All language subtitles for Beautiful Gong Shim EP 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,780 --> 00:00:06,780 (Episode 17) 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,350 (Dad's army friend) 3 00:00:16,430 --> 00:00:19,030 Director Seok. I think your phone is ringing. 4 00:00:19,630 --> 00:00:20,700 My phone? 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,830 I think it's coming from your bag. 6 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Dan Tae. 7 00:01:28,960 --> 00:01:31,280 Shim, I just called you. 8 00:01:31,280 --> 00:01:33,130 I forgot to tell you that we're eating out together. 9 00:01:35,860 --> 00:01:38,760 I'm sorry. My phone was on silent mode. 10 00:01:40,460 --> 00:01:42,630 Let's go, CEO Seok. It's a surprise gathering. 11 00:01:43,000 --> 00:01:44,120 Okay. 12 00:01:44,120 --> 00:01:47,080 Shim, you must have many questions to ask about the company. 13 00:01:47,080 --> 00:01:48,460 You can ask while we're eating. 14 00:01:48,860 --> 00:01:51,560 - You can ask anything. - See you there, CEO Seok. 15 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 What should I do? 16 00:02:01,660 --> 00:02:02,850 I'll call you later. 17 00:02:02,850 --> 00:02:03,860 See you there. 18 00:02:13,360 --> 00:02:14,400 We need to talk. 19 00:02:26,360 --> 00:02:27,560 What's your problem? 20 00:02:28,230 --> 00:02:29,300 Why are you doing this? 21 00:02:29,900 --> 00:02:31,160 Why do you have that phone? 22 00:02:37,100 --> 00:02:38,230 Are you talking about this? 23 00:02:39,060 --> 00:02:40,400 I don't know. 24 00:02:40,400 --> 00:02:42,170 It doesn't belong to me. 25 00:02:42,170 --> 00:02:43,230 You don't know? 26 00:02:43,760 --> 00:02:46,230 Why do you have it when it doesn't belong to you? 27 00:02:47,400 --> 00:02:49,040 What is it that you want to say? 28 00:02:49,040 --> 00:02:51,330 I saw you at Hanguk Hospital, Joon Soo. 29 00:02:52,960 --> 00:02:54,430 You saw me at the hospital? 30 00:02:55,760 --> 00:02:56,860 Yes, the hospital. 31 00:02:57,830 --> 00:02:59,460 Did you really have to do that? 32 00:03:01,030 --> 00:03:02,100 Let me go. 33 00:03:02,930 --> 00:03:04,730 I have no idea what you're talking about. 34 00:03:05,660 --> 00:03:08,230 What matters to you matters to others, too. 35 00:03:08,930 --> 00:03:11,260 How dare you try to ruin something just to protect your own. 36 00:03:14,500 --> 00:03:16,560 Whatever it is you're trying to conceal, 37 00:03:17,600 --> 00:03:19,830 I'm going to reveal every single one of them. 38 00:03:55,760 --> 00:03:57,460 Dan Tae, are you there? 39 00:03:59,060 --> 00:04:00,160 Yes, come in. 40 00:04:07,130 --> 00:04:08,960 I brought you some chicken. 41 00:04:09,660 --> 00:04:10,810 Thank you. 42 00:04:10,810 --> 00:04:12,900 I'm sorry for leaving you like that earlier. 43 00:04:12,900 --> 00:04:14,960 But that happens when you work. 44 00:04:15,760 --> 00:04:17,030 You understand, right? 45 00:04:17,730 --> 00:04:19,130 Of course I understand. 46 00:04:19,900 --> 00:04:21,000 That's a relief. 47 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 How do you like your new workplace? Do you like it? 48 00:04:24,400 --> 00:04:25,700 I really love it. 49 00:04:26,300 --> 00:04:29,360 Both the atmosphere and my co-workers are great. 50 00:04:29,830 --> 00:04:31,530 They're all very nice. 51 00:04:32,070 --> 00:04:34,730 Overall, I love my new job. 52 00:04:35,160 --> 00:04:37,070 I've never felt like this before. 53 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 That's good to hear. 54 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 Good for you. 55 00:04:40,830 --> 00:04:42,710 Also, I didn't know about this at first, 56 00:04:42,710 --> 00:04:45,420 but I heard Director Seok merged with this design company... 57 00:04:45,420 --> 00:04:46,860 to start a whole new one. 58 00:04:49,360 --> 00:04:51,100 So that's why you were with him earlier. 59 00:04:51,830 --> 00:04:55,450 But Director Seok had nothing to do with me getting employed. 60 00:04:55,450 --> 00:04:58,930 I already asked if he was the one who hired me. 61 00:04:59,360 --> 00:05:00,830 Apparently, he had nothing to do with it. 62 00:05:02,230 --> 00:05:03,230 Is that so? 63 00:05:07,130 --> 00:05:08,400 Okay, Shim. 64 00:05:09,200 --> 00:05:12,360 You need to go to work early tomorrow. Get some rest. 65 00:05:13,100 --> 00:05:14,800 All right. Good night. 66 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 Thank you for the chicken. 67 00:05:30,230 --> 00:05:31,360 (Music Player) 68 00:05:37,260 --> 00:05:38,540 (Pilates) 69 00:05:38,540 --> 00:05:40,660 (Start) 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,130 A favour? 71 00:06:05,200 --> 00:06:06,800 I decided to set up my own business. 72 00:06:08,330 --> 00:06:09,660 I would love to... 73 00:06:10,530 --> 00:06:12,860 work on my new business with you. 74 00:06:15,030 --> 00:06:17,200 It'd be great if you could head the legal department. 75 00:06:18,430 --> 00:06:19,430 What do you think? 76 00:06:20,960 --> 00:06:24,830 He wants to work with me for his first independent business? 77 00:06:30,860 --> 00:06:33,900 Lawyer Gong, thank you for kindly accepting my job offer. 78 00:06:34,230 --> 00:06:35,260 I'll see you tomorrow. 79 00:06:37,830 --> 00:06:40,160 Thank you. I'll do my best. 80 00:06:54,100 --> 00:06:55,960 - I'm home. - You're home. 81 00:06:57,760 --> 00:06:59,500 How was it? Did you like it? 82 00:06:59,500 --> 00:07:01,300 How are the people there? Are they nice? 83 00:07:01,700 --> 00:07:03,430 Is there anything that worries you? 84 00:07:03,430 --> 00:07:05,360 My goodness, ask me one at a time. 85 00:07:05,860 --> 00:07:06,860 I loved it. 86 00:07:08,100 --> 00:07:09,630 That's good to hear. 87 00:07:10,100 --> 00:07:12,290 Mi, did you know that Director Seok... 88 00:07:12,290 --> 00:07:15,630 merged with our design company to make a new one? 89 00:07:16,230 --> 00:07:18,830 I bumped into him today at work. 90 00:07:20,160 --> 00:07:21,220 What? 91 00:07:21,220 --> 00:07:23,860 He merged with the company you started working at? 92 00:07:24,900 --> 00:07:28,630 Then does that mean we're working at the same company? 93 00:07:29,230 --> 00:07:32,930 Yes. I had no idea Director Seok was the CEO there. 94 00:07:32,930 --> 00:07:34,130 I was surprised to see him. 95 00:07:34,460 --> 00:07:36,230 That's great. 96 00:07:36,230 --> 00:07:38,430 You can go to work and come home together now. 97 00:07:38,430 --> 00:07:40,870 She's right. You'll cut down on cab fees. 98 00:07:40,870 --> 00:07:42,930 - That's right. - I need to get up early tomorrow. 99 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 Good night. 100 00:07:48,460 --> 00:07:51,460 Mi, it's your first day at work tomorrow. You should sleep. 101 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 Okay. 102 00:07:55,060 --> 00:07:56,600 We should sleep, too. 103 00:07:56,600 --> 00:07:58,160 I'm sleepy. 104 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Mi. 105 00:08:03,130 --> 00:08:05,260 What's wrong? Go to bed. 106 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Okay. 107 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Who's texting you at this hour? 108 00:08:30,330 --> 00:08:31,330 Oh, this... 109 00:08:32,560 --> 00:08:33,860 It's just a spam text message. 110 00:08:34,170 --> 00:08:35,500 You're acting strange lately. 111 00:08:36,300 --> 00:08:37,440 Do you know that? 112 00:08:37,440 --> 00:08:40,030 Let me see. Do you have a girlfriend or something? 113 00:08:40,460 --> 00:08:42,230 What are you talking about? 114 00:08:43,400 --> 00:08:46,130 Honey, would you like me to put on a facial mask for you? 115 00:08:46,730 --> 00:08:48,230 You seem to need some care. 116 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 Really? 117 00:08:50,830 --> 00:08:52,530 Should I wear a mask tonight? 118 00:09:03,170 --> 00:09:04,260 It feels nice, right? 119 00:09:06,900 --> 00:09:08,460 Let me cover your eyes, too. 120 00:09:12,960 --> 00:09:14,260 Get some sleep with the mask on. 121 00:09:15,530 --> 00:09:17,830 I'm already sleepy. 122 00:10:00,330 --> 00:10:01,830 (New Text Message) 123 00:10:06,930 --> 00:10:08,860 Since when did he lock his phone? 124 00:10:12,930 --> 00:10:14,170 It's not unlocking. 125 00:10:17,460 --> 00:10:18,460 Hey, Honey. 126 00:10:19,860 --> 00:10:22,000 What are you doing with my phone? 127 00:10:22,000 --> 00:10:25,650 When did you put a lock on your phone? 128 00:10:25,650 --> 00:10:27,260 It wasn't like that up until last week. 129 00:10:27,630 --> 00:10:30,600 What is it? Are you hiding something from me? 130 00:10:31,670 --> 00:10:33,530 What... What are you talking about? 131 00:10:34,760 --> 00:10:37,600 Don't you trust me? 132 00:10:38,260 --> 00:10:41,280 Even if we're a married couple, this is just too much. 133 00:10:41,280 --> 00:10:42,890 No, it's just that... 134 00:10:42,890 --> 00:10:45,460 My goodness. This is just disappointing. 135 00:10:46,760 --> 00:10:49,360 I'm going to go out and get some air. 136 00:10:50,130 --> 00:10:52,630 You can go to bed or do whatever you want. 137 00:10:53,630 --> 00:10:54,630 Goodness. 138 00:10:55,130 --> 00:10:56,130 My gosh. 139 00:10:56,660 --> 00:10:57,660 My goodness. 140 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 What was that? 141 00:10:59,400 --> 00:11:00,930 What's with him lately? 142 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Honey. 143 00:11:08,460 --> 00:11:09,860 How long was I asleep? 144 00:11:12,530 --> 00:11:13,530 Honey? 145 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Honey. 146 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 Honey? 147 00:11:18,060 --> 00:11:19,060 What? 148 00:11:21,330 --> 00:11:24,430 What's this? He put me to sleep and left? 149 00:11:25,660 --> 00:11:27,360 Lately, he's been secretly answering his phone... 150 00:11:28,000 --> 00:11:30,130 and humming songs all the time. 151 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 Is he... 152 00:11:32,560 --> 00:11:33,630 having an affair? 153 00:11:34,200 --> 00:11:35,860 I can't believe this guy. 154 00:11:37,730 --> 00:11:39,460 Why was he overreacting? 155 00:11:41,630 --> 00:11:43,300 There's definitely something suspicious. 156 00:11:45,530 --> 00:11:47,430 Where in the world did he go? 157 00:11:50,760 --> 00:11:52,750 (Seok Dae Hwang's location) 158 00:11:52,750 --> 00:11:53,830 What? 159 00:11:55,560 --> 00:11:56,660 My goodness. 160 00:12:11,360 --> 00:12:12,630 He came all the way here? 161 00:12:18,260 --> 00:12:19,460 My gosh. 162 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 Ouch! 163 00:12:22,260 --> 00:12:24,200 - I'm so sorry. - Watch yourself. 164 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Jae Boon. 165 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Tae Hee. 166 00:12:31,330 --> 00:12:32,730 What are you doing here? 167 00:12:33,460 --> 00:12:35,930 I thought you apologised. What's with your attitude? 168 00:12:35,930 --> 00:12:38,120 What? I apologised? 169 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 Are you out of your mind? Why would I apologise to you? 170 00:12:40,320 --> 00:12:44,560 My goodness. I can't believe I even thought of forgiving you. 171 00:12:45,430 --> 00:12:46,690 I get it, so go your way. 172 00:12:46,690 --> 00:12:49,600 Hey! I don't have time for you either. 173 00:12:50,660 --> 00:12:52,490 - What's your problem? - I was here first. Move. 174 00:12:52,490 --> 00:12:55,000 My goodness, look at her. 175 00:12:57,660 --> 00:12:59,030 - Seriously? - Get off of me. 176 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Hey. 177 00:13:01,030 --> 00:13:02,030 My goodness. 178 00:13:05,430 --> 00:13:06,700 Stop following me around. 179 00:13:06,700 --> 00:13:08,430 I'm not following you. 180 00:13:10,830 --> 00:13:12,000 Where is he? 181 00:13:19,100 --> 00:13:25,000 Did you hear? 182 00:13:26,630 --> 00:13:32,800 I'm in love with you 183 00:13:34,160 --> 00:13:37,460 I really really like you 184 00:13:37,800 --> 00:13:39,630 - You - You 185 00:13:39,630 --> 00:13:44,930 I really like you 186 00:13:44,930 --> 00:13:46,500 - Hey! - Hey! 187 00:13:54,400 --> 00:13:55,760 (7080 Live Cafe) 188 00:13:56,160 --> 00:13:57,510 - Wait, Honey. - Get out of the way. 189 00:13:57,510 --> 00:13:59,300 - It hurts. - Come here. 190 00:14:00,060 --> 00:14:01,460 I'll tell you everything. 191 00:14:02,430 --> 00:14:05,000 - Follow me. - Gosh, it hurts. Honey, please. 192 00:14:07,230 --> 00:14:10,390 Listen to me. Honey, please. 193 00:14:10,390 --> 00:14:11,430 It hurts. 194 00:14:12,100 --> 00:14:13,200 My goodness. 195 00:14:15,230 --> 00:14:16,380 I'll... 196 00:14:16,380 --> 00:14:18,160 I'll tell you everything. 197 00:14:18,930 --> 00:14:20,130 Mr Gong. 198 00:14:21,900 --> 00:14:23,060 Mr Seok. 199 00:14:23,430 --> 00:14:24,560 What are you doing? 200 00:14:30,400 --> 00:14:31,500 My goodness. 201 00:14:35,300 --> 00:14:36,360 Let's keep in touch. 202 00:14:37,560 --> 00:14:38,760 After some time, 203 00:14:39,860 --> 00:14:41,430 we'll be able to meet again. 204 00:14:42,060 --> 00:14:43,130 Mr Seok. 205 00:14:44,430 --> 00:14:45,660 Take care. 206 00:14:46,300 --> 00:14:47,530 Thank you... 207 00:14:48,660 --> 00:14:50,430 for all the happy memories. 208 00:14:53,300 --> 00:14:54,350 Come back here quickly! 209 00:14:54,350 --> 00:14:57,230 I'm really not going to let this go! 210 00:15:04,000 --> 00:15:05,060 My goodness. 211 00:15:09,800 --> 00:15:11,400 Hello. This is Blue Sky Arboretum. 212 00:15:12,160 --> 00:15:13,800 Hello. I called to ask you something. 213 00:15:14,360 --> 00:15:16,860 I want to ask about Kim Gil Bong who used to work there. 214 00:15:17,400 --> 00:15:19,060 He quit, right? 215 00:15:19,400 --> 00:15:20,530 Yes, that's right. 216 00:15:21,330 --> 00:15:23,920 Is there a way I can contact him? Can I have his address... 217 00:15:23,920 --> 00:15:26,530 or other contact numbers? 218 00:15:28,130 --> 00:15:30,630 I really need to talk to him. 219 00:15:31,000 --> 00:15:33,290 All we have is his cell phone number. 220 00:15:33,290 --> 00:15:36,110 He used to live at the arboretum's dorm. 221 00:15:36,110 --> 00:15:37,660 So we have no records other addresses. 222 00:15:38,300 --> 00:15:39,430 Then by any chance, 223 00:15:40,060 --> 00:15:43,400 were Kim Gil Bong and Ahn Soo Yong roommates? 224 00:15:43,400 --> 00:15:47,100 Yes, they were roommates. 225 00:15:47,900 --> 00:15:49,360 I see. Thank you. 226 00:16:11,100 --> 00:16:15,740 273-4 Yusu-dong, Cheoin-gu, Yongin-si, Gyeonggi Province. 227 00:16:15,740 --> 00:16:17,230 Neutinamu Market. 228 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Wow. 229 00:16:24,730 --> 00:16:25,800 They're cool, right? 230 00:16:26,200 --> 00:16:27,530 - Look. - Yes. 231 00:16:29,730 --> 00:16:31,660 Grandpa, are these all mine? 232 00:16:32,100 --> 00:16:33,700 Yes, they're all yours. 233 00:16:34,100 --> 00:16:36,260 Wow. This is so cool. 234 00:16:39,330 --> 00:16:42,400 (Neutinamu Market) 235 00:16:54,560 --> 00:16:55,800 How have you been? 236 00:16:56,560 --> 00:16:58,630 Who... Who are you? 237 00:16:59,460 --> 00:17:00,630 You know who I am. 238 00:17:01,260 --> 00:17:02,660 I'm Ahn Soo Yong's son. 239 00:17:03,830 --> 00:17:06,430 I saw you at the arboretum when I went there to get my dad's stuff. 240 00:17:07,430 --> 00:17:08,500 Right, I remember. 241 00:17:09,000 --> 00:17:10,530 What brings you here? 242 00:17:13,700 --> 00:17:16,700 The person you said you saw at the arboretum... 243 00:17:18,200 --> 00:17:21,160 Is he the one who told you to quit your job and sent you here? 244 00:17:23,230 --> 00:17:25,200 No one made me quit. 245 00:17:25,600 --> 00:17:27,430 I quit because I was sick. 246 00:17:27,960 --> 00:17:30,030 Is there someone else involved? 247 00:17:30,030 --> 00:17:32,050 I have no idea what you're talking about. 248 00:17:32,050 --> 00:17:34,000 And how did you find me? 249 00:17:34,800 --> 00:17:38,130 I have no idea what you're talking about, so please leave. 250 00:17:39,300 --> 00:17:40,630 Excuse me, Sir. 251 00:17:40,630 --> 00:17:41,660 Sir. 252 00:17:43,370 --> 00:17:44,370 Sir, wait. 253 00:18:06,730 --> 00:18:09,930 I didn't know you had a talent of bribing people. 254 00:18:10,300 --> 00:18:11,930 What are you talking about? 255 00:18:11,930 --> 00:18:15,400 Let's see how long your lies will last. 256 00:18:29,630 --> 00:18:31,870 They'll soon start hating each other. 257 00:18:35,460 --> 00:18:39,200 Things are going exactly as planned. 258 00:18:43,730 --> 00:18:45,530 Joon Soo, are you busy? 259 00:18:46,370 --> 00:18:48,800 Now that you're leaving, you seem to be busy packing. 260 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 - What brings you here? - Let's have some naengmyeon. 261 00:18:53,500 --> 00:18:56,700 Your uncle found an amazing naengmyeon place. 262 00:18:56,700 --> 00:18:57,760 Right? 263 00:18:58,200 --> 00:19:01,270 Let's go, Joon Soo. It's really delicious. 264 00:19:01,270 --> 00:19:02,660 I have work to do. 265 00:19:03,160 --> 00:19:04,430 I'm going to eat lunch there. 266 00:19:04,960 --> 00:19:06,200 You both should go ahead and eat. 267 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 All right. 268 00:19:08,830 --> 00:19:10,630 I feel sad about you leaving. 269 00:19:11,760 --> 00:19:14,560 You've got so much to pack here. 270 00:19:18,100 --> 00:19:20,760 Now that they're on pretty bad terms, 271 00:19:21,500 --> 00:19:25,030 Joon Soo will either kick Ahn Dan Tae out, 272 00:19:25,760 --> 00:19:28,200 or he'll probably take care of the situation himself. 273 00:19:51,060 --> 00:19:53,730 (Data Recovery) 274 00:20:09,930 --> 00:20:11,800 Can you recover the data of this cell phone? 275 00:20:16,260 --> 00:20:17,610 It's already been reset. 276 00:20:17,610 --> 00:20:21,000 It's impossible to recover the data if the phone was already reset. 277 00:20:21,000 --> 00:20:23,940 Is there no way at all? I really need to recover the data. 278 00:20:23,940 --> 00:20:27,510 Well, there are times when it works. 279 00:20:27,510 --> 00:20:28,710 Really? 280 00:20:28,710 --> 00:20:29,960 How? 281 00:20:30,560 --> 00:20:32,430 There's no special method for that. 282 00:20:33,000 --> 00:20:35,300 I need to take a look at it first. 283 00:20:35,300 --> 00:20:38,870 Sometimes 1 or 2 out of 100 phones recover its data. 284 00:20:38,870 --> 00:20:41,400 Then please try it with this cell phone, too. 285 00:20:41,760 --> 00:20:44,370 All right. Don't get your hopes up though. 286 00:20:45,260 --> 00:20:46,400 I hope it works. 287 00:20:46,760 --> 00:20:48,030 I'll try my best. 288 00:20:48,760 --> 00:20:49,790 Thank you. 289 00:20:49,790 --> 00:20:51,400 (The Criminal Procedure Code) 290 00:20:59,030 --> 00:21:00,030 Come in. 291 00:21:03,760 --> 00:21:04,920 It's your first day at work. 292 00:21:04,920 --> 00:21:06,060 I'm sorry for not greeting you earlier. 293 00:21:06,500 --> 00:21:07,960 I'm just really busy nowadays. 294 00:21:08,760 --> 00:21:11,100 No, it's okay. Things must be pretty hectic. 295 00:21:12,800 --> 00:21:13,920 You're right. 296 00:21:13,920 --> 00:21:15,830 You'll have a lot of work to do... 297 00:21:16,200 --> 00:21:18,130 since we're starting a new business. 298 00:21:18,630 --> 00:21:20,200 You'll have to take care of contracts for leasing this office, 299 00:21:20,200 --> 00:21:22,330 developing new products... 300 00:21:22,760 --> 00:21:24,730 and trademark registration for our brand. 301 00:21:25,930 --> 00:21:27,960 I'm relying on you, Lawyer Gong. 302 00:21:28,530 --> 00:21:30,500 All right. I'll do my best. 303 00:21:30,500 --> 00:21:32,230 Thank you. Let's get this done together. 304 00:21:34,260 --> 00:21:35,400 Okay. 305 00:21:36,630 --> 00:21:39,460 Do you like this office? Is it too small? 306 00:21:40,300 --> 00:21:43,870 Not at all. It's perfect for me to concentrate on my work. 307 00:21:45,060 --> 00:21:46,930 Please don't hesitate to ask me anything. 308 00:21:47,630 --> 00:21:50,030 - Okay. - I'll see you. 309 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Bye. 310 00:22:02,160 --> 00:22:05,230 Hello. I'll bring it to you now. 311 00:22:05,230 --> 00:22:06,260 Okay. 312 00:22:17,200 --> 00:22:18,660 - Shim. - Yes? 313 00:22:22,100 --> 00:22:24,200 This is a gift for your first day at work. 314 00:22:25,930 --> 00:22:27,530 You didn't have to. 315 00:22:27,530 --> 00:22:30,730 It's nothing. This is only to celebrate. 316 00:22:32,360 --> 00:22:34,130 Thank you. I'll use it well. 317 00:22:34,630 --> 00:22:38,130 I'm sorry, but I was in the middle of working on something. 318 00:22:39,300 --> 00:22:40,530 Okay, you should go. 319 00:22:41,330 --> 00:22:42,330 Thank you. 320 00:23:01,060 --> 00:23:04,660 Are you doing well with finding the suspect? 321 00:23:05,430 --> 00:23:07,060 There's not much progress. 322 00:23:07,730 --> 00:23:08,730 I see. 323 00:23:09,360 --> 00:23:12,300 Just make sure you take good care of yourself. 324 00:23:12,730 --> 00:23:13,730 I will. 325 00:23:14,700 --> 00:23:16,160 Anyway, 326 00:23:17,600 --> 00:23:19,460 about that girl that you like... 327 00:23:20,560 --> 00:23:22,860 Has been there any progress with her? 328 00:23:24,030 --> 00:23:26,930 No. I can't really do anything yet. 329 00:23:26,930 --> 00:23:28,630 Let me see that girl. 330 00:23:29,300 --> 00:23:30,300 Sorry? 331 00:23:30,300 --> 00:23:32,830 I want to see what kind of person she is. 332 00:23:34,030 --> 00:23:36,940 Maybe next time, Grandmother. You can see her next time. 333 00:23:36,940 --> 00:23:39,760 Come on. Why are you shutting me down? 334 00:23:40,660 --> 00:23:42,160 Call her now. 335 00:23:44,060 --> 00:23:45,330 Come on. 336 00:23:46,230 --> 00:23:47,660 Get your phone. 337 00:23:48,730 --> 00:23:50,400 Do as I tell you. 338 00:23:51,530 --> 00:23:54,330 Okay, here's my phone. 339 00:23:54,860 --> 00:23:56,960 But I have no idea what to say to her though. 340 00:24:04,460 --> 00:24:06,430 Dan Tae, did you get off work? 341 00:24:06,860 --> 00:24:09,260 Shim, I'm not home yet. 342 00:24:09,730 --> 00:24:12,100 I'm almost home. When do you get off work? 343 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 Shim, there's an emergency. 344 00:24:16,060 --> 00:24:17,600 Why? What's wrong? 345 00:24:18,100 --> 00:24:20,830 I messed up the chairman's schedule today. 346 00:24:20,830 --> 00:24:22,680 She cancelled all her schedules... 347 00:24:22,680 --> 00:24:24,560 and is on her way to my house to find me. 348 00:24:25,400 --> 00:24:27,410 I think she's really mad. 349 00:24:27,410 --> 00:24:28,930 What should I do now? 350 00:24:28,930 --> 00:24:31,880 What's the point of telling me that through the phone? 351 00:24:31,880 --> 00:24:34,330 You have to hurry up here and beg for forgiveness. 352 00:24:34,330 --> 00:24:36,320 I'd really like to do that. 353 00:24:36,320 --> 00:24:39,200 But the traffic is terrible, so I'm stuck. 354 00:24:39,960 --> 00:24:41,800 I was wondering... 355 00:24:42,160 --> 00:24:44,340 if you could go and meet her first... 356 00:24:44,340 --> 00:24:47,200 and try to make her feel better before I get there. 357 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 Me? 358 00:24:49,560 --> 00:24:51,200 Me? How am I supposed to do that? 359 00:24:51,630 --> 00:24:54,060 Shim, please save my life. 360 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 She'll be there in 30 minutes. Please? 361 00:24:59,030 --> 00:25:01,360 Okay. My goodness, what should I do? 362 00:25:03,630 --> 00:25:05,230 I'll try my best. 363 00:25:07,030 --> 00:25:08,030 Oh, no. 364 00:25:13,900 --> 00:25:15,030 She fell for it. 365 00:25:32,630 --> 00:25:34,000 Hello, Ma'am. 366 00:25:35,030 --> 00:25:37,000 It's very nice to meet you, Chairman Nam Soon Cheon. 367 00:25:38,060 --> 00:25:40,430 I'm Ahn Dan Tae's neighbour. 368 00:25:40,430 --> 00:25:42,930 My name is Gong Shim, and I live downstairs. subtitles ripped and synced by riri13 369 00:25:45,400 --> 00:25:46,500 I see. 370 00:25:47,160 --> 00:25:50,100 I used to work for President Seok Dae Hwang for a while. 371 00:25:50,100 --> 00:25:52,660 I saw you from afar a couple of times at the company. 372 00:25:53,700 --> 00:25:56,000 But this is my first time seeing you up so close. 373 00:25:56,800 --> 00:25:58,430 Your skin is glowing. 374 00:25:59,100 --> 00:26:00,330 You are so beautiful. 375 00:26:01,030 --> 00:26:03,360 Where is Secretary Ahn? 376 00:26:04,200 --> 00:26:06,130 He called me and said he's almost here. 377 00:26:06,130 --> 00:26:08,860 You'll get tired if you wait outside. 378 00:26:08,860 --> 00:26:10,760 I'll take you into his house. 379 00:26:17,460 --> 00:26:19,600 Gosh, maybe I'm trying too hard to please her. 380 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 She looks uncomfortable. 381 00:26:22,030 --> 00:26:23,460 Gosh, I'm doomed. 382 00:26:24,730 --> 00:26:26,960 Please come and wait inside, Chairman. 383 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 All right. 384 00:26:35,360 --> 00:26:36,600 This way. 385 00:26:57,830 --> 00:26:59,060 It's not much, 386 00:26:59,430 --> 00:27:02,060 but please make yourself comfortable and sit here. 387 00:27:11,000 --> 00:27:14,060 Would you like to have something to drink? 388 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 What? 389 00:27:22,430 --> 00:27:24,400 Is there nothing in the fridge? 390 00:27:25,730 --> 00:27:27,560 Is this how he lives? 391 00:27:32,100 --> 00:27:33,800 No, that's not it, Ma'am. 392 00:27:33,800 --> 00:27:35,880 He doesn't use that fridge. 393 00:27:35,880 --> 00:27:38,430 The one he uses is downstairs. 394 00:27:38,860 --> 00:27:39,860 Please excuse me. 395 00:27:44,600 --> 00:27:48,900 Goo Nam, can you please bring me two cold drinks up to the rooftop? 396 00:27:49,800 --> 00:27:52,100 Get the ones that are placed way back in the fridge. 397 00:27:52,660 --> 00:27:53,660 All right. 398 00:28:00,460 --> 00:28:02,080 Would you like me to turn on the fan for you? 399 00:28:02,080 --> 00:28:04,100 No, thank you. I don't like the wind. 400 00:28:05,360 --> 00:28:06,360 I see. 401 00:28:14,900 --> 00:28:16,000 What's wrong, Ma'am? 402 00:28:16,460 --> 00:28:17,460 Did you say... 403 00:28:18,260 --> 00:28:20,160 your name is Gong Shim? 404 00:28:20,700 --> 00:28:23,300 Yes, Ma'am. It's Gong Shim. 405 00:28:23,630 --> 00:28:25,000 My name is Gong Shim. 406 00:28:25,360 --> 00:28:27,960 You have only one family tree of Gokbu, right? 407 00:28:28,660 --> 00:28:31,700 Yes, Ma'am. I heard that there's only one family tree for the Gongs. 408 00:28:32,100 --> 00:28:34,600 Are both your parents alive? 409 00:28:34,960 --> 00:28:36,630 Yes, they're healthy. 410 00:28:37,160 --> 00:28:38,860 Do you have a happy family? 411 00:28:41,100 --> 00:28:42,630 Yes, kind of. 412 00:28:43,000 --> 00:28:44,600 But we're definitely not very quiet. 413 00:28:44,600 --> 00:28:45,960 What's your Chinese zodiac sign? 414 00:28:46,900 --> 00:28:48,160 I was born in the Year of the Sheep. 415 00:28:50,660 --> 00:28:53,060 Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep... 416 00:28:54,730 --> 00:28:55,860 That's perfect. 417 00:28:56,900 --> 00:28:57,930 I beg your pardon? 418 00:28:57,930 --> 00:29:00,200 What do you like so much about Dan Tae? 419 00:29:01,260 --> 00:29:02,260 Sorry? 420 00:29:04,000 --> 00:29:06,430 Why is he still not here? 421 00:29:08,260 --> 00:29:09,300 Seriously. 422 00:29:09,300 --> 00:29:12,000 How can he make me look for my own secretary? 423 00:29:13,000 --> 00:29:15,760 I agree with you. He's really a headache, isn't he? 424 00:29:15,760 --> 00:29:18,520 I sometimes wonder what he's thinking. 425 00:29:18,520 --> 00:29:21,030 He's like a fool sometimes. 426 00:29:21,800 --> 00:29:23,500 What? A fool? 427 00:29:25,900 --> 00:29:29,460 However, he's very responsible and always gets his work done. 428 00:29:29,930 --> 00:29:33,890 Although he is out of reach right now, 429 00:29:33,890 --> 00:29:36,860 I'm sure he's doing something to benefit you. 430 00:29:38,260 --> 00:29:40,700 That's what I've learned so far about him. 431 00:29:41,430 --> 00:29:42,580 Is that so? 432 00:29:42,580 --> 00:29:45,980 Ma'am, this place must be uncomfortable for you. 433 00:29:45,980 --> 00:29:48,340 You should wait for him at your place. 434 00:29:48,340 --> 00:29:49,920 As soon as he gets here, 435 00:29:49,920 --> 00:29:52,410 I'll tell him to call you right away. 436 00:29:52,410 --> 00:29:56,700 No, I'm going to make sure to scold him myself. 437 00:29:59,330 --> 00:30:01,130 Are you going to scold him? 438 00:30:01,460 --> 00:30:02,460 Of course. 439 00:30:08,000 --> 00:30:10,310 Ma'am? Have you eaten yet? 440 00:30:10,310 --> 00:30:11,430 No, I haven't. 441 00:30:12,130 --> 00:30:15,600 He messed up my schedule. Everything's upside down. 442 00:30:16,030 --> 00:30:18,430 Then you must be starving. 443 00:30:18,430 --> 00:30:19,700 Please wait a little. 444 00:30:24,830 --> 00:30:26,660 Here are the drinks you asked me to bring you. 445 00:30:27,830 --> 00:30:30,530 Are you and Dan Tae using me as a delivery man now? 446 00:30:30,930 --> 00:30:32,200 I guess you're having so much fun... 447 00:30:32,200 --> 00:30:34,560 that you don't even have time to come out of this room. 448 00:30:36,300 --> 00:30:37,510 Are you enjoying your romance? 449 00:30:37,510 --> 00:30:38,730 It must be nice. 450 00:30:39,330 --> 00:30:40,330 My gosh. 451 00:30:44,130 --> 00:30:45,130 My goodness. 452 00:30:45,800 --> 00:30:47,630 What in the world is he saying? 453 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Well, 454 00:30:51,500 --> 00:30:54,140 please help yourself, Ma'am. 455 00:30:54,140 --> 00:30:57,170 I'll fix something for you and be right back. 456 00:30:57,170 --> 00:30:58,430 Just a moment please. 457 00:31:42,460 --> 00:31:43,560 It's good. 458 00:31:44,230 --> 00:31:45,230 Delicious. 459 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 Thank you. Please help yourself. 460 00:31:49,260 --> 00:31:52,330 You know how to cook. You really do. 461 00:31:53,160 --> 00:31:57,000 It doesn't seem like you learned this overnight. 462 00:31:57,000 --> 00:31:58,400 I've been making this dish... 463 00:31:59,030 --> 00:32:01,100 ever since I was young. 464 00:32:02,460 --> 00:32:04,600 You are a great cook. 465 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 But... 466 00:32:07,700 --> 00:32:08,900 let's be honest here. 467 00:32:09,700 --> 00:32:13,630 Do women really like someone like Ahn Dan Tae? 468 00:32:13,630 --> 00:32:16,440 Of course, Ma'am. He's good looking. 469 00:32:16,440 --> 00:32:17,970 Women like guys like him. 470 00:32:17,970 --> 00:32:19,000 Really? 471 00:32:20,000 --> 00:32:23,500 Then do girls like guys who live in such a small place... 472 00:32:23,900 --> 00:32:25,130 like this? 473 00:32:27,160 --> 00:32:29,800 He might not be rich, but he's confident. 474 00:32:30,600 --> 00:32:32,600 You can always earn money. 475 00:32:33,360 --> 00:32:36,160 But I haven't seen anyone other than Dan Tae who can be so confident... 476 00:32:36,830 --> 00:32:38,630 in front of the rich even without money. 477 00:32:40,500 --> 00:32:42,430 I think that's awesome. 478 00:32:43,100 --> 00:32:44,100 Do you? 479 00:32:46,200 --> 00:32:50,200 Is there anything you don't like about Secretary Ahn? 480 00:32:51,960 --> 00:32:53,460 Do you mean something that really annoys me? 481 00:32:54,130 --> 00:32:56,100 Yes. Something that really bothers you. 482 00:32:58,600 --> 00:33:01,500 Oh, it's when he picks up food from the ground to eat. 483 00:33:02,260 --> 00:33:04,460 What? He eats food off of the floor? 484 00:33:05,400 --> 00:33:07,510 Why would he do that? 485 00:33:07,510 --> 00:33:09,950 I don't know. Even when he drops something, 486 00:33:09,950 --> 00:33:12,960 he says there's a three second rule. He says it's fine. 487 00:33:13,360 --> 00:33:14,900 Do you know how fast he puts it in his mouth? 488 00:33:15,300 --> 00:33:18,260 He must have been a homeless in his past life. 489 00:33:27,500 --> 00:33:28,730 Ma'am. 490 00:33:28,730 --> 00:33:31,800 I'll give you a massage while you wait. 491 00:33:38,700 --> 00:33:40,900 I'll put this over here. 492 00:33:43,900 --> 00:33:44,930 There. 493 00:33:49,500 --> 00:33:53,830 If you lie down here, I'll give you a massage. 494 00:33:54,460 --> 00:33:55,600 Shall I? 495 00:34:05,600 --> 00:34:07,770 Okay. I'll start. 496 00:34:12,500 --> 00:34:15,130 I won't hurt you. Relax. 497 00:34:16,270 --> 00:34:18,060 I'm scared you'll hurt me. 498 00:34:21,270 --> 00:34:23,000 Goodness, that's nice. 499 00:34:23,400 --> 00:34:24,830 Gosh. 500 00:34:25,770 --> 00:34:26,770 Wow. 501 00:34:28,960 --> 00:34:31,030 That feels so good. 502 00:34:33,160 --> 00:34:34,230 Goodness. 503 00:34:38,630 --> 00:34:40,530 Now I'll move onto your legs. 504 00:34:44,130 --> 00:34:45,130 Gosh. 505 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 How is it? 506 00:34:47,600 --> 00:34:49,130 It's good. 507 00:34:54,400 --> 00:34:56,030 Ma'am. 508 00:34:57,300 --> 00:35:01,130 Please don't scold Secretary Ahn too much. 509 00:35:01,730 --> 00:35:03,300 Is that why you're giving me a massage? 510 00:35:05,430 --> 00:35:08,330 He's actually soft at heart. 511 00:35:09,330 --> 00:35:12,130 I forgot to tell you earlier, 512 00:35:12,930 --> 00:35:15,530 but I wish he wouldn't wink so much, either. 513 00:35:24,730 --> 00:35:25,730 Ma'am? 514 00:35:27,800 --> 00:35:28,960 Ma'am? 515 00:35:30,460 --> 00:35:31,460 Ma'am? 516 00:35:49,230 --> 00:35:50,430 She fell asleep so fast. 517 00:35:58,300 --> 00:36:01,200 Shim, do you want to go for a beer? 518 00:36:01,770 --> 00:36:02,800 Beer? 519 00:36:03,300 --> 00:36:06,100 Yes. It'd be nice. We can talk. 520 00:36:06,100 --> 00:36:07,700 Is there something you want to talk about? 521 00:36:08,330 --> 00:36:10,800 Well, kind of. 522 00:36:18,300 --> 00:36:20,700 It was a short nap, but I had a good sleep. 523 00:36:21,160 --> 00:36:24,030 - It feels so good. - Didn't it hurt? 524 00:36:24,030 --> 00:36:27,390 Shim was trying so hard to please me... 525 00:36:27,390 --> 00:36:29,910 so that I wouldn't scold you. 526 00:36:29,910 --> 00:36:31,800 I had a hard time trying not to laugh. 527 00:36:33,230 --> 00:36:34,350 She's cute. 528 00:36:34,350 --> 00:36:37,010 She made me noodles and gave me a massage. 529 00:36:37,010 --> 00:36:40,530 She's a good cook, and she's good with her hands. 530 00:36:41,030 --> 00:36:43,960 But you shouldn't underestimate her. 531 00:36:44,560 --> 00:36:47,720 She fed me and made me fall asleep... 532 00:36:47,720 --> 00:36:49,800 so that I wouldn't yell at you. 533 00:36:57,060 --> 00:36:59,130 Come back home soon, okay? 534 00:36:59,930 --> 00:37:01,200 I'm leaving. 535 00:37:01,200 --> 00:37:02,830 I'll see you out. 536 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Right. 537 00:37:07,770 --> 00:37:10,500 Stop eating food off of the floor. 538 00:37:11,200 --> 00:37:12,800 What? I don't do that. 539 00:37:15,830 --> 00:37:17,960 - Be careful on the stairs. - Okay. 540 00:37:21,360 --> 00:37:22,530 What? Connections? 541 00:37:23,230 --> 00:37:27,770 People think that you got hired because of CEO Seok. 542 00:37:28,130 --> 00:37:29,590 It wasn't like that. 543 00:37:29,590 --> 00:37:33,230 He didn't even know that I had an interview there. He found out later. 544 00:37:33,830 --> 00:37:36,030 Even my team members know that as a fact. 545 00:37:36,700 --> 00:37:38,840 You're so naive. 546 00:37:38,840 --> 00:37:40,780 Other people don't think like that. 547 00:37:40,780 --> 00:37:42,900 They assume that there was some kind of set up. 548 00:37:43,630 --> 00:37:45,500 I didn't hear that rumour. 549 00:37:46,900 --> 00:37:50,930 Don't you know that the protagonist is always the last to find out? 550 00:37:53,460 --> 00:37:56,860 Anyway, you should watch your actions at work. 551 00:37:57,860 --> 00:37:59,030 What do you mean? 552 00:37:59,400 --> 00:38:03,130 Don't act so friendly with him in the hallways. 553 00:38:03,500 --> 00:38:06,160 People will mistake you if they see that. 554 00:38:07,730 --> 00:38:09,130 It's really not like that. 555 00:38:09,700 --> 00:38:12,880 If you want to be acknowledged for your talent at the office, 556 00:38:12,880 --> 00:38:15,400 it's best you don't stay too close to him. 557 00:38:19,400 --> 00:38:22,280 I know a talk like this can be uncomfortable, 558 00:38:22,280 --> 00:38:25,700 but I'm telling you because I'm your sister and I care. 559 00:38:26,030 --> 00:38:27,030 You know that, right? 560 00:38:27,830 --> 00:38:29,270 It's really not like that at all. 561 00:38:45,130 --> 00:38:46,560 Did the chairman leave? 562 00:38:47,130 --> 00:38:51,200 Yes. Thanks to you, she forgave me. 563 00:38:51,200 --> 00:38:52,320 Thank you. 564 00:38:52,320 --> 00:38:55,110 That's why you need to be on your toes. 565 00:38:55,110 --> 00:38:57,270 Don't get fired by getting on her bad side. 566 00:38:57,700 --> 00:38:58,700 I won't. 567 00:38:59,430 --> 00:39:02,500 I think she likes me now after what I did today. 568 00:39:02,830 --> 00:39:04,800 If you make a mistake again, I'll help you. 569 00:39:06,600 --> 00:39:07,830 Okay. Thank you. 570 00:39:09,200 --> 00:39:13,660 I know she came here because she was upset with you, 571 00:39:14,500 --> 00:39:16,430 but she kept asking me strange questions. 572 00:39:18,430 --> 00:39:20,430 It felt like an interview. 573 00:39:20,770 --> 00:39:23,300 She tends to ask a lot of questions. 574 00:39:23,300 --> 00:39:24,900 I see. 575 00:39:25,900 --> 00:39:30,030 What did you do to her anyway to make her fall asleep here? 576 00:39:30,360 --> 00:39:31,600 She's normally really sensitive. 577 00:39:32,270 --> 00:39:34,710 I gave her a massage. Maybe it helped her relax. 578 00:39:34,710 --> 00:39:35,960 She fell asleep right away. 579 00:39:39,130 --> 00:39:41,330 Do you want me to massage you? 580 00:39:42,030 --> 00:39:43,100 I'm okay. 581 00:39:43,430 --> 00:39:45,420 Why not? I'll do it for you. Sit down. 582 00:39:45,420 --> 00:39:47,890 - I'm okay, really. - Come on, sit down. 583 00:39:47,890 --> 00:39:48,990 Okay. 584 00:39:48,990 --> 00:39:51,530 - Here. - I don't know if I can hold it... 585 00:39:52,960 --> 00:39:54,530 Does it feel good? Here. 586 00:40:05,130 --> 00:40:06,230 What's wrong? 587 00:40:07,500 --> 00:40:09,100 You're tickling me. 588 00:40:09,100 --> 00:40:10,550 You must be really ticklish. 589 00:40:10,550 --> 00:40:12,770 I easily get ticklish. My gosh. 590 00:40:13,130 --> 00:40:14,130 Really? 591 00:40:36,660 --> 00:40:38,600 I told you not to do it. 592 00:40:41,100 --> 00:40:42,230 I'm sorry. 593 00:40:52,360 --> 00:40:54,630 I think I should go downstairs now. 594 00:40:54,630 --> 00:40:56,600 - Take care on your way down. - Okay. 595 00:41:03,500 --> 00:41:05,270 Relax, relax. 596 00:41:06,230 --> 00:41:07,230 Relax. 597 00:41:30,100 --> 00:41:31,700 I just came back from the arboretum. 598 00:41:32,400 --> 00:41:34,960 No one knows where their employee Kim Gil Bong disappeared to. 599 00:41:36,630 --> 00:41:38,100 Is this your doing? 600 00:41:38,430 --> 00:41:42,400 No. What does an employee at the arboretum have to do with me? 601 00:41:43,560 --> 00:41:47,900 Because you can't let Dan Tae know that Mum and I were there. 602 00:41:49,230 --> 00:41:50,690 Did you hide him on purpose? 603 00:41:50,690 --> 00:41:52,230 No way, it's not me. 604 00:41:55,100 --> 00:41:58,400 Did Dan Tae try to get in touch with that man? 605 00:42:00,630 --> 00:42:01,630 Yes. 606 00:42:02,660 --> 00:42:05,530 He had already disappeared after handing in his resignation. 607 00:42:06,830 --> 00:42:07,960 We couldn't meet with him. 608 00:42:10,430 --> 00:42:12,930 That was close. 609 00:42:15,700 --> 00:42:17,430 Are you sure it wasn't you? 610 00:42:18,660 --> 00:42:20,830 I'm sure. It really wasn't me. 611 00:42:22,660 --> 00:42:24,600 All right. I'll get going. 612 00:42:25,160 --> 00:42:26,160 Joon Soo. 613 00:42:28,700 --> 00:42:32,130 If you're so nervous, just get rid of Dan Tae. 614 00:42:32,530 --> 00:42:35,960 You were the one who first brought him here anyway. 615 00:42:36,800 --> 00:42:39,560 You should take care of it. 616 00:42:48,030 --> 00:42:51,630 Kim Gil Bong is my insurance, Joon Soo. 617 00:42:53,700 --> 00:42:56,530 He's my insurance to keep me safe... 618 00:42:57,360 --> 00:42:58,460 if you ever try to harm me. 619 00:43:16,900 --> 00:43:19,000 (14DO-0948) 620 00:43:27,960 --> 00:43:30,560 You heard about the incident in the ICU on July 5, right? 621 00:43:31,270 --> 00:43:32,730 The victim is my father. 622 00:43:33,300 --> 00:43:34,500 I'd really appreciate your help. 623 00:43:34,860 --> 00:43:37,160 It's still against our regulations. 624 00:43:37,600 --> 00:43:39,930 I have someone I'm suspicious of. 625 00:43:40,360 --> 00:43:41,860 Could you check... 626 00:43:42,330 --> 00:43:43,700 Could you just check for this license plate to see... 627 00:43:43,700 --> 00:43:46,700 when the car came in and left? 628 00:43:48,130 --> 00:43:49,500 I really shouldn't. 629 00:43:50,730 --> 00:43:51,730 Give it to me. 630 00:43:53,930 --> 00:43:55,460 (Parking management system) 631 00:43:57,500 --> 00:43:58,760 (License number, Entry, Exit) 632 00:43:58,760 --> 00:44:00,100 There it is. 633 00:44:00,100 --> 00:44:02,960 On July 5, the car came in at 3:13pm... 634 00:44:03,330 --> 00:44:05,230 and exited at 3:49pm. 635 00:44:05,960 --> 00:44:07,290 Thank you. 636 00:44:07,290 --> 00:44:09,330 I'll just take a quick photo of this. 637 00:44:16,560 --> 00:44:17,560 Thank you. 638 00:44:21,230 --> 00:44:23,600 If it's regarding that incident from July 5 in the ICU, 639 00:44:24,030 --> 00:44:25,930 the police already took a copy of our tapes. 640 00:44:26,960 --> 00:44:30,200 I have someone suspicious in my mind. Please help me. 641 00:44:32,460 --> 00:44:35,730 You know that the security camera in the ICU was broken, right? 642 00:44:36,400 --> 00:44:38,860 Yes. I need the one facing the ICU hallway. Wait a second. 643 00:44:39,830 --> 00:44:42,890 Since the car entered the parking lot at 3:13pm, 644 00:44:42,890 --> 00:44:44,860 we can start watching from 3:20pm. 645 00:44:45,200 --> 00:44:47,620 It left the parking lot at 3:49pm, 646 00:44:47,620 --> 00:44:49,830 so we can watch it up until 3:40pm. 647 00:44:50,760 --> 00:44:54,330 It's just from 3:20pm to 3:40pm. I'd appreciate your help. 648 00:44:54,930 --> 00:44:57,130 The hallway to the ICU... 649 00:44:58,700 --> 00:45:00,460 From 3:30pm to 3:40pm. 650 00:45:01,100 --> 00:45:02,260 That's all I can show you. 651 00:45:02,760 --> 00:45:04,060 Okay, thank you. 652 00:45:13,330 --> 00:45:15,960 Could you print this for me? 653 00:45:17,160 --> 00:45:18,160 Sure. 654 00:45:35,600 --> 00:45:36,740 How did it go? 655 00:45:36,740 --> 00:45:38,700 I was able to retrieve one outgoing call. 656 00:45:39,500 --> 00:45:40,640 Is that so? 657 00:45:40,640 --> 00:45:42,160 It was really hard to restore. 658 00:45:42,800 --> 00:45:44,400 This person had called the same number twice. 659 00:45:45,600 --> 00:45:48,260 Is that number in here right now? 660 00:45:48,600 --> 00:45:50,560 Yes. It should be in the recent calls section. 661 00:45:51,330 --> 00:45:52,360 Thank you. 662 00:46:18,800 --> 00:46:20,900 (Soo Yong's army friend) 663 00:46:32,660 --> 00:46:33,760 Who are you? 664 00:46:34,760 --> 00:46:36,060 Why did you call again? 665 00:46:36,800 --> 00:46:39,530 Are you trying to distract me again... 666 00:46:40,030 --> 00:46:41,460 so that you could kill my brother-in-law? 667 00:46:42,960 --> 00:46:43,960 Kill him? 668 00:46:44,930 --> 00:46:45,930 Tell me. 669 00:46:46,660 --> 00:46:48,600 Why did you try to kill him? 670 00:46:49,500 --> 00:46:51,430 Why did you try to kill my brother-in-law? 671 00:46:51,930 --> 00:46:53,060 Who are you? 672 00:46:57,460 --> 00:46:58,460 Seok Joon Soo. 673 00:47:00,760 --> 00:47:01,960 Why did you call again? 674 00:47:02,630 --> 00:47:05,260 Are you trying to kill my father again? 675 00:47:06,100 --> 00:47:07,100 Talk. 676 00:47:07,830 --> 00:47:08,830 Talk! 677 00:47:10,530 --> 00:47:12,530 You tried to kill my father, right? 678 00:47:18,730 --> 00:47:20,760 Joon Soo. Joon Soo! 679 00:47:25,760 --> 00:47:27,560 He was trying to kill Dan Tae's father. 680 00:47:40,230 --> 00:47:42,130 My uncle was going to kill a man. 681 00:47:57,060 --> 00:47:59,030 Why did you try to kill Dan Tae's father? 682 00:47:59,700 --> 00:48:01,760 - Joon Soo. - You were going to murder him? 683 00:48:02,700 --> 00:48:04,530 Why? For what? 684 00:48:07,960 --> 00:48:08,960 Joon Soo. 685 00:48:09,760 --> 00:48:11,660 This isn't something we should talk about here. 686 00:48:12,260 --> 00:48:14,030 Let's go talk at the office. 687 00:48:14,530 --> 00:48:15,530 Okay? 688 00:48:21,060 --> 00:48:22,060 Now tell me. 689 00:48:22,700 --> 00:48:25,000 Why did you try to kill Dan Tae's father? 690 00:48:27,900 --> 00:48:29,500 How can you think of killing someone? 691 00:48:30,400 --> 00:48:31,400 How? 692 00:48:32,500 --> 00:48:35,430 I told you not to do anything. Nothing! 693 00:48:35,860 --> 00:48:39,480 Why do you think I would kill him? 694 00:48:39,480 --> 00:48:41,700 Maybe you can't have him wake up again. 695 00:48:43,100 --> 00:48:45,430 The day I returned from my business trip in China, 696 00:48:46,330 --> 00:48:48,830 I went to the hospital where Dan Tae's father was at. 697 00:48:50,730 --> 00:48:52,430 I tailed you. 698 00:48:53,460 --> 00:48:55,800 After confirming that Dan Tae wasn't Joon Pyo, 699 00:48:56,500 --> 00:48:58,860 I was going to ask Dan Tae to stop looking for Joon Pyo. 700 00:48:59,300 --> 00:49:01,930 Then I was going to cover up my mum's mistakes. 701 00:49:04,130 --> 00:49:05,360 That was my plan. 702 00:49:08,400 --> 00:49:10,200 But I was wrong. 703 00:49:13,230 --> 00:49:14,960 You were going to kill a man. 704 00:49:17,530 --> 00:49:19,530 You can never be forgiven. 705 00:49:21,230 --> 00:49:22,400 This needs to stop. 706 00:49:23,160 --> 00:49:25,760 So what do you plan on doing? 707 00:49:26,560 --> 00:49:28,100 I'll reveal everything. 708 00:49:30,060 --> 00:49:31,160 There's no other way. 709 00:49:32,060 --> 00:49:33,700 I'm going to go see Dan Tae right now. 710 00:49:34,160 --> 00:49:35,300 Wait, Joon Soo. 711 00:49:36,930 --> 00:49:38,160 Before you go, 712 00:49:39,860 --> 00:49:41,300 just listen to this. 713 00:49:51,530 --> 00:49:54,000 Tae Cheol, are you still at the office? 714 00:49:54,930 --> 00:49:58,570 Tae Hee. You know Dan Tae's father Ahn Soo Yong, right? 715 00:49:58,570 --> 00:50:01,600 Your army friend? I heard he woke up. 716 00:50:02,100 --> 00:50:03,430 Did you take care of him? 717 00:50:07,330 --> 00:50:08,500 Are you listening? 718 00:50:08,960 --> 00:50:11,560 Did you take care of him so that he won't talk? 719 00:50:13,700 --> 00:50:16,730 Tae Hee, I'll call you later. 720 00:50:19,700 --> 00:50:20,860 What will you do now? 721 00:50:21,730 --> 00:50:24,860 Are you still going to tell Dan Tae everything? 722 00:50:26,330 --> 00:50:27,330 Joon Soo. 723 00:50:28,230 --> 00:50:30,060 I never mentioned it, 724 00:50:30,860 --> 00:50:34,260 but what happened with Joon Pyo including the kidnapping... 725 00:50:35,660 --> 00:50:37,160 was all your mother's doing. 726 00:50:38,600 --> 00:50:41,960 I only did what she told me to do because I needed money. 727 00:50:43,660 --> 00:50:48,130 Your mum not only kidnapped him 26 years ago, 728 00:50:48,700 --> 00:50:51,160 but she even tried to kill someone recently. 729 00:50:55,200 --> 00:50:56,200 If you... 730 00:50:56,760 --> 00:50:58,900 want your mother to pay for her crimes, 731 00:50:59,930 --> 00:51:01,260 go ahead. 732 00:51:20,960 --> 00:51:21,960 (CEO) 733 00:51:36,260 --> 00:51:38,630 The number you're calling is... 734 00:51:44,200 --> 00:51:46,360 Joon Soo, where are you hiding? 735 00:51:50,730 --> 00:51:52,030 Are you leaving already? 736 00:51:54,860 --> 00:51:57,100 Where are you travelling to all of a sudden? 737 00:52:03,030 --> 00:52:05,320 If your business isn't going very well, 738 00:52:05,320 --> 00:52:07,630 you should just take it slow. 739 00:52:08,830 --> 00:52:10,700 I hope you can clear your head. 740 00:52:13,130 --> 00:52:14,130 I will. 741 00:52:14,660 --> 00:52:15,960 My phone is going to be turned off. 742 00:52:17,230 --> 00:52:19,360 Okay. Rest well. 743 00:52:21,900 --> 00:52:22,900 Bye, Mum. 744 00:52:41,530 --> 00:52:44,240 Right. I asked the office and they told me that... 745 00:52:44,240 --> 00:52:47,700 CEO Seok is taking some time off. He won't be in for a few days. 746 00:52:49,830 --> 00:52:50,860 It's strange. 747 00:52:51,200 --> 00:52:53,700 I thought he would be super busy with the new company, 748 00:52:54,300 --> 00:52:55,730 but he just suddenly took a few days off. 749 00:52:59,030 --> 00:53:00,100 Shim. 750 00:53:00,630 --> 00:53:01,630 Yes? 751 00:53:04,860 --> 00:53:08,430 Can you quit working at his company? 752 00:53:11,130 --> 00:53:12,400 What are you talking about? 753 00:53:16,360 --> 00:53:17,730 Do you mean it? 754 00:53:19,000 --> 00:53:21,260 I hate the fact... 755 00:53:22,460 --> 00:53:24,160 that you're working for him. 756 00:53:28,230 --> 00:53:29,400 Why? 757 00:53:38,100 --> 00:53:41,400 How can you say that? 758 00:53:42,760 --> 00:53:43,800 Shim. 759 00:53:45,060 --> 00:53:46,860 It took a lot for me to bring it up. 760 00:53:49,660 --> 00:53:52,100 You already know how happy I was... 761 00:53:53,160 --> 00:53:55,130 to get a job where I can draw. 762 00:53:57,560 --> 00:53:58,700 What's the reason? 763 00:54:00,130 --> 00:54:01,900 Is it because of CEO Seok? 764 00:54:03,330 --> 00:54:07,200 Is it because he's nice to me? 765 00:54:07,730 --> 00:54:08,730 Or... 766 00:54:09,660 --> 00:54:12,700 is it because of what happened with the exhibition last time? 767 00:54:18,000 --> 00:54:19,100 How... 768 00:54:20,430 --> 00:54:22,230 can you only think about yourself? 769 00:54:23,430 --> 00:54:25,030 You're so selfish. 770 00:54:28,960 --> 00:54:30,860 You never think about me, do you? 771 00:54:35,560 --> 00:54:36,660 I guess I'm right. 772 00:55:40,260 --> 00:55:41,300 Shim. 773 00:55:48,000 --> 00:55:49,030 Shim. 774 00:55:50,730 --> 00:55:53,700 I wish you wouldn't misunderstand me. 775 00:55:56,060 --> 00:55:57,160 Dan Tae, 776 00:55:58,100 --> 00:55:59,200 why don't you get it? 777 00:56:01,360 --> 00:56:04,100 Why are you so stupid? 778 00:56:08,600 --> 00:56:11,800 I'm stupid too, so I can't do two things at once. 779 00:56:15,460 --> 00:56:17,300 I can't like two men at the same time. 780 00:56:17,700 --> 00:56:18,800 I'm not smart enough. 781 00:56:23,100 --> 00:56:26,260 I only have feelings for you. 782 00:56:27,660 --> 00:56:30,960 I don't care about anyone else. 783 00:56:32,360 --> 00:56:33,800 So stop being so confused. 784 00:56:39,630 --> 00:56:41,060 I must look so foolish right now. 785 00:58:56,560 --> 00:58:59,700 Work hours are not over yet. Are you going somewhere? 786 00:59:00,600 --> 00:59:03,100 You seem to be leaving your post quite often these days. 787 00:59:03,530 --> 00:59:06,360 I'm sorry, I have to go to the hospital. 788 00:59:06,700 --> 00:59:08,430 The hospital? For what? 789 00:59:08,960 --> 00:59:10,830 My father is sick. 790 00:59:10,830 --> 00:59:13,100 He's at the hospital? 791 00:59:13,900 --> 00:59:14,930 Yes. 792 00:59:16,000 --> 00:59:20,560 You must be lonely now that your friend Joon Soo isn't around. 793 00:59:22,300 --> 00:59:24,000 No, I'm all right. 794 00:59:24,460 --> 00:59:28,230 He's so lucky to have a good friend like you. 795 00:59:28,230 --> 00:59:30,760 Tell me if you ever need my help. 796 00:59:31,760 --> 00:59:35,100 It must be hard to nurse someone in the ICU. 797 00:59:35,100 --> 00:59:36,500 You should get going. 798 00:59:36,500 --> 00:59:38,700 Thank you for your concern. 799 00:59:52,360 --> 00:59:54,830 How did he know my dad was in the ICU? 800 01:00:18,130 --> 01:00:19,760 Wait. Right there. 801 01:00:22,230 --> 01:00:23,410 Do you see something? 802 01:00:23,410 --> 01:00:26,000 Can you rewind it a tiny bit? 803 01:00:31,630 --> 01:00:33,430 Executive Director Yeom Tae Cheol. 804 01:00:35,830 --> 01:00:37,330 Could you print it for me? 805 01:00:38,130 --> 01:00:39,130 Sure. 806 01:00:47,230 --> 01:00:48,900 (Intensive Care Unit Two) 807 01:01:01,230 --> 01:01:04,430 Does this mean that he was the one who tried to kill Dad? 808 01:01:15,260 --> 01:01:18,230 If it was Executive Director Yeom who my dad met at the arboretum, 809 01:01:19,760 --> 01:01:21,700 does that mean they already knew each other? 810 01:01:33,360 --> 01:01:35,100 (Employee information) 811 01:01:37,900 --> 01:01:39,500 38 Special Forces? 812 01:01:41,700 --> 01:01:44,700 That's where Dad was in. 813 01:01:46,030 --> 01:01:47,200 Enjoy. 814 01:01:48,900 --> 01:01:50,000 Welcome. 815 01:01:51,260 --> 01:01:52,800 Aren't you Soo Yong's son? 816 01:01:54,030 --> 01:01:55,130 Hello. 817 01:01:55,600 --> 01:01:57,630 Did you get in touch with your dad? 818 01:01:57,630 --> 01:01:59,650 Yes. We're in touch. 819 01:01:59,650 --> 01:02:00,730 I'm glad. 820 01:02:01,330 --> 01:02:03,730 Is Soo Yong doing well? 821 01:02:04,400 --> 01:02:07,100 Yes, but there is something I want to ask you. 822 01:02:07,800 --> 01:02:10,860 - Were you in the army with my dad? - Of course. 823 01:02:11,300 --> 01:02:13,530 Then do you know if there was anyone in the Special Forces... 824 01:02:13,900 --> 01:02:15,980 named Yeom Tae Cheol? 825 01:02:15,980 --> 01:02:19,900 Of course. He works at Star Group now. 826 01:02:20,330 --> 01:02:22,300 Right. Come to think of it, 827 01:02:22,960 --> 01:02:26,160 he was looking around for your dad a couple of months ago. 828 01:02:26,730 --> 01:02:28,370 He was looking for my dad? 829 01:02:28,370 --> 01:02:32,660 Yes. He was asking everyone he knew for Soo Yong's phone number. 830 01:02:34,760 --> 01:02:36,970 Were the two of them close? 831 01:02:36,970 --> 01:02:38,260 Yes. 832 01:02:38,860 --> 01:02:41,060 Wait. Let me show you something. 833 01:02:48,360 --> 01:02:51,400 It must be hard to nurse someone in the ICU. 834 01:02:51,800 --> 01:02:52,900 You should hurry to the hospital. 835 01:02:57,860 --> 01:02:58,930 Here, look at this. 836 01:02:59,500 --> 01:03:02,660 Us four were close like brothers. 837 01:03:16,000 --> 01:03:18,760 It's not me who kidnapped you. 838 01:03:20,430 --> 01:03:22,360 I brought you home from... 839 01:03:23,030 --> 01:03:24,300 the person who tried to kill you. 840 01:03:24,960 --> 01:03:27,100 Dad, what's wrong? 841 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 Dad! 842 01:03:29,060 --> 01:03:31,460 Dad! Wake up! 843 01:03:32,200 --> 01:03:33,330 Dad! 844 01:03:34,830 --> 01:03:36,300 I don't know why. 845 01:03:37,160 --> 01:03:38,510 But it's clear... 846 01:03:38,510 --> 01:03:41,430 that the life-support system was purposely shut down by someone. 847 01:03:41,430 --> 01:03:43,570 I'm sure of it. 848 01:03:43,570 --> 01:03:46,060 She said, "Joon Pyo" and "Butterfly." 849 01:03:48,060 --> 01:03:49,060 It's a tattoo. 850 01:03:50,400 --> 01:03:52,230 The man that took Joon Pyo... 851 01:03:52,860 --> 01:03:54,700 might have a butterfly tattoo. 852 01:04:01,100 --> 01:04:03,830 Let's play golf together someday. 853 01:04:05,060 --> 01:04:06,200 You scared me. 854 01:04:07,630 --> 01:04:08,960 I'll call you back later. 855 01:04:13,030 --> 01:04:14,130 What are you doing here? 856 01:04:18,260 --> 01:04:19,360 What are you doing? 857 01:04:31,100 --> 01:04:32,300 Yeom Tae Cheol. 858 01:04:33,500 --> 01:04:34,800 It was you. 58939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.