Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:10,313 --> 00:08:12,210
Oh, shit! I'm locked out!
2
00:08:37,690 --> 00:08:42,690
Hi. Um, look, I've already bought
cookies and I don't need any more.
3
00:08:43,890 --> 00:08:47,652
No, I'm April.
I'm your next door neighbor.
4
00:08:49,030 --> 00:08:53,049
Oh, okay. Hey, how are you doing?
I'm Kerwin.
5
00:08:53,089 --> 00:08:54,913
Nice to meet you, Kerwin.
6
00:08:55,193 --> 00:08:59,700
This is kind of embarrassing but
I just locked myself out of my house
7
00:08:59,780 --> 00:09:02,170
and I have to go to work and I...
8
00:09:02,250 --> 00:09:06,584
do you just... is there any way that you
have anything I could maybe wear?
9
00:09:07,530 --> 00:09:12,450
Um, well, let me see if I can
go find something for you.
10
00:09:12,610 --> 00:09:13,639
Awesome!
11
00:09:20,019 --> 00:09:24,965
Well, um, there's this.
I was using it as a rag but,
12
00:09:25,045 --> 00:09:30,700
uh, you can have it if you want.
- Um, that would be great.
13
00:09:30,840 --> 00:09:33,667
Oh, you know what?
How do I know that, you
14
00:09:33,707 --> 00:09:36,440
know, I'm going to get it back?
15
00:09:36,520 --> 00:09:41,540
I'm going to need some sort of
collateral. I don't have anything on me.
16
00:09:44,500 --> 00:09:48,690
What about your thong?
I mean, it's a skirt
17
00:09:48,730 --> 00:09:53,660
and, uh, you're not going to need it
anyways after you put it on, so...
18
00:09:53,740 --> 00:09:58,760
I guess that makes sense.
Can I have the skirt first?
19
00:09:59,040 --> 00:10:03,720
No. Why don't you give
me the thong first?
20
00:10:15,460 --> 00:10:19,620
Here you go. Oh, I'm sorry about that.
21
00:10:33,440 --> 00:10:39,240
Uh, it's a little small.
What? You don't want it?
22
00:10:39,840 --> 00:10:46,540
No, um, it's good. Can you see my ass?
23
00:10:47,840 --> 00:10:53,857
- No, no, it looks fine.
- Uh, can you see my pussy?
24
00:10:55,220 --> 00:10:58,547
No, no, you're alright.
25
00:10:58,627 --> 00:11:05,127
Okay. Thanks, Kirwin.
I gotta go to work now. Yeah, sure.
26
00:11:17,714 --> 00:11:19,270
Whatever.
27
00:11:19,750 --> 00:11:23,351
Wait, you don't have a
shirt I could maybe wear?
28
00:11:23,490 --> 00:11:27,690
No, I shouldn't have. Sorry.
29
00:12:37,434 --> 00:12:38,693
April...
30
00:12:39,906 --> 00:12:42,660
Where have you been?
You should have been
31
00:12:42,740 --> 00:12:46,157
here half an hour ago.
You're 30 minutes late.
32
00:12:48,280 --> 00:12:50,680
Um... Have you been drinking?
33
00:12:50,760 --> 00:12:53,560
No. I just got locked out of my house.
I had
34
00:12:53,600 --> 00:12:56,140
to go to the neighbor's
house to get this
35
00:12:56,220 --> 00:12:58,200
skirt, and then there
was an accident with
36
00:12:58,240 --> 00:13:02,323
some beer. You're not
going to fire me, are you?
37
00:13:04,640 --> 00:13:08,600
you? No, maybe not this time. But,
38
00:13:08,880 --> 00:13:13,649
there has to be some consequences
for your lack of punctuality.
39
00:13:13,689 --> 00:13:16,820
Here. Representatives
from the home office
40
00:13:16,900 --> 00:13:19,005
in Arkham are going to
be here tomorrow, and
41
00:13:19,045 --> 00:13:21,642
I want this place spotless
by the time you leave, okay?
42
00:13:21,722 --> 00:13:23,219
Yes, Mr. Kirwin.
43
00:14:46,680 --> 00:14:48,965
Look, I said I need this really clean.
I need
44
00:14:49,005 --> 00:14:51,280
you to get down there
and get rid of all this
45
00:14:51,360 --> 00:15:01,570
grime. It's still dirty. Here.
Put some elbow grease on it.
46
00:18:20,760 --> 00:18:26,890
Much better, April.
Yes, you're doing a fine
47
00:18:26,930 --> 00:18:33,100
job, Ms. Argyle.
I think the corporate office
48
00:18:33,180 --> 00:18:35,520
representatives would be pleased.
You aren't
49
00:18:35,560 --> 00:18:37,940
quite finished yet, though.
Remember to clean
50
00:18:38,020 --> 00:18:41,140
the shelves as well. Mr. Kirwin?
51
00:19:36,380 --> 00:19:37,580
Well, great.
52
00:21:35,340 --> 00:21:38,638
Look, I told you I don't
want a subscription
53
00:21:38,678 --> 00:21:41,200
to Bass Fisherman Weekly Magazine.
54
00:21:41,980 --> 00:21:44,877
Um, no.
It's me, April, from this morning.
55
00:21:47,340 --> 00:21:49,900
Oh, hey April. How are you?
56
00:21:50,420 --> 00:21:53,387
Okay. I'm still locked out
of my house, though,
57
00:21:53,427 --> 00:21:56,120
and I was kind of hoping
you could help me.
58
00:21:56,200 --> 00:21:59,882
Oh, bummer.
Look, well, I guess I'm not doing
59
00:21:59,922 --> 00:22:02,440
anything right now,
but I'm going to need
60
00:22:02,620 --> 00:22:04,920
to get that skirt off of you, though.
61
00:22:05,000 --> 00:22:09,280
Oh, okay. Can I give it back to
you after we get into the house?
62
00:22:10,660 --> 00:22:13,420
Yeah, you know, it
might be a better idea
63
00:22:13,460 --> 00:22:16,260
right now because I
might forget later on.
64
00:22:16,520 --> 00:22:21,120
Oh, okay. Could I have my
underwear back then, too?
65
00:22:22,380 --> 00:22:26,752
Your underwear, yeah.
Um, my dog ran off with
66
00:22:26,792 --> 00:22:30,820
it, so I'll keep an
eye out for it, and if
67
00:22:30,900 --> 00:22:33,920
I see it, I'll bring it
back to you, for sure.
68
00:22:53,530 --> 00:22:55,210
All right, let's hit it.
69
00:23:00,200 --> 00:23:05,766
Okay. Let me just make
sure this door is completely
70
00:23:05,806 --> 00:23:10,980
locked.
Damn it, do you want to give this a try?
71
00:23:11,820 --> 00:23:16,047
You know what? I would, but I
kind of strained my arm the other
72
00:23:16,087 --> 00:23:20,620
night by playing some weed bowling,
and it might not be a good idea.
73
00:23:23,000 --> 00:23:26,060
You know what?
What about this over here?
74
00:23:30,780 --> 00:23:34,880
Well, it looks like it would be a
tight fit. Maybe if you could lift me?
75
00:23:34,960 --> 00:23:37,987
Sure, that sounds good.
Like, I don't want to
76
00:23:38,027 --> 00:23:41,361
injure it again because
of that weed tennis thing.
77
00:23:41,580 --> 00:23:45,080
Okay, I'll just climb
on that hose thing.
78
00:24:05,310 --> 00:24:06,800
I think I'm stuck.
79
00:24:07,570 --> 00:24:09,294
Oh, that's a bummer, man.
80
00:24:13,110 --> 00:24:14,750
Can you help me?
81
00:24:15,210 --> 00:24:20,370
Yeah, you know, I would, but that weed
golf just really did a number on me.
82
00:24:21,190 --> 00:24:27,210
Okay, I think I'm just going to get
myself unstuck. What? Ah! What's that?
83
00:24:28,370 --> 00:24:32,817
Oh, sorry. I spilled my beer.
Hey, look, is this going to take long?
84
00:24:32,857 --> 00:24:35,520
Because I have a burrito
in the microwave,
85
00:24:35,600 --> 00:24:37,670
and I've got to get over to it.
86
00:24:37,750 --> 00:24:43,930
Ah, guys. I'm sorry. I just didn't
think it would take this long.
87
00:24:45,250 --> 00:24:49,144
Look, I have some lotion in my car.
I think if I lubricate
88
00:24:49,184 --> 00:24:53,184
myself, I can get in through the window.
I'll be right back.
89
00:24:58,610 --> 00:25:01,650
Here it is. Could you help me put it on?
90
00:25:02,250 --> 00:25:05,730
Cool. Um, hang on a second.
91
00:25:08,790 --> 00:25:09,904
Wait.
92
00:25:14,450 --> 00:25:16,040
Okay, I think that's enough.
93
00:25:16,160 --> 00:25:18,480
Oh, hang on a second.
I think I might have missed a spot.
94
00:25:18,560 --> 00:25:21,961
That's okay.
I think I'm just going to try anyways.
95
00:25:36,960 --> 00:25:39,719
We did it! Thanks for your help, Kerwin.
96
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
Hey, anything for a neighbor.
97
00:25:43,240 --> 00:25:45,374
Um, do you think I could get my shirt
98
00:25:45,414 --> 00:25:47,940
back?
That was a gift from my grandmother.
99
00:25:48,020 --> 00:25:51,640
Oh, you know what?
I kind of think you owe me.
100
00:25:52,700 --> 00:25:56,501
Well, is there something else
I could do for you instead?
101
00:25:57,720 --> 00:25:59,760
Um, I don't know.
What did you have in mind?
102
00:25:59,840 --> 00:26:01,720
I could knit you some socks.
103
00:26:01,800 --> 00:26:03,290
I think I'll pass.
104
00:26:03,960 --> 00:26:05,640
I could suck you off.
105
00:26:06,540 --> 00:26:08,030
Do you deep throw?
106
00:26:08,760 --> 00:26:09,774
Yeah.
107
00:26:10,080 --> 00:26:11,300
Do you swallow?
108
00:26:11,380 --> 00:26:12,340
No, sorry.
109
00:26:13,420 --> 00:26:15,700
Oh, you know what?
I remember I have that
110
00:26:15,740 --> 00:26:18,060
burrito in the microwave
I need to get to.
111
00:26:18,140 --> 00:26:22,541
Okay, I'll swallow. Do you want
me to open the door to let you in?
112
00:26:23,540 --> 00:26:28,074
No, that's alright. I think maybe
we should do it on the front lawn.
113
00:26:28,280 --> 00:26:30,418
Okay, I guess that makes sense.
114
00:26:34,200 --> 00:26:37,280
You know, I'd really like to come
over and play Wii bowling sometime.
115
00:26:37,360 --> 00:26:41,500
Oh, you know, I'm sorry.
I got a Playstation.
116
00:26:43,660 --> 00:26:44,749
What's up?
117
00:26:53,690 --> 00:26:58,750
I just got locked out of my house. I had
to leave this house to get this skirt.
118
00:26:58,830 --> 00:27:00,830
And I was asked to disappear.
119
00:27:01,350 --> 00:27:02,757
I don't remember.
120
00:27:02,990 --> 00:27:06,090
No, I'm April.
I'm your next door neighbor.
121
00:27:12,270 --> 00:27:13,270
April.
122
00:27:14,750 --> 00:27:17,361
Where have you been?
You should have been here...
123
00:27:17,401 --> 00:27:19,670
I'm not really a friendly person.
124
00:27:19,750 --> 00:27:20,750
No.10080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.