All language subtitles for Christmas in the Spotlight 2024 1080p WB-DL HEVC x265 BONE-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,780
âȘ La premiĂšre fois que nous
il neigeait âȘ
2
00:00:05,830 --> 00:00:08,740
âȘ Tu m'as pris la main
Je brillais âȘ
3
00:00:08,830 --> 00:00:10,140
âȘ Juste un baiser
4
00:00:10,180 --> 00:00:13,620
âȘ Tu Ă©tais mon souhait de NoĂ«l
5
00:00:13,660 --> 00:00:16,010
âȘ EnveloppĂ© dans tes bras
Je ne pouvais tout simplement pas voir âȘ
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,060
âȘ Tu as fait de moi qui
Je ne voulais pas l'ĂȘtre âȘ
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,760
âȘ Ce NoĂ«l
tout ce dont j'ai besoin c'est de moi âȘ
8
00:00:24,800 --> 00:00:29,590
âȘ Alors je serai
Seul pour NoĂ«l âȘ
9
00:00:29,630 --> 00:00:32,420
âȘ Tout ira bien
tout seul âȘ
10
00:00:32,460 --> 00:00:35,380
âȘ Je n'ai pas besoin de ton gui
11
00:00:35,470 --> 00:00:38,380
âȘ Juste moi, ouais, bĂ©bĂ©
12
00:00:38,470 --> 00:00:41,430
âȘ Seul pour NoĂ«l
13
00:00:41,470 --> 00:00:44,260
âȘ Je suis la star
de mon propre arbre âȘ
14
00:00:44,300 --> 00:00:47,220
âȘ Je n'ai jamais
je me sentais si libre âȘ
15
00:00:47,300 --> 00:00:51,260
âȘ Joyeux NoĂ«l Ă moi
16
00:00:52,920 --> 00:00:53,790
âȘ Tout ce que tu m'as donnĂ©...
17
00:00:53,870 --> 00:00:54,880
Coupez !
18
00:00:56,180 --> 00:00:58,970
D'accord. Imprimez ça !
Passons Ă autre chose !
19
00:00:59,010 --> 00:01:00,400
D'accord. Bon travail les filles.
20
00:01:00,490 --> 00:01:01,320
Voulez-vous en prendre cinq ?
21
00:01:04,490 --> 00:01:07,060
Dâabord lâhydratation, puis le confort.
22
00:01:08,670 --> 00:01:12,630
Alors, je sais que tu es profondément dans ton
phase unique,
23
00:01:12,680 --> 00:01:16,330
mais est-ce que ça doit ĂȘtre le
le morceau phare de l'album ?
24
00:01:16,330 --> 00:01:19,200
Fille, c'est tellement déprimant.
25
00:01:19,290 --> 00:01:20,990
Ce n'est pas déprimant !
26
00:01:21,030 --> 00:01:23,030
C'est stimulant.
27
00:01:23,120 --> 00:01:25,780
Je chante littéralement
comment je n'ai pas besoin d'un homme
28
00:01:25,820 --> 00:01:27,430
pour me rendre heureux.
29
00:01:27,560 --> 00:01:30,390
Et comme Noël n'est pas seulement
sur les choses matérielles et...
30
00:01:30,430 --> 00:01:32,480
Comme tu en as fini avec Hudson,
tu t'en fous
31
00:01:32,520 --> 00:01:34,650
qu'il fait tinter ses clochettes
autour de tous les mannequins possibles ?
32
00:01:34,740 --> 00:01:37,570
Ouais. Je m'en fiche !
33
00:01:37,660 --> 00:01:39,830
Il peut décorer ses couloirs avec n'importe quel
Danseuse, Prancer et Vixen
34
00:01:39,880 --> 00:01:41,310
il veut.
35
00:01:41,360 --> 00:01:43,580
J'en ai tellement fini avec lui et
J'en ai fini avec les rencontres.
36
00:01:43,580 --> 00:01:45,880
Waouh !
37
00:01:45,930 --> 00:01:49,320
Quoi? Tu ne me crois pas ?
38
00:01:49,410 --> 00:01:51,800
je veux juste
me concentrer sur ma carriĂšre.
39
00:01:51,850 --> 00:01:54,240
D'accord. En tant que votre manager
je devrais t'encourager
40
00:01:54,330 --> 00:01:55,720
pour vous concentrer sur votre carriĂšre.
41
00:01:55,810 --> 00:02:01,070
Mais en tant qu'ami, ton
la carriĂšre se porte trĂšs bien.
42
00:02:01,160 --> 00:02:03,990
Je n'y peux rien. J'en veux plus.
43
00:02:04,030 --> 00:02:07,030
Eh bien, alors l'album
tombe dans quelques semaines.
44
00:02:07,120 --> 00:02:09,340
Et je sais que c'est un
Album de Noël
45
00:02:09,390 --> 00:02:11,740
donc nous ne nous concentrons pas sur
les chiffres, comme d'habitude.
46
00:02:11,820 --> 00:02:14,040
Mais quand mĂȘme, ces prĂ©ventes
n'ont pas l'air bien.
47
00:02:14,040 --> 00:02:16,570
Mira, je ne fais pas
ça pour les soldes.
48
00:02:16,610 --> 00:02:18,310
Je le fais pour les fans.
49
00:02:18,350 --> 00:02:20,960
Eh bien, il n'y a rien de mal
Ă rendre les autres heureux.
50
00:02:21,010 --> 00:02:23,490
Tant qu'ils vous paient.
51
00:02:23,570 --> 00:02:27,050
Parce que sinon c'est comme ça
c'est beaucoup plus amusant d'ĂȘtre mĂ©chant.
52
00:02:27,100 --> 00:02:28,580
As-tu fait
les gens pleurent encore ?
53
00:02:28,620 --> 00:02:30,540
Je veux dire, quelques-uns.
54
00:02:30,620 --> 00:02:32,060
Il y a un problĂšme
avec le calendrier
55
00:02:32,100 --> 00:02:33,800
pour les Bay Springs
concert la semaine prochaine.
56
00:02:33,890 --> 00:02:35,760
Mais nous avons encore le temps
faire la rencontre et l'accueil
57
00:02:35,800 --> 00:02:37,020
avec les enfants du
HĂŽpital pour enfants, n'est-ce pas ?
58
00:02:37,060 --> 00:02:39,020
Bien sûr. Je sais que
c'est non négociable.
59
00:02:39,110 --> 00:02:41,770
Et ils ont demandé si
il y avait un moyen
60
00:02:41,810 --> 00:02:44,420
tu te produirais chez eux
Collecte de fonds pour le réveillon de Noël.
61
00:02:44,460 --> 00:02:45,940
Parce qu'ils construisent
une nouvelle aile du cancer...
62
00:02:46,030 --> 00:02:47,510
- Oui!
- Ah !
63
00:02:47,550 --> 00:02:49,820
Le Dr Glenn est le nouveau
lĂ -bas, le chef de cabinet.
64
00:02:49,900 --> 00:02:51,430
C'était l'un des médecins de mon pÚre
65
00:02:51,470 --> 00:02:53,600
quand il traversait
tous ses traitements.
66
00:02:53,690 --> 00:02:55,300
Je ne le savais pas.
67
00:02:55,340 --> 00:02:57,430
Ouais. Il était avec ma mÚre
et moi jusqu'au bout.
68
00:02:57,520 --> 00:03:00,220
Donc s'il y a quelque chose
il a besoin, je suis lĂ .
69
00:03:00,350 --> 00:03:02,260
D'accord.
70
00:03:02,350 --> 00:03:04,880
D'accord.
Je vais y arriver.
71
00:03:04,920 --> 00:03:07,230
De plus, je vais ĂȘtre
seul pour Noël, donc.
72
00:03:07,270 --> 00:03:10,880
Mira ! S'il te plaĂźt, laisse-moi
t'acheter une nouvelle veste.
73
00:03:10,920 --> 00:03:13,140
J'ai ça depuis
J'avais quinze ans.
74
00:03:13,230 --> 00:03:14,710
C'est un classique.
75
00:03:14,750 --> 00:03:16,500
C'est juste un autre
mot pour vieux.
76
00:03:16,540 --> 00:03:18,500
Premier jour des Bombers, bébé !
77
00:03:18,540 --> 00:03:20,280
Oh, tu as oublié ça.
78
00:03:20,280 --> 00:03:22,370
Ok, bras !
79
00:03:22,410 --> 00:03:23,330
Waouh !
80
00:03:26,290 --> 00:03:28,200
Waouh !
81
00:03:28,250 --> 00:03:31,950
Pour ĂȘtre aussi bon,
et c'est joli.
82
00:03:32,030 --> 00:03:33,470
C'est un travail dur, mon frĂšre.
83
00:03:33,600 --> 00:03:35,300
Tu as eu de la chance.
84
00:03:35,380 --> 00:03:37,560
Quoi? Avec la prise ou avec le
en fait, j'ai la beauté de papa ?
85
00:03:37,650 --> 00:03:38,780
Tu as la beauté de papa,
86
00:03:38,870 --> 00:03:40,560
mais tu n'as pas eu
Le super cerveau de maman.
87
00:03:40,650 --> 00:03:42,650
Alors pourquoi suis-je son préféré ?
88
00:03:42,700 --> 00:03:45,390
Sur quelle planĂšte penses-tu
que tu es le préféré de maman ?
89
00:03:45,440 --> 00:03:47,000
Celui-ci.
90
00:03:47,130 --> 00:03:49,050
Sur cette planĂšte ? Sur cette planĂšte
Je lui ai donné un petit-enfant
91
00:03:49,090 --> 00:03:50,310
et tu lui as donné un ulcÚre.
92
00:03:50,400 --> 00:03:51,790
Hé hé hé.
93
00:03:51,920 --> 00:03:53,360
Nous ne pouvons pas tous rencontrer notre
Ăąme sĆur au lycĂ©e.
94
00:03:53,400 --> 00:03:54,790
Certains d'entre nous doivent
jouer sur le terrain.
95
00:03:54,840 --> 00:03:56,360
C'est amusant comme ça.
96
00:03:56,410 --> 00:03:57,800
En parlant de jouer sur le terrain,
pantalon porte-bonheur capitaine,
97
00:03:57,880 --> 00:03:59,500
tu dois composer
dans ces itinéraires.
98
00:03:59,540 --> 00:04:00,710
Tu l'as compris, Gonzo ?
99
00:04:00,760 --> 00:04:01,890
Je l'ai eu Goldie.
100
00:04:02,020 --> 00:04:03,190
Je l'ai eu Goldie,
Je l'ai eu Goldie !
101
00:04:03,280 --> 00:04:04,240
Ouais ouais ouais.
102
00:04:08,810 --> 00:04:10,250
Gonzo.
103
00:04:10,290 --> 00:04:12,030
Je te sens, mec.
Que se passe-t-il ?
104
00:04:12,120 --> 00:04:13,250
Ce n'est rien.
105
00:04:14,990 --> 00:04:16,690
TrĂšs bien.
106
00:04:17,990 --> 00:04:21,470
J'ai pensé, mec, je
je me sentais mal comme toute la saison.
107
00:04:21,600 --> 00:04:23,910
Tu vois ce que je veux dire, mon
le contrat est terminé cette année.
108
00:04:23,950 --> 00:04:25,830
Si je n'augmente pas mes chiffres
ils ne vont pas me démissionner.
109
00:04:25,910 --> 00:04:29,390
HĂ©, Rob ne le ferait jamais
laissez cela arriver.
110
00:04:29,440 --> 00:04:30,790
je ne veux pas obtenir
re-signé parce que
111
00:04:30,830 --> 00:04:33,700
mon frĂšre est la star
quart-arriĂšre, George!
112
00:04:33,750 --> 00:04:38,400
Ăcoute, tu es l'un des meilleurs
receveurs larges de notre ligue.
113
00:04:38,450 --> 00:04:40,540
Vous mĂ©ritez d'ĂȘtre ici.
114
00:04:40,580 --> 00:04:44,150
Et Rob sait ce qu'il y a de mieux
pour notre équipe et c'est vous.
115
00:04:44,190 --> 00:04:45,800
Hein ?
116
00:04:47,980 --> 00:04:50,110
Nous allons bientĂŽt dĂźner.
Voulez-vous nous rejoindre ?
117
00:04:50,150 --> 00:04:52,770
Non, mec, je ne peux pas.
J'ai une fĂȘte Ă laquelle aller.
118
00:04:52,850 --> 00:04:54,380
- Une fĂȘte ?
- Euh hein.
119
00:04:54,420 --> 00:04:55,550
Pendant la saison ?
120
00:04:55,640 --> 00:04:56,810
Oh ouais.
121
00:04:57,730 --> 00:04:58,950
Eh bien, je peux venir ?
122
00:04:58,990 --> 00:05:00,770
Mec, mec, je le ferais,
Ă tout autre moment.
123
00:05:00,820 --> 00:05:02,510
Mais cette fĂȘte est
super exclusif.
124
00:05:02,600 --> 00:05:04,080
Ils ne me donnent mĂȘme pas
un plus pour cette chose.
125
00:05:04,170 --> 00:05:05,820
- Quoi!
- Ouais.
126
00:05:05,820 --> 00:05:08,520
Eh bien, ne soyez pas trop sauvage.
127
00:05:08,560 --> 00:05:11,040
Allez, mec, moi ?
128
00:05:11,130 --> 00:05:12,480
Jamais.
129
00:05:13,310 --> 00:05:14,660
Waouh !
130
00:05:14,660 --> 00:05:16,400
Commençons cette fĂȘte !
131
00:05:16,490 --> 00:05:18,270
Waouh !
132
00:05:18,360 --> 00:05:20,320
Joyeux anniversaire Aileen !
133
00:05:20,400 --> 00:05:22,140
Tu es le meilleur oncle Gonzo !
134
00:05:24,100 --> 00:05:25,760
Beau travail, oncle Gonzo.
135
00:05:25,840 --> 00:05:28,020
Savez-vous combien de temps cela dure
tu vas m'emmener nettoyer ?
136
00:05:28,060 --> 00:05:29,590
Non non. Aucun de
ce truc de cĂąlin.
137
00:05:29,630 --> 00:05:30,670
Vous devez me soutenir.
138
00:05:30,720 --> 00:05:32,200
HĂ©, ne lui fais pas de mal.
139
00:05:32,240 --> 00:05:33,500
Vous savez quoi?
Il adore passer l'aspirateur.
140
00:05:33,550 --> 00:05:35,240
En fait, l'un des
raisons pour lesquelles je l'ai épousé.
141
00:05:35,290 --> 00:05:37,110
C'est un mensonge pur et simple.
142
00:05:37,200 --> 00:05:38,420
Tu es censĂ© ĂȘtre
de mon cÎté. Traßtre.
143
00:05:38,460 --> 00:05:39,940
Quelqu'un a
pour compenser le fait
144
00:05:39,990 --> 00:05:41,640
que son pĂšre est
une telle traßnée.
145
00:05:41,730 --> 00:05:43,770
Oh, hé, regarde qui c'est !
146
00:05:47,080 --> 00:05:50,820
Ăcoute, ce Bowyn
les choses doivent s'arrĂȘter.
147
00:05:50,910 --> 00:05:52,480
Maintenant, elle est devenue Arrowhead.
148
00:05:52,560 --> 00:05:54,170
Il vaudrait mieux que ce ne soit rien dâillĂ©gal.
149
00:05:54,220 --> 00:05:55,390
C'est quoi
ils l'appellent des fans.
150
00:05:55,440 --> 00:05:58,530
Arcs, flĂšches, Bowyn, flĂšches...
Vous l'avez compris ?
151
00:05:59,750 --> 00:06:01,140
Que faites-vous
avez-vous contre Bowyn ?
152
00:06:01,180 --> 00:06:02,620
Rien. Je ne connais pas Bowyn.
153
00:06:02,710 --> 00:06:04,530
La seule chose que je sais
Ă propos de Bowyn, c'est que
154
00:06:04,580 --> 00:06:06,360
elle a eu beaucoup de petits amis
et a écrit des chansons sur eux.
155
00:06:06,450 --> 00:06:08,230
Ce n'est pas sexiste
déclaration du tout.
156
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
- D'accord.
- Quoi ?
157
00:06:09,320 --> 00:06:11,190
Mec. Mec !
158
00:06:11,240 --> 00:06:15,070
Elle a remporté 8 Grammy Awards, un
Emmy, 40 American Music Awards.
159
00:06:15,110 --> 00:06:18,850
Il y a environ quinze collĂšges
cours dédiés à sa carriÚre
160
00:06:18,900 --> 00:06:20,810
et sur son impact sur
société et culture.
161
00:06:20,900 --> 00:06:23,730
En plus, elle a donné des millions
de dollars Ă une Ćuvre caritative
162
00:06:23,810 --> 00:06:27,160
et elle est une militante pour
les femmes et la communauté LGBTQ.
163
00:06:27,210 --> 00:06:28,640
Une seule personne peut faire tout ça ?
164
00:06:28,730 --> 00:06:29,860
Qui t'a appris ça ?
165
00:06:29,910 --> 00:06:31,080
Votre fille m'a appris.
166
00:06:31,120 --> 00:06:32,340
Il n'y a aucun moyen...
167
00:06:32,430 --> 00:06:33,780
Joyeux anniversaire !
168
00:06:33,870 --> 00:06:35,390
Maman !
169
00:06:35,480 --> 00:06:37,040
Quoi de neuf? Comment vas-tu ?
170
00:06:37,090 --> 00:06:38,390
Un grand gars.
171
00:06:38,440 --> 00:06:39,480
Comment vas-tu ?
172
00:06:39,520 --> 00:06:41,050
Je vais bien.
173
00:06:41,090 --> 00:06:43,830
Jay, tu connais le gluten
ça te fait mal au ventre.
174
00:06:43,880 --> 00:06:47,050
Oui, Mil, je sais aussi
les cookies me rendent la bouche heureuse.
175
00:06:47,140 --> 00:06:49,750
Mesdames et Messieurs...
176
00:06:49,800 --> 00:06:52,450
Garçons et filles.
177
00:06:52,490 --> 00:06:56,020
Pour la premiĂšre fois dans
leurs débuts professionnels,
178
00:06:56,060 --> 00:07:00,940
les flÚches de Bay Springs !
179
00:07:02,720 --> 00:07:03,770
âȘ Je suis l'Ă©toile la plus brillante âȘ
180
00:07:03,850 --> 00:07:05,120
âȘ que tu trouveras un jour
181
00:07:05,160 --> 00:07:07,940
âȘ MĂȘme dans le plus sombre
ce soir, je vais âȘ
182
00:07:07,990 --> 00:07:09,380
âȘ Brille !
183
00:07:09,470 --> 00:07:11,030
âȘ C'est mon moment de
184
00:07:11,080 --> 00:07:12,210
âȘ Brille !
185
00:07:12,250 --> 00:07:14,910
âȘ BrĂ»le si fort que je brille
186
00:07:14,950 --> 00:07:16,430
âȘ Devenir une supernova
187
00:07:16,470 --> 00:07:18,560
âȘ Brille, Brille, Brille !
188
00:07:18,650 --> 00:07:20,570
âȘ Je vais briller
189
00:07:20,610 --> 00:07:22,220
âȘ Un sur un million
190
00:07:30,270 --> 00:07:32,360
D'accord. J'ai un
surprise pour toi aussi.
191
00:07:32,400 --> 00:07:35,060
Deux billets pour toi et moi
192
00:07:35,150 --> 00:07:37,760
voir Bowyn Sykes Ă
son concert la semaine prochaine !
193
00:07:38,840 --> 00:07:40,410
Ouais! Allons-y, putain !
194
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Oui !
195
00:07:41,500 --> 00:07:43,110
Bon, on y va !
196
00:07:43,150 --> 00:07:45,240
Tu me tues, mec.
197
00:07:45,330 --> 00:07:47,330
C'est tellement cher.
198
00:07:47,370 --> 00:07:48,850
J'essaie d'élever un
enfant avec des valeurs.
199
00:07:48,940 --> 00:07:50,940
Oh allez.
Je lui enseigne les valeurs.
200
00:07:51,030 --> 00:07:52,820
La valeur d'avoir le
l'oncle le plus cool du monde !
201
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
Donnez-m'en un peu !
202
00:07:53,820 --> 00:07:54,640
Ouais !
203
00:07:57,300 --> 00:07:58,860
à tous ceux qui disent que ça
204
00:07:58,910 --> 00:08:02,090
le nouvel album de Noël n'est qu'un
saisie d'argent, vous avez tellement tort.
205
00:08:02,130 --> 00:08:04,090
Bowyn nous fait un cadeau.
206
00:08:04,130 --> 00:08:06,700
Bien sûr, elle pourrait devenir célÚbre
d'une émission de télé-réalité,
207
00:08:06,740 --> 00:08:08,870
mais ce n'est pas le cas
ça veut dire qu'elle n'est pas une des
208
00:08:08,920 --> 00:08:10,960
les plus grands artistes
de notre génération.
209
00:08:11,050 --> 00:08:13,010
Nous t'aimons Bowyn.
210
00:08:13,100 --> 00:08:14,920
N'écoutez rien de tout cela.
211
00:08:14,970 --> 00:08:16,490
C'est du bruit blanc.
212
00:08:16,530 --> 00:08:18,360
Cela n'a pas d'importance
ce que pensent les gens.
213
00:08:32,860 --> 00:08:36,640
Vous souvenez-vous du
la premiĂšre fois qu'on se rencontre ?
214
00:08:36,730 --> 00:08:39,040
C'était juste aprÚs toi
a remporté l'American Songbird.
215
00:08:39,080 --> 00:08:40,990
Tu étais ceci
maladroit, 15 ans
216
00:08:41,080 --> 00:08:43,430
Ă peine sorti d'un appareil dentaire.
217
00:08:43,520 --> 00:08:45,910
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
218
00:08:45,960 --> 00:08:48,440
Que tu allais
pour faire de moi une star.
219
00:08:48,480 --> 00:08:50,700
Et qu'est-ce que tu m'as dit ?
220
00:08:54,960 --> 00:08:57,750
Que j'étais déjà une star.
221
00:08:57,790 --> 00:09:01,490
Et j'avais juste besoin que tu le fasses
aide-moi Ă trouver le ciel.
222
00:09:03,970 --> 00:09:09,240
Tu seras toujours cette star.
223
00:09:09,280 --> 00:09:12,980
Mais peut-ĂȘtre que le ciel est
pas assez grand pour toi.
224
00:09:13,070 --> 00:09:15,680
Il est temps de faire briller ton
éclairer ailleurs.
225
00:09:20,690 --> 00:09:22,600
Drew Gonville?
226
00:09:22,600 --> 00:09:23,560
HĂ©!
227
00:09:25,300 --> 00:09:27,780
Je n'aurais jamais
t'a demandé une flÚche.
228
00:09:27,870 --> 00:09:30,350
Euh, eh bien, je suis juste
ici avec ma niĂšce.
229
00:09:30,430 --> 00:09:31,520
C'est une grande fan.
230
00:09:31,610 --> 00:09:33,350
Ne l'écoutez pas.
231
00:09:33,390 --> 00:09:36,570
Il connaĂźt toutes ses chansons et il
a totalement le béguin pour elle.
232
00:09:36,610 --> 00:09:37,700
Quoi ?
233
00:09:37,750 --> 00:09:39,230
Non, ce n'est pas vrai !
234
00:09:39,270 --> 00:09:40,970
Il le fait totalement.
235
00:09:41,050 --> 00:09:43,970
Il devient tout brillant Ă chaque fois
nous regardons ses vidéos.
236
00:09:44,060 --> 00:09:46,930
Ce n'est pas un béguin, c'est juste
une trĂšs bonne routine de soins de la peau.
237
00:09:46,970 --> 00:09:49,760
Gommage et huile de coco.
Cela fonctionne comme par magie Ă chaque fois.
238
00:09:51,460 --> 00:09:53,410
Pourquoi tu vas vendre
moi dehors comme ça ?
239
00:09:53,540 --> 00:09:55,290
Tu devrais inviter Bowyn Ă sortir avec toi.
240
00:09:55,420 --> 00:09:56,810
Ouais, c'est vrai. Allez.
241
00:09:56,900 --> 00:09:58,720
Comme j'aurais
une chance avec elle.
242
00:09:58,810 --> 00:10:01,550
Je ne suis qu'un imbécile.
243
00:10:01,640 --> 00:10:03,160
Je ne suis mĂȘme pas la star
quarterback comme ton pĂšre.
244
00:10:03,210 --> 00:10:07,250
Tu n'es pas un idiot.
Vous faites simplement de mauvais choix.
245
00:10:07,300 --> 00:10:08,950
C'est ton pÚre qui a dit ça ?
246
00:10:08,990 --> 00:10:12,780
Et ma mĂšre.
Et Grammy et grand-pĂšre.
247
00:10:12,820 --> 00:10:13,870
Et...
248
00:10:13,910 --> 00:10:15,610
D'accord, d'accord, d'accord. Je comprends!
249
00:10:15,650 --> 00:10:16,960
Mais ce n'est pas le cas
mĂȘme si ça compte.
250
00:10:17,050 --> 00:10:18,530
Je n'ai pas besoin d'une petite amie.
251
00:10:18,610 --> 00:10:21,090
J'ai déjà le meilleur
partenaire de danse dans le monde.
252
00:10:21,180 --> 00:10:23,530
Quoi de neuf à Bay Springs !
253
00:10:23,570 --> 00:10:25,360
Ătes-vous prĂȘt Ă briller ?
254
00:10:27,930 --> 00:10:29,410
Waouh !
255
00:10:33,850 --> 00:10:36,410
âȘ Tu as dit que j'Ă©tais
un poney Ă un tour âȘ
256
00:10:36,500 --> 00:10:39,160
âȘ Un faux plastique sans talent
257
00:10:39,200 --> 00:10:40,680
âȘ Juste un autre joli visage
258
00:10:40,720 --> 00:10:42,110
âȘ J'ai essayĂ© de me remettre Ă ma place
259
00:10:42,160 --> 00:10:43,730
âȘ Avec ton Ă©treinte froide
260
00:10:43,770 --> 00:10:45,070
âȘ Mais ensuite j'ai senti une Ă©tincelle
261
00:10:45,120 --> 00:10:46,550
âȘ Je l'ai senti grandir
262
00:10:46,600 --> 00:10:49,380
âȘ Quelque chose de beau
a commencĂ© Ă grandir âȘ
263
00:10:49,430 --> 00:10:52,040
âȘ Je suis l'Ă©toile la plus brillante
que tu trouveras un jour âȘ
264
00:10:52,080 --> 00:10:55,350
âȘ MĂȘme dans la nuit la plus sombre
je vais âȘ
265
00:10:55,390 --> 00:10:56,610
âȘ Brille !
266
00:10:56,650 --> 00:10:58,570
âȘ C'est mon moment de
267
00:10:58,610 --> 00:10:59,700
âȘ Brille !
268
00:10:59,740 --> 00:11:01,390
âȘ BrĂ»le si fort que je...
269
00:11:01,390 --> 00:11:03,270
Tout le monde dit Bowyn !
Ouais !
270
00:11:06,100 --> 00:11:08,010
Est-ce que tout le monde a passé un bon moment ?
271
00:11:08,100 --> 00:11:10,800
C'était incroyable ! Oui!
N'était-ce pas incroyable, vous les gars ?
272
00:11:10,880 --> 00:11:12,670
Et tu étais incroyable,
le spectacle était incroyable.
273
00:11:12,750 --> 00:11:14,020
Cette chemise est
incroyablement cher.
274
00:11:17,320 --> 00:11:18,980
Tout le monde dit au revoir !
On se verra plus tard
275
00:11:19,060 --> 00:11:22,290
Au revoir Bowyn. Merci! Allons-y.
276
00:11:22,330 --> 00:11:23,460
Merci Dr Glenn!
277
00:11:26,810 --> 00:11:29,290
Oh, vous ĂȘtes de
l'hĂŽpital aussi ?
278
00:11:29,380 --> 00:11:31,510
Non, on s'est juste faufilé.
279
00:11:31,510 --> 00:11:32,990
D'accord.
280
00:11:34,470 --> 00:11:36,300
Je suis un bombardier.
281
00:11:37,300 --> 00:11:38,390
Ah non non non !
282
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
Je ne veux pas dire que j'ai une bombe !
283
00:11:40,090 --> 00:11:41,960
Je veux dire, bombardier comme un ballon de football
joueur, sur les Bombers...
284
00:11:42,090 --> 00:11:46,270
Pardonnez Ă mon oncle, il obtient
frappĂ© Ă la tĂȘte pour gagner sa vie.
285
00:11:47,790 --> 00:11:49,180
Désolé, laissez-moi recommencer.
286
00:11:49,270 --> 00:11:51,620
Je m'appelle Drew... Gonville.
287
00:11:51,660 --> 00:11:53,580
Ravi de vous rencontrer.
C'est ma niĂšce Aileen.
288
00:11:53,620 --> 00:11:56,490
Nous sommes de grands fans et
elle voulait te rencontrer.
289
00:11:56,580 --> 00:11:58,320
D'accord. Ravi de vous rencontrer.
290
00:11:58,410 --> 00:12:00,320
Ravi de vous rencontrer aussi.
291
00:12:00,410 --> 00:12:02,110
Est-ce que c'est cool si je reçois un
photo de vous les gars ?
292
00:12:02,190 --> 00:12:03,850
Bien sûr.
Allez, petit.
293
00:12:10,420 --> 00:12:13,420
Ouah. Tu es encore plus belle
en personne qu'en images.
294
00:12:16,170 --> 00:12:18,730
Allez! Vous obtenez un
selfie avec elle aussi !
295
00:12:18,780 --> 00:12:20,040
Euh...
296
00:12:20,130 --> 00:12:22,390
Est-ce que ça te va ?
297
00:12:22,430 --> 00:12:23,430
Bien sûr.
298
00:12:27,220 --> 00:12:28,740
Est-ce...
299
00:12:28,790 --> 00:12:31,220
Est-ce que ça va si j'aime,
tu sais...
300
00:12:31,270 --> 00:12:32,660
Ouais. Merci d'avoir demandé.
301
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
D'accord.
302
00:12:37,660 --> 00:12:39,230
Désolé pour ça.
303
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
Désolé pour ça...
304
00:12:43,150 --> 00:12:44,190
D'accord. C'est parti.
305
00:12:44,240 --> 00:12:46,410
Un, deux, trois...
306
00:12:46,460 --> 00:12:47,850
Bowyn!
307
00:12:47,890 --> 00:12:49,720
Oh, je dois y aller.
308
00:12:49,760 --> 00:12:52,160
Mais c'était tellement gentil, les gars.
Au revoir!
309
00:12:52,240 --> 00:12:53,420
Ravi de vous rencontrer.
310
00:12:55,290 --> 00:12:56,860
Qui est-ce ?
311
00:12:56,900 --> 00:12:58,250
Oh, juste un gars.
312
00:12:59,820 --> 00:13:02,390
je ne le ferai jamais
j'ai des cousins, n'est-ce pas ?
313
00:13:02,470 --> 00:13:04,740
Oh, c'était plutÎt mauvais.
314
00:13:04,780 --> 00:13:06,690
J'ai hĂąte de le dire Ă mon pĂšre.
315
00:13:06,820 --> 00:13:08,130
N'ose pas !
316
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
J'ai entendu dire que tu avais tùtonné
dur avec Bowyn Sykes.
317
00:13:15,490 --> 00:13:16,700
Rob le dit Ă tout le monde.
318
00:13:16,790 --> 00:13:18,100
Oh mon Dieu !
319
00:13:18,180 --> 00:13:20,490
Je n'ai pas fouillé ! D'accord ?
320
00:13:20,620 --> 00:13:23,150
Je n'essayais mĂȘme pas de marquer.
321
00:13:23,230 --> 00:13:25,360
Mais j'étais un peu con.
322
00:13:25,450 --> 00:13:28,450
Toi? Gonzo?
323
00:13:28,540 --> 00:13:30,540
Le gars qui peut charmer n'importe qui ?
324
00:13:30,590 --> 00:13:32,810
Elle n'est pas n'importe qui, frĂšre.
325
00:13:32,890 --> 00:13:34,810
Invitez-la ensuite Ă un jeu.
326
00:13:34,850 --> 00:13:36,850
Montre-lui que tu fais ton truc.
327
00:13:36,900 --> 00:13:39,470
Allez. Elle ne l'aurait jamais fait
venir Ă un match.
328
00:13:39,510 --> 00:13:41,600
Qu'est-ce que tu...
329
00:13:41,640 --> 00:13:45,820
Gonzo en train de dégueuler pendant une piÚce de théùtre ?
330
00:13:45,860 --> 00:13:47,340
Bwak! Bwak!
331
00:13:47,340 --> 00:13:49,080
Bwak!
Bwak! Bwak!
332
00:13:49,130 --> 00:13:50,260
Bwak! Bwak! Bwak!
333
00:13:50,260 --> 00:13:52,090
Allez, tu as 12 ans ?
334
00:14:23,600 --> 00:14:24,680
Bwak!
335
00:14:28,510 --> 00:14:30,210
Juste un gars ?
336
00:14:31,740 --> 00:14:33,480
Oh ouais.
337
00:14:33,520 --> 00:14:35,300
Il était à Bay Springs
concert avec sa niĂšce.
338
00:14:35,350 --> 00:14:37,130
Il était gentil.
339
00:14:37,180 --> 00:14:38,920
Suis-je censé savoir qui il est ?
340
00:14:38,960 --> 00:14:41,700
Il n'est que le meilleur
récepteur dans le monde.
341
00:14:41,750 --> 00:14:43,310
Neuf fois MVP.
342
00:14:43,360 --> 00:14:45,180
Il tient le plus longtemps
record de yards reçus !
343
00:14:45,270 --> 00:14:47,360
Je ne parle pas football.
344
00:14:47,400 --> 00:14:50,670
Il est incroyable.
Et pas seulement sur le terrain.
345
00:14:50,750 --> 00:14:52,320
Il fait beaucoup d'Ćuvres caritatives.
346
00:14:52,410 --> 00:14:54,760
Il est si mignon, il est sympathique,
il est terre-Ă -terre.
347
00:14:54,800 --> 00:14:57,370
Et il est magnifique.
348
00:14:57,460 --> 00:14:59,980
Je pense que tu le prends sur son
offrez et vous partez Ă un rendez-vous.
349
00:15:00,020 --> 00:15:01,420
Sauf que je ne veux pas
sortir avec quelqu'un en ce moment.
350
00:15:01,500 --> 00:15:03,200
Et ce n'est mĂȘme pas mon genre.
351
00:15:03,250 --> 00:15:05,330
Oh, comme ces prétentieux
acteurs et rockers indépendants
352
00:15:05,420 --> 00:15:07,900
qui t'ont brisé le coeur
depuis quinze ans ?
353
00:15:09,250 --> 00:15:10,860
Ce sera une bonne publicité.
354
00:15:10,950 --> 00:15:12,730
Je n'ai plus besoin de publicité.
355
00:15:12,820 --> 00:15:14,780
Peut-ĂȘtre que si tu sors avec lui, tu
reçois enfin cette offre,
356
00:15:14,820 --> 00:15:16,870
au grand match
spectacle Ă la mi-temps !
357
00:15:20,480 --> 00:15:22,570
Si je dois sortir avec un footballeur
joueur pour qu'on le lui propose,
358
00:15:22,610 --> 00:15:23,700
Je n'en veux pas.
359
00:15:23,790 --> 00:15:25,220
Pourquoi ĂȘtes-vous si investi lĂ -dedans ?
360
00:15:25,310 --> 00:15:26,790
Parce que je veux aller Ă un jeu !
361
00:15:26,880 --> 00:15:28,570
Vous allez aux Bombers
des jeux tout le temps !
362
00:15:28,620 --> 00:15:31,880
Vous ne comprenez pas !
La famille Gonville est une royauté.
363
00:15:31,930 --> 00:15:33,710
Son frĂšre Rob est
le quart-arriĂšre.
364
00:15:33,800 --> 00:15:35,190
Et c'est un futur membre du Temple de la renommée.
365
00:15:35,280 --> 00:15:37,450
Attends, est-ce que c'est ce type qu'ils
appeler Golden Gonville ?
366
00:15:37,500 --> 00:15:38,760
Oui !
367
00:15:38,800 --> 00:15:39,500
Il est dans tout ça
des publicités pour des baskets ?
368
00:15:39,590 --> 00:15:40,760
Oui chérie !
369
00:15:40,760 --> 00:15:41,810
Et toute l'assurance
publicités
370
00:15:41,850 --> 00:15:42,980
et celui avec le
parler de raton laveur.
371
00:15:43,070 --> 00:15:44,550
J'adore ces publicités.
372
00:15:44,590 --> 00:15:47,120
Oui! Il est comme le meilleur
quart-arriĂšre du monde.
373
00:15:47,160 --> 00:15:48,860
Et ses parents,
ils sont adorables.
374
00:15:48,990 --> 00:15:50,680
Ils vont Ă chaque match.
375
00:15:50,730 --> 00:15:52,080
Ils ont la meilleure famille.
376
00:15:52,120 --> 00:15:53,600
Et alors ?
377
00:15:53,690 --> 00:15:57,080
Alors, je veux m'asseoir dans la boĂźte
avec eux et les rencontrer.
378
00:15:57,130 --> 00:15:58,520
Waouh.
379
00:15:58,650 --> 00:16:00,390
Je savais que tu étais un grand
fan mais je n'en avais aucune idée
380
00:16:00,430 --> 00:16:01,740
c'était si profond, Mira.
381
00:16:01,830 --> 00:16:04,220
Bowyn, s'il te plaĂźt.
382
00:16:05,390 --> 00:16:07,180
Un jeu.
383
00:16:12,140 --> 00:16:13,660
Montre-moi une photo de ce type.
384
00:16:13,710 --> 00:16:15,100
Oh!
385
00:16:15,230 --> 00:16:16,360
Je veux m'assurer qu'il est
aussi mignon que je me souvienne.
386
00:16:16,410 --> 00:16:17,670
Dites moins.
387
00:16:21,670 --> 00:16:23,110
Que
c'était une décision assez audacieuse
388
00:16:23,190 --> 00:16:24,630
invitant publiquement
Bowyn Ă un match.
389
00:16:24,720 --> 00:16:26,460
Vous me connaissez,
Tchad. Que puis-je dire.
390
00:16:26,550 --> 00:16:28,110
Je prends de grandes oscillations.
391
00:16:28,240 --> 00:16:32,290
Non, mais honnĂȘtement, je suis un
grand fan de Bowyn Sykes.
392
00:16:32,380 --> 00:16:33,900
Et elle est incroyable.
393
00:16:34,030 --> 00:16:36,340
Je pensais au moins
nous pourrions nous amuser ensemble.
394
00:16:36,380 --> 00:16:38,690
Je pourrais mĂȘme en faire un
bon repas fait maison.
395
00:16:38,730 --> 00:16:41,430
Alors Bowyn, si tu regardes...
396
00:16:41,470 --> 00:16:43,300
Appelle-moi un jour.
397
00:16:54,920 --> 00:16:56,400
Obtenez son numéro.
398
00:16:58,190 --> 00:17:00,100
Que les jeux commencent.
399
00:17:00,140 --> 00:17:01,190
Ouais bébé !
400
00:17:15,460 --> 00:17:17,210
Oh mon Dieu...
401
00:17:19,380 --> 00:17:22,300
Non! je n'ai pas besoin
une garantie de voiture neuve.
402
00:17:22,340 --> 00:17:23,520
Merci.
403
00:17:23,560 --> 00:17:26,000
Oh! En fait, j'ai besoin d'un...
404
00:17:27,350 --> 00:17:28,520
Ah !
405
00:17:30,220 --> 00:17:32,390
Oncle Gonzo pour la victoire, bébé !
406
00:17:33,740 --> 00:17:35,610
Qu'est-ce que c'est?
Trois de suite maintenant.
407
00:17:39,880 --> 00:17:41,010
Bonjour ?
408
00:17:43,320 --> 00:17:45,970
Vous n'ĂȘtes pas du fisc.
ArrĂȘtez de mentir aux gens.
409
00:17:46,020 --> 00:17:47,410
Au revoir.
410
00:17:49,150 --> 00:17:52,680
Oncle Gonzo, tu es
plus bizarre que d'habitude.
411
00:17:58,330 --> 00:18:00,120
D'accord...
412
00:18:00,200 --> 00:18:03,290
Il y a vraiment ça
il se passe quelque chose de grave
413
00:18:03,340 --> 00:18:05,510
et je ne suis pas censé le faire
parlez-en Ă personne.
414
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
Continue. Renversez-le.
415
00:18:09,740 --> 00:18:11,090
C'est vrai.
416
00:18:11,130 --> 00:18:12,780
D'accord.
417
00:18:13,870 --> 00:18:16,790
J'attends que Bowyn appelle,
418
00:18:16,870 --> 00:18:18,310
mais je n'ai pas
son numéro de téléphone
419
00:18:18,350 --> 00:18:20,220
donc je dois répondre à mon
téléphone, quoi qu'il arrive.
420
00:18:20,270 --> 00:18:22,880
Maintenant, c'est du thé.
421
00:18:22,970 --> 00:18:24,620
Ouais, parle-moi de ça.
422
00:18:24,660 --> 00:18:27,280
Mais ça fait trois jours,
donc je ne sais pas,
423
00:18:27,360 --> 00:18:28,890
J'ai juste l'impression
Je perds espoir.
424
00:18:28,970 --> 00:18:31,410
C'est toujours juste ça
des escrocs appellent mon téléphone.
425
00:18:31,500 --> 00:18:33,850
MĂȘme si j'ai trouvĂ© un bon
endroit pour faire détailler ma voiture,
426
00:18:33,890 --> 00:18:35,020
donc c'était cool.
427
00:18:36,460 --> 00:18:39,070
Laisse-moi gérer ça.
428
00:18:41,770 --> 00:18:45,380
Je suis désolé qu'oncle Gonzo ne puisse pas
viens au téléphone tout de suite.
429
00:18:45,420 --> 00:18:46,860
Il est mort.
430
00:18:46,900 --> 00:18:48,820
Mort?
Il était juste à mon concert.
431
00:18:48,860 --> 00:18:50,780
C'est elle ! C'est elle !
432
00:18:50,820 --> 00:18:52,300
Tu es sérieux ?
433
00:18:56,960 --> 00:18:58,130
Vous avez ça !
434
00:18:59,130 --> 00:19:00,130
C'est vrai.
435
00:19:08,930 --> 00:19:10,880
Salut !
436
00:19:10,930 --> 00:19:13,580
Ouais, désolé pour ça.
Ouais, les enfants, vous savez.
437
00:19:13,580 --> 00:19:15,240
J'essaie toujours de te tuer !
438
00:19:18,330 --> 00:19:19,540
HĂ©!
439
00:19:19,680 --> 00:19:20,890
Eh bien, je suis heureux de voir
tu es toujours en vie.
440
00:19:20,940 --> 00:19:22,850
Ouais. Tu sais, moi aussi.
441
00:19:24,330 --> 00:19:26,120
Je suis désolé, ça a pris
il me tarde d'appeler.
442
00:19:26,200 --> 00:19:27,340
Ăa a Ă©tĂ© un peu fou
avec toute cette presse
443
00:19:27,380 --> 00:19:29,160
pour mon album de Noël.
444
00:19:29,250 --> 00:19:32,860
C'est vrai, ah, je parle
de presse folle,
445
00:19:32,950 --> 00:19:36,650
Je suis désolé de t'avoir mis sur le
tache comme ça avec ce post.
446
00:19:36,740 --> 00:19:38,820
Je n'ai mĂȘme pas pensĂ© aux potins
les sites m'ont prĂȘtĂ© attention.
447
00:19:38,870 --> 00:19:40,350
Oh vraiment?
448
00:19:40,440 --> 00:19:43,610
Parce que je t'ai cherché sur Google et
tu es un garçon assez sauvage.
449
00:19:43,660 --> 00:19:45,740
Oh, ça doit ĂȘtre mon
méchant frÚre jumeau.
450
00:19:47,920 --> 00:19:49,750
Pourquoi suis-je nerveux ?
451
00:19:49,790 --> 00:19:53,490
D'accord. Je n'en ai pas normalement
c'est difficile de parler aux gens
452
00:19:53,540 --> 00:19:57,150
mais je suppose que tu es
pas une personne ordinaire.
453
00:19:57,230 --> 00:20:01,670
Et bien, qu'en est-il Ă partir de maintenant
on fait semblant que je le suis.
454
00:20:01,760 --> 00:20:07,030
Tu sais, je ne peux toujours pas
je crois que tu m'as mĂȘme appelĂ©.
455
00:20:08,590 --> 00:20:12,550
Divulgation complĂšte, mon manager
ça m'a en quelque sorte incité à le faire.
456
00:20:12,600 --> 00:20:14,560
Elle est une grande fan des Bombers.
457
00:20:14,690 --> 00:20:17,560
Ah, ouais, d'accord. Et ce n'est pas le cas.
458
00:20:17,600 --> 00:20:19,080
Je ne sais pas.
459
00:20:19,080 --> 00:20:21,520
En grandissant, je n'ai jamais été
vraiment du genre pom-pom girl.
460
00:20:21,610 --> 00:20:23,390
PlutĂŽt une fille de gradins.
461
00:20:23,480 --> 00:20:25,570
Un peu nerd pour ĂȘtre honnĂȘte.
462
00:20:25,610 --> 00:20:27,400
Ouais, pas moi.
463
00:20:27,480 --> 00:20:29,530
J'ai toujours été
un gros sportif idiot.
464
00:20:30,920 --> 00:20:32,490
Eh bien, c'est un bon
ce que tu es si mignon.
465
00:20:32,530 --> 00:20:36,010
Oh! Alors tu penses que je suis mignon ?
466
00:20:37,580 --> 00:20:40,280
Je veux te revoir.
467
00:20:40,360 --> 00:20:42,410
En personne.
468
00:20:42,500 --> 00:20:44,850
J'enverrai une voiture pour te chercher
debout vendredi aprĂšs l'entraĂźnement ?
469
00:20:44,890 --> 00:20:46,980
Ouais, parfait. Je ne peux pas attendre.
470
00:20:47,020 --> 00:20:48,890
Que faisons-nous ?
471
00:20:48,940 --> 00:20:51,720
DĂźner et film,
comme les gens ordinaires.
472
00:20:51,770 --> 00:20:53,330
A plus tard.
473
00:20:53,380 --> 00:20:54,250
Au revoir.
474
00:21:00,210 --> 00:21:02,910
Ne gùchez pas ça.
475
00:21:03,820 --> 00:21:05,690
Allez...
476
00:21:06,520 --> 00:21:07,960
Plus tard, Gonzo !
477
00:22:09,240 --> 00:22:12,280
je suis désolé pour tout
les manigances,
478
00:22:12,370 --> 00:22:14,680
mais c'est ce qu'il faut
pour garder les choses privées.
479
00:22:14,720 --> 00:22:16,720
Ah, tout comme
des gens ordinaires, hein ?
480
00:22:16,770 --> 00:22:18,070
Comme les gens ordinaires.
481
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Bravo.
482
00:22:21,680 --> 00:22:22,770
Allez.
483
00:22:28,470 --> 00:22:29,730
- Merci.
- Appréciez-le.
484
00:22:29,730 --> 00:22:31,610
Ah, ouais, alors, d'accord.
485
00:22:33,650 --> 00:22:37,830
C'est dur de vivre
Ă Rob, mais, je veux dire,
486
00:22:37,870 --> 00:22:39,880
s'il ne m'a pas poussé
aussi dur que lui,
487
00:22:39,920 --> 00:22:43,140
Je n'ai aucune idĂ©e d'oĂč
Je le serais, alors...
488
00:22:43,180 --> 00:22:45,710
Il me fait chier.
489
00:22:45,750 --> 00:22:48,270
Mais je sais qu'il est
veille sur moi.
490
00:22:48,320 --> 00:22:49,670
Ouais, c'est bien.
491
00:22:49,710 --> 00:22:51,150
Je veux dire, tu as de la chance.
492
00:22:51,230 --> 00:22:53,240
Je suis enfant unique et
493
00:22:53,280 --> 00:22:55,460
quand mon pĂšre est mort
c'était juste moi et ma mÚre.
494
00:22:55,500 --> 00:22:57,550
Et elle a travaillé tout le temps
il est temps de nous soutenir. Alors...
495
00:22:57,590 --> 00:22:58,890
Ouais.
496
00:22:58,980 --> 00:23:00,200
Cela a dĂ» ĂȘtre dur.
497
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
Je suis un enfant dur.
498
00:23:02,250 --> 00:23:04,120
Je veux dire, je n'avais que 13 ans
quand j'ai commencé à jouer
499
00:23:04,160 --> 00:23:05,640
au bar oĂč elle travaillait.
500
00:23:05,730 --> 00:23:08,340
Et je voyais du vrai
de l'argent, alors c'est Ă ce moment-lĂ qu'elle
501
00:23:08,380 --> 00:23:11,860
m'a fait entrer en Amérique
Concours d'oiseaux chanteurs, et, ouais,
502
00:23:11,860 --> 00:23:13,820
le reste est Wikipédia.
503
00:23:13,870 --> 00:23:15,740
Vous ĂȘtes proches les gars ?
504
00:23:17,700 --> 00:23:19,780
Pas vraiment.
505
00:23:19,830 --> 00:23:23,530
Elle a poussé un peu trop fort
quand j'étais enfant et, tu sais,
506
00:23:23,570 --> 00:23:25,490
Ă un certain point
tu dois repousser.
507
00:23:25,570 --> 00:23:26,790
Ouais.
508
00:23:26,840 --> 00:23:28,490
Je suis désolé.
509
00:23:28,530 --> 00:23:30,800
Je sais ce que ça fait.
510
00:23:30,840 --> 00:23:34,360
Eh bien, toi, par contre,
selon Mira,
511
00:23:34,410 --> 00:23:36,020
viennent d'une famille parfaite.
512
00:23:36,060 --> 00:23:37,630
Oh non, nous ne sommes pas parfaits.
513
00:23:37,670 --> 00:23:42,240
Pas du tout,
mais oui, j'ai de la chance.
514
00:23:42,290 --> 00:23:46,290
Je veux dire, mes parents n'avaient pas de
beaucoup quand nous grandissions mais
515
00:23:46,330 --> 00:23:48,770
ils nous ont donné
tout ce qu'ils pouvaient.
516
00:23:50,690 --> 00:23:52,770
As-tu pensĂ© Ă
ce que tu vas faire
517
00:23:52,820 --> 00:23:54,120
quand tu es
tu as fait du foot ?
518
00:23:54,210 --> 00:23:55,390
J'essaie de ne pas y penser.
519
00:23:55,470 --> 00:23:57,000
Et vous ?
520
00:23:57,130 --> 00:24:01,220
Genre, tu as l'air d'ĂȘtre
passer le moment de votre vie.
521
00:24:01,260 --> 00:24:03,870
J'aime ma carriĂšre. Vous savez.
522
00:24:03,920 --> 00:24:07,220
Et je suis tellement reconnaissant.
523
00:24:07,270 --> 00:24:14,450
C'est comme si je ne m'en souvenais pas
si jamais c'était amusant.
524
00:24:14,490 --> 00:24:19,320
Je ne sais pas, je suppose que je suis gentil
ou j'en ai juste perdu la joie.
525
00:24:24,110 --> 00:24:27,940
Alors quâest-ce qui vous apporte de la joie ?
526
00:24:28,030 --> 00:24:30,590
Les puzzles m'apportent de la joie.
527
00:24:30,640 --> 00:24:32,680
Je sais que ça paraßt stupide, mais
528
00:24:32,730 --> 00:24:35,560
Je les faisais tous
le temps avec mon pĂšre.
529
00:24:35,600 --> 00:24:38,340
Nous nous asseyions prĂšs du feu
et boire du chocolat chaud.
530
00:24:38,430 --> 00:24:42,560
Je ne sais pas, j'adore
comment tout s'emboĂźte
531
00:24:42,610 --> 00:24:45,830
parfaitement et crée
cette belle photo.
532
00:24:45,910 --> 00:24:47,520
Ne vous méprenez pas parce que
533
00:24:47,570 --> 00:24:51,220
c'est tellement doux
et un beau souvenir.
534
00:24:51,270 --> 00:24:54,180
Mais je comprends maintenant pourquoi
l'univers m'a envoyé vers toi.
535
00:24:54,230 --> 00:24:56,580
Je veux dire, tu as clairement besoin
quelqu'un dans ta vie
536
00:24:56,620 --> 00:25:00,280
dont le seul but est de
vous montrer un bon moment.
537
00:25:00,360 --> 00:25:02,970
D'accord.
538
00:25:03,020 --> 00:25:07,200
Et comment vas-tu
tu comptes faire ça ?
539
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
Je suppose que tu es juste
je vais devoir sortir
540
00:25:08,760 --> 00:25:10,680
Ă un deuxiĂšme rendez-vous
avec moi et découvre-le.
541
00:25:10,720 --> 00:25:11,770
Un deuxiĂšme rendez-vous ?
542
00:25:11,810 --> 00:25:13,330
- Euh hein.
- Ouf.
543
00:25:13,460 --> 00:25:16,550
C'est un engagement assez important
pour un joueur comme toi.
544
00:25:16,640 --> 00:25:18,990
Eh bien, tant que nous sommes
on s'amuse, non ?
545
00:25:20,560 --> 00:25:22,340
Euh, mais je dois te prĂ©venir quand mĂȘme.
546
00:25:22,390 --> 00:25:25,080
Je sais que tu as dit que tu ne l'étais pas
je cherche quelque chose de sérieux,
547
00:25:25,130 --> 00:25:26,820
mais tu y vas probablement
tomber amoureux de moi
548
00:25:26,910 --> 00:25:29,310
parce que tout le monde le fait.
549
00:25:29,390 --> 00:25:33,140
Je promets de ne pas tomber
amoureux de toi.
550
00:25:33,220 --> 00:25:35,960
Et je promets de ne pas le faire
tomber amoureux de toi.
551
00:25:36,050 --> 00:25:37,180
Petite promesse ?
552
00:25:37,230 --> 00:25:38,310
Petite promesse.
553
00:25:42,970 --> 00:25:46,280
âȘ Que fais-tu si
Je viens pour toi âȘ
554
00:25:46,370 --> 00:25:49,410
âȘ Nadie plus que tu
ma niĂšce asĂ âȘ
555
00:25:50,760 --> 00:25:54,070
âȘ Ce que tu fais
Si je frappe Ă ta porte âȘ
556
00:25:54,110 --> 00:25:58,640
âȘ Veux-tu t'ouvrir
et laisse-moi entrer âȘ
557
00:25:58,680 --> 00:26:01,820
âȘ Que fais-tu si
Je viens pour toi âȘ
558
00:26:04,600 --> 00:26:05,950
Euh...
559
00:26:06,910 --> 00:26:08,170
Désolé.
560
00:26:08,260 --> 00:26:10,390
En parlant de promesses,
561
00:26:10,480 --> 00:26:13,920
Je crois que tu as dit que c'était
un dĂźner et un film, non ?
562
00:26:21,710 --> 00:26:23,710
J'ai l'impression d'ĂȘtre dans un film.
563
00:26:25,620 --> 00:26:28,100
Est-ce que ton film
avoir une fin heureuse ?
564
00:26:29,450 --> 00:26:31,370
Oh, dans ma version, c'est ça
c'est certainement le cas. Ouais !
565
00:26:32,590 --> 00:26:35,370
Je ne le pensais pas comme ça !
566
00:26:35,410 --> 00:26:41,460
Non non, en ce moment je suis trĂšs
heureux d'un début heureux.
567
00:26:46,380 --> 00:26:49,520
Est-ce que tu passes un bon moment ?
568
00:26:49,600 --> 00:26:51,470
Non.
569
00:26:53,300 --> 00:26:55,430
Je plaisante. Certainement.
570
00:27:05,140 --> 00:27:07,710
Tu sais, la prochaine fois, peut-ĂȘtre que je le ferai
en fait, je t'emmĂšne quelque part.
571
00:27:07,750 --> 00:27:08,930
Euh euh. Pas question.
572
00:27:08,970 --> 00:27:10,320
La prochaine fois, je reçois
pour planifier la date.
573
00:27:10,360 --> 00:27:11,710
Je te dois le dĂźner.
574
00:27:11,760 --> 00:27:13,710
D'accord. Ăa a l'air bien.
575
00:27:13,760 --> 00:27:16,850
Ăcoute, je sais que nous essayons
garder ça secret mais
576
00:27:16,890 --> 00:27:19,150
puis-je le dire Ă ma mĂšre ?
577
00:27:19,200 --> 00:27:20,630
Je dois lui chercher sa recette de lasagne.
578
00:27:20,680 --> 00:27:22,940
En plus, elle peut toujours
dis quand je mens.
579
00:27:22,980 --> 00:27:25,380
D'accord, oui, toi
je peux le dire Ă ta mĂšre.
580
00:27:25,460 --> 00:27:26,470
Oui !
581
00:27:26,510 --> 00:27:28,600
Mais seulement parce que j'adore les lasagnes.
582
00:27:37,560 --> 00:27:38,960
'D'accord, vas-y.
583
00:27:39,000 --> 00:27:39,910
C'est vrai.
584
00:27:47,400 --> 00:27:49,360
Et il est monté dans la voiture
et je suis rentré à Los Angeles.
585
00:27:49,400 --> 00:27:51,100
C'était bien.
586
00:27:51,140 --> 00:27:53,410
C'est plus que bien ! Fille,
tu as retrouvé ta couleur.
587
00:27:53,490 --> 00:27:54,410
Quoi ?
588
00:27:54,540 --> 00:27:56,060
Vous rayonnez.
589
00:27:56,100 --> 00:27:58,370
C'est juste la lotion
que Drew a recommandé.
590
00:27:58,450 --> 00:28:00,150
Il a une trĂšs belle peau.
591
00:28:00,200 --> 00:28:01,540
D'accord.
592
00:28:03,020 --> 00:28:05,330
Mais tu as raison.
Je l'aime bien.
593
00:28:06,640 --> 00:28:08,250
Plus que je ne devrais probablement.
594
00:28:08,290 --> 00:28:09,770
Il est tellement amusant.
595
00:28:09,810 --> 00:28:11,160
Qui est amusant ?
596
00:28:12,420 --> 00:28:14,170
Hudson!
597
00:28:14,250 --> 00:28:15,950
Est-ce que tu vois quelqu'un ?
598
00:28:15,990 --> 00:28:17,260
Dois-je ĂȘtre jaloux ?
599
00:28:17,300 --> 00:28:18,870
Nous avons rompu.
600
00:28:18,910 --> 00:28:20,820
Ma vie amoureuse n'est pas lĂ
de votre entreprise.
601
00:28:20,870 --> 00:28:24,440
Oh, Bobo, es-tu
toujours en colĂšre contre moi ?
602
00:28:24,440 --> 00:28:26,530
Je te l'ai dit, Sofia
ne signifiait rien pour moi.
603
00:28:26,570 --> 00:28:28,350
Cela voulait juste dire que
tu es un menteur.
604
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
C'était juste un gros
mauvaise communication.
605
00:28:29,920 --> 00:28:31,660
En parlant de mauvaise communication.
606
00:28:31,710 --> 00:28:33,660
Lui as-tu donné une invitation
Ă la premiĂšre de mon film ?
607
00:28:33,710 --> 00:28:36,270
Elle prĂ©fĂ©rerait ĂȘtre coincĂ©e dans un
fosse aux serpents que de te regarder
608
00:28:36,320 --> 00:28:38,580
faire semblant d'avoir de vraies émotions,
espĂšce de hack superficiel.
609
00:28:40,280 --> 00:28:43,190
Oh Mira, j'aime ton
sens de l'humour ludique.
610
00:28:43,240 --> 00:28:46,110
Pas d'humour.
De la pure haine et du dégoût.
611
00:28:46,150 --> 00:28:49,030
Eh bien, fais-toi une faveur
et venez le vérifier.
612
00:28:49,070 --> 00:28:51,510
Je suis, mwah, brillant lĂ -dedans.
613
00:28:51,550 --> 00:28:53,380
Les Oscars sont en effervescence.
614
00:28:54,860 --> 00:28:56,690
Je vais vous garder une place.
615
00:29:00,820 --> 00:29:02,780
C'est incroyable comment quand
il était avec toi,
616
00:29:02,820 --> 00:29:04,740
il ne marcherait jamais
tapis rouge avec toi,
617
00:29:04,780 --> 00:29:06,610
mais maintenant qu'il
a besoin de ton éclat
618
00:29:06,650 --> 00:29:08,480
il a hĂąte de partager
votre projecteur.
619
00:29:08,520 --> 00:29:10,090
Je ne suis pas surpris.
620
00:29:10,130 --> 00:29:11,750
Tu devrais y aller.
621
00:29:13,220 --> 00:29:15,360
Et amĂšne Drew.
622
00:29:16,530 --> 00:29:18,840
Il perdrait la tĂȘte.
623
00:29:18,930 --> 00:29:20,280
Ouais !
624
00:29:20,320 --> 00:29:22,190
Mais je n'y vais pas
public avec Drew.
625
00:29:22,230 --> 00:29:23,630
Vous savez comment c'est.
626
00:29:23,670 --> 00:29:26,670
Une fois que le monde saura
ils pensent qu'ils en sont propriétaires.
627
00:29:26,720 --> 00:29:29,890
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre seul
petite bulle pendant une minute.
628
00:29:29,890 --> 00:29:32,810
C'est juste que c'est trop tĂŽt
pour partager cela encore.
629
00:29:32,900 --> 00:29:34,640
Je comprends.
630
00:29:34,680 --> 00:29:36,550
Et j'adore ça
tu t'amuses.
631
00:29:37,600 --> 00:29:39,510
Je le suis.
632
00:29:39,560 --> 00:29:42,470
Et je vais juste
garder tout ça pour moi.
633
00:29:44,650 --> 00:29:46,300
Je suis allé à un rendez-vous
avec Bowyn Sykes.
634
00:29:46,300 --> 00:29:47,480
- Quoi?
- Ouais.
635
00:29:48,390 --> 00:29:50,130
Quand? OĂč?
636
00:29:50,170 --> 00:29:53,000
Chut ch ch ch...
637
00:29:53,090 --> 00:29:55,140
D'accord, c'était
il y a trois nuits.
638
00:29:55,180 --> 00:29:56,960
Nous avons dßné le
son jet privé.
639
00:29:57,010 --> 00:29:58,270
Elle m'a fait m'habiller
dans une tenue de PÚre Noël
640
00:29:58,310 --> 00:30:00,010
pour que personne ne me reconnaisse.
641
00:30:00,050 --> 00:30:02,970
Elle est incroyable et drĂŽle et donc
intelligent et nous avons envoyé des SMS
642
00:30:03,060 --> 00:30:05,100
sans arrĂȘt et je lui ai dit que je le ferais
cuisine-lui ta recette de lasagne
643
00:30:05,150 --> 00:30:09,020
parce que je veux impressionner
elle et je ne peux pas croire
644
00:30:09,020 --> 00:30:12,590
tout cela est réel mais maman,
ça l'est, c'est réel.
645
00:30:12,630 --> 00:30:16,720
Je ne t'ai jamais vu ça
excité d'avoir une petite amie !
646
00:30:16,770 --> 00:30:19,120
Ce n'est pas ma petite amie.
647
00:30:19,160 --> 00:30:21,770
Je veux dire, elle ne veut pas
quelque chose de sérieux, et, allez,
648
00:30:21,820 --> 00:30:25,990
tu me connais, donc nous sommes juste,
nous voyons oĂč cela va.
649
00:30:27,080 --> 00:30:28,690
Ah.
650
00:30:28,730 --> 00:30:31,830
Alors maman...
651
00:30:31,910 --> 00:30:38,180
Je te connais, tu dois
promets-moi de ne le dire Ă personne.
652
00:30:38,180 --> 00:30:40,220
Je serai heureux de garder votre secret.
653
00:30:40,310 --> 00:30:41,270
Oui !
654
00:30:41,310 --> 00:30:42,570
Quel secret ?
655
00:30:42,620 --> 00:30:47,360
Oh, il est, euh, il est, euh...
656
00:30:47,410 --> 00:30:49,840
J'essaie d'obtenir mon
recette secrĂšte de lasagne.
657
00:30:49,890 --> 00:30:51,500
Ouais.
658
00:30:51,540 --> 00:30:52,930
D'accord. Bien essayé.
659
00:30:52,980 --> 00:30:54,460
Je ne le lui donnerai jamais !
660
00:30:54,540 --> 00:30:55,460
Maman, allez...
661
00:30:55,500 --> 00:30:56,630
Voyez.
662
00:31:02,990 --> 00:31:04,550
Bien sûr
Je te le donne !
663
00:31:04,600 --> 00:31:05,550
Oui !
664
00:31:13,870 --> 00:31:16,350
D'accord.
665
00:31:18,960 --> 00:31:23,960
Assurez-vous que le fromage a atteint
statut de bulle croustillante dorée.
666
00:31:24,010 --> 00:31:25,750
Quâest-ce que cela signifie ?
667
00:31:25,790 --> 00:31:27,320
Ahh !
668
00:31:31,620 --> 00:31:33,230
Je me suis garé dans la rue et
est sorti du bois.
669
00:31:33,280 --> 00:31:36,540
Ouah! Tu es vraiment
bon dans ces trucs d'espionnage.
670
00:31:36,590 --> 00:31:37,850
Attendez.
671
00:31:38,850 --> 00:31:41,460
Ătes-vous vraiment un espion ?
672
00:31:41,500 --> 00:31:44,770
Je te le dirais mais alors
Je devrais te tuer.
673
00:31:46,860 --> 00:31:48,290
Bel endroit.
674
00:31:48,380 --> 00:31:50,340
C'est celui de Rob.
675
00:31:50,380 --> 00:31:52,600
Mais toute notre famille l'utilise.
676
00:31:54,820 --> 00:31:56,950
D'accord.
677
00:31:57,040 --> 00:32:00,520
je suis un peu nerveux
Ă propos des lasagnes.
678
00:32:00,570 --> 00:32:02,700
C'est ma premiĂšre fois.
679
00:32:02,790 --> 00:32:05,220
Eh bien, je promets que je serai doux.
680
00:32:05,270 --> 00:32:06,920
D'accord ?
681
00:32:17,800 --> 00:32:19,580
Et alors ?
682
00:32:20,500 --> 00:32:21,940
Hum...
683
00:32:23,550 --> 00:32:25,290
Est-ce que c'est bon ?
684
00:32:28,420 --> 00:32:32,120
Je sais que tu as dit que celui de ta mÚre était
le meilleur au monde mais,
685
00:32:33,120 --> 00:32:34,210
Ceci...
686
00:32:36,730 --> 00:32:39,430
C'est incroyable !
687
00:32:41,960 --> 00:32:44,130
Waouh !
688
00:32:44,220 --> 00:32:47,740
Elle aime mon
lasagne, elle aime mes lasagnes.
689
00:32:47,790 --> 00:32:48,920
Ohh !
690
00:32:56,060 --> 00:32:58,450
C'est tout un feu.
691
00:32:58,540 --> 00:33:00,890
C'est la technique des cabanes en rondins.
692
00:33:00,930 --> 00:33:03,500
Mon frĂšre Rob m'a appris.
693
00:33:03,540 --> 00:33:06,940
C'est si beau,
Ă quel point vous ĂȘtes proches.
694
00:33:06,980 --> 00:33:08,760
Avec tes parents aussi.
695
00:33:08,850 --> 00:33:12,640
Ouais. Je veux dire, j'ai de la chance.
Vous savez, je vous dis quoi.
696
00:33:12,680 --> 00:33:15,420
Je ne serais jamais oĂč
Je suis sans eux.
697
00:33:15,510 --> 00:33:20,780
Mais toi, tu dois
le sommet tout seul.
698
00:33:20,820 --> 00:33:22,820
Est-ce difficile d'ĂȘtre Ă la hauteur
les attentes de chacun
699
00:33:22,870 --> 00:33:24,300
tout le temps ?
700
00:33:26,000 --> 00:33:27,830
Je ne sais pas.
701
00:33:27,870 --> 00:33:32,610
Je veux dire, je me considĂšre toujours comme
cette petite fille aux grands rĂȘves
702
00:33:32,740 --> 00:33:34,830
juste assis devant un
puzzle essayer de comprendre
703
00:33:34,880 --> 00:33:37,010
comment toutes les piĂšces
s'emboĂźtent.
704
00:33:38,750 --> 00:33:41,010
Tu veux en faire un ?
705
00:33:41,060 --> 00:33:42,490
Ouais.
706
00:33:44,230 --> 00:33:45,320
Allez.
707
00:33:50,550 --> 00:33:53,030
Choisissez une carte, n'importe quelle carte.
708
00:33:58,210 --> 00:33:59,510
Tu dois
commencez par les bords.
709
00:33:59,550 --> 00:34:00,640
Commencez par les bords.
710
00:34:00,690 --> 00:34:01,640
Je vais Ă l'envers.
711
00:34:01,690 --> 00:34:03,080
Non non. Retournez-les partout
712
00:34:03,170 --> 00:34:04,780
pour que nous puissions voir comme
la photo, c'est vrai.
713
00:34:06,260 --> 00:34:10,220
âȘ Appelle-moi si tu es
un peu triste âȘ
714
00:34:10,260 --> 00:34:12,960
âȘ Rallongeons la nuit
715
00:34:12,960 --> 00:34:14,000
âȘ Gardez-vous au chaud
716
00:34:14,090 --> 00:34:15,830
Essayez-vous de me distraire ?
717
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
Non !
718
00:34:18,360 --> 00:34:20,970
Trouvez-vous mon adoration
le regard est distrayant ?
719
00:34:21,050 --> 00:34:22,660
Pas du tout.
720
00:34:25,100 --> 00:34:28,190
Oh! Le globe oculaire !
Calico terminé !
721
00:34:28,280 --> 00:34:29,890
Quoi! Ce n'est pas juste !
722
00:34:29,930 --> 00:34:31,590
Interférence!
723
00:34:31,630 --> 00:34:33,940
âȘ Les secrets ne sont pas faciles Ă rĂ©vĂ©ler
On peut dĂ©couvrir âȘ
724
00:34:33,980 --> 00:34:36,500
âȘ Les uns les autres sous les couvertures
725
00:34:36,550 --> 00:34:39,720
âȘ Et tout ira bien
726
00:34:42,810 --> 00:34:44,510
âȘ Nous sommes deux piĂšces de puzzle
On se complĂšte bien âȘ
727
00:34:44,560 --> 00:34:48,820
Je pense que j'ai juste besoin de ça
morceau ici juste ici...
728
00:34:48,860 --> 00:34:51,740
Ouah. Vous jouez trĂšs salement.
729
00:34:51,780 --> 00:34:53,090
Si vous ne pouvez pas le gérer.
730
00:34:54,090 --> 00:34:55,520
Oh, je peux le gérer.
731
00:35:05,100 --> 00:35:06,060
Oh!
732
00:35:06,100 --> 00:35:07,010
Avez-vous le dernier morceau ?
733
00:35:07,100 --> 00:35:08,060
Non.
734
00:35:08,140 --> 00:35:09,100
OĂč te caches-tu...
735
00:35:09,190 --> 00:35:10,800
Ce n'est pas ici.
Il manque.
736
00:35:10,840 --> 00:35:13,980
Tu m'as donné un puzzle
avec une piĂšce manquante !
737
00:35:14,060 --> 00:35:15,800
Vous l'avez choisi !
738
00:35:15,850 --> 00:35:17,850
D'accord. Eh bien, nous y voilĂ .
739
00:35:17,980 --> 00:35:19,460
C'est une égalité. Personne ne gagne.
740
00:35:21,030 --> 00:35:23,070
Ou tout le monde le fait.
741
00:35:23,160 --> 00:35:24,290
- D'accord.
- N'est-ce pas ?
742
00:35:24,330 --> 00:35:25,380
C'est vrai.
743
00:35:29,170 --> 00:35:30,250
La tarte !
744
00:35:38,870 --> 00:35:41,350
Des puzzles et une tarte...
745
00:35:41,400 --> 00:35:43,220
Cette date reste juste
aller mieux.
746
00:35:43,270 --> 00:35:44,310
Pas mal, hein.
747
00:35:45,750 --> 00:35:47,230
Oh, ça sent bon.
748
00:35:48,790 --> 00:35:50,140
Hum...
749
00:35:51,750 --> 00:35:54,320
Ah, tire. C'était
ma chemise préférée.
750
00:35:54,360 --> 00:35:56,850
Il faut le tremper
avant que la tache ne durcisse.
751
00:36:00,410 --> 00:36:02,240
Oh wow.
752
00:36:03,240 --> 00:36:05,380
Quoi?
753
00:36:05,420 --> 00:36:08,030
Je veux dire, je sais que tu es
un athlĂšte professionnel
754
00:36:08,070 --> 00:36:13,300
et c'est prévu, mais
c'est tout simplement irréel.
755
00:36:13,300 --> 00:36:16,820
Quoi, aucun de tes célÚbres
les petits copains s'entraĂźnent ?
756
00:36:16,870 --> 00:36:20,560
Je sors avec des acteurs sérieux
et des rockers indépendants.
757
00:36:20,650 --> 00:36:22,180
Gratter des guitares
et jouer Ă Hamlet
758
00:36:22,220 --> 00:36:26,480
ne crée pas exactement
des abdos comme ça.
759
00:36:30,010 --> 00:36:31,360
Puis-je le toucher ?
760
00:36:31,450 --> 00:36:33,360
Ouais. Tu peux faire
tout ce que vous voulez.
761
00:36:39,930 --> 00:36:44,070
Tu es comme une sculpture.
762
00:36:46,290 --> 00:36:48,330
Mes mains sont-elles froides ?
763
00:36:48,380 --> 00:36:50,200
Ils ont assez chaud.
764
00:36:51,510 --> 00:36:52,860
Bonjour ?
765
00:36:52,900 --> 00:36:53,990
Qu'est-ce que c'était ?
766
00:36:54,030 --> 00:36:55,950
Dessiné !
767
00:36:55,990 --> 00:36:57,430
Attendez, ils ne peuvent pas me trouver ici !
Qu'allons-nous faire ?
768
00:36:57,560 --> 00:36:58,520
Euh...
769
00:36:58,560 --> 00:36:59,780
Dessiné !
770
00:36:59,820 --> 00:37:01,820
D'accord, cache-toi ! Cachez-vous!
771
00:37:01,870 --> 00:37:03,480
Drew, tu es lĂ ?
772
00:37:10,660 --> 00:37:12,570
Qu'est-ce que tu fais ici, mec ?
773
00:37:13,790 --> 00:37:15,920
C'est ma maison.
774
00:37:15,970 --> 00:37:17,670
Que faites-vous ici?
OĂč est ta chemise ?
775
00:37:17,670 --> 00:37:19,930
Ah, j'ai renversé quelque chose dessus.
776
00:37:19,970 --> 00:37:24,540
C'est juste que je suis venu ici
ĂȘtre seul, tu sais.
777
00:37:24,590 --> 00:37:25,890
Vous dĂ©testez ĂȘtre seul.
778
00:37:25,930 --> 00:37:27,540
Vous dĂ©testez ĂȘtre seul.
779
00:37:27,630 --> 00:37:29,290
J'essaie de nouvelles choses.
780
00:37:29,330 --> 00:37:31,510
Une pĂątisserie nue ?
781
00:37:31,590 --> 00:37:33,680
C'est trĂšs apaisant.
782
00:37:33,720 --> 00:37:35,380
TrĂšs bien...
783
00:37:35,420 --> 00:37:38,030
Votre énergie est... éteinte.
784
00:37:38,120 --> 00:37:39,560
Mais j'adore la tarte !
785
00:37:50,050 --> 00:37:52,000
Que se passe-t-il ?
786
00:37:52,050 --> 00:37:54,350
Rien. Rien.
787
00:37:54,440 --> 00:37:56,270
Mais tu me le dirais s'il y avait
il se passait quelque chose ?
788
00:37:56,310 --> 00:37:58,270
Eh bien, bien sûr.
789
00:37:59,880 --> 00:38:01,540
Dis-moi la vérité.
790
00:38:01,620 --> 00:38:03,060
Regardez-moi.
791
00:38:04,450 --> 00:38:07,320
Maman t'a offert cette tarte, n'est-ce pas ?
792
00:38:07,410 --> 00:38:09,850
Ouais, c'est vrai.
Tu m'as eu !
793
00:38:09,890 --> 00:38:11,410
Tu ne peux pas
mentir Ă ton grand frĂšre.
794
00:38:11,500 --> 00:38:13,330
Allez mec. Rassemblez-le.
795
00:38:13,370 --> 00:38:14,590
Je savais que tu ne pouvais pas
garde-moi un secret.
796
00:38:14,680 --> 00:38:16,290
ArrĂȘtez-le.
797
00:38:16,420 --> 00:38:18,030
Je vais juste en prendre
bois. Je reviens tout de suite.
798
00:38:18,070 --> 00:38:19,420
S'il vous plaĂźt.
799
00:38:19,510 --> 00:38:21,080
Tu ferais mieux de ne pas l'avoir
j'ai bu toutes les biĂšres.
800
00:38:21,120 --> 00:38:22,950
Il fait un peu froid dehors.
801
00:38:23,770 --> 00:38:25,120
Merci.
802
00:38:30,740 --> 00:38:32,040
Sommes-nous en sécurité ?
803
00:38:32,130 --> 00:38:34,740
Ne t'inquiĂšte pas.
Notre secret est en sécurité.
804
00:38:34,790 --> 00:38:36,090
Oh, Dieu merci.
805
00:38:37,880 --> 00:38:40,310
HĂ© mec ! Toi
besoin d'aide avec le bois ?
806
00:38:40,400 --> 00:38:41,660
Vous ĂȘtes parti depuis un moment.
807
00:38:41,710 --> 00:38:43,230
Ah.
808
00:38:43,320 --> 00:38:45,320
Je ne t'avais pas réalisé
j'avais une fille ici.
809
00:38:45,410 --> 00:38:46,750
Ce n'est pas ce que c'est
on dirait, mec.
810
00:38:46,800 --> 00:38:49,410
Oh mon Dieu...
811
00:38:51,850 --> 00:38:54,410
Bowyn Sykes.
812
00:38:54,460 --> 00:38:55,460
Bowyn Sykes.
813
00:38:55,550 --> 00:38:57,500
C'est tellement excitant !
814
00:38:57,550 --> 00:38:59,290
Cassandra va
perdre la tĂȘte.
815
00:38:59,330 --> 00:39:00,900
Ma copine est une grande fan.
816
00:39:00,990 --> 00:39:02,160
Puis-je prendre un selfie ?
817
00:39:02,200 --> 00:39:03,290
Ăcoute Georges...
818
00:39:03,340 --> 00:39:04,250
Vous venez Ă notre jeu ?
819
00:39:04,290 --> 00:39:05,340
- JE...
- Georges !
820
00:39:05,380 --> 00:39:07,080
Georges. Vous ne pouvez le dire Ă personne.
821
00:39:07,170 --> 00:39:08,650
Pourquoi pas ?
822
00:39:08,690 --> 00:39:12,650
C'est ma faute.
Je suis juste trÚs privé.
823
00:39:12,690 --> 00:39:15,130
Je ne peux mĂȘme pas le dire Ă Cassandra ?
824
00:39:15,220 --> 00:39:16,700
Je suis désolé, mec.
825
00:39:16,740 --> 00:39:18,700
Nous ne pouvons pas prendre de risques
en ce moment, tu sais.
826
00:39:21,350 --> 00:39:23,010
D'accord.
827
00:39:23,050 --> 00:39:25,180
C'était agréable de vous rencontrer.
828
00:39:25,230 --> 00:39:27,530
C'était vraiment sympa
pour te rencontrer aussi.
829
00:39:27,580 --> 00:39:29,360
Et merci de votre compréhension.
830
00:39:40,160 --> 00:39:42,850
Waouh. C'était un appel serré.
831
00:39:49,990 --> 00:39:53,600
Ecoute, nous savons Ă peine
les uns les autres, non ?
832
00:39:53,690 --> 00:39:55,480
Je comprends.
833
00:39:58,520 --> 00:40:03,740
Mais plus je suis avec toi,
plus je t'aime vraiment.
834
00:40:03,740 --> 00:40:07,530
Et je sais que c'est juste
c'est censĂ© ĂȘtre amusant, et...
835
00:40:07,620 --> 00:40:10,190
Ce n'est pas amusant de mentir
mes amis et ma famille.
836
00:40:10,270 --> 00:40:11,580
Vous savez ce que je veux dire?
837
00:40:11,620 --> 00:40:14,360
J'ai ma niĂšce et
ma mĂšre ment pour moi.
838
00:40:14,360 --> 00:40:16,190
Et maintenant mon meilleur ami.
839
00:40:17,150 --> 00:40:18,280
Je viens de...
840
00:40:21,760 --> 00:40:24,590
Je ne sais pas si je peux garder
ça n'existe plus, tu sais.
841
00:40:28,030 --> 00:40:30,160
Je comprends.
842
00:40:30,210 --> 00:40:32,120
Ouais.
843
00:40:32,160 --> 00:40:35,300
Et je ressens le
de la mĂȘme maniĂšre pour toi.
844
00:40:37,650 --> 00:40:43,700
Mais je ne suis tout simplement pas prĂȘt Ă partir
public avec n'importe qui en ce moment.
845
00:40:45,220 --> 00:40:47,270
Peu importe Ă quel point je les aime.
846
00:40:51,880 --> 00:40:54,580
Faites-moi savoir si vous trouvez
cette piĂšce manquante.
847
00:41:20,520 --> 00:41:21,780
D'accord.
L'album sort la semaine prochaine
848
00:41:21,780 --> 00:41:22,950
donc tu as un tout
un tas de presse de derniĂšre minute
849
00:41:23,040 --> 00:41:24,430
pour aprĂšs Thanksgiving.
850
00:41:24,520 --> 00:41:26,390
Vous avez le "Sur le terrain"
exposition Ă New York,
851
00:41:26,480 --> 00:41:28,440
et les Bay Springs
Salon de l'hĂŽpital pour enfants.
852
00:41:28,520 --> 00:41:30,180
Etes-vous bon avec la set list ?
853
00:41:35,580 --> 00:41:39,930
D'accord, je t'ai aussi programmé un
course de traĂźneaux Ă chiens Ă travers l'Alaska.
854
00:41:39,970 --> 00:41:41,230
Commence dans quelques semaines.
855
00:41:41,320 --> 00:41:42,800
Ăa a l'air amusant.
856
00:41:42,840 --> 00:41:44,240
Bowyn!
857
00:41:44,280 --> 00:41:46,020
Que se passe-t-il ?
858
00:41:46,110 --> 00:41:47,850
Oh, désolé.
859
00:41:48,980 --> 00:41:51,850
Je suis juste, je...
860
00:41:51,940 --> 00:41:54,250
C'est le problĂšme avec Drew.
861
00:41:54,330 --> 00:41:56,160
Ah.
862
00:41:56,200 --> 00:41:59,380
Vous ĂȘtes allĂ©s Ă deux rendez-vous.
863
00:41:59,510 --> 00:42:01,990
Et je ne l'ai mĂȘme pas fait
rencontrer la famille.
864
00:42:03,170 --> 00:42:05,430
Je devrais ĂȘtre celui qui est triste.
865
00:42:05,470 --> 00:42:07,650
Je sais. Je suis désolé.
866
00:42:09,260 --> 00:42:13,610
C'était juste, je ne sais pas, c'est
c'était agréable de se sentir comme
867
00:42:13,660 --> 00:42:17,010
une fille normale sort avec un
un gars normal, tu sais.
868
00:42:17,090 --> 00:42:20,530
Eh bien, aucun de vous n'est normal.
869
00:42:20,580 --> 00:42:23,490
Mais c'est aussi
génial de souhaiter
870
00:42:23,540 --> 00:42:26,630
un vrai non normal
relation.
871
00:42:31,070 --> 00:42:34,290
Est-ce que tu viens pour
Thanksgiving demain ?
872
00:42:34,370 --> 00:42:36,590
Vas-tu ĂȘtre
tu regardes le match des Bombers ?
873
00:42:36,640 --> 00:42:38,160
Euh.
874
00:42:38,200 --> 00:42:40,160
Parce que maintenant je ne regarde plus
c'est dans la boĂźte familiale
875
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
avec la famille Gonville.
876
00:42:41,730 --> 00:42:43,990
J'ai dit que j'étais désolé !
877
00:42:46,470 --> 00:42:48,650
J'espĂšre vraiment que tu pourras venir.
878
00:42:48,740 --> 00:42:51,220
Je vais y réfléchir.
879
00:42:54,310 --> 00:42:56,790
Aimée,
as-tu réalisé que Gonzo
880
00:42:56,830 --> 00:42:58,700
j'ai essayé d'avoir un rendez-vous
avec Bowyn Sykes ?
881
00:42:59,790 --> 00:43:01,270
Je l'ai fait, et je dois dire
882
00:43:01,360 --> 00:43:02,840
c'est une bonne chose
elle n'a jamais répondu.
883
00:43:02,880 --> 00:43:05,320
Ces choses ne marchent jamais.
Bowyn ne le fait pas.
884
00:43:05,400 --> 00:43:07,620
Eh bien, nous avons besoin
une autre chanson d'amour.
885
00:43:07,710 --> 00:43:09,230
Ou une chanson déchirante, alors...
886
00:43:09,320 --> 00:43:11,190
Elle écrit un
chanson de rupture entraĂźnante cependant.
887
00:43:11,280 --> 00:43:13,320
Je dois dire, j'espĂšre qu'elle
ne trouve jamais le véritable amour !
888
00:43:13,370 --> 00:43:14,670
Ouais.
889
00:43:14,760 --> 00:43:15,540
- De façon réaliste.
- C'est faux ? Suis-je mauvais ?
890
00:43:15,590 --> 00:43:16,590
Non.
891
00:43:23,160 --> 00:43:25,290
D'accord, trĂšs bien.
892
00:43:25,420 --> 00:43:28,690
Je regarderai le match avec toi.
893
00:43:28,690 --> 00:43:30,600
A une condition.
894
00:43:48,320 --> 00:43:50,270
Hé, ça fait trois
ce jeu seul.
895
00:43:50,320 --> 00:43:51,750
Que se passe-t-il ?
896
00:43:51,800 --> 00:43:53,930
Je ne sais pas, mec.
Je n'arrive pas Ă me concentrer.
897
00:43:54,020 --> 00:43:54,980
Je ne sais pas ce qui se passe.
898
00:43:55,020 --> 00:43:56,110
Vous n'arrivez pas Ă vous concentrer ?
899
00:43:56,110 --> 00:43:57,150
Vous avez agi
bizarre pendant des semaines.
900
00:43:57,190 --> 00:43:58,110
Que veux-tu dire
tu n'arrives pas Ă te concentrer ?
901
00:43:58,150 --> 00:43:59,330
Qu'est-ce que tu ne me dis pas ?
902
00:43:59,460 --> 00:44:01,290
Bonjour Gonzo.
903
00:44:01,370 --> 00:44:03,420
Il ne se passe rien ! D'accord !
904
00:44:14,780 --> 00:44:16,780
D'accord, peut-ĂȘtre qu'il y a
il se passe une chose.
905
00:44:16,820 --> 00:44:18,300
Juste une petite chose !
N'est-ce pas ?
906
00:44:18,350 --> 00:44:19,610
Juste une petite chose.
907
00:44:19,650 --> 00:44:21,440
Ouais. Sortez d'ici.
908
00:44:21,520 --> 00:44:23,660
Je n'avais aucune idée de ça
le football était si amusant !
909
00:44:23,700 --> 00:44:26,700
Je veux embrasser tout le monde et frapper
tout le monde en mĂȘme temps !
910
00:44:26,830 --> 00:44:28,010
Cela semble juste.
911
00:44:29,490 --> 00:44:32,060
Je suis tellement contente que tu sois venu aujourd'hui.
912
00:44:32,140 --> 00:44:34,880
Drew me détesterait
pour avoir dit ça mais
913
00:44:34,930 --> 00:44:37,840
Je ne l'ai jamais vu ça
excitĂ© pour nâimporte qui.
914
00:44:37,930 --> 00:44:40,190
Je sais qu'il a un
une petite réputation.
915
00:44:40,280 --> 00:44:42,590
Mais il a bon cĆur.
916
00:44:42,680 --> 00:44:44,550
Eh bien, je peux voir oĂč
il le tient de.
917
00:45:00,260 --> 00:45:02,170
Je lui ai appris ça.
918
00:45:02,260 --> 00:45:04,870
As-tu? Allons-y !
919
00:45:12,310 --> 00:45:13,270
Hé hé !
920
00:45:13,310 --> 00:45:14,230
Papa !
921
00:45:16,750 --> 00:45:17,800
Salut maman, comment vas-tu ?
922
00:45:21,840 --> 00:45:23,060
C'était un super match.
923
00:45:23,150 --> 00:45:24,980
Merci beaucoup.
J'apprécie vraiment cela.
924
00:45:24,980 --> 00:45:26,200
Je suis tellement contente que tu aies pu y arriver.
925
00:45:26,240 --> 00:45:27,150
Moi aussi.
926
00:45:28,240 --> 00:45:31,330
Oh, voici ma manager Mira Vu.
927
00:45:31,380 --> 00:45:32,590
Salut !
928
00:45:32,640 --> 00:45:34,030
Gestionnaire Mira Vu.
S'il vous plaĂźt, je vous rencontrerai.
929
00:45:34,120 --> 00:45:35,600
Oh mon Dieu. Rob Gonville.
930
00:45:35,680 --> 00:45:36,730
C'est moi.
931
00:45:36,770 --> 00:45:37,730
Gonville doré.
932
00:45:37,770 --> 00:45:38,820
C'est vrai.
933
00:45:38,860 --> 00:45:41,560
Ce dernier touché, magique.
934
00:45:41,600 --> 00:45:43,950
Merci.
Je l'apprécie vraiment.
935
00:45:44,000 --> 00:45:45,830
Ce ne serait pas bizarre
si je le voulais juste,
936
00:45:45,870 --> 00:45:47,910
Je ne sais pas, touche-le.
937
00:45:47,960 --> 00:45:49,050
-Mira !
- Juste un peu.
938
00:45:49,130 --> 00:45:50,050
Est-ce bizarre ?
939
00:45:50,130 --> 00:45:51,530
Non pas du tout. Je veux dire...
940
00:45:51,660 --> 00:45:53,790
Cela se produit réellement comme
presque tous les jours, donc...
941
00:45:53,920 --> 00:45:56,050
Oh attends, fais le truc.
Allez, donne-lui un flex !
942
00:45:56,140 --> 00:45:58,710
Allez Goldie, donne-lui un flex.
943
00:46:10,330 --> 00:46:11,630
HĂ©.
944
00:46:13,030 --> 00:46:14,550
Salut.
945
00:46:16,730 --> 00:46:19,290
Tu devrais venir demain chez nous
Célébration de Thanksgiving.
946
00:46:19,340 --> 00:46:20,990
Maman !
947
00:46:21,030 --> 00:46:23,380
Quoi? Elle a raté
Thanksgiving pour te regarder jouer,
948
00:46:23,470 --> 00:46:25,470
le moins que je puisse faire est
prépare-lui de la dinde.
949
00:46:25,520 --> 00:46:26,390
je ne pense pas qu'elle
veut venir...
950
00:46:26,470 --> 00:46:28,080
J'adorerais.
951
00:46:30,090 --> 00:46:32,220
Nous nous reverrons demain.
952
00:46:32,260 --> 00:46:33,610
Je suis corrigé.
953
00:46:36,400 --> 00:46:38,310
Je te retrouve Ă la voiture.
954
00:46:38,400 --> 00:46:39,700
Ravi de vous rencontrer.
955
00:46:39,840 --> 00:46:40,920
Merci de m'avoir invité.
Super jeu.
956
00:46:41,010 --> 00:46:42,060
Merci beaucoup.
957
00:46:47,450 --> 00:46:49,280
Mira avait raison.
958
00:46:51,540 --> 00:46:53,810
Votre famille est parfaite.
959
00:46:55,200 --> 00:46:56,900
Ouais, ils vont bien.
960
00:47:00,030 --> 00:47:05,030
Ăcoute, je ne sais pas quoi
tout cela signifie,
961
00:47:05,170 --> 00:47:08,470
mais je veux
donnez-lui une chance.
962
00:47:08,520 --> 00:47:12,260
C'est si tu donnes
moi une autre chance.
963
00:47:14,170 --> 00:47:16,830
Inclinez-vous, je vais vous donner
tout ce que tu veux de moi.
964
00:47:18,000 --> 00:47:19,610
N'importe quoi.
965
00:47:20,750 --> 00:47:22,880
âȘ Le bonheur de la maison
966
00:47:25,660 --> 00:47:28,710
âȘ Bonheur de la maison
967
00:47:31,800 --> 00:47:33,630
âȘ Ayez un visage courageux
Et passer la journĂ©e âȘ
968
00:47:33,720 --> 00:47:34,760
C'est toujours comme ça.
969
00:47:34,800 --> 00:47:35,720
Ouais, je parie.
970
00:47:37,760 --> 00:47:40,030
Tu sais, tu es doué pour ça.
971
00:47:40,070 --> 00:47:42,160
J'adore cuisiner.
972
00:47:42,250 --> 00:47:45,380
Et avant la mort de mon pĂšre, ma mĂšre
on cuisinait tout le temps.
973
00:47:48,380 --> 00:47:50,950
Tu sais, celui de Drew
comme un frĂšre pour moi.
974
00:47:51,040 --> 00:47:53,130
je le connais depuis
J'étais vraiment jeune.
975
00:47:53,170 --> 00:47:55,080
Il avait environ 12 ans.
976
00:47:55,130 --> 00:47:59,570
Il fait comme s'il s'en fichait
Ă propos de n'importe quoi, mais il le fait.
977
00:48:04,440 --> 00:48:05,660
Maman! Frappez-moi avec un rouleau !
978
00:48:05,750 --> 00:48:06,880
Comme si je l'avais littéralement frappé.
979
00:48:07,750 --> 00:48:08,970
Je vais passer un rouleau.
980
00:48:11,360 --> 00:48:13,410
Waouh ! Touché !
981
00:48:15,240 --> 00:48:17,190
Maintenant tu vas déchirer un
une page de mon livre, hein ?
982
00:48:19,370 --> 00:48:20,540
Comportez-vous bien !
983
00:48:20,590 --> 00:48:21,680
Je me comporte bien.
984
00:48:21,720 --> 00:48:22,760
Quelqu'un d'autre ?
985
00:48:22,810 --> 00:48:23,680
Merci papa,
l'apprécier.
986
00:48:23,770 --> 00:48:26,460
Est-ce que je peux porter un toast ?
987
00:48:26,460 --> 00:48:27,900
Bien sûr.
988
00:48:32,990 --> 00:48:35,210
Je veux juste te dire merci
989
00:48:35,260 --> 00:48:38,740
de m'avoir invitĂ© Ă
partager cette journée avec vous.
990
00:48:38,870 --> 00:48:40,610
Je ne me souviens pas de la derniĂšre fois
991
00:48:40,650 --> 00:48:43,000
j'ai célébré
Thanksgiving comme ça.
992
00:48:45,050 --> 00:48:49,180
Tu sais, voir ta famille
ensemble, comme vous aimez
993
00:48:49,230 --> 00:48:55,970
et se soutenir mutuellement, c'est
est une si belle chose.
994
00:48:56,020 --> 00:48:59,410
Tu as vraiment un
équipe de championnat ici.
995
00:49:01,320 --> 00:49:03,370
Joyeux Thanksgiving.
996
00:49:03,410 --> 00:49:05,420
Joyeux Thanksgiving !
997
00:49:05,500 --> 00:49:06,810
Allez les Bombers, bébé !
998
00:49:11,380 --> 00:49:13,250
je ne peux pas
crois Bowyn Sykes
999
00:49:13,290 --> 00:49:14,860
est dans ma cuisine
faire la vaisselle.
1000
00:49:14,950 --> 00:49:16,120
C'est fou.
1001
00:49:16,210 --> 00:49:17,780
je ne peux pas croire
Drew les fait.
1002
00:49:17,910 --> 00:49:20,040
Elle essaie juste de m'impressionner.
1003
00:49:20,130 --> 00:49:22,220
Eh bien, est-ce que ça marche ?
1004
00:49:23,390 --> 00:49:25,570
Absolument.
1005
00:49:31,620 --> 00:49:33,700
Quelle belle journée.
1006
00:49:33,790 --> 00:49:36,930
Ouais, c'était vraiment le cas.
1007
00:49:37,010 --> 00:49:39,750
Et nous avons toujours le
toute la nuit devant nous.
1008
00:49:46,590 --> 00:49:49,290
Oh mon Dieu ! S'il vous plaĂźt.
1009
00:49:49,330 --> 00:49:50,900
je ne sais pas quoi
tu parles.
1010
00:49:50,940 --> 00:49:52,940
Tu étais un enfant trÚs mignon.
1011
00:49:52,990 --> 00:49:54,640
Oh attends d'avoir
aux années d'adolescence.
1012
00:49:54,680 --> 00:49:57,120
C'est Ă ce moment-lĂ
ça devient vraiment gĂȘnant.
1013
00:50:01,170 --> 00:50:02,430
As-tu froid ?
1014
00:50:02,520 --> 00:50:04,170
Un peu.
1015
00:50:06,260 --> 00:50:07,430
Laissez-moi.
1016
00:50:13,180 --> 00:50:14,620
Merci.
1017
00:50:18,490 --> 00:50:21,800
je regarde ces photos
et ils sont si beaux.
1018
00:50:21,880 --> 00:50:24,890
Comme la normalité de tout cela.
1019
00:50:26,150 --> 00:50:29,370
Parfois je m'inquiÚte de ça
je ne pourrai jamais
1020
00:50:29,410 --> 00:50:32,460
pour donner ça à mes enfants
quand et si je les ai.
1021
00:50:35,240 --> 00:50:41,120
Parfois j'aimerais pouvoir juste
vivre une vie tranquille quelque part
1022
00:50:41,160 --> 00:50:45,520
et je n'ai pas Ă me demander
si les gens m'aiment pour moi
1023
00:50:45,560 --> 00:50:48,910
ou juste parce que je suis une star.
1024
00:50:50,350 --> 00:50:53,050
Je t'aime pour toi.
1025
00:50:55,350 --> 00:50:58,350
Et je t'aime bien
parce que tu es une star.
1026
00:50:59,700 --> 00:51:01,530
Non non non.
1027
00:51:01,620 --> 00:51:05,540
Je ne veux pas dire que je t'aime parce que
tu es célÚbre et tu as du succÚs,
1028
00:51:05,620 --> 00:51:08,760
Je veux dire, je t'aime parce que
de toutes les choses que tu fais
1029
00:51:08,840 --> 00:51:12,190
qui te rend célÚbre
et réussi.
1030
00:51:12,240 --> 00:51:15,370
Tu sais, Bow, tu
sont si talentueux.
1031
00:51:15,460 --> 00:51:20,200
Et tu travailles tellement dur.
1032
00:51:20,250 --> 00:51:22,900
En fait, tu t'en soucies
Ă propos de vos fans.
1033
00:51:25,340 --> 00:51:29,040
Ta voix est trop puissante
vivre une vie tranquille.
1034
00:51:29,120 --> 00:51:31,260
Vous ĂȘtes nĂ© pour chanter.
1035
00:51:33,000 --> 00:51:34,740
Fort.
1036
00:51:36,830 --> 00:51:40,700
C'est la chose la plus douce
quelqu'un me l'a déjà dit.
1037
00:51:42,400 --> 00:51:44,880
Et maintenant je me sens mal
que je suis juste avec toi
1038
00:51:44,970 --> 00:51:46,660
pour ton corps fantastique.
1039
00:52:13,260 --> 00:52:15,650
J'en veux plus.
1040
00:52:17,780 --> 00:52:20,310
Plus quoi ?
1041
00:52:20,350 --> 00:52:21,870
Plus de vraie vie.
1042
00:52:21,920 --> 00:52:25,790
Je veux plus de toi.
1043
00:52:25,830 --> 00:52:28,490
Plus nous.
1044
00:52:28,530 --> 00:52:31,710
Je te veux aussi.
1045
00:52:31,750 --> 00:52:34,490
Est-ce qu'on fait ça ?
1046
00:52:37,410 --> 00:52:39,280
Allons-y, putain !
1047
00:52:40,720 --> 00:52:42,500
Allons-y, putain !
1048
00:52:49,550 --> 00:52:51,990
Et dans certains hors du terrain
des nouvelles aujourd'hui, on dirait
1049
00:52:52,030 --> 00:52:53,340
Bowyn et Gonzo sont
marquer du sérieux
1050
00:52:53,380 --> 00:52:55,170
Touchés de Tinsel Town.
1051
00:52:55,250 --> 00:52:57,730
Bowyn ne le fera plus
ĂȘtre seul pour NoĂ«l.
1052
00:52:57,820 --> 00:53:00,260
D'aprĂšs son nouveau single,
ce Noël sera
1053
00:53:00,300 --> 00:53:03,310
enveloppé avec un "Bow On Top".
1054
00:53:03,390 --> 00:53:09,310
âȘ Je ne peux pas arrĂȘter de t'aimer
1055
00:53:13,790 --> 00:53:15,800
âȘ Prends mon cĆur et enveloppe-le
1056
00:53:15,840 --> 00:53:17,150
âȘ Emballez-le dans une boĂźte
1057
00:53:17,190 --> 00:53:18,670
Eh bien, on dirait
comme c'est Noël
1058
00:53:18,710 --> 00:53:20,450
arrive tĂŽt pour Bowyn Sykes.
1059
00:53:20,500 --> 00:53:22,850
Son nouveau single et
son album de Noël,
1060
00:53:22,930 --> 00:53:24,940
sont tous deux assis au numéro un.
1061
00:53:25,020 --> 00:53:26,680
L'alchimie
entre ces deux
1062
00:53:26,760 --> 00:53:28,330
est hors des charts.
1063
00:53:28,420 --> 00:53:29,850
Eh bien, le mot de
le jour pour Bowyn et Drew est
1064
00:53:29,900 --> 00:53:32,470
AMOUR. L'amour.
1065
00:53:32,510 --> 00:53:34,420
Et espérons qu'ils pourront garder
cette séquence de victoires vivante.
1066
00:53:36,340 --> 00:53:38,950
âȘ Je t'aime avec un nĆud dessus
1067
00:53:42,780 --> 00:53:44,350
Non.
1068
00:53:44,430 --> 00:53:46,130
D'accord. Excusez-moi.
1069
00:53:46,170 --> 00:53:49,090
âȘ Je ne peux pas arrĂȘter de t'aimer
1070
00:53:49,130 --> 00:53:50,570
Avez-vous vu
tous les messages
1071
00:53:50,610 --> 00:53:52,960
j'essaie d'expliquer le football
aux flĂšches de Bowyn ?
1072
00:53:53,050 --> 00:53:54,620
" Qu'est-ce qu'un duvet ?
1073
00:53:54,660 --> 00:53:56,010
"C'est comme une chance.
1074
00:53:56,100 --> 00:53:57,970
"Comme quand un garçon est un
je me branle et te laisse tomber
1075
00:53:58,060 --> 00:53:59,670
"mais tu lui donnes
une autre chance."
1076
00:54:00,750 --> 00:54:02,450
Je pense que c'est génial.
1077
00:54:02,500 --> 00:54:04,500
Elle apporte tout ça
de nouveaux fans au jeu.
1078
00:54:04,540 --> 00:54:06,060
Je veux dire, tout le
mesdames dans mon club de lecture
1079
00:54:06,110 --> 00:54:07,980
sont soudainement intéressés.
1080
00:54:08,110 --> 00:54:09,550
As-tu dit que tu étais
dans un club de lecture ?
1081
00:54:09,630 --> 00:54:11,030
Ce sont des bandes dessinées.
1082
00:54:11,110 --> 00:54:12,550
Ahhh...
1083
00:54:12,640 --> 00:54:15,070
HĂ©, tu vois ici.
1084
00:54:15,120 --> 00:54:16,600
Ils disent que c'est
un gros coup de relations publiques
1085
00:54:16,730 --> 00:54:20,430
pour qu'elle booste ses ventes
et conquérir tous les fans de NFO.
1086
00:54:20,510 --> 00:54:22,910
Mec, c'est ridicule.
1087
00:54:22,950 --> 00:54:25,390
C'est la plus grande pop
star du monde.
1088
00:54:25,430 --> 00:54:27,080
Elle vaut comme
un milliard de dollars.
1089
00:54:27,080 --> 00:54:28,430
Elle n'a pas besoin de fans de football.
1090
00:54:28,480 --> 00:54:31,570
Vrai. Je veux dire, si
elle voulait le PR
1091
00:54:31,610 --> 00:54:32,870
elle aurait eu
un quart-arriĂšre.
1092
00:54:32,920 --> 00:54:34,000
Comme Golden.
1093
00:54:34,050 --> 00:54:36,010
D'accord. Le voici.
1094
00:54:36,010 --> 00:54:37,830
En fin de compte, je ne le fais pas
se soucier de ses motivations
1095
00:54:37,920 --> 00:54:40,140
tant qu'elle ne le fait pas
retirez la concentration du jeu.
1096
00:54:40,230 --> 00:54:42,100
Ne laissez pas le
les feux de la rampe vous distraient.
1097
00:54:42,140 --> 00:54:45,360
J'ai joué le meilleur
le football de ma carriĂšre !
1098
00:54:45,410 --> 00:54:48,020
Peut-ĂȘtre un peu de lumiĂšre
c'est exactement ce dont j'avais besoin.
1099
00:54:48,060 --> 00:54:49,460
Je fais juste attention, mon pote.
1100
00:54:49,500 --> 00:54:52,460
Ouais, regarde ailleurs.
1101
00:54:52,500 --> 00:54:54,290
D'accord.
1102
00:54:54,290 --> 00:54:55,460
TrĂšs bien.
1103
00:55:00,860 --> 00:55:02,290
Tu es magnifique.
1104
00:55:02,340 --> 00:55:03,300
Pourquoi, merci.
1105
00:55:09,340 --> 00:55:12,350
Wow, c'est chic.
1106
00:55:12,430 --> 00:55:13,910
Ils font la fĂȘte
la sortie annuelle
1107
00:55:13,960 --> 00:55:15,740
de leur numéro Best Things.
1108
00:55:17,180 --> 00:55:19,490
Meilleur sac Ă main. Meilleur stylet.
Meilleur rouge Ă lĂšvres.
1109
00:55:22,140 --> 00:55:24,140
Tu es le meilleur
chose Ă cette fĂȘte.
1110
00:55:25,450 --> 00:55:27,840
D'accord. Mais vous ĂȘtes juste derriĂšre.
1111
00:55:30,150 --> 00:55:32,190
C'est Selkie Van Praag.
1112
00:55:32,240 --> 00:55:33,720
J'ai essayé de
collaborer avec elle depuis des années.
1113
00:55:33,800 --> 00:55:35,070
Allez.
1114
00:55:35,110 --> 00:55:37,330
Ah, je pense que je suis
je vais rester en retrait.
1115
00:55:37,420 --> 00:55:39,810
je ne veux pas ĂȘtre troisiĂšme
faites rouler votre conversation, vous savez.
1116
00:55:39,850 --> 00:55:41,160
Etes-vous sûr ?
1117
00:55:41,200 --> 00:55:44,250
Elle est juste, elle est
impossible Ă cerner.
1118
00:55:44,290 --> 00:55:45,990
Est-ce que tout ira bien pour toi
le vĂŽtre pendant un petit moment ?
1119
00:55:46,030 --> 00:55:47,470
Ouais, bien sûr.
1120
00:55:47,560 --> 00:55:49,650
Tu sais combien j'aime
parler Ă des inconnus.
1121
00:55:49,780 --> 00:55:52,870
Tu sais, c'est incroyable que
tu n'as pas encore été kidnappé.
1122
00:55:52,910 --> 00:55:55,220
Merci beaucoup.
Je reviens tout de suite.
1123
00:56:02,010 --> 00:56:02,880
Oh, ooo...
1124
00:56:03,960 --> 00:56:05,710
Tu as failli me faufiler, lĂ .
1125
00:56:06,880 --> 00:56:08,360
Je dois tenir le sac Ă main.
1126
00:56:19,460 --> 00:56:21,240
Les cygnes adorent le pain.
1127
00:56:21,290 --> 00:56:23,720
Vas-tu finir ça ?
Ăa a l'air tellement bon.
1128
00:56:26,120 --> 00:56:27,420
Est-ce que je t'ai fait peur lĂ -bas ?
1129
00:56:27,470 --> 00:56:28,820
Non non non.
1130
00:56:28,900 --> 00:56:31,030
Pas un quart-arriĂšre.
Juste un récepteur large.
1131
00:56:31,080 --> 00:56:32,250
Ouais...
1132
00:56:33,520 --> 00:56:34,730
Je m'en assurerai et
dis Ă Rob que tu es un fan.
1133
00:56:36,950 --> 00:56:39,090
Je m'en fiche trop
pour le terme Meathead.
1134
00:56:39,130 --> 00:56:41,180
en fait, je suis jolie
plante Ă base de mon alimentation.
1135
00:56:57,840 --> 00:56:59,800
Je suis vraiment désolé !
1136
00:56:59,850 --> 00:57:02,280
J'ai été intercepté par ça
cadre avec lequel j'ai travaillé depuis des lustres
1137
00:57:02,330 --> 00:57:03,420
il y a, j'ai oublié le sien
le nom de la fille.
1138
00:57:03,460 --> 00:57:05,290
Oh mon Dieu, c'était
un tel désastre.
1139
00:57:05,370 --> 00:57:07,720
Pouvons-nous y aller ?
1140
00:57:07,810 --> 00:57:09,940
Vous ne vous amusez pas ?
1141
00:57:09,990 --> 00:57:11,730
Pas vraiment.
1142
00:57:11,770 --> 00:57:13,690
Tout le monde ici pense
Je suis un idiot.
1143
00:57:13,730 --> 00:57:16,560
Personne ici ne me prend au sérieux.
1144
00:57:16,600 --> 00:57:18,910
Mais c'est ce que c'est
tellement génial avec toi.
1145
00:57:18,950 --> 00:57:21,390
tu ne prends pas
les choses sont trop sérieuses ?
1146
00:57:22,700 --> 00:57:23,910
Ouais, c'est vrai.
1147
00:57:23,960 --> 00:57:26,050
Ătre un idiot, c'est
totalement mon truc.
1148
00:57:26,090 --> 00:57:27,610
Non, je ne le pensais pas comme ça.
1149
00:57:27,660 --> 00:57:29,620
Oublie ça. Je suis juste...
1150
00:57:29,700 --> 00:57:33,140
Ăcoute, je suis dĂ©solĂ©.
Je suis juste vraiment fatigué.
1151
00:57:33,180 --> 00:57:35,320
Je te reverrai juste
chez toi, d'accord ?
1152
00:57:36,620 --> 00:57:38,190
Je te verrai Ă la maison.
1153
00:57:38,280 --> 00:57:39,450
Dessiné ?
1154
00:57:40,580 --> 00:57:42,150
Bobo !
1155
00:57:43,760 --> 00:57:45,760
J'espérais que je
je te verrais.
1156
00:57:45,850 --> 00:57:49,160
Et j'espérais que je le ferais
je ne te reverrai plus jamais.
1157
00:57:49,200 --> 00:57:52,420
Quand pars-tu
pour me pardonner bébé ?
1158
00:57:52,510 --> 00:57:57,860
Tu sais que tu le seras toujours
l'Alice Ă mon Chapelier Fou.
1159
00:57:57,900 --> 00:58:00,120
Oh Hudson.
1160
00:58:00,210 --> 00:58:02,470
Tu penses que tu es au pays des merveilles mais
1161
00:58:02,520 --> 00:58:07,910
tu es vraiment juste
un grand trou vide.
1162
00:58:09,480 --> 00:58:11,180
Grandis Peters.
1163
00:58:18,230 --> 00:58:20,100
Nous réduisons cela.
1164
00:58:46,130 --> 00:58:48,300
Pouvons-nous parler s'il vous plaĂźt ?
1165
00:58:50,350 --> 00:58:52,650
Pouvez-vous perdre les caméras ?
1166
00:58:58,880 --> 00:59:03,320
Sérieusement, qu'est-ce que c'est
que fais-tu avec ce ramasseur de balles ?
1167
00:59:03,360 --> 00:59:05,670
Qu'est-ce que c'est?
Une sorte de gros coup de relations publiques ?
1168
00:59:05,750 --> 00:59:08,760
Oui. C'est exactement ça.
1169
00:59:08,890 --> 00:59:12,240
Je fais juste semblant de l'ĂȘtre
avec un gros sportif idiot
1170
00:59:12,240 --> 00:59:14,890
pour attirer les fans de football
pour acheter mes albums et
1171
00:59:14,940 --> 00:59:16,500
on me demande de jouer
au grand match.
1172
00:59:16,550 --> 00:59:17,850
Hum.
1173
00:59:18,810 --> 00:59:21,070
Bien sûr que tu penses ça.
1174
00:59:21,070 --> 00:59:23,820
Vous ne pouvez mĂȘme pas gĂ©rer le
le fait que je pourrais en fait ĂȘtre
1175
00:59:23,900 --> 00:59:26,250
avec quelqu'un qui ne l'est pas
honte de sortir avec moi.
1176
00:59:27,300 --> 00:59:29,130
Ce n'est pas une cascade.
1177
00:59:29,260 --> 00:59:31,870
C'est réel, Hudson.
1178
00:59:31,910 --> 00:59:35,310
Plus réel que tout
nous n'avons jamais eu.
1179
00:59:35,390 --> 00:59:40,090
C'est un homme meilleur que
vous de toutes les maniĂšres.
1180
00:59:40,180 --> 00:59:42,880
Et je n'ai jamais été aussi heureux.
1181
00:59:44,490 --> 00:59:50,020
Alors merci pour tout le succĂšs
des singles, mais cet album est terminé.
1182
00:59:50,060 --> 00:59:51,580
Au revoir Hudson.
1183
00:59:56,810 --> 00:59:58,240
Deux coups.
1184
01:00:31,410 --> 01:00:33,100
Salut.
1185
01:00:34,760 --> 01:00:35,980
Salut.
1186
01:00:41,150 --> 01:00:44,550
Je suis désolé pour tout à l'heure.
1187
01:00:44,590 --> 01:00:47,990
Vous n'ĂȘtes pas qu'un simple sportif idiot.
1188
01:00:48,030 --> 01:00:51,030
Tu es bien plus que ça.
1189
01:00:51,080 --> 01:00:54,470
Et bien plus intelligent que toi
accordez-vous du crédit.
1190
01:00:55,470 --> 01:01:01,170
Ouais, comme comment ?
1191
01:01:03,130 --> 01:01:06,140
La façon dont vous jouez sur le terrain.
1192
01:01:06,180 --> 01:01:09,180
Vous pouvez tout voir
les piĂšces en mouvement
1193
01:01:09,270 --> 01:01:11,450
et tu travailles toujours
votre chemin Ă travers.
1194
01:01:14,580 --> 01:01:17,360
La plupart des gens ne peuvent pas
voir la grande image.
1195
01:01:18,800 --> 01:01:21,850
Ils voient juste ce qui se passe
devant eux.
1196
01:01:24,410 --> 01:01:28,680
je vois le meilleur
petit ami que j'ai jamais eu.
1197
01:01:55,230 --> 01:01:57,320
Salut les garçons.
1198
01:01:57,360 --> 01:02:00,710
Donc, nous venons de recevoir un appel du
HĂŽpital pour enfants de Bay Springs.
1199
01:02:00,840 --> 01:02:03,240
Et ils ont besoin d'un hĂŽte pour leur
collecte de fonds annuelle pour le réveillon de Noël.
1200
01:02:03,280 --> 01:02:05,110
Pas de soucis, mon pote.
Nous vous avons.
1201
01:02:05,150 --> 01:02:08,850
Euh, en fait, ils voulaient
je sais si Drew pourrait le faire.
1202
01:02:10,160 --> 01:02:11,980
Il est tellement populaire en ce moment.
1203
01:02:12,030 --> 01:02:14,730
Et avec Bowyn en tĂȘte d'affiche,
c'est tout simplement logique.
1204
01:02:16,550 --> 01:02:21,520
Moi, le Gonville le plus populaire
frĂšre, je serai heureux de MC
1205
01:02:21,600 --> 01:02:25,000
la collecte de fonds et l'aide
pour sauver les enfants.
1206
01:02:25,080 --> 01:02:27,480
Avez-vous vu ça ?
Avez-vous vu ce que vous avez fait ?
1207
01:02:27,520 --> 01:02:29,570
Vous avez créé un monstre.
Merci beaucoup, cependant.
1208
01:02:29,610 --> 01:02:31,700
J'apprécie cela.
FĂȘtard.
1209
01:02:31,740 --> 01:02:32,830
Vous appréciez
ça, n'est-ce pas ?
1210
01:02:32,920 --> 01:02:35,220
Je fais juste mon devoir.
1211
01:02:35,310 --> 01:02:37,750
- Test de goût ?
- Oui! S'il vous plaĂźt.
1212
01:02:37,790 --> 01:02:38,970
Oh, merci.
1213
01:02:41,490 --> 01:02:42,750
Soyez honnĂȘte.
1214
01:02:43,840 --> 01:02:45,150
- C'est bien.
- Bien ?
1215
01:02:45,230 --> 01:02:46,110
Génial.
1216
01:02:47,580 --> 01:02:48,760
C'est ce que je pensais.
1217
01:02:52,070 --> 01:02:53,770
C'est mon agent.
1218
01:02:55,590 --> 01:02:56,770
Bonjour.
1219
01:03:00,030 --> 01:03:02,080
Pour de vrai ?
1220
01:03:03,380 --> 01:03:04,780
Ouais, ouais, je sais.
1221
01:03:06,260 --> 01:03:08,560
Ok, ouais, j'ai
d'y réfléchir.
1222
01:03:08,610 --> 01:03:10,130
Ouais, non, merci mec.
1223
01:03:10,960 --> 01:03:12,440
D'accord.
1224
01:03:14,260 --> 01:03:15,570
Quoi ?
1225
01:03:15,700 --> 01:03:17,960
Les Bombers ont-ils proposé
tu as un nouveau contrat ?
1226
01:03:20,100 --> 01:03:21,790
Non...
1227
01:03:23,840 --> 01:03:26,540
Les Stars de Los Angeles lâont fait.
1228
01:03:26,620 --> 01:03:28,410
Vraiment ?
1229
01:03:28,500 --> 01:03:30,890
Toute la presse et mes numéros
cette saison, ils m'ont proposé
1230
01:03:30,980 --> 01:03:33,890
un contrat de cinq ans
au double de mon salaire.
1231
01:03:33,940 --> 01:03:34,980
Oh mon Dieu !
1232
01:03:35,020 --> 01:03:36,900
Whooo!
1233
01:03:38,810 --> 01:03:40,420
D'accord, réfléchis-y.
1234
01:03:40,510 --> 01:03:42,770
Je serai Ă Los Angeles, pas plus
voler d'avant en arriĂšre
1235
01:03:42,810 --> 01:03:44,380
et d'avant en arriĂšre.
1236
01:03:44,420 --> 01:03:48,080
Et je serai enfin
ĂȘtre payĂ© ce que je vaux.
1237
01:03:49,780 --> 01:03:53,780
Ouais, mais tu aimes
les Bombers, non ?
1238
01:03:53,830 --> 01:03:56,960
Ils sont comme une famille pour toi.
Lâun dâeux lâest littĂ©ralement.
1239
01:03:57,050 --> 01:03:59,130
C'est une décision énorme.
1240
01:03:59,220 --> 01:04:00,530
Et une belle opportunité.
1241
01:04:00,570 --> 01:04:02,140
Je veux dire, tout le monde
me disant toujours
1242
01:04:02,220 --> 01:04:04,880
pense au
l'avenir, non ?
1243
01:04:04,970 --> 01:04:08,840
Et si c'était mon avenir ?
Notre avenir.
1244
01:04:10,100 --> 01:04:12,580
Ouais, je veux dire, juste
réfléchissez-y, n'est-ce pas.
1245
01:04:12,670 --> 01:04:15,320
Vous n'avez pas besoin de faire
une décision aujourd'hui.
1246
01:04:15,370 --> 01:04:16,630
Donnez-lui juste un peu de temps.
1247
01:04:16,720 --> 01:04:18,590
C'est vraiment comme si,
une trÚs grande décision.
1248
01:04:18,680 --> 01:04:19,630
Ouais.
1249
01:04:19,720 --> 01:04:20,850
Il n'est pas nécessaire de se précipiter.
1250
01:04:20,900 --> 01:04:22,810
Je veux dire, ce serait
sois gĂ©nial quand mĂȘme.
1251
01:04:22,900 --> 01:04:24,730
Ătre plus proche.
1252
01:04:24,770 --> 01:04:27,770
Je veux dire, nous pourrions voir
les uns les autres chaque jour.
1253
01:04:27,820 --> 01:04:29,690
Ouais. Ce serait génial.
1254
01:04:29,730 --> 01:04:31,340
C'est vrai !
1255
01:04:31,430 --> 01:04:33,130
Ce ne serait pas génial !
1256
01:04:33,210 --> 01:04:34,340
Pourquoi ?
1257
01:04:34,430 --> 01:04:35,520
Tu ne t'amuses pas ?
1258
01:04:35,610 --> 01:04:37,090
Ouais. Et je veux
gardez-le ainsi.
1259
01:04:37,170 --> 01:04:38,780
Et s'il déménage
ici et il déteste ça ?
1260
01:04:38,830 --> 01:04:41,130
Et s'il déménage
ici et il me déteste ?
1261
01:04:41,220 --> 01:04:43,000
Mira, nous avons seulement été
sortir ensemble depuis quelques semaines !
1262
01:04:43,090 --> 01:04:44,140
Cela ne faisait pas partie du plan !
1263
01:04:44,180 --> 01:04:45,880
Waouh ! D'accord.
1264
01:04:45,920 --> 01:04:48,100
Tu dois te calmer.
1265
01:04:48,180 --> 01:04:50,530
Rien ne doit disparaĂźtre
selon le plan, Bowyn.
1266
01:04:50,660 --> 01:04:52,670
Je veux dire, en tant que fan des Bombers,
1267
01:04:52,750 --> 01:04:54,150
est-ce que je vais le maudire
jusqu'au jour de sa mort ?
1268
01:04:54,190 --> 01:04:55,580
Oui.
1269
01:04:55,630 --> 01:04:57,500
Mais en tant qu'ami,
J'adore ça.
1270
01:04:57,580 --> 01:04:58,670
Je pense que c'est génial.
1271
01:04:58,760 --> 01:05:00,630
Et si ce n'est pas le cas ?
1272
01:05:00,670 --> 01:05:05,110
Ok, tu le sais trop bien
que la vie n'est pas garantie.
1273
01:05:05,160 --> 01:05:07,460
Le monde va
continue de tourner et toi
1274
01:05:07,510 --> 01:05:10,510
tu ferais mieux de t'amuser
étourdi ou tomber et vomir.
1275
01:05:10,600 --> 01:05:12,820
Tellement poétique.
1276
01:05:12,860 --> 01:05:14,640
C'est un banger, c'est sûr.
1277
01:05:14,690 --> 01:05:15,730
Ah tais-toi !
1278
01:05:15,780 --> 01:05:17,390
Oh! Merci!
1279
01:05:23,040 --> 01:05:24,740
Hé hé hé ! AprÚs.
1280
01:05:24,870 --> 01:05:27,570
Qu'est-ce que j'entends parler
tu signe avec les Stars ?
1281
01:05:27,610 --> 01:05:29,620
Y a-t-il
la vérité à ça ?
1282
01:05:33,050 --> 01:05:35,100
Ils m'ont fait une offre.
1283
01:05:35,140 --> 01:05:36,670
J'y pense.
1284
01:05:36,710 --> 01:05:37,890
Tu y penses ?
1285
01:05:37,930 --> 01:05:39,670
Ouais.
1286
01:05:39,710 --> 01:05:42,670
Tu penses Ă abandonner
votre équipe, votre famille ?
1287
01:05:42,720 --> 01:05:44,370
C'est ça ?
1288
01:05:44,460 --> 01:05:46,070
Ou est-ce Bowyn ?
1289
01:05:46,110 --> 01:05:47,590
Elle la veut
un jouet pour garçon à proximité ?
1290
01:05:47,630 --> 01:05:48,590
HĂ©, il ne s'agit pas d'elle !
1291
01:05:48,640 --> 01:05:49,810
Et alors ?
1292
01:05:49,900 --> 01:05:51,160
j'allais prendre
immédiatement.
1293
01:05:51,330 --> 01:05:52,510
C'est elle qui m'a dit
d'y réfléchir d'abord.
1294
01:05:52,550 --> 01:05:54,210
VoilĂ .
1295
01:05:54,290 --> 01:05:55,690
Bien sûr tu penses que je ne pourrais pas
obtenir cette offre par moi-mĂȘme.
1296
01:05:55,730 --> 01:05:57,080
Je n'ai jamais dit ça.
1297
01:05:57,210 --> 01:05:59,040
Peut-ĂȘtre que je suis fatiguĂ© de vivre
dans ton ombre, mon frĂšre.
1298
01:05:59,080 --> 01:06:00,780
Peut-ĂȘtre qu'avec ça, tout le monde
je vais arrĂȘter de supposer
1299
01:06:00,820 --> 01:06:02,390
je suis seulement bon
parce que tu es bon.
1300
01:06:02,430 --> 01:06:03,480
OK, les garçons, ça suffit...
1301
01:06:03,560 --> 01:06:04,910
Tout ce que j'ai fait
c'est vous soutenir.
1302
01:06:04,960 --> 01:06:06,480
Alors vous
ça devrait ĂȘtre content pour moi !
1303
01:06:08,130 --> 01:06:10,400
C'est un autre
l'équipe voit ma valeur.
1304
01:06:10,440 --> 01:06:13,830
Que j'ai enfin trouvé une femme
ça vaut le coup de tout risquer !
1305
01:06:17,140 --> 01:06:18,970
je suis tellement fatigué
1306
01:06:19,060 --> 01:06:22,840
de suivre celui des autres
plan de match pour ma vie.
1307
01:06:27,150 --> 01:06:29,850
A partir de maintenant je suis
prendre mes propres décisions.
1308
01:06:48,000 --> 01:06:49,090
Dessiné...
1309
01:06:49,130 --> 01:06:50,910
ArrĂȘte, Ă©coute maman.
1310
01:06:50,960 --> 01:06:53,530
Je me présente tous les jours pour
cette famille. Tous les jours.
1311
01:06:53,570 --> 01:06:55,010
je soigne sa fille
comme si elle était la mienne. Et..
1312
01:06:55,010 --> 01:06:56,140
Dessiné !
1313
01:06:56,140 --> 01:06:58,180
Non, écoutez une seconde.
1314
01:06:58,230 --> 01:06:59,710
S'il vous plaĂźt.
1315
01:07:00,660 --> 01:07:02,010
S'il vous plaĂźt.
1316
01:07:14,200 --> 01:07:18,380
Bien sûr, je serais
c'est triste si tu déménages.
1317
01:07:18,420 --> 01:07:22,640
Mais je veux juste
ce qui est le mieux pour vous.
1318
01:07:22,690 --> 01:07:26,210
Quand tu étais petite, c'était
c'est toujours plus facile pour toi et
1319
01:07:26,250 --> 01:07:32,700
Rob doit avoir les mĂȘmes activitĂ©s
et j'ai quand mĂȘme les mĂȘmes amis.
1320
01:07:32,740 --> 01:07:37,920
Mais ça a toujours signifié que
Rob doit ouvrir la voie.
1321
01:07:37,960 --> 01:07:41,010
Tu n'as jamais rĂ©ussi Ă
fais ce que tu voulais.
1322
01:07:42,660 --> 01:07:45,230
Et j'en suis désolé.
1323
01:07:46,800 --> 01:07:50,150
Qu'est-ce que tu veux ?
1324
01:07:52,540 --> 01:07:54,150
Je veux Bowyn.
1325
01:08:03,550 --> 01:08:07,510
Tu sais, quand je suis avec elle
1326
01:08:07,560 --> 01:08:11,950
J'ai l'impression que je peux tout faire.
1327
01:08:12,000 --> 01:08:14,690
C'est comme tout mon
les doutes et les peurs, eux,
1328
01:08:18,180 --> 01:08:20,790
Je ne sais pas, ils
juste en quelque sorte disparaĂźtre.
1329
01:08:20,830 --> 01:08:23,050
Tu sais ?
1330
01:08:25,620 --> 01:08:30,280
Et si Bowyn est qui
tu veux, va la chercher.
1331
01:08:37,020 --> 01:08:38,500
Une nouvelle dévastatrice
pour commencer la journée.
1332
01:08:38,540 --> 01:08:41,900
On dirait que c'est fini
entre Bowyn et Gonzo.
1333
01:08:41,940 --> 01:08:45,810
Dans une conversation divulguée entre
Bowyn et son ex petit ami,
1334
01:08:45,860 --> 01:08:48,290
rockeur indépendant devenu
l'acteur Hudson Peters...
1335
01:08:48,340 --> 01:08:50,080
Bowyn Sykes admet que
elle l'utilisait juste
1336
01:08:50,120 --> 01:08:52,080
comme un coup publicitaire.
1337
01:08:52,120 --> 01:08:53,170
Tout va bien.
1338
01:08:53,250 --> 01:08:54,950
Pour augmenter les ventes.
1339
01:08:55,000 --> 01:08:56,390
Est-ce une sorte
d'un gros coup de relations publiques ?
1340
01:08:57,300 --> 01:09:00,260
Oui. C'est exactement ça.
1341
01:09:00,310 --> 01:09:03,700
Je fais juste semblant d'ĂȘtre dedans
j'adore ce gros jock idiot alors
1342
01:09:03,790 --> 01:09:06,350
pour que le
les fans de football achĂšteront mes albums
1343
01:09:06,400 --> 01:09:08,750
et on me demandera de le faire
jouer au grand match.
1344
01:09:09,710 --> 01:09:10,660
Non.
1345
01:09:12,750 --> 01:09:13,620
Je suis désolé Drew.
1346
01:09:13,620 --> 01:09:14,670
ArrĂȘtez !
1347
01:09:21,670 --> 01:09:23,720
Ce n'est pas ce que j'ai dit !
1348
01:09:23,720 --> 01:09:25,500
Je veux dire, je l'ai dit mais
J'étais sarcastique.
1349
01:09:25,550 --> 01:09:27,250
Et puis je l'ai défendu !
1350
01:09:27,290 --> 01:09:30,420
J'en ai mĂȘme parlĂ©
à quel point il était incroyable.
1351
01:09:30,470 --> 01:09:33,470
Comment ont-ils pu l'enregistrer ?
1352
01:09:33,510 --> 01:09:37,170
Hudson avait un appareil photo
l'équipage le suit.
1353
01:09:37,260 --> 01:09:39,690
Je veux dire, il les a renvoyés
mais il a dĂ» ĂȘtre micro.
1354
01:09:39,740 --> 01:09:42,480
je n'ai aucune preuve
que je l'ai défendu.
1355
01:09:42,520 --> 01:09:44,780
Et tout le monde pense que je suis un menteur.
1356
01:09:46,050 --> 01:09:49,880
Tu sais, Drew ne le fera pas
mĂȘme rĂ©pondre Ă mes appels.
1357
01:09:50,920 --> 01:09:53,230
Alors va vers lui.
1358
01:09:53,270 --> 01:09:55,230
Dis-lui la vérité.
1359
01:09:55,320 --> 01:09:56,750
Il te connaĂźt.
1360
01:09:56,800 --> 01:09:58,190
Il vous croira.
1361
01:10:02,320 --> 01:10:04,890
Et s'il ne le fait pas ?
1362
01:10:04,930 --> 01:10:09,290
je ne t'ai jamais vu
abandonner quoi que ce soit.
1363
01:10:09,330 --> 01:10:11,200
Tu sais que tu le veux ?
1364
01:10:11,250 --> 01:10:13,290
Ouais.
1365
01:10:13,330 --> 01:10:16,290
Alors va le chercher.
1366
01:10:22,300 --> 01:10:23,480
S'il vous plaßt, écoutez-moi.
1367
01:10:23,520 --> 01:10:26,480
Cet enregistrement. Ce n'était pas faux.
1368
01:10:26,520 --> 01:10:28,040
Mais ce nâĂ©tait pas une vue dâensemble.
1369
01:10:28,130 --> 01:10:29,870
Le reste de la conversation
c'était à quel point c'était réel
1370
01:10:29,920 --> 01:10:31,830
et comme c'est réel.
1371
01:10:31,870 --> 01:10:34,090
Et comme tu me rends heureux.
1372
01:10:36,050 --> 01:10:37,920
Tu dois me croire.
1373
01:10:37,970 --> 01:10:40,100
La façon dont je ressens pour toi
ce n'est pas une cascade, Drew.
1374
01:10:40,140 --> 01:10:41,930
Cela n'a pas d'importance.
1375
01:10:41,970 --> 01:10:43,360
Ecoute, ça ne le serait jamais
ont fonctionné de toute façon.
1376
01:10:43,410 --> 01:10:45,760
Toi et moi venons de
des mondes vraiment différents.
1377
01:10:45,800 --> 01:10:51,150
De plus, je ne peux pas rivaliser avec un
un gars comme Hudson Peters, c'est vrai.
1378
01:10:51,200 --> 01:10:53,720
Il n'y a pas de concurrence !
1379
01:10:53,770 --> 01:10:56,380
Tu es le meilleur gars
J'ai déjà été avec !
1380
01:10:56,380 --> 01:10:58,770
Ăcoute, toi et moi Ă©tions tous les deux d'accord
1381
01:10:58,810 --> 01:11:01,690
ça n'allait pas
sois sérieux, tu te souviens ?
1382
01:11:01,770 --> 01:11:04,690
C'est censĂ© ĂȘtre amusant.
1383
01:11:04,730 --> 01:11:06,690
Ce n'est plus amusant.
1384
01:11:06,740 --> 01:11:08,650
Quoi, c'est ça ?
1385
01:11:08,740 --> 01:11:12,520
La vie devient dure et tu es
juste prĂȘt Ă partir ?
1386
01:11:12,570 --> 01:11:14,740
La vie n'est pas un jeu, Drew.
1387
01:11:14,830 --> 01:11:16,750
Parfois il faut prendre
la route difficile parce que c'est
1388
01:11:16,790 --> 01:11:20,010
la seule façon pour toi de le faire
arrivez lĂ oĂč vous voulez aller.
1389
01:11:20,050 --> 01:11:22,800
Je vais bien lĂ oĂč je suis.
1390
01:11:31,890 --> 01:11:34,110
Vous avez raison.
1391
01:11:34,150 --> 01:11:35,900
Cela nâaurait jamais fonctionnĂ©.
1392
01:11:40,160 --> 01:11:43,160
Parfois les morceaux
ne correspond tout simplement pas.
1393
01:12:57,720 --> 01:13:05,590
âȘ Mon amour est un cadeau
que je te donne âȘ
1394
01:13:05,640 --> 01:13:14,390
âȘ Mon amour est un cadeau qui
je te le donne âȘ
1395
01:13:19,690 --> 01:13:24,920
âȘ Mon amour est
un cadeau que je suis... âȘ
1396
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
âȘ Donner...
1397
01:13:27,010 --> 01:13:29,400
âȘ Je te donne
1398
01:13:35,620 --> 01:13:37,710
HĂ©, j'ai
vous avez vu ça les gars ?
1399
01:13:37,800 --> 01:13:39,370
L'assistant d'Hudson a démissionné
1400
01:13:39,410 --> 01:13:41,410
et a libéré l'intégralité
conversation avec Bowyn.
1401
01:13:41,410 --> 01:13:43,460
Elle disait la vérité !
1402
01:13:43,460 --> 01:13:44,980
Bien sûr que tu penses ça.
1403
01:13:45,070 --> 01:13:47,460
Vous ne pouvez mĂȘme pas gĂ©rer le
fait que je pourrais en fait
1404
01:13:47,510 --> 01:13:50,420
ĂȘtre avec quelqu'un qui ne l'est pas
honte de sortir avec moi.
1405
01:13:50,460 --> 01:13:54,380
Ce n'est pas une cascade.
C'est réel, Hudson.
1406
01:13:54,430 --> 01:13:57,250
Plus réel que tout
nous n'avons jamais eu.
1407
01:13:57,300 --> 01:14:00,560
C'est un homme meilleur
que toi Ă tous points de vue
1408
01:14:00,610 --> 01:14:02,960
et je n'ai jamais été aussi heureux.
1409
01:14:03,740 --> 01:14:05,260
Euh...
1410
01:14:06,480 --> 01:14:09,140
Ouais, elle l'était vraiment
dire la vérité.
1411
01:14:09,220 --> 01:14:10,700
Mais c'est fini.
1412
01:14:10,750 --> 01:14:13,440
Je veux dire, écoute, ça n'a jamais été
aurait duré de toute façon.
1413
01:14:13,490 --> 01:14:15,530
Je veux dire, elle est juste
hors de ma ligue.
1414
01:14:16,800 --> 01:14:18,230
Maman ?
1415
01:14:19,100 --> 01:14:20,800
J'arrive, chérie.
1416
01:14:35,420 --> 01:14:39,600
Tu sais, je te souhaite vraiment
n'a pas Ă©tĂ© si dur avec toi-mĂȘme.
1417
01:14:39,640 --> 01:14:41,300
Je veux dire, si nous sommes honnĂȘtes,
1418
01:14:41,380 --> 01:14:44,000
Je pense que je suis assez dur
sur toi pour nous deux.
1419
01:14:48,780 --> 01:14:50,480
Je ne t'ai jamais dit ça
1420
01:14:50,520 --> 01:14:54,790
mais je ne serais pas lĂ oĂč je suis
aujourd'hui si ce n'était pas pour toi.
1421
01:14:54,830 --> 01:14:59,100
J'ai dĂ» travailler trĂšs dur
juste pour rester devant toi.
1422
01:15:01,270 --> 01:15:04,970
Vous souhaitez signer avec le
Les étoiles, je respecte ça.
1423
01:15:05,060 --> 01:15:10,410
Mais pour mémoire, c'est donc sorti
lĂ , je ne veux pas que tu partes.
1424
01:15:10,410 --> 01:15:14,030
Je vais mĂȘme me faire couper les cheveux
mon chĂšque de paie pour te garder ici.
1425
01:15:17,330 --> 01:15:19,210
Tu veux dire ça ?
1426
01:15:19,250 --> 01:15:21,210
Eh bien, je le dis.
1427
01:15:22,640 --> 01:15:25,120
Je sais que je regretterai de l'avoir dit.
1428
01:15:25,170 --> 01:15:27,610
Je veux juste que tu sois heureux.
1429
01:15:27,650 --> 01:15:31,780
Sur et en dehors du terrain, mon frĂšre.
1430
01:15:31,830 --> 01:15:33,610
MĂȘme si elle ne pouvait pas
j'ai peut-ĂȘtre parlĂ©
1431
01:15:33,650 --> 01:15:34,790
à propos de vous dans cette vidéo.
1432
01:15:36,830 --> 01:15:38,440
Je t'apprécie, mec.
1433
01:15:38,490 --> 01:15:39,620
Bien sûr.
1434
01:15:41,100 --> 01:15:42,140
Je t'aime.
1435
01:15:43,620 --> 01:15:45,450
Oncle Gonzo !
1436
01:15:45,490 --> 01:15:48,190
Je voulais te donner un avant-goût
Cadeau de Noël pour la bonne chance.
1437
01:15:48,230 --> 01:15:49,890
Quoi? Pas question !
1438
01:15:52,110 --> 01:15:54,550
Wow, lapin.
1439
01:15:54,590 --> 01:15:57,460
C'est tellement cool.
1440
01:15:57,500 --> 01:15:58,900
Qu'est-ce que c'est ?
1441
01:16:00,730 --> 01:16:01,940
Papa !
1442
01:16:01,990 --> 01:16:04,210
C'est une abréviation
d'une parole de Bowyn.
1443
01:16:04,250 --> 01:16:06,470
Tu ne sais rien ?
1444
01:16:06,510 --> 01:16:08,690
Je suppose que non.
1445
01:16:10,170 --> 01:16:13,910
MĂȘme dans la nuit la plus sombre,
Je vais briller, briller, briller.
1446
01:16:16,650 --> 01:16:18,660
Tu sais quoi ?
1447
01:16:18,700 --> 01:16:20,920
J'ai déjà gagné.
1448
01:16:21,050 --> 01:16:23,100
Ouais!
1449
01:16:23,140 --> 01:16:25,050
Allez !
1450
01:16:29,490 --> 01:16:31,490
Ah, merci, Ed.
1451
01:16:31,540 --> 01:16:34,410
Allez maintenant, tu dois ĂȘtre
j'en ai marre de cette chanson maintenant.
1452
01:16:37,720 --> 01:16:39,370
je te verrai Ă
le gala ce soir.
1453
01:16:41,460 --> 01:16:43,120
Oh mon Dieu !
Allez! Allez!
1454
01:16:47,950 --> 01:16:49,690
Voulez-vous qu'on l'éteigne ?
1455
01:16:49,730 --> 01:16:51,380
Je veux dire, nous ne le ferons pas, mais
1456
01:16:51,430 --> 01:16:53,560
au moins je me sentirai mal
je le regarde devant toi.
1457
01:16:53,600 --> 01:16:55,560
Certainement pas.
Je veux voir ça !
1458
01:17:04,140 --> 01:17:05,620
Quel jeu.
1459
01:17:05,660 --> 01:17:07,530
Gonzo était en feu aujourd'hui !
1460
01:17:07,570 --> 01:17:08,920
Eh bien, je veux dire,
aprĂšs la sortie
1461
01:17:08,970 --> 01:17:10,320
du Hudson/Bowyn complet
conversation,
1462
01:17:10,360 --> 01:17:12,800
Je suis sûr qu'il est
je me sens beaucoup mieux.
1463
01:17:12,840 --> 01:17:13,970
As-tu vu ça
bracelet d'amitié
1464
01:17:14,020 --> 01:17:15,320
il portait ?
1465
01:17:15,320 --> 01:17:17,500
Cela pourrait ĂȘtre un signe que
il est de retour avec Bowyn.
1466
01:17:17,540 --> 01:17:19,060
Ce qui veut dire qu'il va
je vais probablement signer
1467
01:17:19,110 --> 01:17:20,200
avec les Stars aprĂšs tout.
1468
01:17:20,240 --> 01:17:22,150
Pas si vite.
1469
01:17:22,200 --> 01:17:24,110
J'ai entendu dire que nous
peut officiellement confirmer
1470
01:17:24,160 --> 01:17:28,200
que Gonzo a re-signé un
nouveau contrat avec les Bombers!
1471
01:17:28,250 --> 01:17:30,120
Eh bien, désolé Bowyn.
1472
01:17:30,160 --> 01:17:31,600
On dirait que tu es toujours
je ne peux pas garder un homme.
1473
01:17:31,640 --> 01:17:32,730
- Ohwww !
- Ăa n'avait pas l'air trĂšs bien.
1474
01:17:32,770 --> 01:17:33,730
Ai-je dit ça ?
1475
01:17:34,690 --> 01:17:35,520
D'accord.
1476
01:17:39,130 --> 01:17:41,170
Pourquoi doivent-ils ĂȘtre si mĂ©chants ?
1477
01:17:44,130 --> 01:17:45,870
Allons-y les gens !
1478
01:17:45,960 --> 01:17:48,350
Nous avons un spectacle Ă faire !
Allons-y !
1479
01:17:59,060 --> 01:18:02,760
Je ne sais pas comment je vais
J'aurai hĂąte de voir Drew ce soir.
1480
01:18:02,800 --> 01:18:04,680
Vous nâaurez pas Ă le faire.
1481
01:18:06,980 --> 01:18:09,980
Il s'est retiré.
1482
01:18:09,980 --> 01:18:12,680
Rob prend sa place.
1483
01:18:14,950 --> 01:18:17,380
Ah.
1484
01:18:17,430 --> 01:18:19,390
Etes-vous sûr de
tu veux faire ça ?
1485
01:18:20,870 --> 01:18:23,040
Ouais.
1486
01:18:28,260 --> 01:18:33,920
Tu donnes tellement d'amour
Ă tout le monde,
1487
01:18:34,050 --> 01:18:38,400
il est temps que tu donnes
vous-mĂȘme ce mĂȘme cadeau.
1488
01:18:54,510 --> 01:18:55,940
Abandonnez-le
1489
01:18:55,990 --> 01:18:58,820
pour les Bay Springs
ChĆur d'enfants de l'hĂŽpital !
1490
01:18:58,860 --> 01:19:03,080
Ouais, super travail, les gars.
Tu étais tellement génial !
1491
01:19:07,690 --> 01:19:10,260
Ils grandissent ainsi
vite, n'est-ce pas.
1492
01:19:10,350 --> 01:19:12,050
Je veux dire...
1493
01:19:12,180 --> 01:19:16,570
Alors maintenant, c'est absolument mon
plaisir de mettre sur scĂšne
1494
01:19:16,620 --> 01:19:20,100
notre propre Rob
Gonville doré.
1495
01:19:20,140 --> 01:19:21,400
Allons le lever
ici pour présenter
1496
01:19:21,450 --> 01:19:23,450
notre interprĂšte final
de la nuit.
1497
01:19:23,490 --> 01:19:24,580
OĂč est Robbie ? Hein.
1498
01:19:32,110 --> 01:19:35,370
S'il vous plaßt, continuez comme ça pour le
Ă©tudiant en mĂ©decine, ici mĂȘme,
1499
01:19:35,420 --> 01:19:37,250
Dr Glenn. Merci beaucoup.
1500
01:19:40,510 --> 01:19:43,250
Donc, la plupart d'entre vous vont
connaĂźtre cette prochaine personne
1501
01:19:43,300 --> 01:19:46,990
comme le plus célÚbre
pop star du monde.
1502
01:19:47,040 --> 01:19:49,260
j'ai eu le plaisir
au cours des derniĂšres semaines
1503
01:19:49,300 --> 01:19:51,300
faire connaissance
elle en tant que personne.
1504
01:19:53,040 --> 01:19:56,830
je vais ĂȘtre honnĂȘte
avec toi, j'étais sceptique.
1505
01:19:56,870 --> 01:19:59,490
Mais ça n'a pas pris longtemps
pour que je voie ce Bowyn
1506
01:19:59,530 --> 01:20:02,790
était bien plus que ce que
le public peut voir.
1507
01:20:04,400 --> 01:20:07,450
Ouais, elle est talentueuse.
1508
01:20:07,490 --> 01:20:12,450
Elle travaille dur,
elle est inspirante.
1509
01:20:12,500 --> 01:20:14,850
Mais elle est aussi juste
faire de son mieux
1510
01:20:14,890 --> 01:20:19,420
vivre une bonne vie
et sois une bonne personne.
1511
01:20:19,460 --> 01:20:26,160
Et je peux en témoigner de premiÚre main
c'est une trĂšs bonne personne.
1512
01:20:26,210 --> 01:20:29,300
En plus, elle a élevé le gibier
notes et produits dérivés des Bombers
1513
01:20:29,340 --> 01:20:30,860
d'environ deux cents pour cent.
1514
01:20:30,910 --> 01:20:32,910
Alors si tout le monde pouvait mettre
leurs mains sont Ă nouveau ensemble
1515
01:20:32,950 --> 01:20:34,520
pour le seul et l'unique,
1516
01:20:34,560 --> 01:20:36,440
donne-lui le plus chaud
bienvenue que nous donnons,
1517
01:20:36,480 --> 01:20:37,830
Bowyn Sykes!
1518
01:20:37,870 --> 01:20:39,350
Viens ici, Bowyn.
1519
01:20:48,100 --> 01:20:49,840
Merci.
1520
01:21:02,770 --> 01:21:04,810
J'espÚre que cela ne vous dérange pas, mais
1521
01:21:04,900 --> 01:21:07,810
Je vais débuter un
nouvelle chanson que j'ai écrite.
1522
01:21:07,860 --> 01:21:10,210
Cela s'appelle "Le Cadeau".
1523
01:21:20,570 --> 01:21:24,880
âȘ Quand j'Ă©tais une fille, je
j'ai fait une liste de NoĂ«l âȘ
1524
01:21:24,920 --> 01:21:27,270
âȘ Toutes les choses que j'ai toujours voulu
1525
01:21:27,310 --> 01:21:30,360
âȘ Beaucoup de cadeaux brillants
1526
01:21:30,400 --> 01:21:34,010
âȘ Viens le matin de NoĂ«l
les souhaits sont devenus des trucs âȘ
1527
01:21:34,100 --> 01:21:36,410
âȘ Parce qu'en dessous
tout l'emballage âȘ
1528
01:21:36,450 --> 01:21:39,720
âȘ Je pensais que je n'Ă©tais pas assez
1529
01:21:39,800 --> 01:21:43,240
âȘ J'ai passĂ© des annĂ©es Ă chercher
pour des choses parfaites âȘ
1530
01:21:43,280 --> 01:21:48,680
âȘ DĂ©corer mon arbre
avec des anneaux d'or âȘ
1531
01:21:48,770 --> 01:21:52,860
âȘ J'ai pris mon cĆur et
je l'ai cachĂ© dans une boĂźte âȘ
1532
01:21:52,860 --> 01:21:57,910
âȘ Je l'ai enterrĂ© dans la forĂȘt
sous les briques et les rochers âȘ
1533
01:21:58,000 --> 01:22:02,000
âȘ Puis tu es arrivĂ© et
m'a dit de creuser profondĂ©ment âȘ
1534
01:22:02,130 --> 01:22:07,180
âȘ Et nous avons fait une promesse mais
c'en est un que je ne peux pas garder âȘ
1535
01:22:07,220 --> 01:22:11,660
âȘ Parce que je suis tombĂ© amoureux
tu aimes une Ă©toile dans le ciel âȘ
1536
01:22:11,700 --> 01:22:18,840
âȘ Et tu es l'ange
ça m'a appris Ă voler âȘ
1537
01:22:18,890 --> 01:22:23,410
âȘ Alors viens le matin de NoĂ«l
dĂ©noue l'arc âȘ
1538
01:22:23,460 --> 01:22:29,550
âȘ Et tu sais quoi
Je pense que c'est vrai âȘ
1539
01:22:29,590 --> 01:22:34,160
âȘ Mon amour est un cadeau
que je te donne âȘ
1540
01:22:34,210 --> 01:22:38,640
âȘ Mon amour est un cadeau
que je te donne âȘ
1541
01:22:38,690 --> 01:22:44,430
âȘ Mon amour est un cadeau
que je te donne âȘ
1542
01:23:07,150 --> 01:23:12,330
Oh et je sais que je ne le fais pas habituellement
révÚle de qui parlent mes chansons,
1543
01:23:12,370 --> 01:23:16,550
mais juste pour ĂȘtre clair, cette chanson
Il s'agit trĂšs certainement de Drew.
1544
01:23:19,550 --> 01:23:26,390
Alors Drew, si tu regardes le
diffusion en direct, vous aviez raison.
1545
01:23:26,430 --> 01:23:29,130
Je sais que j'ai promis de ne pas le faire
tomber amoureux de toi,
1546
01:23:29,170 --> 01:23:31,830
mais je n'ai pas pu m'en empĂȘcher.
1547
01:23:31,910 --> 01:23:35,700
Tu es tout ce que je
je pensais que je n'en avais jamais eu besoin.
1548
01:23:35,740 --> 01:23:39,880
Alors je vais
faire une nouvelle promesse.
1549
01:23:39,920 --> 01:23:42,880
je ne sais pas quoi
l'avenir nous est réservé,
1550
01:23:42,930 --> 01:23:45,930
mais tant que je suis
je m'accroche Ă toi
1551
01:23:46,020 --> 01:23:49,500
Je promets que je ne le ferai pas
tĂątonner encore.
1552
01:23:49,540 --> 01:23:51,850
Est-ce une promesse au petit doigt ?
1553
01:24:00,160 --> 01:24:02,900
Tu n'es pas le seul
qui a rompu cette promesse.
1554
01:24:07,950 --> 01:24:11,480
Je suis tombé si profondément dans
l'amour avec toi aussi.
1555
01:24:11,520 --> 01:24:14,130
Je me fiche de savoir qui regarde.
1556
01:24:14,170 --> 01:24:16,570
Cela pourrait ĂȘtre un million
des gens ou personne.
1557
01:24:17,960 --> 01:24:20,830
Rien n'a d'importance.
1558
01:24:20,880 --> 01:24:23,920
C'est juste toi et moi.
1559
01:24:23,970 --> 01:24:28,150
Tu mérites tout le
l'amour dans le monde
1560
01:24:28,190 --> 01:24:31,930
et je ferai de mon mieux
pour vous le donner.
1561
01:24:31,970 --> 01:24:35,540
je serai toujours ton
la plus grande pom-pom girl.
1562
01:24:35,590 --> 01:24:37,590
Toujours.
1563
01:24:40,810 --> 01:24:43,070
Est-ce qu'on fait ça ?
1564
01:24:44,640 --> 01:24:46,690
Allons-y, putain !
1565
01:24:59,440 --> 01:25:00,610
Allez.
1566
01:25:00,740 --> 01:25:03,960
âȘ Sortez et construisez un bonhomme de neige
1567
01:25:04,010 --> 01:25:07,970
âȘ PlutĂŽt sympa de
je n'ai aucun projet âȘ
1568
01:25:08,050 --> 01:25:09,970
âȘ J'entends presque les cloches
alors laisse les chanteurs chanter âȘ
1569
01:25:10,010 --> 01:25:11,580
HĂ©!
1570
01:25:11,620 --> 01:25:13,930
Joyeux Noël !
1571
01:25:20,980 --> 01:25:23,680
Okay, je sais que j'ai dit
mon amour était le cadeau,
1572
01:25:23,720 --> 01:25:27,470
mais je t'ai eu
autre chose.
1573
01:25:28,380 --> 01:25:29,820
Waouh !
1574
01:25:29,860 --> 01:25:31,380
J'espĂšre que c'est des legos.
1575
01:25:31,470 --> 01:25:32,820
ArrĂȘtez !
1576
01:25:40,220 --> 01:25:41,870
Certainement pas. L'énigme.
1577
01:25:41,960 --> 01:25:43,090
Ouais !
1578
01:25:43,130 --> 01:25:44,920
Oh mon Dieu.
1579
01:25:46,350 --> 01:25:49,400
Je n'ai pas besoin de toutes les piĂšces
pour avoir une vue d'ensemble.
1580
01:25:49,440 --> 01:25:51,580
Eh bien, c'est dommage.
1581
01:25:51,620 --> 01:25:52,660
Pourquoi?
1582
01:26:04,720 --> 01:26:06,850
Vous l'avez trouvé !
1583
01:26:07,720 --> 01:26:09,160
Je t'aime.
1584
01:26:10,810 --> 01:26:12,510
Tu es la piĂšce manquante, Bow.
1585
01:26:20,520 --> 01:26:22,960
Oh... Nous sommes en forme.
1586
01:26:23,000 --> 01:26:24,350
Et je t'aime.
1587
01:26:36,230 --> 01:26:37,710
Touché !
1588
01:26:44,150 --> 01:26:49,330
âȘ Je ne peux pas arrĂȘter de t'aimer
1589
01:26:54,730 --> 01:26:57,380
âȘ Prends mon cĆur et enveloppe-le
1590
01:26:57,420 --> 01:27:00,040
âȘ Emballez-le dans une boĂźte
1591
01:27:00,080 --> 01:27:02,430
âȘ Parce que je ne peux pas m'arrĂȘter
je t'aime âȘ
1592
01:27:02,470 --> 01:27:04,300
âȘ Avec un nĆud sur le dessus
1593
01:27:04,340 --> 01:27:06,740
âȘ Un nĆud sur le dessus, un nĆud sur le dessus
1594
01:27:06,780 --> 01:27:09,350
âȘ Je t'aime avec un nĆud dessus
1595
01:27:09,440 --> 01:27:11,830
âȘ Un nĆud sur le dessus, un nĆud sur le dessus
1596
01:27:11,870 --> 01:27:14,790
âȘ Je t'aime avec un nĆud dessus
1597
01:27:17,050 --> 01:27:20,010
âȘ Je t'aime avec un nĆud dessus
1598
01:27:25,280 --> 01:27:31,460
âȘ Je ne peux pas arrĂȘter de t'aimer
122373