Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,010 --> 00:00:30,310
Јах то је још незорично, тако?
2
00:00:30,330 --> 00:00:32,210
Прежурија придружујују се британци.
3
00:00:33,330 --> 00:00:35,630
Али то значи и онда сви, пошто кога
4
00:00:35,630 --> 00:00:38,650
је нека фирма под америчким санкцијама, нико неће
5
00:00:38,650 --> 00:00:39,270
с њом да ради.
6
00:00:39,650 --> 00:00:41,010
Ми смо то очекивали пре годину и пол
7
00:00:41,010 --> 00:00:43,210
дана из Европске уније да дође.
8
00:00:43,270 --> 00:00:44,710
Није дошло из Европске уније.
9
00:00:46,870 --> 00:00:49,030
Али ово стиже из Америке, што су вероватно
10
00:00:49,030 --> 00:00:51,690
најтеже санкције, тако да...
11
00:00:51,690 --> 00:00:52,930
Морају да нам оставију неки рок.
12
00:00:53,030 --> 00:00:54,830
Не може то оданас, па сад...
13
00:00:54,830 --> 00:00:56,150
Убите се Срби.
14
00:00:57,110 --> 00:00:58,550
Морамо да видимо шта ће да пишу и
15
00:00:58,550 --> 00:00:59,910
колики ће рок да буде и да видимо
16
00:00:59,910 --> 00:01:01,710
шта је то што они подразумејују по тим.
17
00:01:01,970 --> 00:01:03,629
Дали ће...
18
00:01:06,090 --> 00:01:07,730
Део да припада...
19
00:01:07,730 --> 00:01:09,710
Дали може да се смањи само изпод 50
20
00:01:09,710 --> 00:01:12,670
% руском власничству, па да преговорамо са русима,
21
00:01:12,950 --> 00:01:14,930
не знам, они имају 56 или нешто, па
22
00:01:14,930 --> 00:01:16,550
да ми купимо...
23
00:01:16,550 --> 00:01:17,450
Тај један део, па...
24
00:01:17,450 --> 00:01:18,810
Али морају да нам остави одређени рок.
25
00:01:18,890 --> 00:01:20,530
Дали је тај рок 10 дана, 15 дана,
26
00:01:20,630 --> 00:01:22,370
месец дана, 2, 3 или 6?
27
00:01:23,090 --> 00:01:24,390
Немам појма.
28
00:01:24,390 --> 00:01:26,050
Али неки рок морају да нам остави.
29
00:01:27,090 --> 00:01:29,910
Када тај рок прође, дали ће то да
30
00:01:29,910 --> 00:01:33,230
буде промењено у Трежурију или неће, ја то
31
00:01:33,230 --> 00:01:33,650
не знам.
32
00:01:34,350 --> 00:01:35,370
Могу само да нагађам.
33
00:01:37,050 --> 00:01:38,290
Ните зна било ко други.
34
00:01:39,730 --> 00:01:40,250
Али...
35
00:01:40,250 --> 00:01:41,810
Нико од нас не може да се игра
36
00:01:42,750 --> 00:01:47,070
са земљом и да глуми Баба Вангу, већ
37
00:01:47,070 --> 00:01:48,710
ова земља мора да живи нормално.
38
00:01:48,930 --> 00:01:49,570
А краја тежа.
39
00:01:50,310 --> 00:01:52,130
И ту нема добрих решења.
40
00:01:53,190 --> 00:01:55,910
Знате да чак разговарамо са Русијима и кажемо
41
00:01:55,910 --> 00:01:57,510
је дајте да откупимо ми све од вас.
42
00:01:58,430 --> 00:02:00,450
И да Руси кажу да, супер, уредује.
43
00:02:00,810 --> 00:02:01,650
Што није реално.
44
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
Али знају да ми морамо да имамо нафту.
3773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.