22,405 --> 00:18:25,060
Eso sí, un poco de té.
423
00:18:25,104 --> 00:18:26,583
Sí, cuéntamelo.
424
00:18:26,627 --> 00:18:29,369
Pero han pasado tres días
entonces no lo sé,
425
00:18:29,412 --> 00:18:30,935
simplemente me siento como
Estoy perdiendo la esperanza.
426
00:18:30,979 --> 00:18:33,416
Siempre son solo estos
estafadores llamando a mi teléfono.
427
00:18:33,460 --> 00:18:36,027
Aunque encontré una buena
lugar para obtener detalles de mi auto,
428
00:18:36,071 --> 00:18:37,203
así que estuvo genial.
429
00:18:38,595 --> 00:18:41,250
Déjame encargarme de esto.
430
00:18:43,774 --> 00:18:47,517
Lo siento, el tío Gonzo no puede.
Ven al teléfono ahora mismo.
431
00:18:47,561 --> 00:18:48,866
Está muerto.
432
00:18:48,910 --> 00:18:50,912
¿Muerto?
Él estaba justo en mi concierto.
433
00:18:50,955 --> 00:18:52,957
¡Es ella! ¡Es ella!
434
00:18:53,001 --> 00:18:54,568
¿Hablas en serio?
435
00:18:59,181 --> 00:19:00,356
¡Tienes esto!
436
00:19:01,401 --> 00:19:02,358
Bien.
437
00:19:11,193 --> 00:19:12,934
¡Hola!
438
00:19:12,977 --> 00:19:15,632
Sí, lo siento por eso.
Sí, niños, ya saben.
439
00:19:15,676 --> 00:19:17,373
¡Siempre intentando matarte!
440
00:19:20,463 --> 00:19:21,682
¡Ey!
441
00:19:21,725 --> 00:19:22,987
Bueno, me alegro de ver
todavía estás vivo.
442
00:19:23,031 --> 00:19:25,076
Sí. Ya sabes, yo también.
443
00:19:26,382 --> 00:19:28,123
Lo siento, tomó
Tanto tiempo para llamar.
444
00:19:28,167 --> 00:19:29,516
ha sido un poco loco
con toda esta prensa
445
00:19:29,559 --> 00:19:31,300
para mi álbum de Navidad.
446
00:19:31,344 --> 00:19:34,782
Bien, ah, hablando
de prensa loca,
447
00:19:34,825 --> 00:19:38,655
Lamento haberte puesto en el
lugar así con esa publicación.
448
00:19:38,699 --> 00:19:40,962
Ni siquiera pensé en los chismes.
Los sitios me prestaron atención.
449
00:19:41,005 --> 00:19:42,442
¿Ah, de verdad?
450
00:19:42,485 --> 00:19:45,662
Porque te busqué en Google y
Eres un chico bastante salvaje.
451
00:19:45,706 --> 00:19:47,882
Oh, ese debe ser mi
hermano gemelo malvado.
452
00:19:50,058 --> 00:19:51,712
¿Por qué estoy nervioso?
453
00:19:51,755 --> 00:19:55,542
Bueno. Normalmente no tengo tales
Me cuesta hablar con la gente.
454
00:19:55,585 --> 00:19:59,154
pero supongo que eres
No es una persona normal.
455
00:19:59,198 --> 00:20:03,680
Bueno, ¿qué tal a partir de ahora?
En adelante pretendemos que lo soy.
456
00:20:03,724 --> 00:20:09,208
Sabes, todavía no puedo
Creo que incluso me llamaste.
457
00:20:10,644 --> 00:20:14,648
Divulgación completa, mi manager.
como que me puso a ello.
458
00:20:14,691 --> 00:20:16,693
Ella es una gran fanática de los Bombers.
459
00:20:16,737 --> 00:20:19,696
Ah, sí, está bien. Y no lo eres.
460
00:20:19,740 --> 00:20:21,132
No sé.
461
00:20:21,176 --> 00:20:23,657
Al crecer nunca fui
Realmente del tipo animadora.
462
00:20:23,700 --> 00:20:25,485
Más bien una chica de grada.
463
00:20:25,528 --> 00:20:27,704
Una especie de nerd para ser honesto.
464
00:20:27,748 --> 00:20:29,489
Sí, yo no.
465
00:20:29,532 --> 00:20:31,665
siempre he sido
un gran deportista tonto.
466
00:20:32,883 --> 00:20:34,537
Bueno, es bueno
cosa que eres tan lindo.
467
00:20:34,581 --> 00:20:38,237
¡Oh! ¿Entonces crees que soy lindo?
468
00:20:39,716 --> 00:20:42,502
Quiero verte de nuevo.
469
00:20:42,545 --> 00:20:44,373
En persona.
470
00:20:44,417 --> 00:20:46,941
Enviaré un auto para que te recoja
¿Estás despierto el viernes después de la práctica?
471
00:20:46,984 --> 00:20:49,030
Sí, perfecto. No puedo esperar.
472
00:20:49,073 --> 00:20:50,901
¿Qué estamos haciendo?
473
00:20:50,945 --> 00:20:53,861
Cena y película,
como la gente normal.
474
00:20:53,904 --> 00:20:55,515
Hasta luego.
475
00:20:55,558 --> 00:20:56,559
Adiós.
476
00:21:02,391 --> 00:21:05,176
No arruines esto.
477
00:21:06,047 --> 00:21:07,918
Vamos...
478
00:21:08,615 --> 00:21:10,269
¡Más tarde Gonzo!
479
00:22:11,242 --> 00:22:14,289
lo siento por todo
las travesuras,
480
00:22:14,333 --> 00:22:16,770
pero esto es lo que se necesita
para mantener las cosas en privado.
481
00:22:16,813 --> 00:22:18,815
Ah, igual que
gente normal, ¿eh?
482
00:22:18,859 --> 00:22:20,208
Como gente normal.
483
00:22:21,470 --> 00:22:22,428
Salud.
484
00:22:23,907 --> 00:22:24,995
Vamos.
485
00:22:28,216 --> 00:22:30,000
- Gracias.
- Se lo agradezco.
486
00:22:30,044 --> 00:22:32,438
Ah, sí, entonces, está bien.
487
00:22:34,309 --> 00:22:38,487
Es difícil vivir a la altura
a Rob, pero, quiero decir,
488
00:22:38,531 --> 00:22:40,533
si no me empujó
tan duro como él lo hace,
489
00:22:40,576 --> 00:22:43,884
no tengo idea de donde
Lo estaría, entonces...
490
00:22:43,927 --> 00:22:46,365
Es un dolor en mi trasero.
491
00:22:46,408 --> 00:22:49,019
Pero sé que él es
cuidando de mí.
492
00:22:49,063 --> 00:22:50,412
Sí, eso es bueno.
493
00:22:50,456 --> 00:22:51,935
Quiero decir, tienes suerte.
494
00:22:51,979 --> 00:22:53,807
Soy hijo único y
495
00:22:53,850 --> 00:22:56,070
cuando mi papá murió
Solo éramos mi mamá y yo.
496
00:22:56,113 --> 00:22:58,333
Y ella trabajó todo el
Es hora de apoyarnos. Entonces...
497
00:22:58,377 --> 00:22:59,595
Sí.
498
00:22:59,639 --> 00:23:01,031
Eso debe haber sido difícil.
499
00:23:01,075 --> 00:23:02,772
Soy un chico duro.
500
00:23:02,816 --> 00:23:04,861
Quiero decir, solo tenía 13 años.
cuando comencé a actuar
501
00:23:04,905 --> 00:23:06,297
en el bar en el que trabajaba.
502
00:23:06,341 --> 00:23:08,909
Y estaba viendo algo real
dinero, entonces fue entonces cuando ella
503
00:23:08,952 --> 00:23:12,565
me entro a la america
Competencia de pájaros cantores y, sí,
504
00:23:12,608 --> 00:23:14,567
el resto es wikipedia.
505
00:23:14,610 --> 00:23:16,612
¿Están cerca?
506
00:23:18,484 --> 00:23:20,355
No precisamente.
507
00:23:20,399 --> 00:23:24,228
Ella empujó demasiado fuerte
cuando era niño y, ya sabes,
508
00:23:24,272 --> 00:23:26,317
en cierto punto
tienes que retroceder.
509
00:23:26,361 --> 00:23:27,580
Sí.
510
00:23:27,623 --> 00:23:29,233
Lo lamento.
511
00:23:29,277 --> 00:23:31,453
Sé cómo se siente eso.
512
00:23:31,497 --> 00:23:35,109
Bueno, tú por otro lado
Según Mira,
513
00:23:35,152 --> 00:23:36,719
Vengo de la familia perfecta.
514
00:23:36,763 --> 00:23:38,329
Oh no, no somos perfectos.
515
00:23:38,373 --> 00:23:42,812
De ninguna manera,
pero sí, tengo suerte.
516
00:23:42,856 --> 00:23:46,947
Quiero decir, mis padres no tenían
mucho cuando éramos pequeños, pero
517
00:23:46,990 --> 00:23:49,689
nos dieron
todo lo que pudieron.
518
00:23:51,342 --> 00:23:53,432
¿Has pensado en
que vas a hacer
519
00:23:53,475 --> 00:23:54,868
cuando estas
¿Has hecho fútbol?
520
00:23:54,911 --> 00:23:56,130
Intento no pensar en eso.
521
00:23:56,173 --> 00:23:57,740
¿Qué pasa contigo?
522
00:23:57,784 --> 00:24:01,962
Parece que eres
pasando el mejor momento de tu vida.
523
00:24:02,005 --> 00:24:04,617
Amo mi carrera. Sabes.
524
00:24:04,660 --> 00:24:07,794
Y estoy muy agradecido.
525
00:24:07,837 --> 00:24:14,975
es como si no lo recordara
si alguna vez fue divertido.
526
00:24:15,018 --> 00:24:20,241
No lo sé, supongo que sí.
de haber perdido la alegría de hacerlo.
527
00:24:24,767 --> 00:24:28,684
Entonces, ¿qué te trae alegría?
528
00:24:28,728 --> 00:24:31,295
Los rompecabezas me traen alegría.
529
00:24:31,339 --> 00:24:33,341
Sé que suena estúpido, pero
530
00:24:33,384 --> 00:24:36,170
Yo solía hacerlos todos
El tiempo con mi papá.
531
00:24:36,213 --> 00:24:38,999
Nos sentaríamos junto al fuego
y beber chocolate caliente.
532
00:24:39,042 --> 00:24:43,177
No lo sé, simplemente me encanta
como todo encaja
533
00:24:43,220 --> 00:24:46,572
perfectamente y crea
esta hermosa imagen.
534
00:24:46,615 --> 00:24:48,138
No me malinterpretes porque
535
00:24:48,182 --> 00:24:51,838
eso es tan dulce
y hermoso recuerdo.
536
00:24:51,881 --> 00:24:54,754
Pero ahora veo por qué
El universo me envió a ti.
537
00:24:54,797 --> 00:24:57,191
Quiero decir, claramente necesitas
alguien en tu vida
538
00:24:57,234 --> 00:25:01,064
cuyo único fin es
mostrarte un buen momento.
539
00:25:01,108 --> 00:25:03,589
Bueno.
540
00:25:03,632 --> 00:25:07,854
Y como tu
planeas hacer eso?
541
00:25:07,897 --> 00:25:09,377
Supongo que solo eres
voy a tener que salir
542
00:25:09,420 --> 00:25:11,422
en una segunda cita
conmigo y descúbrelo.
543
00:25:11,466 --> 00:25:12,511
¿Una segunda cita?
544
00:25:12,554 --> 00:25:13,990
- Ajá.
- Vaya.
545
00:25:14,034 --> 00:25:17,254
Ese es un compromiso bastante grande.
para un jugador como tú.
546
00:25:17,298 --> 00:25:19,779
Bueno, mientras estemos
divirtiéndose ¿verdad?
547
00:25:21,258 --> 00:25:22,956
Um, pero debo advertirte.
548
00:25:22,999 --> 00:25:25,741
Sé que dijiste que no lo eras
buscando algo serio,
549
00:25:25,785 --> 00:25:27,613
pero probablemente vas a ir
enamorarte de mi
550
00:25:27,656 --> 00:25:29,919
porque todo el mundo lo hace.
551
00:25:29,963 --> 00:25:33,749
prometo no caer
enamorado de ti.
552
00:25:33,793 --> 00:25:36,752
Y prometo no hacerlo
enamorarme de ti.
553
00:25:36,796 --> 00:25:37,971
¿Promesa de meñique?
554
00:25:38,014 --> 00:25:39,102
Promesa de meñique.
555
00:25:43,672 --> 00:25:46,980
♪ ¿Qué haces si
Vengo por ti ♪
556
00:25:47,023 --> 00:25:50,070
♪ Nadie más que tú
mi sobrina así ♪
557
00:25:51,462 --> 00:25:54,727
♪ lo que haces
Si llamo a tu puerta ♪
558
00:25:54,770 --> 00:25:59,253
♪ ¿Quieres abrir?
y déjame entrar ♪
559
00:25:59,296 --> 00:26:02,691
♪ ¿Qué haces si
Vengo por ti ♪
560
00:26:05,476 --> 00:26:06,695
Eh...
561
00:26:07,827 --> 00:26:08,958
Lo siento.
562
00:26:09,002 --> 00:26:10,960
Hablando de promesas,
563
00:26:11,004 --> 00:26:14,747
Creo que dijiste que era
cena y peli, ¿no?
564
00:26:22,450 --> 00:26:24,583
Me siento como si estuviera en una película.
565
00:26:26,367 --> 00:26:30,066
¿Tu película
tener un final feliz?
566
00:26:30,110 --> 00:26:32,155
Oh en mi versión
Definitivamente lo hace. ¡Sí!
567
00:26:33,330 --> 00:26:35,985
¡No quise decir eso!
568
00:26:36,029 --> 00:26:42,296
No no, ahora mismo estoy muy
feliz con un comienzo feliz.
569
00:26:47,040 --> 00:26:50,347
¿Ya lo estás pasando bien?
570
00:26:50,391 --> 00:26:52,219
No.
571
00:26:54,003 --> 00:26:56,310
Estoy bromeando. Definitivamente.
572
00:27:05,711 --> 00:27:08,452
Ya sabes, la próxima vez tal vez lo haga.
en realidad te llevará a alguna parte.
573
00:27:08,496 --> 00:27:09,540
Eh, eh. De ninguna manera.
574
00:27:09,584 --> 00:27:11,107
La próxima vez que llegue
para planificar la fecha.
575
00:27:11,151 --> 00:27:12,456
Te debo la cena.
576
00:27:12,500 --> 00:27:14,328
Bueno. Suena bien.
577
00:27:14,371 --> 00:27:17,548
Escucha, sé que lo estamos intentando.
para mantener esto en secreto pero
578
00:27:17,592 --> 00:27:19,855
¿Puedo decirle a mi mamá?
579
00:27:19,899 --> 00:27:21,248
Tengo que conseguir su receta de lasaña.
580
00:27:21,291 --> 00:27:23,554
Además ella siempre puede
decir cuando estoy mintiendo.
581
00:27:23,598 --> 00:27:26,035
Está bien, sí, tú
Puedes decirle a tu mamá.
582
00:27:26,079 --> 00:27:27,167
¡Sí!
583
00:27:27,210 --> 00:27:29,473
Pero sólo porque me encanta lasaña.
584
00:27:38,352 --> 00:27:39,745
'Bien, vete.
585
00:27:39,788 --> 00:27:40,746
Bien.
586
00:27:48,057 --> 00:27:50,146
Y se subió al auto
y volé de regreso a Los Ángeles.
587
00:27:50,190 --> 00:27:51,670
Estuvo bien.
588
00:27:51,713 --> 00:27:54,150
¡Está más que bien! Chica,
has recuperado tu color.
589
00:27:54,194 --> 00:27:55,238
¿Qué?
590
00:27:55,282 --> 00:27:56,718
Estás brillando.
591
00:27:56,762 --> 00:27:59,199
Esa es solo la loción
que Drew recomendó.
592
00:27:59,242 --> 00:28:00,940
Tiene muy buena piel.
593
00:28:00,983 --> 00:28:02,419
Bueno.
594
00:28:03,725 --> 00:28:06,075
Pero tienes razón.
Me gusta.
595
00:28:07,337 --> 00:28:08,991
Probablemente más de lo que debería.
596
00:28:09,035 --> 00:28:10,514
Es muy divertido.
597
00:28:10,558 --> 00:28:11,994
¿Quién es divertido?
598
00:28:13,213 --> 00:28:14,910
¡Hudson!
599
00:28:14,954 --> 00:28:16,695
¿Estás saliendo con alguien?
600
00:28:16,738 --> 00:28:18,044
¿Debería estar celoso?
601
00:28:18,087 --> 00:28:19,567
Rompimos.
602
00:28:19,610 --> 00:28:21,525
mi vida amorosa es ninguna
de su negocio.
603
00:28:21,569 --> 00:28:25,094
Oh, Bobo, ¿estás
¿Todavía estás enojado conmigo?
604
00:28:25,138 --> 00:28:27,183
Te lo dije, Sofía.
no significó nada para mí.
605
00:28:27,227 --> 00:28:29,011
Sólo significaba que
eres un mentiroso.
606
00:28:29,055 --> 00:28:30,534
fue simplemente un gran
falta de comunicación.
607
00:28:30,578 --> 00:28:32,275
Hablando de falta de comunicación.
608
00:28:32,319 --> 00:28:34,277
¿Le diste una invitación?
al estreno de mi película?
609
00:28:34,321 --> 00:28:36,889
Preferiría estar atrapada en un
pozo de serpientes que mirarte
610
00:28:36,932 --> 00:28:39,326
pretender tener emociones reales,
Eres un truco superficial.
611
00:28:40,936 --> 00:28:43,852
Oh Mira, me encanta tu
sentido del humor juguetón.
612
00:28:43,896 --> 00:28:46,768
No humor.
Puro odio y asco.
613
00:28:46,812 --> 00:28:49,728
Bueno, hazte un favor
y ven a comprobarlo.
614
00:28:49,771 --> 00:28:52,252
Soy, mwah, brillante en eso.
615
00:28:52,295 --> 00:28:54,210
Los Oscar están a tope.
616
00:28:55,603 --> 00:28:57,561
Te guardaré un asiento.
617
00:29:01,522 --> 00:29:03,437
Es sorprendente cómo cuando
él estaba contigo,
618
00:29:03,480 --> 00:29:05,482
él nunca caminaría el
alfombra roja contigo,
619
00:29:05,526 --> 00:29:07,267
pero ahora que el
necesita tu brillo
620
00:29:07,310 --> 00:29:09,269
no puede esperar para compartir
tu centro de atención.
621
00:29:09,312 --> 00:29:10,879
No me sorprende.
622
00:29:10,923 --> 00:29:12,576
Deberías irte.
623
00:29:14,056 --> 00:29:16,189
Y trae a Drew.
624
00:29:17,320 --> 00:29:19,627
Perdería la cabeza.
625
00:29:19,670 --> 00:29:20,933
¡Sí!
626
00:29:20,976 --> 00:29:22,935
pero no voy a ir
público con Drew.
627
00:29:22,978 --> 00:29:24,284
Ya sabes cómo es.
628
00:29:24,327 --> 00:29:27,200
Una vez que el mundo sepa
creen que lo poseen.
629
00:29:27,243 --> 00:29:30,507
Es agradable estar solo
pequeña burbuja por un minuto.
630
00:29:30,551 --> 00:29:33,684
Se siente demasiado pronto
para compartir esto todavía.
631
00:29:33,728 --> 00:29:35,295
Lo entiendo.
632
00:29:35,338 --> 00:29:37,253
Y me encanta eso
te estás divirtiendo.
633
00:29:38,385 --> 00:29:40,126
Soy.
634
00:29:40,169 --> 00:29:43,390
Y solo voy a
Guárdalo todo para mí.
635
00:29:45,305 --> 00:29:47,089
fui a una cita
con Bowyn Sykes.
636
00:29:47,133 --> 00:29:48,395
- ¿Qué?
- Sí.
637
00:29:49,222 --> 00:29:50,919
¿Cuando? ¿Dónde?
638
00:29:50,963 --> 00:29:53,661
Sh sh sh sh...
639
00:29:53,704 --> 00:29:55,794
Bien, fue
Hace tres noches.
640
00:29:55,837 --> 00:29:57,621
Cenamos el
su jet privado.
641
00:29:57,665 --> 00:29:58,971
ella me hizo vestir
en un traje de santa
642
00:29:59,014 --> 00:30:00,624
para que nadie me reconociera.
643
00:30:00,668 --> 00:30:03,540
Ella es asombrosa y divertida y
inteligente y hemos estado enviando mensajes de texto
644
00:30:03,584 --> 00:30:05,716
sin parar y le dije que lo haría
cocínale tu receta de lasaña
645
00:30:05,760 --> 00:30:09,590
porque quiero impresionar
ella y yo no puedo creer
646
00:30:09,633 --> 00:30:13,202
Todo esto es real pero mamá,
lo es, es real.
647
00:30:13,246 --> 00:30:17,467
nunca te he visto esto
emocionado por una novia!
648
00:30:17,511 --> 00:30:19,687
Ella no es mi novia.
649
00:30:19,730 --> 00:30:22,342
Quiero decir, ella no quiere
algo serio y, vamos,
650
00:30:22,385 --> 00:30:26,825
Tú me conoces, así que solo somos,
estamos viendo hacia dónde va.
651
00:30:27,956 --> 00:30:29,479
Oh.
652
00:30:29,523 --> 00:30:32,395
Entonces mamá...
653
00:30:32,439 --> 00:30:38,749
Te conozco, tienes que
Prométeme no decírselo a nadie.
654
00:30:38,793 --> 00:30:40,969
Con mucho gusto guardaré tu secreto.
655
00:30:41,013 --> 00:30:42,057
¡Sí!
656
00:30:42,101 --> 00:30:43,319
¿Qué secreto?
657
00:30:43,363 --> 00:30:48,020
Oh, él es, uh, él es, um...
658
00:30:48,063 --> 00:30:50,631
Tratando de conseguir mi
receta secreta de lasaña.
659
00:30:50,674 --> 00:30:52,285
Sí.
660
00:30:52,328 --> 00:30:53,634
Bueno. Buen intento.
661
00:30:53,677 --> 00:30:55,201
¡Nunca se lo daré!
662
00:30:55,244 --> 00:30:56,245
Mamá, vamos...
663
00:30:56,289 --> 00:30:57,507
Ver.
664
00:31:03,644 --> 00:31:05,385
Por supuesto
¡Te lo regalo!
665
00:31:05,428 --> 00:31:06,429
¡Sí!
666
00:31:13,219 --> 00:31:15,830
Bueno.
667
00:31:18,441 --> 00:31:23,664
Asegúrese de que el queso haya llegado
estado de burbuja dorada y crujiente.
668
00:31:23,707 --> 00:31:25,492
¿Qué significa eso?
669
00:31:25,535 --> 00:31:27,059
¡Ah!
670
00:31:31,237 --> 00:31:32,847
Aparqué en la calle y
surgió del bosque.
671
00:31:32,891 --> 00:31:36,285
¡Guau! tu eres realmente
Bueno en esto de espiar.
672
00:31:36,329 --> 00:31:37,678
Esperar.
673
00:31:38,635 --> 00:31:41,029
¿Eres realmente un espía?
674
00:31:41,073 --> 00:31:44,641
Te lo diría pero entonces
Tendría que matarte.
675
00:31:46,600 --> 00:31:48,080
Bonito lugar.
676
00:31:48,123 --> 00:31:49,951
Es de Rob.
677
00:31:49,995 --> 00:31:52,475
Pero toda nuestra familia lo usa.
678
00:31:54,564 --> 00:31:56,610
Bueno.
679
00:31:56,653 --> 00:32:00,266
estoy un poco nervioso
Sobre la lasaña.
680
00:32:00,309 --> 00:32:02,442
Es mi primera vez.
681
00:32:02,485 --> 00:32:05,010
Bueno, prometo que seré gentil.
682
00:32:05,053 --> 00:32:06,750
¿Bueno?
683
00:32:17,587 --> 00:32:19,372
¿Entonces?
684
00:32:20,242 --> 00:32:21,809
Mmm...
685
00:32:23,332 --> 00:32:25,117
¿Es bueno?
686
00:32:27,815 --> 00:32:31,688
Sé que dijiste que el de tu mamá era
el mejor del mundo pero,
687
00:32:32,820 --> 00:32:33,995
Este...
688
00:32:36,476 --> 00:32:39,261
¡Esto es asombroso!
689
00:32:41,698 --> 00:32:43,657
¡Vaya!
690
00:32:43,700 --> 00:32:47,487
a ella le gusta mi
lasaña, a ella le gusta mi lasaña.
691
00:32:47,530 --> 00:32:48,749
¡Oh!
692
00:32:55,756 --> 00:32:58,150
Eso es todo un incendio.
693
00:32:58,193 --> 00:33:00,630
Es la técnica de la cabaña de troncos.
694
00:33:00,674 --> 00:33:03,111
Mi hermano Rob me enseñó.
695
00:33:03,155 --> 00:33:06,636
Es tan hermoso
lo cerca que están ustedes.
696
00:33:06,680 --> 00:33:08,377
Con tus padres también.
697
00:33:08,421 --> 00:33:12,294
Sí. Quiero decir, tengo suerte.
Sabes, te digo una cosa.
698
00:33:12,338 --> 00:33:15,036
nunca estaría donde
Estoy sin ellos.
699
00:33:15,080 --> 00:33:20,346
Pero tienes que
la cima por tu cuenta.
700
00:33:20,389 --> 00:33:22,565
¿Es difícil estar a la altura?
las expectativas de todos
701
00:33:22,609 --> 00:33:24,132
todo el tiempo?
702
00:33:25,699 --> 00:33:27,353
No sé.
703
00:33:27,396 --> 00:33:32,227
Quiero decir, todavía me veo como
esa niña con grandes sueños
704
00:33:32,271 --> 00:33:34,447
simplemente sentado frente a un
rompecabezas tratando de resolver
705
00:33:34,490 --> 00:33:36,840
como todas las piezas
conjugarse.
706
00:33:38,451 --> 00:33:40,757
¿Quieres hacer uno?
707
00:33:40,801 --> 00:33:42,281
Sí.
708
00:33:43,934 --> 00:33:45,110
Vamos.
709
00:33:50,289 --> 00:33:52,856
Elige una carta, cualquier carta.
710
00:33:57,818 --> 00:33:59,167
Tienes que
Empiece por los bordes.
711
00:33:59,211 --> 00:34:00,255
Empiece por los bordes.
712
00:34:00,299 --> 00:34:01,343
Voy de adentro hacia afuera.
713
00:34:01,387 --> 00:34:02,736
No, no. Voltéalos por todos lados
714
00:34:02,779 --> 00:34:04,564
para que podamos ver como
la foto, verdad.
715
00:34:05,869 --> 00:34:09,917
♪ Llámame si estás
un poco triste ♪
716
00:34:09,960 --> 00:34:12,659
♪ Hagamos la noche más larga ♪
717
00:34:12,702 --> 00:34:13,747
♪ Manténganse calientes unos a otros ♪
718
00:34:13,790 --> 00:34:15,488
¿Estás tratando de distraerme?
719
00:34:15,531 --> 00:34:16,576
¡No!
720
00:34:18,012 --> 00:34:20,754
¿Encuentras mi adoración?
mirada que distrae?
721
00:34:20,797 --> 00:34:22,495
De nada.
722
00:34:24,845 --> 00:34:27,891
¡Oh! ¡El globo ocular!
Calicó hecho!
723
00:34:27,935 --> 00:34:29,676
¡Qué! ¡Eso no es justo!
724
00:34:29,719 --> 00:34:31,243
¡Interferencia!
725
00:34:31,286 --> 00:34:33,593
♪ Los secretos no son fáciles de contar.
Podemos descubrir ♪
726
00:34:33,636 --> 00:34:36,248
♪ El uno al otro bajo las sábanas ♪
727
00:34:36,291 --> 00:34:39,512
♪ Y todo irá bien ♪
728
00:34:42,341 --> 00:34:44,038
♪ Somos dos piezas de un rompecabezas
Nos completamos bien ♪
729
00:34:44,082 --> 00:34:48,347
Creo que solo necesito esto
pieza aquí aquí mismo...
730
00:34:48,390 --> 00:34:51,219
Guau. Juegas muy sucio.
731
00:34:51,263 --> 00:34:52,568
Si no puedes manejarlo.
732
00:34:53,700 --> 00:34:55,180
Oh, puedo manejarlo.
733
00:35:04,493 --> 00:35:05,581
¡Oh!
734
00:35:05,625 --> 00:35:06,626
¿Tienes la última pieza?
735
00:35:06,669 --> 00:35:07,757
No.
736
00:35:07,801 --> 00:35:08,845
¿Dónde te escondes...?
737
00:35:08,889 --> 00:35:10,369
No está aquí.
Falta.
738
00:35:10,412 --> 00:35:13,720
Me diste un rompecabezas
¡con una pieza faltante!
739
00:35:13,763 --> 00:35:15,461
¡Tú lo elegiste!
740
00:35:15,504 --> 00:35:17,637
Está bien. Bueno, ahí vamos.
741
00:35:17,680 --> 00:35:19,291
Es un empate. Nadie gana.
742
00:35:20,683 --> 00:35:22,772
O todo el mundo lo hace.
743
00:35:22,816 --> 00:35:24,034
- Bueno.
- ¿Bien?
744
00:35:24,078 --> 00:35:25,210
Bien.
745
00:35:28,952 --> 00:35:30,128
¡El pastel!
746
00:35:38,614 --> 00:35:41,008
Rompecabezas y pastel...
747
00:35:41,051 --> 00:35:42,966
Esta fecha simplemente se mantiene
mejorando.
748
00:35:43,010 --> 00:35:44,142
No está mal, eh.
749
00:35:45,360 --> 00:35:47,057
Oh, eso huele bien.
750
00:35:48,581 --> 00:35:49,973
Mmm...
751
00:35:51,366 --> 00:35:53,977
Ah, dispara. eso fue
mi camisa favorita.
752
00:35:54,021 --> 00:35:56,676
Necesitas remojarlo
antes de que la mancha se fije.
753
00:36:00,201 --> 00:36:02,072
Oh, vaya.
754
00:36:02,986 --> 00:36:04,945
¿Qué?
755
00:36:04,988 --> 00:36:07,600
Quiero decir, sé que eres
un atleta profesional
756
00:36:07,643 --> 00:36:12,822
y es de esperarse, pero
eso es simplemente irreal.
757
00:36:12,866 --> 00:36:16,435
¿Qué, ninguno de tus famosos?
¿Los novios pequeños hacen ejercicio?
758
00:36:16,478 --> 00:36:20,178
salgo con actores serios
y rockeros independientes.
759
00:36:20,221 --> 00:36:21,875
rasgueando guitarras
y jugando a Hamlet
760
00:36:21,918 --> 00:36:26,271
no crear exactamente
abdominales así.
761
00:36:29,752 --> 00:36:31,058
¿Puedo tocarlo?
762
00:36:31,101 --> 00:36:33,191
Sí. tu puedes hacer
lo que quieras.
763
00:36:39,632 --> 00:36:43,853
Eres como una escultura.
764
00:36:46,073 --> 00:36:48,031
¿Tengo las manos frías?
765
00:36:48,075 --> 00:36:50,077
Se sienten bastante calientes.
766
00:36:51,252 --> 00:36:52,645
¿Hola?
767
00:36:52,688 --> 00:36:53,733
¿Qué fue eso?
768
00:36:53,776 --> 00:36:55,474
¡Dibujó!
769
00:36:55,517 --> 00:36:57,215
¡Espera, no pueden encontrarme aquí!
¿Qué vamos a hacer?
770
00:36:57,258 --> 00:36:58,303
Eh...
771
00:36:58,346 --> 00:36:59,434
¡Dibujó!
772
00:36:59,478 --> 00:37:01,480
¡Está bien, escóndete! ¡Esconder!
773
00:37:01,523 --> 00:37:03,264
Drew, ¿estás aquí?
774
00:37:10,271 --> 00:37:12,447
¿Qué haces aquí, hombre?
775
00:37:13,622 --> 00:37:15,494
Esta es mi casa.
776
00:37:15,537 --> 00:37:17,278
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Dónde está tu camisa?
777
00:37:17,322 --> 00:37:19,498
Ah, derramé algo encima.
778
00:37:19,541 --> 00:37:24,242
Yo simplemente vine aquí
estar solo, ya sabes.
779
00:37:24,285 --> 00:37:25,634
Odias estar solo.
780
00:37:25,678 --> 00:37:27,288
Odias estar solo.
781
00:37:27,332 --> 00:37:28,942
Estoy probando cosas nuevas.
782
00:37:28,985 --> 00:37:31,292
¿Hornear desnudo?
783
00:37:31,336 --> 00:37:33,468
Es muy reconfortante.
784
00:37:33,512 --> 00:37:35,078
Está bien...
785
00:37:35,122 --> 00:37:37,777
Tu energía está... apagada.
786
00:37:37,820 --> 00:37:39,344
¡Pero me encanta el pastel!
787
00:37:49,789 --> 00:37:51,747
¿Qué está sucediendo?
788
00:37:51,791 --> 00:37:53,923
Nada. Nada.
789
00:37:53,967 --> 00:37:56,012
Pero me dirías si hay
¿Estaba pasando algo?
790
00:37:56,056 --> 00:37:57,884
Bueno, por supuesto.
791
00:37:59,668 --> 00:38:01,322
Dime la verdad.
792
00:38:01,366 --> 00:38:02,845
Mírame.
793
00:38:04,151 --> 00:38:06,980
Mamá te compró ese pastel, ¿no?
794
00:38:07,023 --> 00:38:09,461
Sí, eso es correcto.
¡Me tienes!
795
00:38:09,504 --> 00:38:11,158
no puedes
mentirle a tu hermano mayor.
796
00:38:11,201 --> 00:38:12,986
Vamos hombre. Consíguelo junto.
797
00:38:13,029 --> 00:38:14,379
Sabía que no podías
guarda un secreto para mí.
798
00:38:14,422 --> 00:38:15,858
Ya basta.
799
00:38:15,902 --> 00:38:17,730
solo voy a tomar un poco
madera. Ya vuelvo.
800
00:38:17,773 --> 00:38:19,079
Por favor.
801
00:38:19,122 --> 00:38:20,820
Será mejor que no tengas
Bebí todos los Brewskis.
802
00:38:20,863 --> 00:38:22,778
Poco frío ahí fuera.
803
00:38:23,518 --> 00:38:24,954
Gracias.
804
00:38:30,525 --> 00:38:31,700
¿Estamos a salvo?
805
00:38:31,744 --> 00:38:34,486
No te preocupes.
Nuestro secreto está a salvo.
806
00:38:34,529 --> 00:38:35,878
Ah, gracias a Dios.
807
00:38:37,532 --> 00:38:40,013
¡Oye hombre! Tú
¿Necesitas ayuda con la madera?
808
00:38:40,056 --> 00:38:41,493
Te has ido por un tiempo.
809
00:38:41,536 --> 00:38:42,842
Oh.
810
00:38:42,885 --> 00:38:45,018
no me di cuenta de ti
Tenía una chica aquí.
811
00:38:45,061 --> 00:38:46,498
No es lo que
Parece, hombre.
812
00:38:46,541 --> 00:38:49,283
Ay dios mío...
813
00:38:51,590 --> 00:38:54,114
Bowyn Sykes.
814
00:38:54,157 --> 00:38:55,202
Bowyn Sykes.
815
00:38:55,245 --> 00:38:57,204
¡Esto es tan emocionante!
816
00:38:57,247 --> 00:38:58,988
casandra se va
perder la cabeza.
817
00:38:59,032 --> 00:39:00,599
Mi novia es una gran admiradora.
818
00:39:00,642 --> 00:39:01,774
¿Puedo hacerme una selfie?
819
00:39:01,817 --> 00:39:02,862
Escucha Jorge...
820
00:39:02,905 --> 00:39:03,906
¿Vienes a nuestro juego?
821
00:39:03,950 --> 00:39:05,038
- I...
- ¡Jorge!
822
00:39:05,081 --> 00:39:06,866
Jorge. No puedes decírselo a nadie.
823
00:39:06,909 --> 00:39:08,258
¿Por qué no?
824
00:39:08,302 --> 00:39:12,262
Es mi culpa.
Soy muy privado.
825
00:39:12,306 --> 00:39:14,874
¿Ni siquiera puedo decírselo a Cassandra?
826
00:39:14,917 --> 00:39:16,310
Lo siento, hombre.
827
00:39:16,354 --> 00:39:18,573
No podemos arriesgarnos
ahora mismo, ya sabes.
828
00:39:21,097 --> 00:39:22,708
Bueno.
829
00:39:22,751 --> 00:39:24,797
Fue un placer conocerte.
830
00:39:24,840 --> 00:39:27,190
fue realmente agradable
para conocerte también.
831
00:39:27,234 --> 00:39:29,236
Y gracias por entender.
832
00:39:39,768 --> 00:39:42,641
Vaya. Eso estuvo cerca.
833
00:39:49,648 --> 00:39:53,391
Mira, apenas lo sabemos
el uno al otro, ¿verdad?
834
00:39:53,434 --> 00:39:55,305
Lo entiendo.
835
00:39:58,047 --> 00:40:03,313
Pero cuanto más estoy contigo,
más me gustas realmente.
836
00:40:03,357 --> 00:40:07,100
Y sé que es solo
se supone que es divertido, y...
837
00:40:07,143 --> 00:40:09,929
No es divertido mentirle
mis amigos y familiares.
838
00:40:09,972 --> 00:40:11,234
¿Usted sabe lo que quiero decir?
839
00:40:11,278 --> 00:40:14,063
Tengo a mi sobrina y
mi mamá mintiendo por mí.
840
00:40:14,107 --> 00:40:16,022
Y ahora mi mejor amigo.
841
00:40:16,849 --> 00:40:18,111
Yo solo...
842
00:40:21,331 --> 00:40:24,422
no se si podré seguir
Esto ya no funciona, ya sabes.
843
00:40:27,816 --> 00:40:29,905
Entiendo.
844
00:40:29,949 --> 00:40:31,777
Sí.
845
00:40:31,820 --> 00:40:35,084
Y siento el
lo mismo contigo.
846
00:40:37,173 --> 00:40:43,528
Pero simplemente no estoy listo para ir
público con nadie en este momento.
847
00:40:44,833 --> 00:40:47,053
No importa cuánto me gusten.
848
00:40:51,536 --> 00:40:54,452
Déjame saber si encuentras
esa pieza que falta.
849
00:41:18,824 --> 00:41:20,173
Está bien.
El álbum sale la próxima semana.
850
00:41:20,216 --> 00:41:21,696
entonces tienes un todo
Un montón de prensa de última hora.
851
00:41:21,740 --> 00:41:23,045
para después del Día de Acción de Gracias.
852
00:41:23,089 --> 00:41:25,004
Tienes el "En el campo"
espectáculo en Nueva York,
853
00:41:25,047 --> 00:41:27,180
y los manantiales de la bahía
Espectáculo del Hospital Infantil.
854
00:41:27,223 --> 00:41:29,008
¿Eres bueno con la lista de canciones?
855
00:41:34,056 --> 00:41:38,583
Vale, también te programé una
Carrera de trineos tirados por perros por Alaska.
856
00:41:38,626 --> 00:41:40,019
Comienza en un par de semanas.
857
00:41:40,062 --> 00:41:41,586
Suena divertido.
858
00:41:41,629 --> 00:41:42,978
¡Bowyn!
859
00:41:43,022 --> 00:41:44,850
¿Qué está sucediendo?
860
00:41:44,893 --> 00:41:46,634
Ah, lo siento.
861
00:41:47,766 --> 00:41:50,508
Yo solo, yo...
862
00:41:50,551 --> 00:41:53,032
Es lo que pasa con Drew.
863
00:41:53,075 --> 00:41:54,860
Oh.
864
00:41:54,903 --> 00:41:58,037
Ustedes tuvieron dos citas.
865
00:41:58,080 --> 00:42:00,822
Y ni siquiera lo hice
conocer a la familia.
866
00:42:01,954 --> 00:42:04,173
Yo debería ser el que esté triste.
867
00:42:04,217 --> 00:42:07,786
Lo sé. Lo lamento.
868
00:42:07,829 --> 00:42:12,138
Fue simplemente, no lo sé,
fue agradable sentir como
869
00:42:12,181 --> 00:42:15,707
una chica normal saliendo con un
chico normal, ya sabes.
870
00:42:15,750 --> 00:42:19,145
Bueno, ninguno de ustedes es normal.
871
00:42:19,188 --> 00:42:22,235
Pero también es
increíble desear
872
00:42:22,278 --> 00:42:25,455
un verdadero no normal
relación.
873
00:42:29,677 --> 00:42:32,941
¿Vienes por
¿Acción de Gracias mañana?
874
00:42:32,985 --> 00:42:35,335
¿Vas a ser
¿Estás viendo el partido de los Bombers?
875
00:42:35,378 --> 00:42:36,771
Duh.
876
00:42:36,815 --> 00:42:38,860
Porque ahora no estoy mirando
está en la caja familiar
877
00:42:38,904 --> 00:42:40,383
con la familia Gonville.
878
00:42:40,427 --> 00:42:42,821
¡Dije que lo sentía!
879
00:42:45,127 --> 00:42:47,434
Realmente espero que puedas venir.
880
00:42:47,477 --> 00:42:50,002
Lo pensaré.
881
00:42:52,831 --> 00:42:55,398
Aimee,
¿Te diste cuenta de que Gonzo
882
00:42:55,442 --> 00:42:57,357
trató de conseguir una cita
¿Con Bowyn Sykes?
883
00:42:58,488 --> 00:42:59,925
Lo hice y tengo que decir
884
00:42:59,968 --> 00:43:01,448
es algo bueno
ella nunca respondió.
885
00:43:01,491 --> 00:43:03,929
Estas cosas nunca funcionan.
Bowyn no lo hagas.
886
00:43:03,972 --> 00:43:06,366
Bueno, necesitamos
otra canción de amor.
887
00:43:06,409 --> 00:43:07,846
O una canción de desamor, así que...
888
00:43:07,889 --> 00:43:09,804
Ella escribe un
Aunque es una canción pegadiza de ruptura.
889
00:43:09,848 --> 00:43:12,067
Debo decir que espero que ella
¡Nunca encuentra el amor verdadero!
890
00:43:12,111 --> 00:43:13,286
Sí.
891
00:43:13,329 --> 00:43:14,330
- De manera realista.
- ¿Está eso mal? ¿Soy malo?
892
00:43:14,374 --> 00:43:15,375
No.
893
00:43:21,990 --> 00:43:23,992
Está bien, está bien.
894
00:43:24,036 --> 00:43:27,387
Veré el partido contigo.
895
00:43:27,430 --> 00:43:29,476
Con una condición.
896
00:43:46,885 --> 00:43:49,061
Oye, son tres
este juego solo.
897
00:43:49,104 --> 00:43:50,453
¿Qué está sucediendo?
898
00:43:50,497 --> 00:43:52,455
No lo sé, hombre.
No puedo concentrarme.
899
00:43:52,499 --> 00:43:53,543
No sé qué está pasando.
900
00:43:53,587 --> 00:43:54,632
¿No puedes concentrarte?
901
00:43:54,675 --> 00:43:55,720
has estado actuando
raro durante semanas.
902
00:43:55,763 --> 00:43:56,808
Qué quieres decir
¿No puedes concentrarte?
903
00:43:56,851 --> 00:43:58,157
¿Qué no me estás diciendo?
904
00:43:58,200 --> 00:44:00,028
Hola Gonzo.
905
00:44:00,072 --> 00:44:02,161
¡No pasa nada! ¡Bueno!
906
00:44:13,389 --> 00:44:15,435
Vale, tal vez haya
una cosa está pasando.
907
00:44:15,478 --> 00:44:17,045
¡Solo una pequeña cosa!
¿Bien?
908
00:44:17,089 --> 00:44:18,307
Sólo una pequeña cosa.
909
00:44:18,351 --> 00:44:20,005
Sí. Sal de aquí.
910
00:44:20,048 --> 00:44:22,181
No tenía idea de eso
¡El fútbol fue así de divertido!
911
00:44:22,224 --> 00:44:25,488
quiero abrazar a todos y golpear
¡Todos al mismo tiempo!
912
00:44:25,532 --> 00:44:26,707
Suena bien.
913
00:44:28,230 --> 00:44:30,711
Me alegra mucho que hayas venido hoy.
914
00:44:30,755 --> 00:44:33,453
Drew me odiaría
por decir esto pero
915
00:44:33,496 --> 00:44:36,543
nunca lo he visto así
entusiasmado con nadie.
916
00:44:36,586 --> 00:44:38,893
Sé que tiene un
un poco de reputación.
917
00:44:38,937 --> 00:44:41,200
Pero tiene buen corazón.
918
00:44:41,243 --> 00:44:43,332
Bueno, puedo ver dónde
lo obtiene de.
919
00:44:59,000 --> 00:45:00,872
Yo le enseñé eso.
920
00:45:00,915 --> 00:45:03,701
¿Acaso tú? ¡Vamos!
921
00:45:11,012 --> 00:45:12,057
¡Oye, oye!
922
00:45:12,100 --> 00:45:13,058
¡Papá!
923
00:45:15,408 --> 00:45:16,626
Hola mamá, ¿cómo estás?
924
00:45:20,500 --> 00:45:21,719
Ese fue un gran juego.
925
00:45:21,762 --> 00:45:23,590
Muchas gracias.
Realmente lo aprecio.
926
00:45:23,633 --> 00:45:24,983
Me alegro mucho que hayas podido hacerlo.
927
00:45:25,026 --> 00:45:25,984
Yo también.
928
00:45:26,941 --> 00:45:30,075
Oh, esta es mi manager Mira Vu.
929
00:45:30,118 --> 00:45:31,206
¡Hola!
930
00:45:31,250 --> 00:45:32,686
Gerente Mira Vu.
Por favor conocerte.
931
00:45:32,730 --> 00:45:34,209
Ay dios mío. Rob Gonville.
932
00:45:34,253 --> 00:45:35,297
Ese soy yo.
933
00:45:35,341 --> 00:45:36,385
Gonville dorado.
934
00:45:36,429 --> 00:45:37,473
Así es.
935
00:45:37,517 --> 00:45:40,259
Ese último touchdown, mágico.
936
00:45:40,302 --> 00:45:42,609
Gracias.
Realmente lo aprecio.
937
00:45:42,652 --> 00:45:44,524
no seria raro
si solo quisiera,
938
00:45:44,567 --> 00:45:46,569
No lo sé, tócalo.
939
00:45:46,613 --> 00:45:47,657
- ¡Mira!
- Sólo un poco.
940
00:45:47,701 --> 00:45:48,746
¿Es eso raro?
941
00:45:48,789 --> 00:45:50,182
No, en absoluto. Quiero decir...
942
00:45:50,225 --> 00:45:52,445
En realidad esto sucede como
casi todos los días, así que...
943
00:45:52,488 --> 00:45:54,752
Oh, espera, hazlo.
¡Vamos, dale una flexión!
944
00:45:54,795 --> 00:45:57,493
Vamos Goldie, dale una flexión.
945
00:46:09,070 --> 00:46:10,463
Ey.
946
00:46:11,899 --> 00:46:13,335
Hola.
947
00:46:15,250 --> 00:46:18,036
Deberías venir mañana a nuestro
Celebración de Acción de Gracias.
948
00:46:18,079 --> 00:46:19,602
¡Mamá!
949
00:46:19,646 --> 00:46:21,996
¿Qué? ella se perdió
Acción de Gracias por verte jugar,
950
00:46:22,040 --> 00:46:24,085
lo menos que puedo hacer es
hazle un poco de pavo.
951
00:46:24,129 --> 00:46:25,173
no creo que ella
quiere venir...
952
00:46:25,217 --> 00:46:26,871
Me encantaría.
953
00:46:28,742 --> 00:46:30,875
Nos vemos mañana.
954
00:46:30,918 --> 00:46:32,441
Me corrijo.
955
00:46:35,140 --> 00:46:37,011
Te veré en el auto.
956
00:46:37,055 --> 00:46:38,317
Encantado de conocerte.
957
00:46:38,360 --> 00:46:39,622
Gracias por invitarme.
Gran juego.
958
00:46:39,666 --> 00:46:40,885
Muchas gracias.
959
00:46:46,238 --> 00:46:48,066
Mira tenía razón.
960
00:46:50,242 --> 00:46:52,679
Tu familia es perfecta.
961
00:46:53,898 --> 00:46:55,769
Sí, están bien.
962
00:46:58,685 --> 00:47:03,690
Mira, no sé qué
cualquiera de estos medios,
963
00:47:03,733 --> 00:47:07,041
pero quiero
Dale una oportunidad.
964
00:47:07,085 --> 00:47:11,089
eso si le das
otra oportunidad.
965
00:47:12,742 --> 00:47:15,658
Inclínate, te daré
cualquier cosa que quieras de mí.
966
00:47:16,703 --> 00:47:18,400
Cualquier cosa.
967
00:47:19,401 --> 00:47:21,621
♪ La felicidad del hogar ♪
968
00:47:24,363 --> 00:47:27,453
♪ Felicidad del hogar ♪
969
00:47:30,325 --> 00:47:32,371
♪ Pon cara de valiente
Y pasar el día ♪
970
00:47:32,414 --> 00:47:33,502
Siempre es así.
971
00:47:33,546 --> 00:47:34,547
Sí, apuesto.
972
00:47:36,418 --> 00:47:38,812
Sabes, eres bueno en esto.
973
00:47:38,856 --> 00:47:40,770
Me encanta hornear.
974
00:47:40,814 --> 00:47:44,165
Y antes de que mi papá muriera mi mamá
solía hornear todo el tiempo.
975
00:47:46,951 --> 00:47:49,605
Ya sabes, Drew
como un hermano para mí.
976
00:47:49,649 --> 00:47:51,825
Lo conozco desde
Yo era muy joven.
977
00:47:51,869 --> 00:47:53,609
Tenía como 12 años.
978
00:47:53,653 --> 00:47:58,397
Él finge que no le importa
sobre cualquier cosa, pero lo hace.
979
00:48:03,141 --> 00:48:04,403
¡Mamá! ¡Pégame con un rollo!
980
00:48:04,446 --> 00:48:05,708
Como si literalmente lo golpeara.
981
00:48:06,448 --> 00:48:07,841
Le pasaré un rollo.
982
00:48:10,148 --> 00:48:12,237
¡Vaya! ¡Aterrizaje!
983
00:48:13,891 --> 00:48:15,980
Ahora vas a romper un
página de mi libro, ¿eh?
984
00:48:18,069 --> 00:48:19,200
¡Pórtate bien!
985
00:48:19,244 --> 00:48:20,288
Me estoy portando bien.
986
00:48:20,332 --> 00:48:21,376
¿Alguien más?
987
00:48:21,420 --> 00:48:22,464
Gracias papá,
apreciarlo.
988
00:48:22,508 --> 00:48:25,250
¿Está bien si hago un brindis?
989
00:48:25,293 --> 00:48:26,773
Por supuesto.
990
00:48:31,647 --> 00:48:33,823
solo quiero decir gracias
991
00:48:33,867 --> 00:48:37,479
por invitarme a
compartir este día contigo.
992
00:48:37,523 --> 00:48:39,264
No recuerdo la ultima vez
993
00:48:39,307 --> 00:48:41,831
yo celebré
Acción de Gracias así.
994
00:48:43,529 --> 00:48:47,794
Ya sabes, ver a tu familia
juntos, la forma en que amas
995
00:48:47,837 --> 00:48:54,627
y apoyarnos unos a otros,
es algo tan hermoso.
996
00:48:54,670 --> 00:48:58,196
Realmente tienes una
equipo de campeonato aquí.
997
00:48:59,980 --> 00:49:02,026
Feliz Día de Acción de Gracias.
998
00:49:02,069 --> 00:49:04,115
¡Feliz Día de Acción de Gracias!
999
00:49:04,158 --> 00:49:05,638
¡Vamos Bombers, cariño!
1000
00:49:10,034 --> 00:49:11,818
No puedo
cree en Bowyn Sykes
1001
00:49:11,861 --> 00:49:13,602
esta en mi cocina
lavando los platos.
1002
00:49:13,646 --> 00:49:14,821
Es una locura.
1003
00:49:14,864 --> 00:49:16,518
no puedo creer
Drew los está haciendo.
1004
00:49:16,562 --> 00:49:18,781
Ella sólo está tratando de impresionarme.
1005
00:49:18,825 --> 00:49:21,045
Bueno, ¿está funcionando?
1006
00:49:22,220 --> 00:49:24,352
Absolutamente.
1007
00:49:30,358 --> 00:49:32,491
Que hermoso día.
1008
00:49:32,534 --> 00:49:35,494
Sí, realmente lo fue.
1009
00:49:35,537 --> 00:49:38,497
Y todavía tenemos el
toda la noche por delante.
1010
00:49:45,286 --> 00:49:47,897
¡Dios mío! Por favor.
1011
00:49:47,941 --> 00:49:49,638
no se que
estás hablando.
1012
00:49:49,682 --> 00:49:51,510
Eras un niño muy lindo.
1013
00:49:51,553 --> 00:49:53,251
Oh espera hasta que llegues
hasta la adolescencia.
1014
00:49:53,294 --> 00:49:55,949
Ahí es cuando
se vuelve realmente incómodo.
1015
00:49:59,866 --> 00:50:01,215
¿Tienes frío?
1016
00:50:01,259 --> 00:50:03,043
Un poco.
1017
00:50:05,045 --> 00:50:06,264
Déjame.
1018
00:50:11,921 --> 00:50:13,401
Gracias.
1019
00:50:17,101 --> 00:50:20,582
miro estas fotos
y son tan hermosos.
1020
00:50:20,626 --> 00:50:24,804
Como la normalidad de todo.
1021
00:50:24,847 --> 00:50:27,937
A veces me preocupa que
nunca podré
1022
00:50:27,981 --> 00:50:31,289
para darle eso a mis hijos
cuando y si los tengo.
1023
00:50:33,769 --> 00:50:39,645
A veces desearía poder simplemente
vivir una vida tranquila en algún lugar
1024
00:50:39,688 --> 00:50:44,215
y no tener que preguntarme
si le gusto a la gente por mi
1025
00:50:44,258 --> 00:50:47,740
o simplemente porque soy una estrella.
1026
00:50:49,089 --> 00:50:51,961
Me gustas por ti.
1027
00:50:54,007 --> 00:50:57,141
y me gustas
porque eres una estrella.
1028
00:50:58,403 --> 00:51:00,100
No, no, no.
1029
00:51:00,144 --> 00:51:04,104
No quiero decir que me gustes porque
eres famoso y exitoso,
1030
00:51:04,148 --> 00:51:07,455
Quiero decir que me gustas porque
de todas las cosas que haces
1031
00:51:07,499 --> 00:51:10,850
eso te hace famoso
y exitoso.
1032
00:51:10,893 --> 00:51:14,071
Ya sabes, Bow, tú
son tan talentosos.
1033
00:51:14,114 --> 00:51:18,814
Y trabajas muy duro.
1034
00:51:18,858 --> 00:51:21,687
realmente te importa
sobre tus fans.
1035
00:51:23,863 --> 00:51:27,736
Tu voz es demasiado poderosa
para vivir una vida tranquila.
1036
00:51:27,780 --> 00:51:30,130
Naciste para cantar.
1037
00:51:31,784 --> 00:51:33,525
Alto.
1038
00:51:35,353 --> 00:51:39,487
eso es lo mas dulce
alguien me ha dicho alguna vez.
1039
00:51:41,098 --> 00:51:43,665
Y ahora me siento mal
que solo estoy contigo
1040
00:51:43,709 --> 00:51:45,450
por tu fantástico cuerpo.
1041
00:52:12,041 --> 00:52:14,435
Quiero más.
1042
00:52:16,524 --> 00:52:19,048
¿Más qué?
1043
00:52:19,092 --> 00:52:20,615
Más vida real.
1044
00:52:20,659 --> 00:52:24,532
Quiero más de ti.
1045
00:52:24,576 --> 00:52:27,187
Más nosotros.
1046
00:52:27,231 --> 00:52:30,495
Yo también te quiero.
1047
00:52:30,538 --> 00:52:33,280
¿Estamos haciendo esto?
1048
00:52:36,109 --> 00:52:38,111
¡Vámonos!
1049
00:52:39,460 --> 00:52:41,332
¡Vámonos!
1050
00:52:46,554 --> 00:52:49,514
Y en algunos fuera del campo
noticias de hoy, parece que
1051
00:52:49,557 --> 00:52:51,037
Bowyn y Gonzo son
anotando algunos serios
1052
00:52:51,080 --> 00:52:52,647
Anotaciones de Tinsel Town.
1053
00:52:52,691 --> 00:52:55,302
Bowyn ya no lo hará
Estar solo en Navidad.
1054
00:52:55,346 --> 00:52:57,913
Según su nuevo sencillo,
esta navidad sera
1055
00:52:57,957 --> 00:53:00,873
envuelto con un "Lazo en la parte superior".
1056
00:53:00,916 --> 00:53:07,009
♪ No puedo dejar de amarte ♪
1057
00:53:11,405 --> 00:53:13,451
♪ Toma mi corazón y envuélvelo ♪
1058
00:53:13,494 --> 00:53:14,756
♪ Envuélvelo en una caja ♪
1059
00:53:14,800 --> 00:53:16,236
Bueno, parece
como es la navidad
1060
00:53:16,280 --> 00:53:18,064
Llegando temprano para Bowyn Sykes.
1061
00:53:18,107 --> 00:53:20,545
Su nuevo sencillo y
su álbum de Navidad,
1062
00:53:20,588 --> 00:53:22,547
Ambos están sentados en el número uno.
1063
00:53:22,590 --> 00:53:24,375
la alquimia
entre estos dos
1064
00:53:24,418 --> 00:53:25,898
está fuera de serie.
1065
00:53:25,941 --> 00:53:27,595
Bueno, la palabra de
el día para Bowyn y Drew es
1066
00:53:27,639 --> 00:53:29,902
AMAR. Amar.
1067
00:53:29,945 --> 00:53:32,209
Y esperemos que puedan seguir
viva esta racha ganadora.
1068
00:53:33,949 --> 00:53:36,648
♪ Amarte con un lazo encima ♪
1069
00:53:40,478 --> 00:53:42,044
No.
1070
00:53:42,088 --> 00:53:43,785
Está bien. Disculpe.
1071
00:53:43,829 --> 00:53:46,658
♪ No puedo dejar de amarte ♪
1072
00:53:46,701 --> 00:53:48,094
Has visto
todas las publicaciones
1073
00:53:48,137 --> 00:53:50,575
tratando de explicar el fútbol
a las flechas de Bowyn?
1074
00:53:50,618 --> 00:53:52,229
"¿Qué es una caída?
1075
00:53:52,272 --> 00:53:53,578
"Es como una oportunidad.
1076
00:53:53,621 --> 00:53:55,580
"Como cuando un niño es un
idiota y te decepciona
1077
00:53:55,623 --> 00:53:57,277
"pero le das
otra oportunidad."
1078
00:53:58,452 --> 00:53:59,932
Creo que es genial.
1079
00:53:59,975 --> 00:54:02,108
Ella trae todos estos
nuevos fanáticos del juego.
1080
00:54:02,151 --> 00:54:03,762
Quiero decir, todos los
damas en mi club de lectura
1081
00:54:03,805 --> 00:54:05,590
De repente se interesan.
1082
00:54:05,633 --> 00:54:07,244
¿Dijiste que eres
en un club de lectura?
1083
00:54:07,287 --> 00:54:08,680
Son cómics.
1084
00:54:08,723 --> 00:54:10,247
Ahh...
1085
00:54:10,290 --> 00:54:12,597
Oye, ves aquí.
1086
00:54:12,640 --> 00:54:14,163
Están diciendo que es
un gran truco de relaciones públicas
1087
00:54:14,207 --> 00:54:18,080
para que ella impulse sus ventas
y conquistar a todos los fanáticos de NFO.
1088
00:54:18,124 --> 00:54:20,474
Amigo, eso es ridículo.
1089
00:54:20,518 --> 00:54:23,085
Ella es la pop más grande.
estrella en el mundo.
1090
00:54:23,129 --> 00:54:24,652
ella vale como
mil millones de dólares.
1091
00:54:24,696 --> 00:54:26,088
Ella no necesita fanáticos del fútbol.
1092
00:54:26,132 --> 00:54:29,178
Verdadero. Quiero decir, si
ella quería las relaciones públicas
1093
00:54:29,222 --> 00:54:30,658
ella habría conseguido
un mariscal de campo.
1094
00:54:30,702 --> 00:54:31,746
Como dorado.
1095
00:54:31,790 --> 00:54:33,487
Bueno. Aquí lo tienes.
1096
00:54:33,531 --> 00:54:35,489
Al final del día, no
Me importa cuáles son sus motivaciones.
1097
00:54:35,533 --> 00:54:37,796
mientras ella no lo haga
sacar el foco del juego.
1098
00:54:37,839 --> 00:54:39,667
No dejes que el
el centro de atención te distrae.
1099
00:54:39,711 --> 00:54:42,801
He estado jugando lo mejor
fútbol de mi carrera!
1100
00:54:42,844 --> 00:54:45,673
Tal vez un poco de protagonismo
es exactamente lo que necesitaba.
1101
00:54:45,717 --> 00:54:47,153
Sólo estoy mirando, amigo.
1102
00:54:47,196 --> 00:54:50,199
Sí, busca en otra parte.
1103
00:54:50,243 --> 00:54:51,940
Bueno.
1104
00:54:51,984 --> 00:54:53,290
Está bien.
1105
00:54:58,512 --> 00:54:59,992
Te ves impresionante.
1106
00:55:00,035 --> 00:55:01,167
Pues, gracias.
1107
00:55:06,999 --> 00:55:10,002
Vaya, esto es elegante.
1108
00:55:10,045 --> 00:55:11,482
estan celebrando
el lanzamiento anual
1109
00:55:11,525 --> 00:55:13,397
de su edición Best Things.
1110
00:55:14,702 --> 00:55:17,314
El mejor bolso. El mejor tacón de aguja.
El mejor lápiz labial.
1111
00:55:19,707 --> 00:55:21,840
Usted es el mejor
cosa en esta fiesta.
1112
00:55:23,058 --> 00:55:25,626
Bueno. Pero estás en segundo lugar.
1113
00:55:27,759 --> 00:55:29,674
Esa es Selkie Van Praag.
1114
00:55:29,717 --> 00:55:31,502
He estado intentando
Colaboro con ella durante años.
1115
00:55:31,545 --> 00:55:32,633
Vamos.
1116
00:55:32,677 --> 00:55:34,809
Ah, creo que soy
va a quedarse atrás.
1117
00:55:34,853 --> 00:55:37,508
no quiero el tercero
conduce tu conversación, ya sabes.
1118
00:55:37,551 --> 00:55:38,726
¿Está seguro?
1119
00:55:38,770 --> 00:55:41,729
Ella es solo, ella es
imposible de precisar.
1120
00:55:41,773 --> 00:55:43,775
¿Vas a estar bien?
el tuyo por un rato?
1121
00:55:43,818 --> 00:55:45,080
Sí, por supuesto.
1122
00:55:45,124 --> 00:55:47,169
sabes cuanto te amo
hablando con extraños.
1123
00:55:47,213 --> 00:55:50,390
Sabes, es sorprendente que
Aún no has sido secuestrado.
1124
00:55:50,434 --> 00:55:53,001
Muchas gracias.
Ya vuelvo.
1125
00:55:59,747 --> 00:56:00,705
Oh, ooo...
1126
00:56:01,575 --> 00:56:03,490
Casi te escabulliste a mi lado.
1127
00:56:04,535 --> 00:56:06,275
Tengo que sostener el bolso.
1128
00:56:17,112 --> 00:56:18,766
De hecho, a los cisnes les encanta el pan.
1129
00:56:18,810 --> 00:56:21,508
¿Vas a terminar eso?
Se ve tan bien.
1130
00:56:23,815 --> 00:56:25,120
¿Te asusté allí?
1131
00:56:25,164 --> 00:56:26,383
No, no, no.
1132
00:56:26,426 --> 00:56:28,776
No un mariscal de campo.
Sólo un receptor abierto.
1133
00:56:28,820 --> 00:56:31,039
Sí...
1134
00:56:31,083 --> 00:56:32,606
Me aseguraré y
Dile a Rob que eres un fan.
1135
00:56:34,478 --> 00:56:36,654
no me importa demasiado
para el término idiota.
1136
00:56:36,697 --> 00:56:38,960
en realidad soy bonita
Planta basada en mi dieta.
1137
00:56:55,499 --> 00:56:57,326
¡Lo siento mucho!
1138
00:56:57,370 --> 00:56:59,851
Fui interceptado por esto
ejecutivo con el que trabajé hace años
1139
00:56:59,894 --> 00:57:00,982
Hace olvidé su
nombre de la hija.
1140
00:57:01,026 --> 00:57:03,071
Dios mío, fue
tal desastre.
1141
00:57:03,115 --> 00:57:05,378
¿Podemos irnos?
1142
00:57:05,422 --> 00:57:07,641
¿No te estás divirtiendo?
1143
00:57:07,685 --> 00:57:09,295
No precisamente.
1144
00:57:09,338 --> 00:57:11,253
Aquí todos piensan
Soy un deportista tonto.
1145
00:57:11,297 --> 00:57:14,126
Aquí nadie me toma en serio.
1146
00:57:14,169 --> 00:57:16,433
Pero eso es lo que
tan genial contigo.
1147
00:57:16,476 --> 00:57:19,174
no tomas
¿Las cosas demasiado en serio?
1148
00:57:20,349 --> 00:57:21,481
Sí, claro.
1149
00:57:21,525 --> 00:57:23,657
Ser idiota es
totalmente mi cosa.
1150
00:57:23,701 --> 00:57:25,311
No, no quise decir eso.
1151
00:57:25,354 --> 00:57:27,313
Olvídalo. Yo solo...
1152
00:57:27,356 --> 00:57:30,708
Mira, lo siento.
Estoy realmente cansado.
1153
00:57:30,751 --> 00:57:33,188
Te veré de regreso
en tu casa, ¿vale?
1154
00:57:34,320 --> 00:57:35,887
Te veré en casa.
1155
00:57:35,930 --> 00:57:37,279
¿Dibujó?
1156
00:57:38,280 --> 00:57:40,021
¡Bobo!
1157
00:57:41,370 --> 00:57:43,416
esperaba que yo
te vería.
1158
00:57:43,460 --> 00:57:46,680
Y esperaba que lo hiciera
nunca volverte a ver.
1159
00:57:46,724 --> 00:57:49,988
cuando vas
para perdonarme nena?
1160
00:57:50,031 --> 00:57:55,472
sabes que siempre lo estarás
la Alicia de mi Sombrerero Loco.
1161
00:57:55,515 --> 00:57:57,822
Ay Hudson.
1162
00:57:57,865 --> 00:58:00,085
Crees que eres el país de las maravillas pero
1163
00:58:00,128 --> 00:58:05,743
eres realmente solo
un gran agujero vacío.
1164
00:58:07,179 --> 00:58:08,833
Crezca Peters.
1165
00:58:15,883 --> 00:58:17,885
Estamos cortando eso.
1166
00:58:42,910 --> 00:58:45,086
¿Podemos hablar por favor?
1167
00:58:47,045 --> 00:58:49,526
¿Puedes perder las cámaras?
1168
00:58:55,444 --> 00:58:59,927
En serio, ¿cuáles son?
¿Qué haces con ese recogepelotas?
1169
00:58:59,971 --> 00:59:02,408
¿Qué es?
¿Algún tipo de gran truco de relaciones públicas?
1170
00:59:02,451 --> 00:59:05,411
Sí. Eso es exactamente.
1171
00:59:05,454 --> 00:59:08,806
solo estoy fingiendo serlo
con un gran deportista tonto
1172
00:59:08,849 --> 00:59:11,460
para atraer a los aficionados al fútbol
para comprar mis álbumes y
1173
00:59:11,504 --> 00:59:13,288
te piden que juegues
en el gran juego.
1174
00:59:13,332 --> 00:59:14,638
Mmm.
1175
00:59:15,508 --> 00:59:17,641
Por supuesto que piensas eso.
1176
00:59:17,684 --> 00:59:20,426
Ni siquiera puedes lidiar con el
hecho de que en realidad podría ser
1177
00:59:20,469 --> 00:59:23,081
con alguien que no lo es
avergonzado de estar saliendo conmigo.
1178
00:59:23,995 --> 00:59:25,910
No es un truco.
1179
00:59:25,953 --> 00:59:28,565
Es real, Hudson.
1180
00:59:28,608 --> 00:59:31,916
Más real que cualquier cosa
alguna vez tuvimos.
1181
00:59:31,959 --> 00:59:36,747
Él es un mejor hombre que
usted en todos los sentidos.
1182
00:59:36,790 --> 00:59:40,968
Y nunca he sido más feliz.
1183
00:59:41,012 --> 00:59:46,800
Entonces, gracias por todo el éxito.
singles, pero este álbum se acabó.
1184
00:59:46,844 --> 00:59:48,454
Adiós Hudson.
1185
00:59:53,502 --> 00:59:55,069
Dos tiros.
1186
01:00:28,233 --> 01:00:29,930
Hola.
1187
01:00:31,497 --> 01:00:32,846
Hola.
1188
01:00:37,895 --> 01:00:41,202
Lamento lo de antes.
1189
01:00:41,246 --> 01:00:44,641
No eres sólo un deportista tonto.
1190
01:00:44,684 --> 01:00:47,600
Eres mucho más que eso.
1191
01:00:47,644 --> 01:00:51,256
Y mucho más inteligente que tú
date crédito por.
1192
01:00:52,170 --> 01:00:57,958
Sí, ¿cómo?
1193
01:00:59,786 --> 01:01:02,746
La forma en que juegas en el campo.
1194
01:01:02,789 --> 01:01:05,836
puedes ver todo
las piezas en movimiento
1195
01:01:05,879 --> 01:01:08,273
y tu siempre trabajas
tu camino a través.
1196
01:01:11,232 --> 01:01:14,192
La mayoría de la gente no puede
ver el panorama general.
1197
01:01:15,410 --> 01:01:18,675
Ellos simplemente ven lo que es
frente a ellos.
1198
01:01:21,068 --> 01:01:25,464
veo lo mejor
novio que he tenido alguna vez.
1199
01:01:52,012 --> 01:01:53,797
Hola chicos.
1200
01:01:53,840 --> 01:01:57,278
Entonces, acabamos de recibir una llamada del
Hospital de niños de Bay Springs.
1201
01:01:57,322 --> 01:01:59,890
Y necesitan un anfitrión para su
recaudación de fondos anual de Nochebuena.
1202
01:01:59,933 --> 01:02:01,674
No te preocupes, amigo.
Te tenemos.
1203
01:02:01,718 --> 01:02:05,722
Um, en realidad, querían
saber si Drew podría hacerlo.
1204
01:02:06,810 --> 01:02:08,594
Es muy popular ahora mismo.
1205
01:02:08,637 --> 01:02:11,597
Y con Bowyn como cabeza de cartel,
simplemente tiene sentido.
1206
01:02:13,077 --> 01:02:18,082
Yo, el Gonville más popular.
hermano, felizmente será MC
1207
01:02:18,125 --> 01:02:21,650
la recaudación de fondos y ayuda
para salvar a los niños.
1208
01:02:21,694 --> 01:02:24,001
¿Viste eso?
¿Viste lo que has hecho?
1209
01:02:24,044 --> 01:02:26,220
Has creado un monstruo.
Muchas gracias.
1210
01:02:26,264 --> 01:02:28,440
Se lo agradezco.
Aguafiestas.
1211
01:02:28,483 --> 01:02:29,571
estas disfrutando
esto, ¿no?
1212
01:02:29,615 --> 01:02:31,922
Simplemente cumpliendo con mi deber.
1213
01:02:31,965 --> 01:02:34,446
- ¿Prueba de sabor?
- ¡Sí! Por favor.
1214
01:02:34,489 --> 01:02:35,664
Ah, gracias.
1215
01:02:38,276 --> 01:02:39,625
Sea honesto.
1216
01:02:40,495 --> 01:02:41,975
- Eso es bueno.
- ¿Bien?
1217
01:02:42,019 --> 01:02:42,976
Excelente.
1218
01:02:44,325 --> 01:02:45,500
Eso es lo que pensé.
1219
01:02:48,808 --> 01:02:50,679
Es mi agente.
1220
01:02:52,377 --> 01:02:53,682
Hola.
1221
01:02:56,816 --> 01:02:58,862
¿Verdadero?
1222
01:03:00,037 --> 01:03:01,647
Sí, sí, lo sé.
1223
01:03:02,822 --> 01:03:05,303
Está bien, sí, tengo
para pensar en ello.
1224
01:03:05,346 --> 01:03:06,957
Sí, no, gracias hombre.
1225
01:03:07,740 --> 01:03:09,263
Bueno.
1226
01:03:11,004 --> 01:03:12,223
¿Qué?
1227
01:03:12,266 --> 01:03:14,791
¿Los Bombers ofrecieron
¿Tienes un nuevo contrato?
1228
01:03:16,880 --> 01:03:18,620
No...
1229
01:03:20,492 --> 01:03:23,277
Los LA Stars lo hicieron.
1230
01:03:23,321 --> 01:03:25,062
¿En realidad?
1231
01:03:25,105 --> 01:03:27,499
Toda la prensa y mis números.
esta temporada me ofrecieron
1232
01:03:27,542 --> 01:03:30,632
un contrato de cinco años
al doble de mi salario.
1233
01:03:30,676 --> 01:03:31,764
¡Ay dios mío!
1234
01:03:31,808 --> 01:03:33,766
¡Vaya!
1235
01:03:35,550 --> 01:03:36,987
Está bien, sólo piénsalo.
1236
01:03:37,030 --> 01:03:39,467
Estaré en Los Ángeles, no más.
volando de ida y vuelta
1237
01:03:39,511 --> 01:03:40,991
y de ida y vuelta.
1238
01:03:41,034 --> 01:03:44,864
Y finalmente seré
que me paguen lo que valgo.
1239
01:03:46,431 --> 01:03:50,348
Sí, pero amas
los Bombarderos, ¿verdad?
1240
01:03:50,391 --> 01:03:53,655
Son como una familia para ti.
Uno de ellos literalmente lo es.
1241
01:03:53,699 --> 01:03:55,832
Esta es una gran decisión.
1242
01:03:55,875 --> 01:03:57,181
Y una gran oportunidad.
1243
01:03:57,224 --> 01:03:58,835
Quiero decir, todos
siempre diciéndome
1244
01:03:58,878 --> 01:04:01,533
piensa en el
futuro, ¿verdad?
1245
01:04:01,576 --> 01:04:06,668
¿Y si este es mi futuro?
Nuestro futuro.
1246
01:04:06,712 --> 01:04:09,193
Sí, quiero decir, sólo
Piénsalo, ¿verdad?
1247
01:04:09,236 --> 01:04:12,022
No necesitas hacer
una decisión hoy.
1248
01:04:12,065 --> 01:04:13,197
Sólo dale algo de tiempo.
1249
01:04:13,240 --> 01:04:15,242
Es como realmente,
decisión realmente importante.
1250
01:04:15,286 --> 01:04:16,374
Sí.
1251
01:04:16,417 --> 01:04:17,549
No hay necesidad de apresurarse.
1252
01:04:17,592 --> 01:04:19,551
Quiero decir, sería
sea genial aunque.
1253
01:04:19,594 --> 01:04:21,248
Estar más cerca.
1254
01:04:21,292 --> 01:04:24,512
Quiero decir, podríamos ver
unos a otros todos los días.
1255
01:04:24,556 --> 01:04:26,471
Sí. Eso sería genial.
1256
01:04:26,514 --> 01:04:28,038
¡Bien!
1257
01:04:28,081 --> 01:04:29,866
¡Eso no sería genial!
1258
01:04:29,909 --> 01:04:31,041
¿Por qué?
1259
01:04:31,084 --> 01:04:32,172
¿No te estás divirtiendo?
1260
01:04:32,216 --> 01:04:33,739
Sí. y quiero
mantenlo así.
1261
01:04:33,782 --> 01:04:35,393
¿Qué pasa si se mueve?
aquí y lo odia?
1262
01:04:35,436 --> 01:04:37,743
¿Qué pasa si se mueve?
aquí y me odia?
1263
01:04:37,786 --> 01:04:39,701
Mira, solo hemos estado
saliendo por algunas semanas!
1264
01:04:39,745 --> 01:04:40,877
¡Esto no era parte del plan!
1265
01:04:40,920 --> 01:04:42,574
¡Vaya! Bueno.
1266
01:04:42,617 --> 01:04:44,750
Tienes que calmarte.
1267
01:04:44,793 --> 01:04:47,231
nada tiene que irse
Según el plan, Bowyn.
1268
01:04:47,274 --> 01:04:49,233
Quiero decir, como fanático de los Bombers,
1269
01:04:49,276 --> 01:04:51,017
¿Voy a maldecirlo?
¿Hasta el día de su muerte?
1270
01:04:51,061 --> 01:04:52,192
Sí.
1271
01:04:52,236 --> 01:04:54,238
Pero como tu amigo,
Me encanta.
1272
01:04:54,281 --> 01:04:55,369
Creo que es asombroso.
1273
01:04:55,413 --> 01:04:57,154
¿Y si no lo es?
1274
01:04:57,197 --> 01:05:01,680
Está bien, lo sabes muy bien.
que la vida no está garantizada.
1275
01:05:01,723 --> 01:05:04,030
El mundo va a
sigue girando y tu
1276
01:05:04,074 --> 01:05:07,294
mejor diviértete obteniendo
marearse o caerse y vomitar.
1277
01:05:07,338 --> 01:05:09,557
Tan poético.
1278
01:05:09,601 --> 01:05:11,385
Seguro que es un éxito.
1279
01:05:11,429 --> 01:05:12,517
¡Ah, cállate!
1280
01:05:12,560 --> 01:05:14,214
¡Oh! ¡Gracias!
1281
01:05:18,305 --> 01:05:19,916
¡Oye, oye, oye! Después.
1282
01:05:19,959 --> 01:05:23,136
¿Qué es esto que estoy escuchando?
¿Estás firmando con los Stars?
1283
01:05:23,180 --> 01:05:25,356
¿Hay alguna
verdad en eso?
1284
01:05:28,620 --> 01:05:30,752
Me hicieron una oferta.
1285
01:05:30,796 --> 01:05:32,276
Estoy pensando en ello.
1286
01:05:32,319 --> 01:05:33,581
¿Estás pensando en eso?
1287
01:05:33,625 --> 01:05:35,148
Sí.
1288
01:05:35,192 --> 01:05:38,325
Estás pensando en abandonar
¿tu equipo, tu familia?
1289
01:05:38,369 --> 01:05:40,023
¿Es eso todo?
1290
01:05:40,066 --> 01:05:41,633
¿O es Bowyn?
1291
01:05:41,676 --> 01:05:43,113
ella la quiere
¿Juguete de niño cerca?
1292
01:05:43,156 --> 01:05:44,331
¡Oye, esto no se trata de ella!
1293
01:05:44,375 --> 01:05:45,463
¿Entonces qué?
1294
01:05:45,506 --> 01:05:46,768
iba a tomar
inmediatamente.
1295
01:05:46,812 --> 01:05:48,161
ella es la que me dijo
pensar en ello primero.
1296
01:05:48,205 --> 01:05:49,684
Ahí está.
1297
01:05:49,728 --> 01:05:51,338
Por supuesto que piensas que no podría
Recibo esta oferta por mi cuenta.
1298
01:05:51,382 --> 01:05:52,644
Nunca dije eso.
1299
01:05:52,687 --> 01:05:54,515
Tal vez estoy cansado de vivir
A tu sombra, hermano.
1300
01:05:54,559 --> 01:05:56,300
Quizás con esto sea de todos
voy a dejar de asumir
1301
01:05:56,343 --> 01:05:57,997
solo soy bueno
porque eres bueno.
1302
01:05:58,041 --> 01:05:59,129
Bueno, muchachos, es suficiente...
1303
01:05:59,172 --> 01:06:00,434
todo lo que he hecho
es apoyarte.
1304
01:06:00,478 --> 01:06:02,262
Entonces tú
¡Debería estar feliz por mí!
1305
01:06:03,611 --> 01:06:05,831
que otro
El equipo ve mi valor.
1306
01:06:05,874 --> 01:06:09,617
Que finalmente encontré una mujer
¡Vale la pena arriesgarlo todo!
1307
01:06:12,838 --> 01:06:14,405
estoy tan cansado
1308
01:06:14,448 --> 01:06:18,583
de seguir los de todos los demás
plan de juego para mi vida.
1309
01:06:22,717 --> 01:06:25,633
De ahora en adelante soy
tomando mis propias decisiones.
1310
01:06:43,651 --> 01:06:44,696
Dibujó...
1311
01:06:44,739 --> 01:06:46,306
Detente, escucha mamá.
1312
01:06:46,350 --> 01:06:48,961
Me presento todos los días para
esta familia. Cada día.
1313
01:06:49,005 --> 01:06:50,571
trato a su hija
como si fuera mía. Y..
1314
01:06:50,615 --> 01:06:51,703
¡Dibujó!
1315
01:06:51,746 --> 01:06:53,835
No, escucha un segundo.
1316
01:06:53,879 --> 01:06:55,446
Por favor.
1317
01:06:56,316 --> 01:06:57,839
Por favor.
1318
01:07:09,808 --> 01:07:13,899
Por supuesto que lo estaría
triste si te mudaras.
1319
01:07:13,942 --> 01:07:18,121
pero solo quiero
lo que es mejor para ti.
1320
01:07:18,164 --> 01:07:21,602
Cuando eras pequeño era
Siempre es más fácil para ti y
1321
01:07:21,646 --> 01:07:28,261
Rob tendrá las mismas actividades.
y tener todos los mismos amigos.
1322
01:07:28,305 --> 01:07:33,397
Pero eso siempre significó que
Rob llegó a liderar el camino.
1323
01:07:33,440 --> 01:07:36,791
nunca llegaste a
haz lo que quisieras.
1324
01:07:38,271 --> 01:07:41,013
Y lo siento por eso.
1325
01:07:42,449 --> 01:07:45,931
¿Qué es lo que quieres?
1326
01:07:48,151 --> 01:07:49,935
Quiero a Bowyn.
1327
01:07:59,205 --> 01:08:03,079
Ya sabes, cuando estoy con ella
1328
01:08:03,122 --> 01:08:07,431
Siento que puedo hacer cualquier cosa.
1329
01:08:07,474 --> 01:08:10,434
Es como todo mi
dudas y miedos, ellos,
1330
01:08:13,654 --> 01:08:16,396
No lo sé, ellos
simplemente desaparece.
1331
01:08:16,440 --> 01:08:18,833
¿Sabes?
1332
01:08:21,097 --> 01:08:26,058
Y si Bowyn es quien
quieres, ve a buscarla.
1333
01:08:32,543 --> 01:08:33,979
Noticias devastadoras
para empezar el día.
1334
01:08:34,022 --> 01:08:37,374
Parece que se acabó
entre Bowyn y Gonzo.
1335
01:08:37,417 --> 01:08:41,334
En una conversación filtrada entre
Bowyn y su ex novio,
1336
01:08:41,378 --> 01:08:43,815
rockero indie convertido
el actorHudson Peters...
1337
01:08:43,858 --> 01:08:45,686
Bowyn Sykes admite que
ella solo lo estaba usando
1338
01:08:45,730 --> 01:08:47,688
como truco publicitario.
1339
01:08:47,732 --> 01:08:48,776
Está bien.
1340
01:08:48,820 --> 01:08:50,430
Para aumentar las ventas.
1341
01:08:50,474 --> 01:08:52,911
¿Es esto algún tipo
¿De un gran truco de relaciones públicas?
1342
01:08:52,954 --> 01:08:55,653
Sí. Eso es exactamente.
1343
01:08:55,696 --> 01:08:59,178
Sólo estoy fingiendo estar en
Me encanta este gran deportista tonto, así que
1344
01:08:59,222 --> 01:09:01,833
para que el
Los aficionados al fútbol comprarán mis álbumes.
1345
01:09:01,876 --> 01:09:04,531
y me pedirán que
jugar en el gran juego.
1346
01:09:05,402 --> 01:09:06,403
No.
1347
01:09:08,318 --> 01:09:09,362
Lo siento, Drew.
1348
01:09:09,406 --> 01:09:10,450
¡Detener!
1349
01:09:17,283 --> 01:09:19,198
¡Eso no es lo que dije!
1350
01:09:19,242 --> 01:09:21,157
Quiero decir, lo dije pero
Estaba siendo sarcástico.
1351
01:09:21,200 --> 01:09:22,723
¡Y luego lo defendí!
1352
01:09:22,767 --> 01:09:25,987
Incluso hablé de
lo asombroso que era.
1353
01:09:26,031 --> 01:09:29,034
¿Cómo lo grabaron?
1354
01:09:29,077 --> 01:09:32,603
Hudson tenía una cámara
tripulación que lo seguía.
1355
01:09:32,646 --> 01:09:35,214
Quiero decir, los despidió.
pero debe haber sido micrografiado.
1356
01:09:35,258 --> 01:09:38,043
no tengo pruebas
que lo defendí.
1357
01:09:38,086 --> 01:09:41,525
Y todos piensan que soy un mentiroso.
1358
01:09:41,568 --> 01:09:45,616
Ya sabes, Drew no lo hará.
Incluso contestar mis llamadas.
1359
01:09:46,617 --> 01:09:48,836
Entonces ve con él.
1360
01:09:48,880 --> 01:09:50,882
Dile la verdad.
1361
01:09:50,925 --> 01:09:52,449
Él te conoce.
1362
01:09:52,492 --> 01:09:54,015
Él te creerá.
1363
01:09:57,889 --> 01:10:00,457
¿Qué pasa si no lo hace?
1364
01:10:00,500 --> 01:10:04,852
nunca te he visto
renunciar a cualquier cosa.
1365
01:10:04,896 --> 01:10:06,811
¿Sabes que lo quieres?
1366
01:10:06,854 --> 01:10:08,900
Sí.
1367
01:10:08,943 --> 01:10:12,120
Entonces ve a buscarlo.
1368
01:10:17,952 --> 01:10:19,040
Por favor, escúchame.
1369
01:10:19,084 --> 01:10:22,043
Esa grabación. No fue falso.
1370
01:10:22,087 --> 01:10:23,567
Pero no era el panorama completo.
1371
01:10:23,610 --> 01:10:25,438
El resto de la conversación.
se trataba de lo real que era
1372
01:10:25,482 --> 01:10:27,353
y que real es esto.
1373
01:10:27,397 --> 01:10:29,834
Y qué feliz me haces.
1374
01:10:31,705 --> 01:10:33,403
Tienes que creerme.
1375
01:10:33,446 --> 01:10:35,753
Lo que siento por ti
No es un truco, Drew.
1376
01:10:35,796 --> 01:10:37,407
No importa.
1377
01:10:37,450 --> 01:10:38,886
Mira, nunca lo haría
han funcionado de todos modos.
1378
01:10:38,930 --> 01:10:41,280
tu y yo somos de
mundos realmente diferentes.
1379
01:10:41,324 --> 01:10:46,764
Además, no puedo competir con un
Un tipo como Hudson Peters, ¿verdad?
1380
01:10:46,807 --> 01:10:49,332
¡No hay competencia!
1381
01:10:49,375 --> 01:10:51,943
Eres el mejor chico
¡He estado alguna vez!
1382
01:10:51,986 --> 01:10:54,337
Mira, tú y yo estuvimos de acuerdo.
1383
01:10:54,380 --> 01:10:57,296
esto no iba a
Ponte serio, ¿recuerdas?
1384
01:10:57,340 --> 01:11:00,256
Se supone que es divertido.
1385
01:11:00,299 --> 01:11:02,301
Ya no es divertido.
1386
01:11:02,345 --> 01:11:04,172
¿Qué, eso es todo?
1387
01:11:04,216 --> 01:11:08,133
La vida se pone difícil y tú
¿Estás listo para marcharte?
1388
01:11:08,176 --> 01:11:10,222
La vida no es un juego, Drew.
1389
01:11:10,266 --> 01:11:12,137
A veces hay que tomar
el camino difícil porque eso es
1390
01:11:12,180 --> 01:11:15,706
la única manera que vas a
llegar a donde quieres ir.
1391
01:11:15,749 --> 01:11:18,622
Estoy bien donde estoy.
1392
01:11:27,587 --> 01:11:29,676
Tienes razón.
1393
01:11:29,720 --> 01:11:31,635
Esto nunca hubiera funcionado.
1394
01:11:35,595 --> 01:11:38,903
A veces las piezas
simplemente no encaja del todo.
1395
01:12:52,150 --> 01:13:00,071
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1396
01:13:00,114 --> 01:13:07,078
♪ Mi amor es un regalo que
Te estoy dando ♪
1397
01:13:14,172 --> 01:13:19,569
♪ Mi amor es
un regalo que soy... ♪
1398
01:13:19,612 --> 01:13:21,571
♪ Dando... ♪
1399
01:13:21,614 --> 01:13:24,138
♪ Dándote ♪
1400
01:13:30,188 --> 01:13:32,364
Oye, tengo
¿Ustedes vieron esto?
1401
01:13:32,408 --> 01:13:33,800
El asistente de Hudson renunció
1402
01:13:33,844 --> 01:13:36,020
y soltó todo
conversación con Bowyn.
1403
01:13:36,063 --> 01:13:37,935
¡Estaba diciendo la verdad!
1404
01:13:37,978 --> 01:13:39,458
Por supuesto que piensas eso.
1405
01:13:39,502 --> 01:13:41,939
Ni siquiera puedes lidiar con el
hecho de que en realidad podría
1406
01:13:41,982 --> 01:13:45,029
estar con alguien que no lo es
avergonzado de estar saliendo conmigo.
1407
01:13:45,072 --> 01:13:49,033
No es un truco.
Es real, Hudson.
1408
01:13:49,076 --> 01:13:51,775
Más real que cualquier cosa
alguna vez tuvimos.
1409
01:13:51,818 --> 01:13:55,126
el es un mejor hombre
que tú en todos los sentidos
1410
01:13:55,169 --> 01:13:57,694
y nunca he sido más feliz.
1411
01:13:58,434 --> 01:14:00,914
Eh...
1412
01:14:00,958 --> 01:14:03,830
Sí, ella era realmente
diciendo la verdad.
1413
01:14:03,874 --> 01:14:05,179
Pero se acabó.
1414
01:14:05,223 --> 01:14:07,965
Quiero decir, mira, nunca
Habría durado de todos modos.
1415
01:14:08,008 --> 01:14:11,316
Quiero decir, ella es sólo
fuera de mi alcance.
1416
01:14:11,359 --> 01:14:12,970
¿Mami?
1417
01:14:13,797 --> 01:14:15,581
Ya voy cariño.
1418
01:14:29,900 --> 01:14:34,165
Sabes, realmente te deseo
No fuiste tan duro contigo mismo.
1419
01:14:34,208 --> 01:14:35,775
Quiero decir, si somos honestos,
1420
01:14:35,819 --> 01:14:38,778
Creo que soy lo suficientemente duro
en ti por los dos.
1421
01:14:43,391 --> 01:14:44,915
Nunca te dije esto
1422
01:14:44,958 --> 01:14:49,223
pero no estaría donde estoy
hoy si no fuera por ti.
1423
01:14:49,267 --> 01:14:53,837
Tuve que trabajar muy duro
sólo para estar delante de ti.
1424
01:14:55,752 --> 01:14:59,495
Quieres firmar con el
Estrellas, lo respeto.
1425
01:14:59,538 --> 01:15:04,891
Pero para que conste, ya está fuera.
Ahí no quiero que te vayas.
1426
01:15:04,935 --> 01:15:08,808
Incluso me cortaré el pelo.
mi cheque de pago para mantenerte aquí.
1427
01:15:12,029 --> 01:15:13,857
¿Quieres decir eso?
1428
01:15:13,900 --> 01:15:15,946
Bueno, lo estoy diciendo.
1429
01:15:17,164 --> 01:15:19,689
Sé que me arrepentiré de haberlo dicho.
1430
01:15:19,732 --> 01:15:22,213
Sólo quiero que seas feliz.
1431
01:15:22,256 --> 01:15:26,217
Dentro y fuera del campo, hermano.
1432
01:15:26,260 --> 01:15:28,175
Aunque ella no pudo
posiblemente haya estado hablando
1433
01:15:28,219 --> 01:15:29,437
sobre ti en ese video.
1434
01:15:31,439 --> 01:15:33,050
Te aprecio, hombre.
1435
01:15:33,093 --> 01:15:34,442
Por supuesto.
1436
01:15:35,748 --> 01:15:36,880
Te amo.
1437
01:15:38,272 --> 01:15:39,926
¡Tío Gonzo!
1438
01:15:39,970 --> 01:15:42,842
Quería darte un temprano
Regalo de Navidad para la buena suerte.
1439
01:15:42,886 --> 01:15:44,627
¿Qué? ¡De ninguna manera!
1440
01:15:46,759 --> 01:15:49,240
Vaya, conejito.
1441
01:15:49,283 --> 01:15:52,069
Eso es genial.
1442
01:15:52,112 --> 01:15:53,679
¿Qué es?
1443
01:15:55,376 --> 01:15:56,508
¡Papá!
1444
01:15:56,552 --> 01:15:58,902
es una abreviatura
de una letra de Bowyn.
1445
01:15:58,945 --> 01:16:01,078
¿No sabes nada?
1446
01:16:01,121 --> 01:16:04,603
Supongo que no.
1447
01:16:04,647 --> 01:16:08,738
Incluso en la noche más oscura,
Voy a brillar, brillar, brillar.
1448
01:16:11,262 --> 01:16:13,307
¿Sabes que?
1449
01:16:13,351 --> 01:16:15,658
Ya he ganado.
1450
01:16:15,701 --> 01:16:17,790
¡Hurra!
1451
01:16:17,834 --> 01:16:19,618
¡Vamos!
1452
01:16:24,144 --> 01:16:25,972
Ah, gracias Ed.
1453
01:16:26,016 --> 01:16:29,106
Vamos, debes estarlo.
Estoy aburrido de esta canción ahora.
1454
01:16:32,283 --> 01:16:34,154
te veré en
la gala de esta noche.
1455
01:16:35,982 --> 01:16:37,941
¡Dios mío!
¡Vamos! ¡Vamos!
1456
01:16:42,510 --> 01:16:44,251
¿Quieres que lo apaguemos?
1457
01:16:44,295 --> 01:16:45,905
Quiero decir, no lo haremos, pero
1458
01:16:45,949 --> 01:16:48,081
al menos me sentiré mal
mirándolo frente a ti.
1459
01:16:48,125 --> 01:16:50,301
De ninguna manera.
¡Quiero ver esto!
1460
01:16:58,657 --> 01:17:00,267
Qué juego.
1461
01:17:00,311 --> 01:17:01,965
¡Gonzo estuvo en llamas hoy!
1462
01:17:02,008 --> 01:17:03,488
Bueno, quiero decir,
después del lanzamiento
1463
01:17:03,531 --> 01:17:04,794
del Hudson/Bowyn completo
conversación,
1464
01:17:04,837 --> 01:17:07,405
Estoy seguro de que él es
sintiéndome mucho mejor.
1465
01:17:07,448 --> 01:17:08,624
¿Viste eso?
pulsera de la amistad
1466
01:17:08,667 --> 01:17:09,886
llevaba?
1467
01:17:09,929 --> 01:17:12,018
Podría ser una señal de que
ha vuelto con Bowyn.
1468
01:17:12,062 --> 01:17:13,629
Lo que significa que él
probablemente esté firmando
1469
01:17:13,672 --> 01:17:14,804
con las estrellas después de todo.
1470
01:17:14,847 --> 01:17:16,632
No tan rápido.
1471
01:17:16,675 --> 01:17:18,503
Estoy escuchando que nosotros
puedo confirmar oficialmente
1472
01:17:18,546 --> 01:17:22,768
que Gonzo ha vuelto a firmar un
¡Nuevo contrato con los Bombers!
1473
01:17:22,812 --> 01:17:24,596
Bueno, lo siento Bowyn.
1474
01:17:24,640 --> 01:17:26,032
Parece que todavía
No puedo retener a un hombre.
1475
01:17:26,076 --> 01:17:27,120
- ¡Owww!
- Eso no sonó muy bien.
1476
01:17:27,164 --> 01:17:28,208
¿Dije eso?
1477
01:17:29,296 --> 01:17:30,297
Bueno.
1478
01:17:33,692 --> 01:17:35,912
¿Por qué tienen que ser tan malos?
1479
01:17:38,828 --> 01:17:40,481
¡Vamos gente!
1480
01:17:40,525 --> 01:17:43,180
¡Tenemos un espectáculo que montar!
¡Vamos!
1481
01:17:53,451 --> 01:17:57,324
no se como voy a hacer
manejar ver a Drew esta noche.
1482
01:17:57,368 --> 01:17:59,413
No tendrás que hacerlo.
1483
01:18:01,589 --> 01:18:04,549
Él se echó atrás.
1484
01:18:04,592 --> 01:18:07,508
Rob está tomando su lugar.
1485
01:18:09,685 --> 01:18:11,904
Oh.
1486
01:18:11,948 --> 01:18:14,124
¿Estás seguro de que
¿quieres hacer esto?
1487
01:18:15,603 --> 01:18:17,736
Sí.
1488
01:18:22,785 --> 01:18:28,486
das tanto amor
a todos los demás,
1489
01:18:28,529 --> 01:18:33,230
es hora de que des
tú mismo ese mismo regalo.
1490
01:18:48,114 --> 01:18:49,420
Ríndete
1491
01:18:49,463 --> 01:18:52,249
para Bay Springs
¡Coro de Niños del Hospital!
1492
01:18:52,292 --> 01:18:56,732
Sí, buen trabajo, chicos.
¡Estuviste tan genial!
1493
01:19:01,258 --> 01:19:04,000
ellos crecen asi
Rápido, ¿no?
1494
01:19:04,043 --> 01:19:05,610
Quiero decir...
1495
01:19:05,653 --> 01:19:10,136
Así que ahora es absolutamente mi
Es un placer subir al escenario.
1496
01:19:10,180 --> 01:19:13,618
nuestro propio Rob
Gonville dorado.
1497
01:19:13,661 --> 01:19:14,924
vamos a levantarlo
aquí para presentar
1498
01:19:14,967 --> 01:19:17,100
nuestro artista final
de la noche.
1499
01:19:17,143 --> 01:19:18,231
¿Dónde está Robbie? Eh.
1500
01:19:25,499 --> 01:19:28,938
Por favor continúa así por el
estudiante de medicina, aquí mismo,
1501
01:19:28,981 --> 01:19:30,940
Doctor Glenn. Muchas gracias.
1502
01:19:34,030 --> 01:19:36,815
Entonces, la mayoría de ustedes van
para conocer a esta próxima persona
1503
01:19:36,859 --> 01:19:40,471
como el mas famoso
estrella del pop en el mundo.
1504
01:19:40,514 --> 01:19:42,778
he tenido el placer
en las últimas semanas
1505
01:19:42,821 --> 01:19:44,997
para llegar a conocer
ella como persona.
1506
01:19:46,520 --> 01:19:50,307
voy a ser honesto
contigo, era escéptico.
1507
01:19:50,350 --> 01:19:53,049
Pero no pasó mucho tiempo
para que yo vea que Bowyn
1508
01:19:53,092 --> 01:19:56,530
era mucho más de lo que
el público llega a ver.
1509
01:19:58,010 --> 01:20:00,970
Sí, ella tiene talento.
1510
01:20:01,013 --> 01:20:05,975
Ella es muy trabajadora
ella es inspiradora.
1511
01:20:06,018 --> 01:20:08,325
Pero ella también es simplemente
haciendo lo mejor que puede
1512
01:20:08,368 --> 01:20:12,895
vivir una buena vida
y ser una buena persona.
1513
01:20:12,938 --> 01:20:19,684
Y puedo dar fe de primera mano que
ella es una muy buena persona.
1514
01:20:19,727 --> 01:20:22,818
Además, ella planteó el juego.
Calificaciones y merchandising de Bombers.
1515
01:20:22,861 --> 01:20:24,384
en como un doscientos por ciento.
1516
01:20:24,428 --> 01:20:26,517
Así que si todos pudieran poner
sus manos nuevamente juntas
1517
01:20:26,560 --> 01:20:27,997
por el único y único,
1518
01:20:28,040 --> 01:20:30,173
dale lo más cálido
bienvenida que le damos,
1519
01:20:30,216 --> 01:20:31,478
¡Bowyn Sykes!
1520
01:20:31,522 --> 01:20:33,002
Sube aquí, Bowyn.
1521
01:20:41,706 --> 01:20:43,577
Gracias.
1522
01:20:56,416 --> 01:20:58,288
Espero que no te importe, pero
1523
01:20:58,331 --> 01:21:01,465
voy a debutar un
nueva canción que escribí.
1524
01:21:01,508 --> 01:21:03,989
Se llama "El Regalo".
1525
01:21:14,130 --> 01:21:18,438
♪ Cuando era niña
Hice una lista de Navidad ♪
1526
01:21:18,482 --> 01:21:20,876
♪ Todas las cosas que siempre quise ♪
1527
01:21:20,919 --> 01:21:23,748
♪ Muchos regalos brillantes ♪
1528
01:21:23,791 --> 01:21:27,491
♪ Ven la mañana de Navidad
los deseos simplemente se convirtieron en cosas ♪
1529
01:21:27,534 --> 01:21:29,972
♪ Porque debajo
todo el envoltorio ♪
1530
01:21:30,015 --> 01:21:33,192
♪ Pensé que no era suficiente ♪
1531
01:21:33,236 --> 01:21:36,761
♪ Pasé años buscando
para cosas perfectas ♪
1532
01:21:36,804 --> 01:21:42,158
♪ Decorando mi árbol
con anillos dorados ♪
1533
01:21:42,201 --> 01:21:46,292
♪ tomé mi corazón y
lo escondí en una caja ♪
1534
01:21:46,336 --> 01:21:51,384
♪ Lo enterré en el bosque.
bajo ladrillos y rocas ♪
1535
01:21:51,428 --> 01:21:55,519
♪ Entonces llegaste tú y
me dijo que profundizara ♪
1536
01:21:55,562 --> 01:22:00,611
♪ Y hicimos una promesa pero
es uno que no puedo conservar ♪
1537
01:22:00,654 --> 01:22:05,137
♪ Porque me he estado enamorando
te gusta una estrella en el cielo ♪
1538
01:22:05,181 --> 01:22:12,275
♪ Y tu eres el angel
eso me enseñó a volar ♪
1539
01:22:12,318 --> 01:22:16,975
♪ Así que ven la mañana de Navidad.
desatar el lazo ♪
1540
01:22:17,019 --> 01:22:23,025
♪ Y saber qué
Siento que es verdad ♪
1541
01:22:23,068 --> 01:22:27,681
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1542
01:22:27,725 --> 01:22:32,208
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1543
01:22:32,251 --> 01:22:38,170
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1544
01:23:00,584 --> 01:23:05,763
Ah, y sé que normalmente no lo hago.
revelar de quién tratan mis canciones,
1545
01:23:05,806 --> 01:23:10,115
pero para que quede claro, esta canción
Definitivamente se trata de Drew.
1546
01:23:12,944 --> 01:23:19,864
Así que Drew, si estás viendo el
transmisión en vivo, tenías razón.
1547
01:23:19,907 --> 01:23:22,693
Sé que prometí no hacerlo
enamorarme de ti,
1548
01:23:22,736 --> 01:23:25,348
pero no pude evitarlo.
1549
01:23:25,391 --> 01:23:29,221
Eres todo lo que yo
Pensé que nunca lo necesitaba.
1550
01:23:29,265 --> 01:23:33,356
Así que voy a
hacer una nueva promesa.
1551
01:23:33,399 --> 01:23:36,359
no se que
el futuro depara,
1552
01:23:36,402 --> 01:23:39,449
pero mientras yo esté
aferrándose a ti
1553
01:23:39,492 --> 01:23:43,018
prometo que no lo haré
volver a equivocarse.
1554
01:23:43,061 --> 01:23:45,498
¿Es una promesa del meñique?
1555
01:23:53,637 --> 01:23:56,683
No eres el único
quien rompió esa promesa.
1556
01:24:01,471 --> 01:24:05,040
Caí tan profundamente en
amor contigo también.
1557
01:24:05,083 --> 01:24:07,607
No me importa quién esté mirando.
1558
01:24:07,651 --> 01:24:10,262
Podría ser un millón
personas o nadie.
1559
01:24:11,568 --> 01:24:14,440
Nada importa.
1560
01:24:14,484 --> 01:24:17,400
Somos solo tú y yo.
1561
01:24:17,443 --> 01:24:21,665
Te mereces todo el
amor en el mundo
1562
01:24:21,708 --> 01:24:25,364
y haré lo mejor que pueda
para dártelo.
1563
01:24:25,408 --> 01:24:29,238
siempre seré tu
mayor animadora.
1564
01:24:29,281 --> 01:24:31,370
Siempre.
1565
01:24:34,460 --> 01:24:36,854
¿Estamos haciendo esto?
1566
01:24:38,290 --> 01:24:40,466
¡Vámonos!
1567
01:24:53,175 --> 01:24:54,219
Vamos.
1568
01:24:54,263 --> 01:24:57,440
♪ Sal y construye un muñeco de nieve ♪
1569
01:24:57,483 --> 01:25:01,400
♪ Es amable
no tengo planes ♪
1570
01:25:01,444 --> 01:25:03,663
♪ Casi puedo escuchar las campanas
así que deja que los villancicos canten ♪
1571
01:25:03,707 --> 01:25:05,187
¡Ey!
1572
01:25:05,230 --> 01:25:07,537
¡Feliz navidad!
1573
01:25:14,457 --> 01:25:17,286
Está bien, sé que dije
mi amor fue el regalo,
1574
01:25:17,329 --> 01:25:21,246
pero te tengo
otra cosa.
1575
01:25:22,073 --> 01:25:23,466
¡Guau!
1576
01:25:23,509 --> 01:25:25,076
Espero que sean legos.
1577
01:25:25,120 --> 01:25:26,599
¡Detener!
1578
01:25:33,824 --> 01:25:35,521
De ninguna manera. El rompecabezas.
1579
01:25:35,565 --> 01:25:36,783
¡Sí!
1580
01:25:36,827 --> 01:25:39,830
Dios mío.
1581
01:25:39,873 --> 01:25:43,007
No necesito todas las piezas
para ver el panorama general.
1582
01:25:43,050 --> 01:25:45,270
Bueno, eso es una lástima.
1583
01:25:45,314 --> 01:25:46,445
¿Por qué?
1584
01:25:58,414 --> 01:26:00,590
¡Lo encontraste!
1585
01:26:01,417 --> 01:26:02,983
Te amo.
1586
01:26:04,376 --> 01:26:06,248
Eres la pieza que falta, Bow.
1587
01:26:14,212 --> 01:26:16,562
Ah... encajamos.
1588
01:26:16,606 --> 01:26:18,173
Y te amo.
1589
01:26:29,880 --> 01:26:31,534
¡Aterrizaje!
1590
01:26:37,757 --> 01:26:43,023
♪ No puedo dejar de amarte ♪
1591
01:26:48,290 --> 01:26:51,031
♪ Toma mi corazón y envuélvelo ♪
1592
01:26:51,075 --> 01:26:53,512
♪ Envuélvelo en una caja ♪
1593
01:26:53,556 --> 01:26:56,080
♪ Porque no puedo parar
amándote ♪
1594
01:26:56,123 --> 01:26:57,908
♪ Con un lazo en la parte superior ♪
1595
01:26:57,951 --> 01:27:00,258
♪ Un lazo encima, un lazo encima ♪
1596
01:27:00,302 --> 01:27:03,043
♪ Amarte con un lazo encima ♪
1597
01:27:03,087 --> 01:27:05,394
♪ Un lazo encima, un lazo encima ♪
1598
01:27:05,437 --> 01:27:08,484
♪ Amarte con un lazo encima ♪
1599
01:27:10,660 --> 01:27:13,750
♪ Amarte con un lazo encima ♪
1600
01:27:18,842 --> 01:27:25,196
♪ No puedo dejar de amarte ♪
110546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.