Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,394
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,048
When I left the FBI, I thought-
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,070
- my crime-fighting days
were over, but then I learned-
4
00:00:07,094 --> 00:00:09,594
- that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,618 --> 00:00:11,770
- one of the world's
most valuable treasures,
6
00:00:11,794 --> 00:00:13,404
- lost for over 2.000 years,
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,556
- to use her as part
of a massive terror attack.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,495
To find him, I needed some help,
9
00:00:17,539 --> 00:00:19,715
- so I went to Lexi Vaziri,
a thief.
10
00:00:19,758 --> 00:00:22,413
Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,457 --> 00:00:24,546
And my father was killed by Farouk.
12
00:00:24,589 --> 00:00:27,157
Lexi and I have a complicated past.
13
00:00:27,201 --> 00:00:30,465
He wants to bring Farouk to justice,
I want revenge.
14
00:00:32,771 --> 00:00:34,488
Who want Cleopatra
as much as we do.
15
00:00:34,512 --> 00:00:37,080
We're not sure whether
they're good or bad,
16
00:00:37,124 --> 00:00:38,666
- but the one thing we all agree on...
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,518
Is that we need to find Cleopatra...
18
00:00:42,259 --> 00:00:44,174
Before Farouk does.
19
00:00:45,306 --> 00:00:47,612
Previously on Blood & Treasure...
20
00:00:47,656 --> 00:00:49,677
I am Captain Bruno Fabi
of the Carabinieri.
21
00:00:49,701 --> 00:00:51,225
Art and Antiquities Crimes.
22
00:00:51,268 --> 00:00:53,618
Fabi, if the American and the girl-
23
00:00:53,662 --> 00:00:55,751
- get in our way...
it will be up to you-
24
00:00:55,794 --> 00:00:57,840
- to deal with them both.
25
00:00:57,883 --> 00:01:00,166
You think Farouk has a mole
inside Egyptian Intelligence?
26
00:01:00,190 --> 00:01:02,062
Yes.
27
00:01:02,105 --> 00:01:04,107
Masood was not the mole in Egypt.
28
00:01:04,151 --> 00:01:05,651
There's only one option left.
29
00:01:06,501 --> 00:01:08,174
Not exactly where you'd expect to find-
30
00:01:08,198 --> 00:01:09,634
- the last queen of Egypt.
31
00:01:09,678 --> 00:01:11,332
It's a freight elevator.
32
00:01:11,375 --> 00:01:13,508
Cleopatra was here.
In the photo,
33
00:01:13,551 --> 00:01:15,181
- this was the top of her sarcophagus.
34
00:01:15,205 --> 00:01:17,120
Must have been hard to travel with.
35
00:01:17,164 --> 00:01:18,208
So in the rush to get out,
36
00:01:18,252 --> 00:01:19,731
- they just pried it off and left it.
37
00:01:19,775 --> 00:01:21,603
Danny!
38
00:01:21,646 --> 00:01:22,647
Hold o...
39
00:01:22,691 --> 00:01:24,301
Lexi!
40
00:01:41,536 --> 00:01:44,104
You're lucky I was
in the neighborhood.
41
00:01:44,147 --> 00:01:45,453
Jay?
42
00:01:45,496 --> 00:01:47,629
Hang on, Danny.
43
00:01:49,805 --> 00:01:52,460
Danny, come on.
Got it? Yeah.
44
00:01:52,503 --> 00:01:54,505
Good. All right, good.
45
00:01:54,549 --> 00:01:57,204
- How did you find me?
- I called Ana.
46
00:01:57,247 --> 00:01:58,509
She said you had a lead on Cleopatra,
47
00:01:58,553 --> 00:02:00,661
Farouk had the same intel.
Tried to call you.
48
00:02:00,685 --> 00:02:02,750
I couldn't get you on the phone...
that made me itchy.
49
00:02:02,774 --> 00:02:04,167
I tracked your phone to here,
50
00:02:04,211 --> 00:02:05,473
- jumped on the jet.
51
00:02:05,516 --> 00:02:07,146
Yeah, my phone's been
dead for hours.
52
00:02:07,170 --> 00:02:09,409
Yeah, well, luckily dead
doesn't mean untraceable.
53
00:02:09,433 --> 00:02:11,609
At least to my pal in Silicon Valley.
54
00:02:11,653 --> 00:02:12,915
By the way, if
that ever comes up-
55
00:02:12,958 --> 00:02:16,048
- in a congressional
hearing, I never said it.
56
00:02:16,092 --> 00:02:17,702
What happened here?
57
00:02:17,746 --> 00:02:19,356
Farouk.
58
00:02:19,400 --> 00:02:21,141
We were this close.
59
00:02:21,184 --> 00:02:23,708
Lexi and I, we got separated.
60
00:02:23,752 --> 00:02:25,362
My car's gone.
61
00:02:25,406 --> 00:02:27,147
What?
What are you saying?
62
00:02:27,190 --> 00:02:29,801
- That Farouk took Lexi?
- No.
63
00:02:29,845 --> 00:02:32,215
- No, he'd already taken off.
- So she went after him.
64
00:02:32,239 --> 00:02:34,347
No, she wouldn't have
just left me down there.
65
00:02:34,371 --> 00:02:36,088
Yeah? You know what?
You were down there long enough-
66
00:02:36,112 --> 00:02:37,505
- for us to get here
all the way from Rome.
67
00:02:37,548 --> 00:02:39,202
I'm just saying.
68
00:02:39,246 --> 00:02:40,832
- She probably went for help.
- Yeah,
69
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
- what-whatever it is,
I'm sure that she can-
70
00:02:42,292 --> 00:02:44,860
- take care of herself.
You and I have to go. Jay.
71
00:02:44,903 --> 00:02:46,881
We can't just leave without her.
And besides...
72
00:02:46,905 --> 00:02:48,211
...there is a lot of treasure down there.
73
00:02:48,255 --> 00:02:50,170
Like, Scrooge McDuck a lot.
74
00:02:50,213 --> 00:02:52,104
Okay, we need a whole
team to inventory all this.
75
00:02:52,128 --> 00:02:53,173
All right, that's fine.
76
00:02:53,216 --> 00:02:53,999
I'm friends with the vice chancellor.
77
00:02:54,043 --> 00:02:55,305
I will make arrangements.
78
00:02:55,349 --> 00:02:56,567
In the meantime,
the security team can stay here.
79
00:02:56,611 --> 00:02:57,873
Guys, watch the stuff.
80
00:02:57,916 --> 00:02:59,677
- Yes, sir.
- You and I have to get to Rome.
81
00:02:59,701 --> 00:03:01,790
What's the rush?
I'm working on a deal-
82
00:03:01,833 --> 00:03:04,421
- to repatriate the Egyptian
relics that you rescued-
83
00:03:04,445 --> 00:03:06,186
- from the free port.
84
00:03:06,229 --> 00:03:07,665
A lot of moving parts,
three countries involved,
85
00:03:07,709 --> 00:03:09,580
- UNESCO, but I will make it happen-
86
00:03:09,624 --> 00:03:11,582
- and you will be hero of the hour.
87
00:03:11,626 --> 00:03:15,760
You can be the hero.
I just want to find Lexi.
88
00:03:48,663 --> 00:03:50,163
Stay here with Cleopatra.
89
00:03:55,278 --> 00:03:56,410
Heinz.
90
00:03:56,453 --> 00:03:57,628
Yes, Colonel Steiner.
91
00:03:57,672 --> 00:03:58,803
Have your men decouple-
92
00:03:58,847 --> 00:04:01,328
- all but the car containing Cleopatra.
93
00:04:01,371 --> 00:04:03,155
We need to move faster.
94
00:04:03,199 --> 00:04:05,288
We must meet the boat
in Spain by morning.
95
00:04:05,332 --> 00:04:08,030
You, stationmaster.
We need water and coal.
96
00:04:14,602 --> 00:04:16,168
These are regular army.
97
00:04:16,212 --> 00:04:17,561
Not SS.
98
00:04:17,605 --> 00:04:19,607
What are they
doing here?
99
00:04:34,665 --> 00:04:36,493
Sieg Heil.
100
00:04:37,538 --> 00:04:39,496
I have new orders-
101
00:04:39,540 --> 00:04:42,456
- signed by Brigadefuhrer Von Hirschmann.
102
00:04:42,499 --> 00:04:43,718
Surrender your cargo-
103
00:04:43,761 --> 00:04:46,329
- for immediate transfer to Berlin.
104
00:04:48,810 --> 00:04:50,812
I will instruct my men.
105
00:04:52,857 --> 00:04:55,425
We have new orders.
106
00:04:55,469 --> 00:04:58,341
Signed by Von Hirschmann himself.
107
00:05:01,126 --> 00:05:03,694
How soon can the train move?
108
00:05:03,738 --> 00:05:05,696
Immediately.
Good.
109
00:05:05,740 --> 00:05:09,744
Von Hirschmann was
assassinated 24 hours ago.
110
00:05:09,787 --> 00:05:11,354
The report was encrypted.
111
00:05:11,398 --> 00:05:13,095
SS only.
112
00:05:13,138 --> 00:05:16,316
These men are
imposters after Cleopatra.
113
00:05:16,359 --> 00:05:19,667
Perhaps this Brotherhood
we were warned about.
114
00:05:19,710 --> 00:05:24,541
Project Athena is the future of the Reich.
115
00:05:24,585 --> 00:05:27,414
And you are in command
now, Leutnant Heinz.
116
00:05:29,764 --> 00:05:31,264
Start the train!
117
00:06:11,762 --> 00:06:13,590
Who are you?
118
00:06:13,634 --> 00:06:15,244
What'd you find?
119
00:06:15,287 --> 00:06:16,724
What?
120
00:06:16,767 --> 00:06:18,552
In the depot.
121
00:06:18,595 --> 00:06:20,554
What did you find?
122
00:06:20,597 --> 00:06:23,078
Fabi.
123
00:06:23,121 --> 00:06:25,733
Is that you?
124
00:06:25,776 --> 00:06:28,083
Oh, for God's sake.
125
00:06:28,126 --> 00:06:29,650
Fabi, I'm a thief.
126
00:06:29,693 --> 00:06:31,671
Give me some credit for
being able to spot a person-
127
00:06:31,695 --> 00:06:33,697
- in the darkness by their shape.
128
00:06:37,397 --> 00:06:39,442
What did you find down there?
129
00:06:39,486 --> 00:06:40,986
Uncuff me and I'll tell you.
130
00:06:41,618 --> 00:06:43,272
We aren't negotiating.
131
00:06:43,315 --> 00:06:46,057
Shoot me and I can't talk at all.
132
00:06:46,101 --> 00:06:47,145
You can,
133
00:06:47,189 --> 00:06:49,539
- if I shoot you in the knee.
134
00:06:49,583 --> 00:06:52,803
And your thieving days are over.
135
00:06:54,805 --> 00:06:58,113
We found the top of
Cleopatra's sarcophagus,
136
00:06:58,156 --> 00:06:59,331
- a golden leopard.
137
00:06:59,375 --> 00:07:00,724
Where was the rest of it?
138
00:07:00,768 --> 00:07:03,466
Taken by the Nazis, presumably.
139
00:07:05,512 --> 00:07:07,296
Where's Danny?
140
00:07:07,339 --> 00:07:08,732
He is...
141
00:07:08,776 --> 00:07:10,734
...not our concern.
142
00:07:10,778 --> 00:07:12,780
So you left him to die?
143
00:07:12,823 --> 00:07:16,261
Jacob Reece is en route to his location.
144
00:07:17,741 --> 00:07:20,091
You guys,
145
00:07:20,135 --> 00:07:22,374
- you must have people
embedded in government-
146
00:07:22,398 --> 00:07:24,376
- and intel agencies all over the world.
147
00:07:24,400 --> 00:07:26,228
"You guys"?
148
00:07:26,271 --> 00:07:27,771
Brotherhood of Serapis.
149
00:07:29,405 --> 00:07:30,537
Who said anything
about the Brotherhood-
150
00:07:30,580 --> 00:07:32,626
- of Serapis?
151
00:07:32,669 --> 00:07:34,647
You're not lurking down
here in a ski mask,
152
00:07:34,671 --> 00:07:36,673
- working for the Carabinieri.
153
00:07:36,717 --> 00:07:39,347
And I don't imagine there's more
than one Cleopatra-worshiping-
154
00:07:39,371 --> 00:07:41,635
- secret society running around Europe.
155
00:07:41,678 --> 00:07:43,506
Who I work for is not the question.
156
00:07:43,550 --> 00:07:45,203
You know what, you're right.
157
00:07:45,247 --> 00:07:46,770
I don't actually care.
158
00:08:06,268 --> 00:08:08,096
What is this place?
159
00:08:08,139 --> 00:08:09,706
You and McNamara-
160
00:08:09,750 --> 00:08:13,057
- have very different ideas
of what justice means.
161
00:08:13,101 --> 00:08:15,625
For him, it is a courtroom.
162
00:08:15,669 --> 00:08:18,062
For you, a bullet.
163
00:08:18,106 --> 00:08:20,282
We'll work it out.
164
00:08:20,325 --> 00:08:23,067
You've encountered Farouk
twice, and he still lives.
165
00:08:23,111 --> 00:08:24,678
Join me,
166
00:08:24,721 --> 00:08:28,116
Lexi, and the next time we will end this.
167
00:08:35,471 --> 00:08:36,428
When I find Farouk,
168
00:08:36,472 --> 00:08:38,039
- I'll finish him myself.
169
00:08:38,082 --> 00:08:40,258
I don't need the Brotherhood's help.
170
00:08:40,302 --> 00:08:42,280
And if your goons ever
come near me again,
171
00:08:42,304 --> 00:08:44,282
- I'll tell the Carabinieri and Interpol-
172
00:08:44,306 --> 00:08:47,439
- all about you and your secret lair.
173
00:08:47,483 --> 00:08:48,440
You won't do that.
174
00:08:48,484 --> 00:08:49,398
And why won't I?
175
00:08:49,441 --> 00:08:51,269
If we are who you say we are,
176
00:08:51,313 --> 00:08:52,706
- how have we managed
to operate in secrecy-
177
00:08:52,749 --> 00:08:54,577
- for thousands of years?
178
00:08:54,621 --> 00:08:56,492
How many lives must we have taken-
179
00:08:56,536 --> 00:08:58,296
- in the name of keeping our secrets?
180
00:08:58,320 --> 00:08:59,820
Is that a threat?
181
00:09:01,497 --> 00:09:04,631
Farouk has a mole in
the Egyptian government.
182
00:09:04,674 --> 00:09:06,633
Asim Masood told Danny he suspected-
183
00:09:06,676 --> 00:09:08,722
- there was a mole in G.I.D.
184
00:09:08,765 --> 00:09:10,308
And we have confirmed it to be-
185
00:09:10,332 --> 00:09:11,507
- a man by the name of Sharif Ghazal.
186
00:09:11,551 --> 00:09:14,118
Former spy.
187
00:09:14,162 --> 00:09:15,772
Sharif Ghazal?
188
00:09:15,816 --> 00:09:18,383
He now has a post at
the Egyptian Ministry-
189
00:09:18,427 --> 00:09:20,603
- of State for Antiquities as a cover.
190
00:09:20,647 --> 00:09:22,300
If our intelligence serves,
191
00:09:22,344 --> 00:09:25,521
- Ghazal has a file in his safe
which can only be opened-
192
00:09:25,565 --> 00:09:26,522
- by his own fingerprint.
193
00:09:26,566 --> 00:09:28,002
What's in the file?
194
00:09:28,045 --> 00:09:29,481
Farouk's network.
195
00:09:29,525 --> 00:09:31,658
Safe houses, bank accounts,
correspondence.
196
00:09:31,701 --> 00:09:34,486
With that information,
we will hunt down Farouk-
197
00:09:34,530 --> 00:09:35,749
- and we will kill him.
198
00:09:35,792 --> 00:09:37,664
And you can be a part of it.
199
00:09:37,707 --> 00:09:41,363
So you're telling me that
you and your culty friends-
200
00:09:41,406 --> 00:09:43,210
- don't have anyone who can pull off-
201
00:09:43,234 --> 00:09:45,236
- a moderately difficult heist?
202
00:09:45,280 --> 00:09:47,369
We need more than just your talent.
203
00:09:47,412 --> 00:09:49,327
We need your access to Jacob Reece.
204
00:09:49,371 --> 00:09:51,088
He's working with
the Swiss to turn over-
205
00:09:51,112 --> 00:09:53,636
- the antiquities looted
from the Great Pyramid-
206
00:09:53,680 --> 00:09:55,246
- to the Egyptian government.
207
00:09:55,290 --> 00:09:57,422
There will be a reception in Geneva,
208
00:09:57,466 --> 00:09:59,357
- and Ghazal will be
receiving the treasure-
209
00:09:59,381 --> 00:10:02,340
- on behalf of the Ministry
of State for Antiquities.
210
00:10:02,384 --> 00:10:05,343
This will give us the best
access we will have to him.
211
00:10:05,387 --> 00:10:09,217
I can't do this without Danny,
and he's definitely gonna want-
212
00:10:09,260 --> 00:10:11,349
- to know who we're
working for and why.
213
00:10:11,393 --> 00:10:14,265
And if you tell him,
you will both be dead,
214
00:10:14,309 --> 00:10:16,485
- and Karim Farouk will be alive.
215
00:10:16,528 --> 00:10:18,530
Then how will I get Danny to help me?
216
00:10:19,619 --> 00:10:22,491
You're a criminal.
217
00:10:22,534 --> 00:10:24,145
Lie.
218
00:10:29,498 --> 00:10:30,847
Captain Fabi.
219
00:10:30,891 --> 00:10:32,936
I've been calling you for hours.
220
00:10:32,980 --> 00:10:34,111
Where have you been?
221
00:10:34,155 --> 00:10:35,852
Is now a good time-
222
00:10:35,896 --> 00:10:38,483
- for your daily reminder that you
are a guest in my jurisdiction?
223
00:10:38,507 --> 00:10:41,510
You know, Danny had a run-in
with Farouk. He got away.
224
00:10:41,553 --> 00:10:43,488
Lexi is missing,
and I already filed the report.
225
00:10:43,512 --> 00:10:45,340
Well, thanks for the update.
226
00:10:45,383 --> 00:10:47,124
By the way, I've been looking-
227
00:10:47,168 --> 00:10:49,997
- for the medallion of the
Brotherhood of Serapis,
228
00:10:50,040 --> 00:10:52,956
- the one you recovered from
Dr. Castillo after the attack.
229
00:10:53,000 --> 00:10:54,436
It's missing.
230
00:10:54,479 --> 00:10:56,351
I put it into evidence myself.
231
00:10:56,394 --> 00:10:58,658
Yeah, I know.
232
00:10:58,701 --> 00:10:59,659
Now it's gone.
233
00:10:59,702 --> 00:11:00,964
I will go to the evidence lockup-
234
00:11:01,008 --> 00:11:02,444
- and look for the medallion.
235
00:11:02,487 --> 00:11:04,925
The situation will be remedied at once.
236
00:11:12,062 --> 00:11:14,543
Dr. Castillo, I'm worried about Lexi.
237
00:11:14,586 --> 00:11:16,545
So am I.
238
00:11:16,588 --> 00:11:18,392
There are unsolved murders
attached to the efforts-
239
00:11:18,416 --> 00:11:20,505
- to recover Cleopatra's sarcophagus,
240
00:11:20,549 --> 00:11:22,527
- dating back to the
Knights Templar incursions-
241
00:11:22,551 --> 00:11:24,074
- into the Fatimid Empire.
242
00:11:26,381 --> 00:11:28,818
- Are you all right, Danny?
- Hmm?
243
00:11:28,862 --> 00:11:31,038
Are you sure you want
to do this right now?
244
00:11:31,081 --> 00:11:32,517
Yeah, actually, I could-
245
00:11:32,561 --> 00:11:35,520
- use having something
to put my mind on.
246
00:11:35,564 --> 00:11:38,349
So, you think the Brotherhood
of Serapis was involved-
247
00:11:38,393 --> 00:11:39,873
- in all of these deaths?
248
00:11:39,916 --> 00:11:42,353
I didn't say "deaths,"
I said "murders."
249
00:11:42,397 --> 00:11:45,835
1155, The Chronicles of
Aramis of Ath, Knight Templar.
250
00:11:45,879 --> 00:11:48,229
His cartographer was
poisoned with snake venom.
251
00:11:48,272 --> 00:11:50,231
1799, Alain DuMont...
252
00:11:50,274 --> 00:11:52,470
All of his translators
were stabbed to death.
253
00:11:52,494 --> 00:11:55,062
Are you saying you think
the Brotherhood took Lexi?
254
00:11:55,105 --> 00:11:57,064
I don't know, Danny.
I don't know.
255
00:11:57,107 --> 00:12:00,589
But what I do know is that,
before the pyramid attack,
256
00:12:00,632 --> 00:12:02,330
- the world was a simpler place.
257
00:12:02,373 --> 00:12:04,375
Now people are dying-
258
00:12:04,419 --> 00:12:07,074
- and I'm just starting to
think that maybe trying-
259
00:12:07,117 --> 00:12:09,467
- to find Cleopatra is all a mistake.
260
00:12:09,511 --> 00:12:11,011
Yes.
261
00:12:15,473 --> 00:12:18,433
Uh, yeah. Auf Wiedersehen.
262
00:12:18,476 --> 00:12:21,915
That was the projects curator
at the Berlin Railway Museum.
263
00:12:21,958 --> 00:12:24,395
And he's gonna be sending us,
and us alone,
264
00:12:24,439 --> 00:12:26,397
- the only existing copy-
265
00:12:26,441 --> 00:12:28,419
- of the track logs
from the Sauber Depot-
266
00:12:28,443 --> 00:12:30,967
- dating back all the way
to the Allied bombings.
267
00:12:31,011 --> 00:12:33,380
Now, you said the sarcophagus
was taken by train from there.
268
00:12:33,404 --> 00:12:35,339
This could be the key
to finding Cleopatra.
269
00:12:35,363 --> 00:12:36,949
And why is this curator sending us,
270
00:12:36,973 --> 00:12:39,149
- and us alone, these transit logs?
271
00:12:39,193 --> 00:12:41,456
Turns out they just
acquired a vintage engine-
272
00:12:41,499 --> 00:12:43,826
- from the Anatolian Railway,
and they happen to need-
273
00:12:43,850 --> 00:12:46,156
- a new wing in which to house it.
274
00:12:46,200 --> 00:12:48,265
- You bribed them?
- They need a new building.
275
00:12:48,289 --> 00:12:52,423
We need the logs so we can find
Cleopatra before Farouk does.
276
00:12:52,467 --> 00:12:54,991
All right. I'm gonna get going.
Let me know-
277
00:12:55,035 --> 00:12:58,386
- the moment you hear
anything about Lexi.
278
00:13:18,406 --> 00:13:20,277
Lexi?
279
00:13:20,321 --> 00:13:23,019
I have to say, Daniel,
this really hurts.
280
00:13:23,063 --> 00:13:25,848
I've been lost,
and you're here luxuriating.
281
00:13:25,892 --> 00:13:27,458
When did you...?
282
00:13:27,502 --> 00:13:29,025
Hey. Eyes up here.
283
00:13:30,548 --> 00:13:31,941
I'm not "luxuriating."
284
00:13:31,985 --> 00:13:33,116
I've been worried sick about you.
285
00:13:33,160 --> 00:13:34,030
I must have missed your tears-
286
00:13:34,074 --> 00:13:35,945
- under the hot, soothing water.
287
00:13:37,425 --> 00:13:39,166
I thought you were kidnapped.
288
00:13:39,209 --> 00:13:40,167
Dear God, I wish.
289
00:13:40,210 --> 00:13:42,082
Much less walking involved.
290
00:13:42,125 --> 00:13:44,475
I hiked for hours trying to find help.
291
00:13:44,519 --> 00:13:46,129
When I got there, you were gone,
292
00:13:46,173 --> 00:13:47,478
- the place was crawling with police,
293
00:13:47,522 --> 00:13:49,152
- so I hopped a train to skip town.
294
00:13:49,176 --> 00:13:52,092
Second class,
which is like being kidnapped.
295
00:13:55,182 --> 00:13:58,141
Come on, you really think
I just left you down there?
296
00:13:58,185 --> 00:14:00,578
What? N... No, I...
297
00:14:00,622 --> 00:14:02,929
After everything we've been through?
298
00:14:02,972 --> 00:14:06,062
I mean, maybe a few weeks ago,
but we've shared strudel.
299
00:14:09,413 --> 00:14:13,243
Reece got in my head about it,
but I trust you.
300
00:14:15,245 --> 00:14:18,988
Yeah, the bond of
strudel can't be broken.
301
00:14:19,032 --> 00:14:21,034
I'm glad you're back.
302
00:14:23,079 --> 00:14:25,952
Speaking of Reece,
I heard he's hosting-
303
00:14:25,995 --> 00:14:28,955
- some fancy diplomatic party in Geneva.
304
00:14:28,998 --> 00:14:31,174
Yeah.
He invited me,
305
00:14:31,218 --> 00:14:33,829
- but I'm gonna stay
here and focus on Farouk.
306
00:14:33,873 --> 00:14:36,136
Oh...
Why?
307
00:14:36,179 --> 00:14:37,877
You want to go?
308
00:14:37,920 --> 00:14:39,356
Diplomats in a banking capital-
309
00:14:39,400 --> 00:14:42,011
- is not exactly your scene.
- I just thought,
310
00:14:42,055 --> 00:14:44,555
- you know, we nearly died several
times in the past couple weeks.
311
00:14:44,579 --> 00:14:47,147
I could really use an open bar.
312
00:14:47,190 --> 00:14:50,933
Sure, yeah.
You can be my plus-one.
313
00:14:50,977 --> 00:14:52,587
Great. Wonderful.
314
00:14:52,630 --> 00:14:55,024
Get dressed, we're going shopping.
315
00:14:55,068 --> 00:14:56,547
Is that Reece's credit card?
316
00:14:56,591 --> 00:14:59,333
- How did you...?
- Less talk, more pants.
317
00:15:04,251 --> 00:15:06,818
It's not a question of when.
318
00:15:06,862 --> 00:15:08,864
We are out of choices here.
319
00:15:10,910 --> 00:15:13,521
What's going on?
320
00:15:13,564 --> 00:15:17,568
The loss of the relics from
Cleopatra's tomb was a setback.
321
00:15:17,612 --> 00:15:20,876
We left millions behind at the free port.
322
00:15:20,920 --> 00:15:22,878
We cannot finance
any of our operations.
323
00:15:22,922 --> 00:15:24,508
But we're about to begin the excavation.
324
00:15:24,532 --> 00:15:27,187
It will have to wait.
325
00:15:27,230 --> 00:15:28,860
The heavy equipment, the diggers,
326
00:15:28,884 --> 00:15:30,320
- we can't afford any of it.
327
00:15:30,364 --> 00:15:32,801
But we've almost found her.
328
00:15:32,844 --> 00:15:35,499
We have a potential
location for Cleopatra.
329
00:15:35,543 --> 00:15:39,242
We're ahead of our competitors.
We're not gonna stop now.
330
00:15:39,286 --> 00:15:41,003
We could sell the one relic we have,
331
00:15:41,027 --> 00:15:43,159
- the sarcophagus of Antony.
332
00:15:43,203 --> 00:15:44,900
No, the plan requires them both.
333
00:15:44,944 --> 00:15:47,468
Soon we will have all
the money we need.
334
00:15:47,511 --> 00:15:49,165
How?
335
00:15:49,209 --> 00:15:52,342
By selling the antiquities
from Cleopatra's tomb.
336
00:15:52,386 --> 00:15:55,432
I already have a buyer with
all the money necessary-
337
00:15:55,476 --> 00:15:57,608
- to continue operations.
338
00:15:57,652 --> 00:16:01,917
They are so busy congratulating
themselves with this ceremony,
339
00:16:01,961 --> 00:16:03,875
- they'll never see us coming.
340
00:16:09,533 --> 00:16:11,796
Today is a tribute-
341
00:16:11,840 --> 00:16:15,931
- to the power of
cooperation between nations.
342
00:16:15,975 --> 00:16:18,064
The cowardly attack
on the Great Pyramid-
343
00:16:18,107 --> 00:16:21,850
- has united the world in outrage.
344
00:16:21,893 --> 00:16:26,811
And while we work to bring
the perpetrators to justice,
345
00:16:26,855 --> 00:16:32,469
- the least we can do is to give
back to Egypt what is theirs.
346
00:16:37,387 --> 00:16:39,041
Minister Ghazal,
347
00:16:39,085 --> 00:16:44,003
- I am honored to join the
Swiss, Italian, UNESCO,
348
00:16:44,046 --> 00:16:46,875
- and Egyptian efforts
to return these relics-
349
00:16:46,918 --> 00:16:49,921
- to their homeland.
350
00:17:00,062 --> 00:17:02,084
Mr. Ghazal, let me introduce
you to some of the people-
351
00:17:02,108 --> 00:17:04,023
- responsible for finding the relics.
352
00:17:04,066 --> 00:17:05,850
This is, uh...
353
00:17:05,894 --> 00:17:08,027
- Danny McNamara.
- Yes?
354
00:17:08,070 --> 00:17:10,029
Yes, it's him.
355
00:17:10,072 --> 00:17:12,335
Mr. Reece has told me
so much about you-
356
00:17:12,379 --> 00:17:16,774
- and your role in retrieving
our national treasures.
357
00:17:16,818 --> 00:17:18,080
Well...
358
00:17:18,124 --> 00:17:20,039
Ah, okay. Okay.
359
00:17:20,082 --> 00:17:22,084
That's, uh...
360
00:17:22,128 --> 00:17:23,868
...very intense.
361
00:17:23,912 --> 00:17:26,001
- Thank you.
- I can't wait-
362
00:17:26,045 --> 00:17:29,265
- to hear your tales of adventure.
363
00:17:29,309 --> 00:17:31,789
My country owes you a great debt.
364
00:17:31,833 --> 00:17:34,357
Well, I wasn't alone.
365
00:17:34,401 --> 00:17:37,012
Right, Lex... Lexi?
366
00:17:43,105 --> 00:17:45,238
Casing the joint?
367
00:17:45,281 --> 00:17:47,892
Why does everyone always
assume I'm up to no good?
368
00:17:47,936 --> 00:17:50,349
Well, because you were
implicated in over a dozen-
369
00:17:50,373 --> 00:17:54,203
- high-line larcenies,
confidence tricks, and frauds.
370
00:17:54,247 --> 00:17:56,553
"Implicated" doesn't
always mean "convicted."
371
00:17:56,597 --> 00:17:59,208
Hmm.
Should've been an attorney.
372
00:17:59,252 --> 00:18:01,143
What I should've been is
born into a wealthy family.
373
00:18:01,167 --> 00:18:04,213
That's right.
I'm the luckiest man in the world.
374
00:18:04,257 --> 00:18:06,824
That's why I try to give
back whenever I can,
375
00:18:06,868 --> 00:18:11,438
- and why I do what I can to help
those close to me, like Danny.
376
00:18:11,481 --> 00:18:13,285
I don't think Danny needs
you or anyone else-
377
00:18:13,309 --> 00:18:14,919
- to protect him.
- I don't know.
378
00:18:14,963 --> 00:18:17,313
I was there, you know,
379
00:18:17,357 --> 00:18:19,465
- the first time you played
stick ball with his guts.
380
00:18:19,489 --> 00:18:21,926
Can't say I liked the sight of that.
381
00:18:21,970 --> 00:18:23,232
Stickball.
382
00:18:23,276 --> 00:18:24,929
How street of you.
383
00:18:24,973 --> 00:18:26,453
I can mix it up when I have to.
384
00:18:26,496 --> 00:18:28,822
- We have that in common.
- That's what I'm afraid of.
385
00:18:28,846 --> 00:18:30,413
Oh, Jay.
386
00:18:30,457 --> 00:18:32,372
I'm not as bad as you've heard.
387
00:18:33,460 --> 00:18:35,114
Maybe you're worse.
388
00:18:35,157 --> 00:18:38,117
Well, I'm proud of
my country's heritage.
389
00:18:38,160 --> 00:18:40,119
This is breathtaking.
390
00:18:40,162 --> 00:18:42,488
I've never seen a canopic
jar with that kind of foil work.
391
00:18:42,512 --> 00:18:44,490
Even if it didn't belong
to Cleopatra's tomb,
392
00:18:44,514 --> 00:18:46,168
- it'd be priceless.
393
00:18:46,212 --> 00:18:47,343
And that piece,
394
00:18:47,387 --> 00:18:50,129
- there, magnificent.
395
00:18:50,172 --> 00:18:53,132
Drinks for my friends.
396
00:18:53,175 --> 00:18:54,133
Sambuca?
397
00:18:54,176 --> 00:18:55,676
Sambuca.
398
00:18:56,483 --> 00:18:58,093
Sambuca.
399
00:18:59,355 --> 00:19:01,357
Ah... more Sambuca.
Ooh.
400
00:19:01,401 --> 00:19:04,447
I find that it is an excellent-
401
00:19:04,491 --> 00:19:07,972
- palate cleanser
between shots of whiskey.
402
00:19:09,539 --> 00:19:12,151
Drink up!
403
00:19:12,194 --> 00:19:14,065
Mm.
404
00:19:14,109 --> 00:19:17,199
Now, tell me,
is it true that you had to spend-
405
00:19:17,243 --> 00:19:20,463
- an entire night in a sarcophagus?
406
00:19:20,507 --> 00:19:23,031
Well... no.
Ah...?
407
00:19:23,074 --> 00:19:24,467
Danny and his partners
found themselves locked in-
408
00:19:24,511 --> 00:19:26,053
- the free port vault during the fire,
409
00:19:26,077 --> 00:19:28,471
- and they had to find refuge.
- Ah.
410
00:19:28,515 --> 00:19:30,778
The only place to hide,
unfortunately,
411
00:19:30,821 --> 00:19:32,451
- was a 2.000-year-old sarcophagus,
412
00:19:32,475 --> 00:19:36,349
- which they had to pry open by hand.
413
00:19:36,392 --> 00:19:38,849
I wouldn't worry. None of the
relics were damaged in any way.
414
00:19:38,873 --> 00:19:40,440
Danny.
415
00:19:40,483 --> 00:19:43,486
If you come back to Egypt,
416
00:19:43,530 --> 00:19:48,491
- you will receive a welcome
that will rival the pharaohs.
417
00:19:48,535 --> 00:19:50,035
Huh?
Yeah.
418
00:19:52,843 --> 00:19:55,194
Goodbye, my friend.
419
00:20:00,024 --> 00:20:03,506
I think he had, like,
seven shots since we got to the bar.
420
00:20:03,550 --> 00:20:06,422
Maybe he's from Finland.
421
00:20:06,466 --> 00:20:08,468
That was a joke.
422
00:20:08,511 --> 00:20:11,471
About Finland.
It's a national stereotype-
423
00:20:11,514 --> 00:20:13,057
- that they drink a little bit too much.
424
00:20:13,081 --> 00:20:14,474
What? Oh, okay.
425
00:20:14,517 --> 00:20:16,824
I think I'm drunk myself.
426
00:20:20,131 --> 00:20:21,872
What are you doing, Lexi?
427
00:21:16,275 --> 00:21:19,060
Five, four, three...
428
00:21:28,504 --> 00:21:30,158
Go, go, go.
429
00:21:30,201 --> 00:21:31,507
Yalla. Hurry up, hurry up.
430
00:21:31,551 --> 00:21:33,292
Go, go!
431
00:21:40,342 --> 00:21:41,842
They're coming on both sides!
432
00:22:18,859 --> 00:22:19,990
Ugh, God.
433
00:22:20,034 --> 00:22:20,948
The Swiss have sealed this off.
434
00:22:20,991 --> 00:22:22,993
You shouldn't be here.
435
00:22:23,037 --> 00:22:25,145
- Well, these are my men, my security.
Are they all...? - There was a firefight.
436
00:22:25,169 --> 00:22:27,060
- Your men died protecting the relics.
- The relics?
437
00:22:27,084 --> 00:22:29,173
They're still in the truck?
438
00:22:29,217 --> 00:22:30,847
How many of Farouk's men were killed?
439
00:22:30,871 --> 00:22:32,307
We don't know that this is Farouk.
440
00:22:32,351 --> 00:22:34,918
It's him.
441
00:22:34,962 --> 00:22:36,529
There were two bodies-
442
00:22:36,572 --> 00:22:38,835
- that weren't part of the security detail.
443
00:22:38,879 --> 00:22:41,490
He only lost two men
and left without the relics?
444
00:22:41,534 --> 00:22:43,034
Not a chance.
445
00:22:45,581 --> 00:22:47,278
It's fine.
446
00:22:47,322 --> 00:22:51,065
Did they collect the spent shells?
447
00:22:51,108 --> 00:22:53,589
From the guards near the truck,
448
00:22:53,633 --> 00:22:54,808
- were the shells from
their machine guns-
449
00:22:54,851 --> 00:22:56,636
- taken into evidence?
450
00:22:56,679 --> 00:22:59,769
Not yet.
The coroners are just removing the bodies.
451
00:23:10,824 --> 00:23:13,914
I need to see Cleopatra's crown.
452
00:23:18,658 --> 00:23:20,790
- It's a fake.
- The jewels.
453
00:23:20,834 --> 00:23:22,401
What about them?
454
00:23:22,444 --> 00:23:24,901
Shaw stripped the gems off
the crown at the free port.
455
00:23:24,925 --> 00:23:26,675
They were recovered in a Moldavian-
456
00:23:26,709 --> 00:23:30,191
- precious stone exchange but
never replaced on the crown.
457
00:23:30,234 --> 00:23:32,019
Farouk never knew that.
458
00:23:32,062 --> 00:23:35,152
He wanted us to think he failed,
459
00:23:35,196 --> 00:23:37,296
- so they dragged the
bodies of the guards-
460
00:23:37,328 --> 00:23:38,958
- near the armored
truck to make us think-
461
00:23:38,982 --> 00:23:40,636
- they died fighting him off.
462
00:23:40,680 --> 00:23:42,638
Get us looking the other way,
463
00:23:42,682 --> 00:23:44,355
- while they sell the
originals for top dollar.
464
00:23:44,379 --> 00:23:47,295
I need to, um,
465
00:23:47,338 --> 00:23:49,388
- speak to these two
for a moment, please.
466
00:23:51,342 --> 00:23:54,041
We need to get the relics
out of here discreetly,
467
00:23:54,084 --> 00:23:57,348
- bring them to the airport for
transport to Egypt immediately.
468
00:23:57,392 --> 00:23:59,370
- Jay, we-we can't...
- No, listen to me, listen to me.
469
00:23:59,394 --> 00:24:03,050
If the Egyptians think that my
men and-and the Swiss police-
470
00:24:03,093 --> 00:24:06,488
- died protecting their national honor,
471
00:24:06,532 --> 00:24:09,249
- then the world thanks us
and we're all comrades in loss,
472
00:24:09,273 --> 00:24:11,841
- but if we tell them that
we lost their treasure-
473
00:24:11,885 --> 00:24:13,515
- just after giving it back to them,
474
00:24:13,539 --> 00:24:16,542
- not only will we trigger
an international incident-
475
00:24:16,585 --> 00:24:19,327
- that will set back East-West
relations for decades,
476
00:24:19,370 --> 00:24:21,634
- we'll also be telling the world-
477
00:24:21,677 --> 00:24:24,593
- that Farouk beat us again.
478
00:24:24,637 --> 00:24:26,029
So we lie?
No.
479
00:24:26,073 --> 00:24:29,555
We bide our time until we
have the son of a bitch.
480
00:24:29,598 --> 00:24:31,687
And then we tell the truth?
481
00:24:31,731 --> 00:24:34,864
Then we return the real relics,
and no one's the wiser.
482
00:24:34,908 --> 00:24:37,998
No, listen, I don't like it any
more than you do, Danny,
483
00:24:38,041 --> 00:24:42,742
- but there are...
bigger issues at stake right now.
484
00:24:44,265 --> 00:24:46,678
Listen, guys, I want you
to put the boxes in the car.
485
00:24:46,702 --> 00:24:47,834
Yes, sir.
486
00:24:47,877 --> 00:24:50,097
Come on, come on, let's go.
487
00:24:56,233 --> 00:24:58,235
Un pacco per Lexi Vaziri.
488
00:24:58,279 --> 00:24:59,367
Grazie.
489
00:24:59,410 --> 00:25:01,630
Prego.
490
00:25:02,892 --> 00:25:04,807
Since when do you
get packages here?
491
00:25:04,851 --> 00:25:07,201
Since my ex and his
fiancé came back to Rome,
492
00:25:07,244 --> 00:25:09,638
- my living situation's in flux.
493
00:25:09,682 --> 00:25:10,987
This is from a 3-D printing store.
494
00:25:11,031 --> 00:25:13,555
Uh...
Yeah, it's personal.
495
00:25:13,599 --> 00:25:16,906
Lady business.
What?
496
00:25:16,950 --> 00:25:19,145
You know, I spent the entire
flight back from Switzerland-
497
00:25:19,169 --> 00:25:21,931
- trying to figure out what you
were doing with that powder-
498
00:25:21,955 --> 00:25:23,478
- at the reception.
499
00:25:23,522 --> 00:25:27,264
Then I saw the flash from
your phone camera... UV light.
500
00:25:27,308 --> 00:25:29,005
Hmm?
501
00:25:29,049 --> 00:25:31,573
This is starting to sound
like an interrogation.
502
00:25:31,617 --> 00:25:32,966
Do I need my lawyer?
503
00:25:33,009 --> 00:25:35,882
I am your lawyer.
What's in the box?
504
00:25:35,925 --> 00:25:38,145
Lexi, do you want me-
505
00:25:38,188 --> 00:25:40,190
- to trust you or not? What?
506
00:25:46,022 --> 00:25:47,589
Fingerprint?
507
00:25:47,633 --> 00:25:50,026
I've been developing a lead.
508
00:25:50,070 --> 00:25:51,288
You brought me in-
509
00:25:51,332 --> 00:25:52,942
- because I have contacts,
510
00:25:52,986 --> 00:25:54,964
- and you don't want to get your
hands dirty dealing with them.
511
00:25:54,988 --> 00:25:56,922
Also, I didn't even know
if I could get the print,
512
00:25:56,946 --> 00:25:58,165
- and without the print,
the lead's useless.
513
00:25:58,208 --> 00:25:59,645
I didn't want to get your hopes up.
514
00:25:59,688 --> 00:26:01,124
Get my hopes up?
515
00:26:01,168 --> 00:26:03,649
Ooh, you're gonna be
party to shady things.
516
00:26:03,692 --> 00:26:05,955
Do you want to be
party to shady things?
517
00:26:08,349 --> 00:26:11,700
Fine.
The mole in Egyptian intelligence?
518
00:26:13,049 --> 00:26:14,268
Sharif Ghazal.
519
00:26:14,311 --> 00:26:15,704
- No way.
- Oh, yes.
520
00:26:15,748 --> 00:26:17,097
Who told you that?
521
00:26:17,140 --> 00:26:18,620
For your protection and for my own,
522
00:26:18,664 --> 00:26:20,622
- I can't tell you, but it's solid.
523
00:26:20,666 --> 00:26:22,276
Then we have to tell Gwen.
524
00:26:22,319 --> 00:26:24,167
If he had anything to do
with what happened tonight...
525
00:26:24,191 --> 00:26:25,801
Danny, red light.
526
00:26:25,845 --> 00:26:28,650
My people told me that Ghazal
has a file in his office safe-
527
00:26:28,674 --> 00:26:30,719
- that details Farouk's operation.
528
00:26:30,763 --> 00:26:33,896
We rat him out,
he destroys the file, disappears,
529
00:26:33,940 --> 00:26:35,787
- and we've just thrown
away our only shot.
530
00:26:35,811 --> 00:26:38,640
But... if I can scan the contents-
531
00:26:38,684 --> 00:26:40,662
- of that file without
him ever knowing...
532
00:26:40,686 --> 00:26:43,012
You needed Ghazal's
fingerprint to open the safe.
533
00:26:43,036 --> 00:26:44,646
So you took the photo image,
534
00:26:44,690 --> 00:26:46,996
- 3-D printed it onto a latex sleeve,
535
00:26:47,040 --> 00:26:47,997
- and then delivered it-
536
00:26:48,041 --> 00:26:48,998
- to a priest's apartment,
537
00:26:49,042 --> 00:26:50,672
- thereby implicating him...
- Whoa.
538
00:26:50,696 --> 00:26:52,717
In your plans to break
into Ghazal's office.
539
00:26:52,741 --> 00:26:54,047
Do I have that right?
540
00:26:54,090 --> 00:26:56,179
That's something a criminal would do.
541
00:26:56,223 --> 00:26:59,618
A criminal with access to a
3-D precision printing service-
542
00:26:59,661 --> 00:27:01,378
- that works overnight, takes Bitcoin,
543
00:27:01,402 --> 00:27:04,250
- and doesn't ask any questions,
thereby implicating no one.
544
00:27:04,274 --> 00:27:06,189
You need to stop asking questions-
545
00:27:06,233 --> 00:27:08,298
- you don't really want
to know the answers to.
546
00:27:08,322 --> 00:27:09,845
Ghazal's office is in-
547
00:27:09,889 --> 00:27:11,064
- the Ministry of State for Antiquities.
548
00:27:11,107 --> 00:27:14,763
The place locks down
like Fort Knox at night.
549
00:27:14,807 --> 00:27:16,915
But a criminally-minded
individual could sneak in-
550
00:27:16,939 --> 00:27:18,613
- during the day when the place is open,
551
00:27:18,637 --> 00:27:21,030
- and there's plenty of
people around for cover.
552
00:27:21,074 --> 00:27:22,902
Wait.
Wh-What's happening right now?
553
00:27:22,945 --> 00:27:24,120
Especially if that criminal knew-
554
00:27:24,164 --> 00:27:25,034
- when Ghazal was
gonna be out of his office-
555
00:27:25,078 --> 00:27:26,728
- for an extended period of time.
556
00:27:27,950 --> 00:27:31,214
Funny story on a completely
unrelated matter,
557
00:27:31,258 --> 00:27:35,871
- Ghazal told me that if I
were to show up in Cairo,
558
00:27:35,915 --> 00:27:40,049
- I would receive a welcome
to rival that of the pharaohs.
559
00:27:40,093 --> 00:27:41,572
Listen,
560
00:27:41,616 --> 00:27:45,272
- if this goes bad,
Egyptian intelligence is no joke.
561
00:27:45,315 --> 00:27:47,970
We said we'd bring
down Farouk together.
562
00:27:48,014 --> 00:27:50,669
So if this helps, I trust you.
563
00:27:50,712 --> 00:27:54,107
No matter how shady your friends are.
564
00:27:55,717 --> 00:27:57,284
All right.
565
00:27:57,327 --> 00:27:59,112
Let's do it.
566
00:27:59,155 --> 00:28:00,940
Okay. One thing, though.
567
00:28:00,983 --> 00:28:02,593
If it turns out that Ghazal-
568
00:28:02,637 --> 00:28:04,789
- is a mole for Farouk,
we're turning him in.
569
00:28:04,813 --> 00:28:06,075
There he is.
570
00:28:06,119 --> 00:28:08,121
There's the Danny McNamara I know.
571
00:28:08,164 --> 00:28:10,514
Yeah.
572
00:28:10,558 --> 00:28:12,255
Hey, Jay.
573
00:28:12,299 --> 00:28:14,910
Is your jet available?
574
00:28:33,755 --> 00:28:35,670
Danny, Ghazal's on his way to you.
575
00:28:35,714 --> 00:28:38,151
Copy that.
576
00:28:41,067 --> 00:28:43,025
Going in.
577
00:29:40,866 --> 00:29:41,997
Minister Ghazal.
578
00:29:42,041 --> 00:29:43,999
Thank you so much for meeting me.
579
00:29:44,043 --> 00:29:45,609
Mr. McNamara.
580
00:29:47,568 --> 00:29:49,744
Bit lavish for a lunch, don't you think?
581
00:29:49,788 --> 00:29:51,853
Well, you were so kind to
meet me on short notice,
582
00:29:51,877 --> 00:29:53,768
I wanted to make it worth your while.
Yeah.
583
00:29:53,792 --> 00:29:55,750
Are you here for Mr. Reece?
584
00:29:55,794 --> 00:29:58,013
No, no.
Just came to see my new friend.
585
00:29:58,057 --> 00:30:00,059
You said you had some
information for me.
586
00:30:00,102 --> 00:30:01,712
What-what is it?
587
00:30:01,756 --> 00:30:03,865
Yeah, yeah, please, come...
come have a seat.
588
00:30:03,889 --> 00:30:06,239
This better be worth my time.
589
00:30:16,075 --> 00:30:18,207
Okay, Danny,
590
00:30:18,251 --> 00:30:20,122
- you'd better make that lunch last.
591
00:30:20,166 --> 00:30:21,732
He's a happy drunk.
592
00:30:21,776 --> 00:30:23,169
Get some wine in him.
593
00:30:23,212 --> 00:30:25,736
Well... we better look at this wine list,
594
00:30:25,780 --> 00:30:27,956
- see if we can make your day-
595
00:30:28,000 --> 00:30:31,370
- a little less stressful. - I must have
given you the wrong impression in Geneva.
596
00:30:31,394 --> 00:30:35,094
I allow myself, uh...
597
00:30:35,137 --> 00:30:37,836
...an indulgence when I am abroad.
598
00:30:37,879 --> 00:30:39,141
But when I am at home,
599
00:30:39,185 --> 00:30:43,276
- I must portray strength and temperance.
600
00:30:54,809 --> 00:30:57,681
I assumed, when you called me,
that it was an emergency,
601
00:30:57,725 --> 00:30:59,248
- or that you had-
602
00:30:59,292 --> 00:31:02,077
- some important new
business to transact with me.
603
00:31:02,121 --> 00:31:03,122
But...
604
00:31:03,165 --> 00:31:04,969
...you seemed so compelled by my tale-
605
00:31:04,993 --> 00:31:07,039
- of recovering the artifacts.
606
00:31:07,082 --> 00:31:08,668
Was there something you neglected-
607
00:31:08,692 --> 00:31:12,174
- to tell me in Geneva
about that story that...
608
00:31:12,218 --> 00:31:14,916
...required interrupting my day?
609
00:31:15,961 --> 00:31:17,571
Uh...
610
00:31:17,614 --> 00:31:19,747
Ma'am, I think we'll order now.
611
00:31:19,790 --> 00:31:22,619
Listen, when a waiter comes,
order the fattah.
612
00:31:22,663 --> 00:31:25,144
It's hard to prepare,
takes a while to eat.
613
00:31:25,187 --> 00:31:27,146
So, are-are you serving the fattah?
614
00:31:32,107 --> 00:31:33,804
I am-
615
00:31:33,848 --> 00:31:35,589
- exceptionally busy.
616
00:31:35,632 --> 00:31:37,939
If you are here for the free alcohol-
617
00:31:37,983 --> 00:31:39,767
- and for the fattah,
618
00:31:39,810 --> 00:31:42,074
- then please be my guest.
619
00:31:42,117 --> 00:31:44,076
Gorge yourself.
620
00:31:44,119 --> 00:31:46,817
Send the bill to my office.
621
00:31:46,861 --> 00:31:48,036
Oh, my God.
622
00:31:48,080 --> 00:31:49,255
What? What is it?
What?
623
00:31:49,298 --> 00:31:50,560
Danny.
624
00:31:50,604 --> 00:31:54,086
Do not let him leave.
Stall. I need more time.
625
00:31:54,129 --> 00:31:57,089
I-I-I am...
I'm so sorry if I've offended you.
626
00:31:57,132 --> 00:32:00,135
It was entirely unintentional.
627
00:32:00,179 --> 00:32:04,009
Let me give you some advice,
Danny McNamara.
628
00:32:04,052 --> 00:32:06,228
The key to preserving-
629
00:32:06,272 --> 00:32:08,100
- the favor of a powerful man-
630
00:32:08,143 --> 00:32:10,798
- is never to impose on it.
631
00:32:10,841 --> 00:32:12,582
Good day.
632
00:32:13,670 --> 00:32:15,498
Sit down.
633
00:32:15,542 --> 00:32:16,804
Now.
634
00:32:16,847 --> 00:32:19,154
- What?
- You heard me.
635
00:32:19,198 --> 00:32:20,503
Sit your ass down.
636
00:32:20,547 --> 00:32:22,114
I beg your pardon!
637
00:32:22,157 --> 00:32:24,116
There was an attack on the convoy-
638
00:32:24,159 --> 00:32:26,118
- carrying the relics out of Geneva.
639
00:32:26,161 --> 00:32:27,989
Men are dead.
640
00:32:28,033 --> 00:32:29,904
Good men who gave their lives-
641
00:32:29,948 --> 00:32:31,384
- to protect your nation's birthright.
642
00:32:31,427 --> 00:32:34,039
Someone tipped Farouk
off to the convoy's route.
643
00:32:34,082 --> 00:32:37,129
You're looking pretty good
for the prime suspect.
644
00:32:37,172 --> 00:32:38,608
Ha!
645
00:32:38,652 --> 00:32:40,045
- Preposterous!
- Is it?
646
00:32:40,088 --> 00:32:41,220
- Yes.
- I'll gladly pass-
647
00:32:41,263 --> 00:32:43,091
- my concerns up the chain, and...
648
00:32:43,135 --> 00:32:45,572
...you can explain yourself
to a rendition team-
649
00:32:45,615 --> 00:32:47,115
- in a black site.
650
00:32:52,622 --> 00:32:54,581
Perhaps...
651
00:32:54,624 --> 00:32:57,497
...we should have a look
at the wine list, huh?
652
00:33:06,462 --> 00:33:09,422
Hey. Mission accomplished?
653
00:33:09,465 --> 00:33:11,443
He had the bloody Library
of Congress in there.
654
00:33:11,467 --> 00:33:13,968
- Well, I tried to make lunch last.
- Yeah, I heard.
655
00:33:13,992 --> 00:33:17,430
That part when you went,
"Sit down, shut up, Minister."
656
00:33:17,473 --> 00:33:19,084
Sexy.
657
00:33:19,127 --> 00:33:20,259
Yeah?
658
00:33:20,302 --> 00:33:21,956
I was able to scan about half-
659
00:33:22,000 --> 00:33:23,392
- of what was in the safe.
660
00:33:23,436 --> 00:33:25,414
Let's hope it was the incriminating half.
661
00:33:25,438 --> 00:33:27,242
Yeah, sounded like you found
something unexpected in there.
662
00:33:27,266 --> 00:33:28,766
What was it?
663
00:33:31,009 --> 00:33:32,619
It was a letter.
664
00:33:32,662 --> 00:33:35,578
From Farouk... to my father.
665
00:33:35,622 --> 00:33:37,537
What?
666
00:33:37,580 --> 00:33:40,322
Thanking him for their
long and fruitful friendship.
667
00:33:40,366 --> 00:33:42,455
It was before we
started working together.
668
00:33:42,498 --> 00:33:46,633
It implies my dad helped
fund his terror operation.
669
00:33:46,676 --> 00:33:49,331
No, how-how is that possible?
We introduced them.
670
00:33:50,332 --> 00:33:51,832
Duck!
671
00:34:01,300 --> 00:34:02,953
We have it!
672
00:34:10,439 --> 00:34:12,311
It was them.
673
00:34:12,354 --> 00:34:14,313
It was Serapis.
674
00:34:14,356 --> 00:34:16,358
And they took the file!
675
00:34:24,115 --> 00:34:26,050
Look, it was the
Brotherhood of Serapis.
676
00:34:26,074 --> 00:34:27,553
The guy was wearing this medallion.
677
00:34:27,597 --> 00:34:30,034
Okay, so how did they
know where to find you?
678
00:34:30,078 --> 00:34:31,601
My source went dark.
679
00:34:31,644 --> 00:34:34,406
I think someone got to him,
and that's how they got to us.
680
00:34:34,430 --> 00:34:37,302
Would you like to tell
us who your source is?
681
00:34:37,346 --> 00:34:38,738
Not unless you want to be complicit-
682
00:34:38,782 --> 00:34:40,044
- in a criminal conspiracy.
683
00:34:40,088 --> 00:34:41,437
Okay, we have to assume-
684
00:34:41,480 --> 00:34:43,415
- that Serapis was onto
us from the beginning-
685
00:34:43,439 --> 00:34:45,571
- and they know everything about us.
686
00:34:45,615 --> 00:34:47,941
Yes, well, you know what
they say: Just because-
687
00:34:47,965 --> 00:34:49,812
- you're paranoid doesn't mean
they're not out to get you.
688
00:34:49,836 --> 00:34:51,099
Last night there was a break-in-
689
00:34:51,142 --> 00:34:52,926
- at the Berlin Railway Museum.
690
00:34:52,970 --> 00:34:55,668
Two people were shot,
including the curator.
691
00:34:55,712 --> 00:34:58,454
The thieves took only one item.
692
00:34:58,497 --> 00:35:00,847
The railway logs for
the Sauber Depot.
693
00:35:00,891 --> 00:35:02,912
Those can't be the only
traces the Nazis left behind.
694
00:35:02,936 --> 00:35:04,764
We have work to do.
695
00:35:04,808 --> 00:35:06,288
No, Danny,
you've just been attacked.
696
00:35:06,331 --> 00:35:07,767
You need to take a step back.
697
00:35:07,811 --> 00:35:10,335
I'm not letting these
murderers get Cleopatra.
698
00:35:10,379 --> 00:35:13,295
All right.
Then good luck to you all.
699
00:35:13,338 --> 00:35:14,470
Wait a minute, Ana,
700
00:35:14,513 --> 00:35:15,993
- where are you going?
Dr. Castillo,
701
00:35:16,036 --> 00:35:17,255
- we-we need you.
- No, no, no, no, no.
702
00:35:17,299 --> 00:35:18,778
You were beaten.
You were shot at.
703
00:35:18,822 --> 00:35:20,606
Your security detail was murdered.
704
00:35:20,650 --> 00:35:22,391
My team at the pyramid.
705
00:35:22,434 --> 00:35:25,002
Now these innocent men in Berlin.
706
00:35:25,045 --> 00:35:27,570
How many more people need to die?
707
00:35:27,613 --> 00:35:28,962
Farouk plans to kill
a lot more people.
708
00:35:29,006 --> 00:35:31,051
Please don't talk
to me about Farouk.
709
00:35:31,095 --> 00:35:33,639
It may have started with him,
but now it's about your,
710
00:35:33,663 --> 00:35:35,621
- your, your, all of your obsession.
711
00:35:35,665 --> 00:35:37,797
Cleopatra has been missing-
712
00:35:37,841 --> 00:35:40,713
- for millennia...
maybe she wasn't meant to be found.
713
00:35:40,757 --> 00:35:44,456
Maybe that's why everybody
who touches her dies.
714
00:35:44,500 --> 00:35:46,328
I have been asked-
715
00:35:46,371 --> 00:35:47,851
- to join a dig in the Tiraju Fortress-
716
00:35:47,894 --> 00:35:49,287
- of the Northern Sinai,
717
00:35:49,331 --> 00:35:50,636
- and I...
718
00:35:50,680 --> 00:35:52,290
...am going to say yes.
719
00:35:52,334 --> 00:35:53,987
And I'm gonna make damn sure-
720
00:35:54,031 --> 00:35:56,990
- that what we dig in
Egypt stays in Egypt.
721
00:35:57,034 --> 00:35:59,602
No, Ana, don't be ridiculous.
722
00:35:59,645 --> 00:36:01,038
We are so close.
723
00:36:01,081 --> 00:36:02,474
You can't quit now.
724
00:36:02,518 --> 00:36:04,215
Watch me.
725
00:36:06,304 --> 00:36:07,804
Let me talk to her.
726
00:36:11,048 --> 00:36:13,746
I know we are doing the right thing.
727
00:36:16,532 --> 00:36:19,056
Unless you're having
second thoughts, too.
728
00:36:26,498 --> 00:36:27,499
Grazie.
729
00:36:27,543 --> 00:36:29,043
Ooh!
730
00:36:32,112 --> 00:36:34,419
Was that you in Berlin?
731
00:36:34,463 --> 00:36:36,378
I know nothing about Berlin.
732
00:36:36,421 --> 00:36:38,728
But you know about Cairo.
733
00:36:40,904 --> 00:36:42,882
You didn't really think we'd
let you keep the file, did you?
734
00:36:42,906 --> 00:36:44,647
You people.
735
00:36:44,690 --> 00:36:47,084
You people stole my phone.
736
00:36:47,127 --> 00:36:50,392
I have a new one for you.
There.
737
00:36:50,435 --> 00:36:51,610
Oh, please.
738
00:36:51,654 --> 00:36:54,526
Mine was much nicer than this.
739
00:36:54,570 --> 00:36:58,704
It's untraceable, sturdy,
and only I know the number.
740
00:36:58,748 --> 00:37:00,663
Keep it.
741
00:37:00,706 --> 00:37:02,882
I don't work with people
who try to kill me.
742
00:37:02,926 --> 00:37:05,581
We figured you would need
something to give you cover.
743
00:37:05,624 --> 00:37:07,409
After all,
744
00:37:07,452 --> 00:37:08,845
- you brought your boyfriend along.
745
00:37:08,888 --> 00:37:10,368
Not my boyfriend.
746
00:37:10,412 --> 00:37:11,456
Doesn't matter.
747
00:37:11,500 --> 00:37:13,371
You never should have involved him.
748
00:37:13,415 --> 00:37:16,983
Well, it won't be a
problem again, will it?
749
00:37:17,027 --> 00:37:18,550
Ciao.
750
00:37:18,594 --> 00:37:22,337
Are you not at all curious
about what you found?
751
00:37:23,381 --> 00:37:25,383
In the Farouk file.
752
00:37:31,346 --> 00:37:32,912
What we have is...
753
00:37:32,956 --> 00:37:34,479
...good intel.
754
00:37:34,523 --> 00:37:38,048
Of course, it will take
some time to process, but...
755
00:37:38,091 --> 00:37:40,722
...but I assure you it will
lead us right to Farouk's door.
756
00:37:40,746 --> 00:37:44,924
If you want to be there
when that moment comes...
757
00:37:46,099 --> 00:37:48,101
...choices will have to be made.
758
00:37:48,145 --> 00:37:50,756
I'm not in your little club.
759
00:37:50,800 --> 00:37:52,932
- You don't control me.
- No,
760
00:37:52,976 --> 00:37:54,673
- but Danny McNamara does.
761
00:37:54,717 --> 00:37:56,936
You care for him,
and he weakens you.
762
00:38:02,377 --> 00:38:05,597
I see potential for
something great in you,
763
00:38:05,641 --> 00:38:06,772
- Lexi.
764
00:38:06,816 --> 00:38:08,383
It's never too late-
765
00:38:08,426 --> 00:38:11,560
- to choose a new life, a new destiny.
766
00:38:11,603 --> 00:38:13,475
I don't want a new destiny.
767
00:38:13,518 --> 00:38:16,304
All I care about is getting Farouk.
768
00:38:16,347 --> 00:38:18,828
Well, then you still have to trust me-
769
00:38:18,871 --> 00:38:20,482
- over Danny.
770
00:38:24,094 --> 00:38:26,575
I'll be calling soon.
771
00:38:32,407 --> 00:38:34,452
I want my old phone back.
52597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.