All language subtitles for Anata dake Konbanwa - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,860 --> 00:00:38,860 Yoshisuzu 2 00:01:01,840 --> 00:01:03,350 I can't remember... 3 00:01:04,410 --> 00:01:05,880 Why it became like this... 4 00:01:37,610 --> 00:01:38,780 May I...? 5 00:03:32,760 --> 00:03:36,390 Why am I this...? 6 00:03:41,810 --> 00:03:43,080 This is wrong... 7 00:03:44,440 --> 00:03:47,790 I just got here, and... 8 00:03:48,220 --> 00:03:52,170 This is the first time that I've met Yoko-san, yet we... 9 00:04:11,030 --> 00:04:12,730 Shougo-sama... 10 00:04:14,810 --> 00:04:16,480 I was told to take care of you... 11 00:04:18,800 --> 00:04:23,170 B-By your grandfather... 12 00:04:24,930 --> 00:04:30,290 Including this mansion too, everything... 13 00:04:30,830 --> 00:04:33,230 E-Everything? 14 00:04:34,150 --> 00:04:36,260 F-From today onwards, 15 00:04:37,710 --> 00:04:43,350 Shougo-sama is my new master. 16 00:04:48,350 --> 00:04:49,280 Donโ€™t! 17 00:06:31,700 --> 00:06:40,390 SubDESU-H 18 00:06:41,120 --> 00:06:47,900 Yoshisuzu 19 00:06:43,910 --> 00:06:47,780 I still don't understand why such a thing had occurred... 20 00:06:49,830 --> 00:06:54,600 After my granddad, who lived here all alone with his maid, had died, 21 00:06:55,220 --> 00:06:56,900 I began living here. 22 00:06:58,200 --> 00:07:00,590 I haven't been here since I was in kindergarten. 23 00:07:04,430 --> 00:07:07,730 I came here alone before my parents 24 00:07:08,000 --> 00:07:09,940 who still had business to take care of. 25 00:07:10,890 --> 00:07:13,730 And when I did, I was greeted like so... 26 00:07:17,270 --> 00:07:20,030 Wow! It's all of my favorite dishes! 27 00:07:22,530 --> 00:07:24,280 But, how did you know? 28 00:07:25,320 --> 00:07:27,240 Please eat up! 29 00:07:27,540 --> 00:07:28,520 O-Okay... 30 00:07:30,060 --> 00:07:30,920 Thanks for the meal! 31 00:07:32,880 --> 00:07:34,640 That beautiful lady suddenly didโ€ฆ 32 00:07:36,260 --> 00:07:38,840 She said that my granddad had left her to look after me. 33 00:07:40,900 --> 00:07:42,910 Then, is Yoko-san perhaps...? 34 00:07:45,140 --> 00:07:46,870 What was that old man thinking?! 35 00:07:53,190 --> 00:07:56,550 I'll be going to get some rest now. 36 00:07:56,920 --> 00:07:58,690 Sure, thanks for your hard work. 37 00:07:59,530 --> 00:08:02,910 You've got school tomorrow, so I will come wake you up at 7. 38 00:08:03,380 --> 00:08:05,470 Goodnight, Shougo-sama. 39 00:08:06,060 --> 00:08:06,790 Goodnight. 40 00:08:12,500 --> 00:08:14,670 Nothing has changed since I had been here. 41 00:08:17,170 --> 00:08:24,010 Except, my nonchalant, eccentric and stubborn granddad who's no longer here. 42 00:08:26,720 --> 00:08:29,590 I wanted to see him before he passed away... 43 00:08:31,830 --> 00:08:33,660 I'm sorry, granddad. 44 00:08:53,750 --> 00:08:54,890 I'm sorry... 45 00:08:56,110 --> 00:08:57,390 I'm sorry! 46 00:08:58,930 --> 00:09:01,450 I'm sorry, Mutsu-sama! 47 00:09:10,680 --> 00:09:12,950 W-W-What do you want?! 48 00:09:13,390 --> 00:09:14,770 Good morning! 49 00:09:15,390 --> 00:09:17,290 How are you feeling? 50 00:09:17,380 --> 00:09:19,090 What sort of question is that?! 51 00:09:19,490 --> 00:09:22,190 You're too sudden, Yoko-san! 52 00:09:22,500 --> 00:09:24,690 Like yesterday, you... 53 00:09:24,900 --> 00:09:26,290 I'm terribly sorry about that. 54 00:09:26,670 --> 00:09:31,240 I just couldn't hold back any longer after I saw you, Master. 55 00:09:36,520 --> 00:09:39,100 I've prepared breakfast! 56 00:09:42,780 --> 00:09:44,030 Umph! 57 00:09:45,270 --> 00:09:47,100 But, was that... 58 00:09:48,140 --> 00:09:49,450 A dream? 59 00:10:01,640 --> 00:10:04,760 This brings back memories! I haven't been here since primary school. 60 00:10:05,280 --> 00:10:06,980 Shougo? It's Shougo, isn't it? 61 00:10:07,790 --> 00:10:11,280 Ryuuji...? Takashi-! And Yuuichi too? 62 00:10:12,860 --> 00:10:16,720 Why didn't you hurry up and contact us sooner? 63 00:10:17,190 --> 00:10:18,600 You're as reserved as always! 64 00:10:19,430 --> 00:10:20,600 My bad! 65 00:10:21,050 --> 00:10:23,140 I haven't seen you in ages! 66 00:10:23,730 --> 00:10:26,330 We heard from the teachers that you'd be returning. 67 00:10:26,830 --> 00:10:29,050 But, we didn't expect you to be this fast! 68 00:10:29,680 --> 00:10:31,240 It was sudden for me as well! 69 00:10:31,880 --> 00:10:34,990 My parents told me to move here at once when granddad passed away. 70 00:10:36,230 --> 00:10:38,980 Hey, your parents aren't here yet, right? 71 00:10:39,390 --> 00:10:43,970 Does that mean you're alone with that beautiful maid? 72 00:10:44,960 --> 00:10:46,610 You know about Yoko-san? 73 00:10:47,030 --> 00:10:48,200 Of course we do! 74 00:10:48,510 --> 00:10:51,500 Everyone in the neighborhood would know if she's that pretty! 75 00:10:51,900 --> 00:10:55,050 I bet you went and peeped at her undressing right away! 76 00:10:56,770 --> 00:10:57,970 As if I would! 77 00:10:58,260 --> 00:11:00,840 I guess you're not smart enough for that anyway! 78 00:11:01,830 --> 00:11:02,740 You said it! 79 00:11:05,550 --> 00:11:09,200 Jeez, saying all you want on our reunion. 80 00:11:11,650 --> 00:11:16,380 I bet they'd get angry if I were to tell them that I had already banged her... 81 00:11:24,850 --> 00:11:25,870 What's up Shougo? 82 00:11:27,140 --> 00:11:28,610 I-It's nothing! 83 00:11:28,940 --> 00:11:31,000 Are you the one who's Yoshisuzu Shougo?! 84 00:11:45,520 --> 00:11:47,160 W-What the hell... 85 00:11:47,630 --> 00:11:50,020 It's Meyaga, the captain of the soccer club. 86 00:11:50,650 --> 00:11:53,590 You weren't here during primary school, but as you can see... 87 00:11:54,210 --> 00:11:57,000 He's an idiot and a total pervert. 88 00:11:57,270 --> 00:11:58,230 I see... 89 00:11:59,690 --> 00:12:01,400 I thought I had a rival, but... 90 00:12:05,860 --> 00:12:08,420 You make me laugh. You make me laugh so hard! 91 00:12:15,480 --> 00:12:18,400 Looks like you've been noted by a weirdo already... 92 00:12:19,770 --> 00:12:20,760 So it seems. 93 00:12:26,150 --> 00:12:28,650 Science Laboratory 94 00:12:27,310 --> 00:12:29,890 You're Yoshisuzu Shougo-kun the transfer student, aren't you? 95 00:12:30,480 --> 00:12:30,950 Yes. 96 00:12:34,030 --> 00:12:37,000 I'm Rokuhira Sakurako, your sponsor teacher. 97 00:12:37,470 --> 00:12:39,360 But that's a bit too strict. 98 00:12:40,720 --> 00:12:42,800 Welcome back, Shougo-kun. 99 00:12:43,610 --> 00:12:45,520 You've sure grown up! 100 00:12:46,060 --> 00:12:51,790 Um, please excuse me, but have we met before? 101 00:12:53,360 --> 00:12:55,440 I guess I can't blame you for not remembering me. 102 00:12:56,400 --> 00:12:58,620 You were in kindergarten after all. 103 00:12:59,640 --> 00:13:02,920 You would often come visit while with your grandfather carrying you. 104 00:13:06,180 --> 00:13:11,100 When I would pick you up, you'd feel up my breasts... 105 00:13:12,370 --> 00:13:16,730 Your grandfather would say, "As expected from my grandson!" 106 00:13:17,430 --> 00:13:19,210 I-I'm so sorry! 107 00:13:20,450 --> 00:13:24,120 Did you and my granddad know each other? 108 00:13:24,730 --> 00:13:27,520 Yes, we were good friends. 109 00:13:28,060 --> 00:13:32,770 Well, it did bother me that he'd take things a little pervertedly... 110 00:13:33,460 --> 00:13:34,860 I'm really sorry about that. 111 00:13:36,290 --> 00:13:38,250 Moka! Hurry up! 112 00:13:38,270 --> 00:13:39,240 Sorry! 113 00:13:41,210 --> 00:13:43,280 Jeez! What are you doing? 114 00:13:46,560 --> 00:13:49,760 Rokuhira-sensei, please excuse me. I need to go to the bathroom... 115 00:13:50,310 --> 00:13:51,040 Go ahead. 116 00:13:58,810 --> 00:13:59,510 It's an earthquake! 117 00:14:05,340 --> 00:14:07,820 Rokuhira-sensei-! It's an earthquake-! 118 00:14:08,060 --> 00:14:10,340 What are you all getting worked up about? 119 00:14:10,580 --> 00:14:12,020 It's an earthquake! 120 00:14:12,540 --> 00:14:14,700 An earthquake? It didn't shake at all! 121 00:14:14,930 --> 00:14:16,930 Huh? T-That's not possible...? 122 00:14:22,540 --> 00:14:24,370 T-That's weird... 123 00:14:25,450 --> 00:14:28,660 Was it poltergeist or something? 124 00:14:34,010 --> 00:14:35,950 This is Yoshisuzu Shougo-kun. 125 00:14:36,890 --> 00:14:41,450 I'm sure the students who started from primary school would remember him, 126 00:14:42,100 --> 00:14:46,720 but he came back to this town, and he's going to be studying with us. 127 00:14:47,530 --> 00:14:50,360 Everyone please get along with him! 128 00:14:51,690 --> 00:14:53,100 I'm Yoshisuzu Shougo. 129 00:14:53,540 --> 00:14:54,590 Nice to meet you! 130 00:14:57,190 --> 00:15:02,120 Also, I'm sure you'll all want to introduce yourselves and have things to talk about, so take first period is off. 131 00:15:02,320 --> 00:15:03,050 Yay! 132 00:15:03,960 --> 00:15:07,640 Make sure you aren't a bother to the other classes! 133 00:15:12,540 --> 00:15:13,110 So good-! 134 00:15:15,770 --> 00:15:17,540 Isn't it an honor? 135 00:15:19,750 --> 00:15:23,480 You're able to have sex with me, Neya Takuya. 136 00:15:24,630 --> 00:15:26,870 I'm having sex with you. 137 00:15:28,400 --> 00:15:33,980 Takuya-sama! You're amazing! Takuya-sama! 138 00:15:43,880 --> 00:15:45,210 R-Right there-! 139 00:15:46,820 --> 00:15:47,910 So good! 140 00:15:48,000 --> 00:15:55,240 Youโ€™re going to have sex with me, the smartest and the most athletic student in the school! 141 00:15:55,860 --> 00:15:58,180 It feels so good, Tayuka-sama! 142 00:16:07,560 --> 00:16:11,000 Tayuka-sama-! Oh Tayuka-sama! 143 00:16:14,290 --> 00:16:17,170 Tayuka-sama! Tayuka-sama-! 144 00:16:18,300 --> 00:16:22,750 Tayuka-sama! Oh Tayuka-sama! 145 00:16:25,850 --> 00:16:26,810 Amazing-! 146 00:16:28,110 --> 00:16:31,790 Tayuka-sama-! I'm going crazy! 147 00:16:39,010 --> 00:16:43,100 Tayuka-sama! More, more! 148 00:16:45,240 --> 00:16:48,900 Tayuka-sama! Oh Tayuka-sama! 149 00:16:51,120 --> 00:16:54,900 C'mon! How's this? 150 00:16:54,920 --> 00:16:56,780 Itโ€™s-! It feels so good! 151 00:17:04,780 --> 00:17:06,110 Tayuka-sama! 152 00:17:12,690 --> 00:17:13,350 No-! 153 00:17:19,200 --> 00:17:20,980 Hey Yoshisuzu-kun... 154 00:17:21,470 --> 00:17:23,510 Do you remember me? 155 00:17:23,840 --> 00:17:25,640 Yeah, you're Saitou-san, aren't you? 156 00:17:25,850 --> 00:17:26,920 Then how about me? 157 00:17:27,390 --> 00:17:29,160 Um, Kubata-san? 158 00:17:29,650 --> 00:17:31,250 You're spot on! 159 00:17:35,410 --> 00:17:36,610 Ayane-senpai! 160 00:17:44,850 --> 00:17:47,210 W-What is it? 161 00:17:47,860 --> 00:17:50,370 You're Yoshisuzu Shougo, my fiancรฉe, aren't you? 162 00:17:50,570 --> 00:17:50,960 Huh? 163 00:17:52,870 --> 00:17:54,360 But do not be mistaken. 164 00:17:55,080 --> 00:17:58,890 It's not like I've approved of you as my fiancรฉe yet! 165 00:18:04,570 --> 00:18:06,340 W-What was she going on about? 166 00:18:06,990 --> 00:18:09,290 Hey! What does this mean, Shougo?! 167 00:18:09,330 --> 00:18:11,370 L-Like I would know! I haven't done anything-! 168 00:18:11,660 --> 00:18:12,850 Don't play dumb! 169 00:18:12,910 --> 00:18:16,990 Ayane-senpai said that you're her fiancรฉe or something! 170 00:18:17,960 --> 00:18:21,730 Yoshisuzu-kun! When did you make a move on Kouto-senpai? 171 00:18:21,730 --> 00:18:22,680 You're the worst! 172 00:18:23,020 --> 00:18:24,810 I said it's not like that-! 173 00:18:25,250 --> 00:18:31,160 You can't even begin to comprehend how much we adore Ayane-senpai! 174 00:18:31,500 --> 00:18:36,720 She's lovely, neat, and gorgeous! Plus she smells great! 175 00:18:37,310 --> 00:18:39,350 But why would someone like you be...?! 176 00:18:40,050 --> 00:18:43,410 You're living alone with that maid, and that's still not enough?! 177 00:18:45,630 --> 00:18:46,780 Like I said-! 178 00:18:48,260 --> 00:18:49,250 Calm down... 179 00:18:50,260 --> 00:18:53,940 Hey... Ryuuji-? Takashi-! Yuuichi! 180 00:18:57,920 --> 00:19:00,880 Infirmary 181 00:18:59,120 --> 00:19:00,480 Please take care of this! 182 00:19:01,830 --> 00:19:03,970 Hey, be more careful... 183 00:19:04,440 --> 00:19:06,450 Jeez... That hurt... 184 00:19:06,960 --> 00:19:09,830 Oh my, it looks like they got you good... 185 00:19:12,990 --> 00:19:15,750 What's wrong? You look surprised. 186 00:19:16,990 --> 00:19:20,440 I'm Mizuchi Mone, the school nurse. 187 00:19:20,720 --> 00:19:23,560 You're Yoshisuzu Shougo, the transfer student, right? 188 00:19:24,480 --> 00:19:25,770 How do you know about me? 189 00:19:26,380 --> 00:19:30,680 I heard from Sakurako that a very cute boy had come here! 190 00:19:32,310 --> 00:19:33,000 Oh? 191 00:19:34,760 --> 00:19:37,600 It looks like I'll have to do a close medical inspection... 192 00:19:37,790 --> 00:19:39,330 M-Medical inspection? 193 00:19:43,440 --> 00:19:44,710 U-Um... 194 00:19:45,520 --> 00:19:48,260 It's not like I'm *that* hurt... 195 00:19:49,060 --> 00:19:52,640 And, how can you drink liquor so early in the day? 196 00:19:55,000 --> 00:19:56,540 Don't worry about it! 197 00:19:59,230 --> 00:19:59,960 Okay? 198 00:20:00,090 --> 00:20:01,290 I can't help it! 199 00:20:01,910 --> 00:20:03,890 Where are you looking at? 200 00:20:09,830 --> 00:20:12,470 C'mon, I'll inspect you thoroughly... 201 00:21:30,370 --> 00:21:33,540 You've been making me feel good, so... 202 00:21:38,470 --> 00:21:40,630 Hey, can I ask you a favor? 203 00:21:41,200 --> 00:21:43,020 A favor? 204 00:21:44,610 --> 00:21:46,150 Could you pull it out? 205 00:21:48,370 --> 00:21:49,670 Y-Yes. 206 00:21:53,420 --> 00:21:54,280 Please. 207 00:21:57,440 --> 00:21:58,000 This? 208 00:22:09,620 --> 00:22:10,230 This is...? 209 00:22:32,210 --> 00:22:33,810 What's with the engagement anyway?! 210 00:22:34,220 --> 00:22:36,510 It's just something our fathers decided! 211 00:22:37,340 --> 00:22:38,460 That guy! He's... 212 00:22:42,480 --> 00:22:44,700 Yo, sorry Ayane-senpai. 213 00:22:45,270 --> 00:22:47,640 This ball is like me. 214 00:22:48,110 --> 00:22:50,640 It goes towards girls I like. 215 00:22:51,240 --> 00:22:53,010 You know what that means, don't you? 216 00:22:54,260 --> 00:22:55,320 Disgusting... 217 00:22:56,520 --> 00:22:59,030 For someone like you, the idol of this school, 218 00:22:59,420 --> 00:23:02,590 and someone like me, the ace of this school, is more appropriate! 219 00:23:03,970 --> 00:23:05,090 Don't you think so? 220 00:23:05,720 --> 00:23:06,680 I don't. 221 00:23:08,430 --> 00:23:10,460 C'mon, Ayane-senpai... 222 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 Don't touch me. 223 00:23:18,910 --> 00:23:20,280 Oh, how scary! 224 00:23:21,330 --> 00:23:21,800 Sniff sniff. 225 00:23:22,470 --> 00:23:24,770 I know! I'll masturbate using this hand tonight! 226 00:23:25,470 --> 00:23:29,430 Jeez! Idiots like him shouldn't be allowed to roam free. 227 00:23:32,900 --> 00:23:34,230 Sign: Infirmary 228 00:23:40,290 --> 00:23:42,150 More, more! 229 00:23:44,960 --> 00:23:45,940 Shougo-! 230 00:23:48,860 --> 00:23:49,770 Amazing-! 231 00:23:52,410 --> 00:23:53,480 Shougo! 232 00:23:58,220 --> 00:23:59,780 Shougo, Shougo! 233 00:24:08,430 --> 00:24:09,140 So good-! 234 00:24:10,910 --> 00:24:12,410 This is amazing! 235 00:24:17,440 --> 00:24:18,250 No-! 236 00:24:36,410 --> 00:24:37,900 No-! Do me more! 237 00:24:47,820 --> 00:24:48,430 Amazing-! 238 00:24:53,500 --> 00:24:54,280 Don't-! 239 00:24:56,010 --> 00:24:58,970 So big-! It's amazing! 240 00:25:00,880 --> 00:25:02,640 No-! It's so deep! 241 00:25:03,790 --> 00:25:04,530 So big! 242 00:25:10,020 --> 00:25:11,930 Don't-! I'm gonna...! 243 00:25:13,800 --> 00:25:16,020 This feels so good! 244 00:25:20,410 --> 00:25:21,740 More! 245 00:25:30,220 --> 00:25:30,810 Amazing-! 246 00:25:33,580 --> 00:25:34,900 No more! 247 00:25:35,650 --> 00:25:36,030 No-! 248 00:25:36,990 --> 00:25:39,990 It's so deep-! I'm gonna cum! 249 00:25:48,090 --> 00:25:49,250 I'm gonna cum! 250 00:25:49,910 --> 00:25:52,650 I'm gonna cum! I'm gonna cum! 251 00:25:57,510 --> 00:25:59,340 No, I'm gonna cum-! 252 00:26:27,920 --> 00:26:29,900 Mone-sensei... I... 253 00:26:30,220 --> 00:26:31,830 You were incredible. 254 00:26:34,230 --> 00:26:36,720 Also, you don't have to worry. 255 00:26:37,190 --> 00:26:38,870 She's not evil. 256 00:26:39,560 --> 00:26:40,090 "She?" 257 00:26:47,650 --> 00:26:48,400 What was that...? 258 00:26:51,680 --> 00:26:53,790 That person... I've seen her before! 259 00:26:54,840 --> 00:26:57,150 I've seen her, somewhere... 260 00:29:02,490 --> 00:29:03,750 Welcome back! 261 00:29:04,470 --> 00:29:07,000 Is something wrong? You seem to be in a hurry... 262 00:29:07,000 --> 00:29:07,610 It's nothing! 263 00:29:18,280 --> 00:29:18,990 It's here... 264 00:29:21,170 --> 00:29:22,870 This lady... 265 00:29:28,030 --> 00:29:29,440 Reiko... 18009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.