Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,190
Ahh!
2
00:00:08,930 --> 00:00:11,690
Your necktie is a bit crooked.
3
00:00:11,690 --> 00:00:15,040
Gosh, you're sloppy first thing in the morning...
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,780
And you're rather bubbly after doing
all that in the middle of the night.
5
00:00:18,780 --> 00:00:19,700
Shut up!
6
00:00:20,620 --> 00:00:23,540
You're an adult so get yourself together.
7
00:00:23,540 --> 00:00:25,210
You sure are a levelheaded girl.
8
00:00:25,670 --> 00:00:27,580
Wanna just live together like this?
9
00:00:27,580 --> 00:00:28,710
Huh!?
10
00:00:29,080 --> 00:00:32,900
I have a part-time job today so just fix yourself a dinner.
11
00:00:32,900 --> 00:00:34,000
Okay.
12
00:00:34,720 --> 00:00:38,720
Yui
13
00:00:34,720 --> 00:00:38,720
See you, then โก
14
00:00:34,720 --> 00:00:38,720
Good night โช
15
00:00:34,720 --> 00:00:38,720
Today
16
00:00:35,590 --> 00:00:38,720
Ah, I haven't told him what time my shift will end...
17
00:00:40,390 --> 00:00:43,390
Not that it matters, though...
18
00:00:43,390 --> 00:00:46,040
We'll only be together for a week.
19
00:00:53,340 --> 00:00:55,710
A whole week, huh...
20
00:00:56,860 --> 00:00:56,910
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
21
00:00:56,860 --> 00:00:56,910
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
22
00:00:56,910 --> 00:00:56,950
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
23
00:00:56,910 --> 00:00:56,950
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
24
00:00:56,950 --> 00:00:56,990
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
25
00:00:56,950 --> 00:00:56,990
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
26
00:00:56,990 --> 00:00:57,030
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
27
00:00:56,990 --> 00:00:57,030
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
28
00:00:57,030 --> 00:00:57,070
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
29
00:00:57,030 --> 00:00:57,070
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
30
00:00:57,070 --> 00:00:57,120
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
31
00:00:57,070 --> 00:00:57,120
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
32
00:00:57,120 --> 00:00:57,160
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
33
00:00:57,120 --> 00:00:57,160
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
34
00:00:57,160 --> 00:00:57,200
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
35
00:00:57,160 --> 00:00:57,200
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
36
00:00:57,200 --> 00:00:57,240
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
37
00:00:57,200 --> 00:00:57,240
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
38
00:00:57,240 --> 00:00:57,280
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
39
00:00:57,240 --> 00:00:57,280
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
40
00:00:57,280 --> 00:00:57,320
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
41
00:00:57,280 --> 00:00:57,320
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
42
00:00:57,320 --> 00:00:57,370
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
43
00:00:57,320 --> 00:00:57,370
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
44
00:00:57,370 --> 00:00:57,410
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
45
00:00:57,370 --> 00:00:57,410
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
46
00:00:57,410 --> 00:00:57,450
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
47
00:00:57,410 --> 00:00:57,450
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
48
00:00:57,450 --> 00:00:57,490
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
49
00:00:57,450 --> 00:00:57,490
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
50
00:00:57,490 --> 00:00:57,530
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
51
00:00:57,490 --> 00:00:57,530
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
52
00:00:57,530 --> 00:00:57,570
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
53
00:00:57,530 --> 00:00:57,570
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
54
00:00:57,570 --> 00:00:57,620
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
55
00:00:57,570 --> 00:00:57,620
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
56
00:00:57,620 --> 00:00:57,660
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
57
00:00:57,620 --> 00:00:57,660
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
58
00:00:57,660 --> 00:00:57,700
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
59
00:00:57,660 --> 00:00:57,700
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
60
00:00:57,700 --> 00:00:57,740
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
61
00:00:57,700 --> 00:00:57,740
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
62
00:00:57,740 --> 00:00:57,780
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
63
00:00:57,740 --> 00:00:57,780
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
64
00:00:57,780 --> 00:00:57,820
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
65
00:00:57,780 --> 00:00:57,820
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
66
00:00:57,820 --> 00:01:03,830
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
67
00:00:57,820 --> 00:01:03,830
One Living Dining Kitchen
+
High School Girl
68
00:00:58,370 --> 00:00:58,410
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
69
00:00:58,370 --> 00:00:58,410
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
70
00:00:58,410 --> 00:00:58,450
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
71
00:00:58,410 --> 00:00:58,450
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
72
00:00:58,450 --> 00:00:58,490
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
73
00:00:58,450 --> 00:00:58,490
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
74
00:00:58,490 --> 00:00:58,530
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
75
00:00:58,490 --> 00:00:58,530
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
76
00:00:58,530 --> 00:00:58,570
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
77
00:00:58,530 --> 00:00:58,570
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
78
00:00:58,570 --> 00:00:58,620
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
79
00:00:58,570 --> 00:00:58,620
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
80
00:00:58,620 --> 00:00:58,660
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
81
00:00:58,620 --> 00:00:58,660
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
82
00:00:58,660 --> 00:00:58,700
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
83
00:00:58,660 --> 00:00:58,700
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
84
00:00:58,700 --> 00:00:58,740
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
85
00:00:58,700 --> 00:00:58,740
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
86
00:00:58,740 --> 00:00:58,780
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
87
00:00:58,740 --> 00:00:58,780
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
88
00:00:58,780 --> 00:00:58,830
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
89
00:00:58,780 --> 00:00:58,830
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
90
00:00:58,830 --> 00:00:58,870
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
91
00:00:58,830 --> 00:00:58,870
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
92
00:00:58,870 --> 00:00:58,910
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
93
00:00:58,870 --> 00:00:58,910
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
94
00:00:58,910 --> 00:00:58,950
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
95
00:00:58,910 --> 00:00:58,950
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
96
00:00:58,950 --> 00:00:58,990
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
97
00:00:58,950 --> 00:00:58,990
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
98
00:00:58,990 --> 00:00:59,030
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
99
00:00:58,990 --> 00:00:59,030
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
100
00:00:59,030 --> 00:00:59,080
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
101
00:00:59,030 --> 00:00:59,080
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
102
00:00:59,080 --> 00:00:59,120
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
103
00:00:59,080 --> 00:00:59,120
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
104
00:00:59,120 --> 00:00:59,160
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
105
00:00:59,120 --> 00:00:59,160
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
106
00:00:59,160 --> 00:00:59,200
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
107
00:00:59,160 --> 00:00:59,200
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
108
00:00:59,200 --> 00:00:59,240
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
109
00:00:59,200 --> 00:00:59,240
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
110
00:00:59,240 --> 00:00:59,280
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
111
00:00:59,240 --> 00:00:59,280
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
112
00:00:59,280 --> 00:00:59,330
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
113
00:00:59,280 --> 00:00:59,330
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
114
00:00:59,330 --> 00:01:03,830
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
115
00:00:59,330 --> 00:01:03,830
Suddenly Living Together? In Close Quarters!?
First Sexual Experience!!?
116
00:00:59,780 --> 00:00:59,830
Episode 2
117
00:00:59,830 --> 00:00:59,870
Episode 2
118
00:00:59,870 --> 00:00:59,910
Episode 2
119
00:00:59,910 --> 00:00:59,950
Episode 2
120
00:00:59,950 --> 00:00:59,990
Episode 2
121
00:00:59,990 --> 00:01:00,030
Episode 2
122
00:01:00,030 --> 00:01:00,080
Episode 2
123
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
Episode 2
124
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
Episode 2
125
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
Episode 2
126
00:01:00,200 --> 00:01:00,240
Episode 2
127
00:01:00,240 --> 00:01:00,290
Episode 2
128
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
Episode 2
129
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
Episode 2
130
00:01:00,370 --> 00:01:00,410
Episode 2
131
00:01:00,410 --> 00:01:00,450
Episode 2
132
00:01:00,450 --> 00:01:00,490
Episode 2
133
00:01:00,490 --> 00:01:00,540
Episode 2
134
00:01:00,540 --> 00:01:00,580
Episode 2
135
00:01:00,580 --> 00:01:00,620
Episode 2
136
00:01:00,620 --> 00:01:00,660
Episode 2
137
00:01:00,660 --> 00:01:00,700
Episode 2
138
00:01:00,700 --> 00:01:00,740
Episode 2
139
00:01:00,740 --> 00:01:00,790
Episode 2
140
00:01:00,790 --> 00:01:00,830
Episode 2
141
00:01:00,830 --> 00:01:03,830
Episode 2
142
00:01:05,110 --> 00:01:06,580
I'm back!
143
00:01:06,840 --> 00:01:09,460
Oh, you must be tired. Dinner is ready.
144
00:01:09,460 --> 00:01:10,090
Eh?
145
00:01:10,370 --> 00:01:13,500
No way! Did you make these?
146
00:01:14,360 --> 00:01:16,590
Don't underestimate a bachelor!
147
00:01:16,850 --> 00:01:19,600
What the heck? That's not something to be proud of.
148
00:01:20,110 --> 00:01:20,990
Huh?
149
00:01:21,600 --> 00:01:26,470
I don't think I ever had this kind
of lively conversation in my family...
150
00:01:27,250 --> 00:01:28,910
Nothing interesting on TV...
151
00:01:30,450 --> 00:01:31,610
Huh, what?
152
00:01:31,980 --> 00:01:33,610
Ah... R-Right...
153
00:01:33,610 --> 00:01:34,750
Nothing...
154
00:01:34,750 --> 00:01:36,610
Ahh, I'm gonna sort out my schoolwork...
155
00:01:38,180 --> 00:01:39,620
O-Oh...
156
00:01:40,710 --> 00:01:43,120
Huuuh, parent-teacher meeting!?
157
00:01:43,600 --> 00:01:46,620
And it's tomorrow!? This came out of nowhere.
158
00:01:47,910 --> 00:01:49,420
I'm begging you!
159
00:01:49,420 --> 00:01:52,910
You can just pretend to be my uncle
and sit there with me!
160
00:01:55,630 --> 00:01:57,820
You should at least call your parents...
161
00:01:57,820 --> 00:01:59,570
Doing that will be useless...
162
00:01:59,570 --> 00:02:03,640
They'll just say they have work as usual.
That's always been the case.
163
00:02:09,130 --> 00:02:13,370
So please! I'd be the only one
whose parents won't come otherwise!
164
00:02:13,370 --> 00:02:17,650
Ugh, jeez... Alright, I get it...
165
00:02:17,970 --> 00:02:19,960
Eh, really?
166
00:02:20,660 --> 00:02:23,080
Uhh, it's on 4 PM...
167
00:02:23,080 --> 00:02:24,770
Y-Yeah...
168
00:02:24,770 --> 00:02:26,660
I'll smooth things out at work...
169
00:02:30,340 --> 00:02:31,670
We'll be on our way!
170
00:02:33,150 --> 00:02:36,070
Make sure to tell your mother and father about it.
171
00:02:36,070 --> 00:02:37,670
Okay!
172
00:02:38,380 --> 00:02:42,620
Phew, that was nerve-racking! I was worried he'd find out!
173
00:02:42,620 --> 00:02:45,680
I'm surprised that you already have solid future plans.
174
00:02:45,680 --> 00:02:48,810
Yeah, I can't rely on my parents
175
00:02:48,810 --> 00:02:51,690
but I want to see how far I can make it on my own.
176
00:02:52,210 --> 00:02:54,820
Good girl! Keep that up!
177
00:02:55,100 --> 00:02:56,450
Gosh...
178
00:02:56,450 --> 00:02:59,570
Anyway, I sure missed school...
179
00:03:01,450 --> 00:03:04,470
Eh, wait... Where are you going? That's the rooftop.
180
00:03:04,470 --> 00:03:05,580
Calm down...
181
00:03:10,550 --> 00:03:13,580
You see, secluded stairways like this...
182
00:03:13,580 --> 00:03:16,770
...were used like shag rooms back in our days.
183
00:03:16,770 --> 00:03:17,590
Eh?
184
00:03:17,990 --> 00:03:19,480
Oh...
185
00:03:18,410 --> 00:03:22,090
I think I remember hearing the same from a friend before...
186
00:03:22,850 --> 00:03:24,550
Were you popular back then?
187
00:03:24,550 --> 00:03:27,230
Not that I'm proud of it but quite the contrary.
188
00:03:27,230 --> 00:03:28,540
Oh, I knew it...
189
00:03:28,540 --> 00:03:30,100
What do you mean you knew it?
190
00:03:30,850 --> 00:03:32,600
You're such an innocent girl.
191
00:03:32,600 --> 00:03:34,000
Huuuh!?
192
00:03:34,000 --> 00:03:35,610
Oh, who would've thought?
193
00:03:36,940 --> 00:03:39,610
That's kinda ticking me off...
194
00:03:40,330 --> 00:03:41,520
That's enough, let's go...
195
00:03:41,520 --> 00:03:42,890
Eh, for real!?
196
00:03:42,890 --> 00:03:45,620
Well, he said it wasn't his.
197
00:03:45,620 --> 00:03:47,170
Eh, that can't be!
198
00:03:47,170 --> 00:03:48,240
This is serious.
199
00:03:48,240 --> 00:03:49,640
Isn't that a bit too pushy?
200
00:03:49,640 --> 00:03:51,300
Well, it was but...
201
00:03:53,920 --> 00:03:57,630
Hey, you're too close...
And why would you cover my mouth?
202
00:03:58,220 --> 00:04:00,580
Your skirt is quite short...
203
00:04:02,240 --> 00:04:04,060
No, hold on...
204
00:04:05,500 --> 00:04:07,870
S-Stop!
205
00:04:07,870 --> 00:04:11,680
D-Don't get horny in a place like this!
206
00:04:13,050 --> 00:04:14,060
Huh!?
207
00:04:16,640 --> 00:04:20,070
S-Something hard is poking me...
208
00:04:20,070 --> 00:04:23,660
Uhh, no... Wait, we can't do this!
209
00:04:24,480 --> 00:04:28,080
This won't end well if he keeps clinging to me...
210
00:04:30,860 --> 00:04:33,420
Enough already...
211
00:04:35,760 --> 00:04:37,080
Well, you see...
212
00:04:37,830 --> 00:04:40,670
You're making such a sexy face right now.
213
00:04:40,670 --> 00:04:41,740
Huh?
214
00:04:43,730 --> 00:04:44,970
Eh, wait...
215
00:04:53,270 --> 00:04:55,260
You're so wet.
216
00:05:04,770 --> 00:05:07,810
N-No way... I-I'm gonna come...
217
00:05:12,530 --> 00:05:13,580
Huh?
218
00:05:15,410 --> 00:05:17,460
Isn't it too early for you to come?
219
00:05:22,180 --> 00:05:24,150
Take care of mine too.
220
00:05:24,770 --> 00:05:26,930
I-I'm not gonna use my mouth, you hear me?
221
00:05:30,250 --> 00:05:33,710
Why am I doing such a thing at school?
222
00:05:38,940 --> 00:05:40,950
Can you lend me your breasts?
223
00:05:40,950 --> 00:05:43,350
Huh, eh? My breasts?
224
00:05:43,350 --> 00:05:44,530
Huh? Uhh...
225
00:05:44,850 --> 00:05:45,950
Whoa!
226
00:05:45,950 --> 00:05:51,020
I've never done this before, though. Does this feel good?
227
00:05:51,020 --> 00:05:52,820
Keep rubbing it.
228
00:05:55,320 --> 00:05:58,130
I can feel it throb between my breasts.
229
00:06:04,360 --> 00:06:06,960
Get this over with right away.
230
00:06:07,810 --> 00:06:11,780
I can tell how hot and eager his dick is...
231
00:06:19,250 --> 00:06:20,960
Can your tongue reach it?
232
00:06:22,190 --> 00:06:24,410
You're making me lick it in the end...
233
00:06:24,410 --> 00:06:26,510
Just the tip should be fine...
234
00:06:26,510 --> 00:06:28,150
Ugh... Gosh!
235
00:06:29,480 --> 00:06:31,560
L-Like this?
236
00:06:31,560 --> 00:06:33,900
Ohh, you're doing great...
237
00:06:51,020 --> 00:06:53,940
This is bad... I'll get swept along again!
238
00:06:56,620 --> 00:06:59,680
Hey, isn't this enough? What if someone comes?
239
00:06:59,680 --> 00:07:00,650
Hey!
240
00:07:00,650 --> 00:07:02,560
Is anyone there?
241
00:07:02,560 --> 00:07:03,650
U-Uhm...
242
00:07:04,070 --> 00:07:05,640
Ah, yes...
243
00:07:05,640 --> 00:07:07,120
Is that you, Misaki?
244
00:07:07,120 --> 00:07:10,670
What are you doing there? Isn't the meeting over?
245
00:07:10,670 --> 00:07:14,510
U-Umm, just some hide-and-seek game with a friend...
246
00:07:14,510 --> 00:07:17,680
Huh? School ends early today.
247
00:07:17,680 --> 00:07:19,840
Don't play around and go home right away.
248
00:07:19,840 --> 00:07:21,120
Okay...
249
00:07:21,750 --> 00:07:23,170
Y-You're kidding me!
250
00:07:24,870 --> 00:07:26,130
Wh-What's wrong?
251
00:07:26,560 --> 00:07:29,800
A-Ahh... N-Nothing...
252
00:07:29,800 --> 00:07:32,450
I'll be going home now...
253
00:07:32,450 --> 00:07:36,140
The front entrance will be locked at 5 PM so hurry.
254
00:07:36,650 --> 00:07:39,790
Did you have a light orgasm? You're squeezing me so hard.
255
00:07:39,790 --> 00:07:42,420
Ugh... Gosh, what are you doing!?
256
00:07:42,420 --> 00:07:44,150
I'll get this done right away!
257
00:07:47,170 --> 00:07:48,950
A-Any more of this and I...
258
00:08:08,330 --> 00:08:11,930
I need to tell him no... I need to, but...
259
00:08:18,340 --> 00:08:22,110
What should I do? This feels good!
260
00:08:25,130 --> 00:08:28,520
Wh-What are we gonna do if someone shows up!?
261
00:08:32,540 --> 00:08:37,020
But you're tightening up and won't let go down here.
262
00:08:37,020 --> 00:08:41,110
Y-You're wrong... It's only getting tight
since I'm trying to push it out!
263
00:08:50,460 --> 00:08:52,710
It's a mushy mess inside you!
264
00:08:56,290 --> 00:08:57,580
Listen!
265
00:09:00,000 --> 00:09:02,220
It can even be heard through the hallway!
266
00:09:13,450 --> 00:09:16,160
I'm making indecent sounds.
267
00:09:16,160 --> 00:09:19,180
Even I can tell that I'm feeling good from this!
268
00:09:29,610 --> 00:09:32,660
Ooh, it's going deep!
269
00:09:43,260 --> 00:09:47,170
It feels good! I feel like my whole body is gonna melt!
270
00:09:49,900 --> 00:09:51,010
I'm almost there!
271
00:09:51,010 --> 00:09:53,730
No, don't get it onto my uniform!
272
00:09:53,730 --> 00:09:55,410
Should I shoot inside, then?
273
00:09:57,670 --> 00:10:00,760
Y-You can't shoot it inside me!
274
00:10:00,760 --> 00:10:02,840
I'll shoot it into your mouth, then!
275
00:10:15,590 --> 00:10:19,480
I got a taste of semen for the first time...
276
00:10:20,780 --> 00:10:22,930
I-It tastes weird...
277
00:10:26,630 --> 00:10:30,940
Hey, it looks like this thing can still shoot some more...
278
00:10:32,490 --> 00:10:35,070
It is now the end of school hours.
279
00:10:35,070 --> 00:10:37,400
To any students still on the school premises,
280
00:10:37,400 --> 00:10:41,310
please get ready to go home
and leave as soon as you're done.
281
00:10:42,950 --> 00:10:46,780
Ah, wow... It got bigger than earlier...
282
00:11:02,010 --> 00:11:04,100
It's reaching deeper this way!
283
00:11:07,660 --> 00:11:10,990
You're shaking your hips on your own.
Does it feel that good?
284
00:11:12,290 --> 00:11:14,890
It's amazing! It feels great!
285
00:11:40,530 --> 00:11:43,230
Your moans can be heard through the hallway.
286
00:11:45,310 --> 00:11:47,980
I-I can't keep my voice down!
287
00:11:53,110 --> 00:11:55,920
This feels way more incredible than earlier.
288
00:11:55,920 --> 00:11:59,650
My inside tightens up on his every thrust!
289
00:12:09,130 --> 00:12:12,790
I'm about to come... I'm pulling out!
290
00:12:13,770 --> 00:12:16,780
No, wait! I'm almost there too!
291
00:12:18,370 --> 00:12:22,440
C-Coming... Coming, I'm comiiiiing!
292
00:12:34,230 --> 00:12:37,520
My tummy feels hot...
293
00:12:37,520 --> 00:12:39,930
It's pouring into me...
294
00:12:39,930 --> 00:12:43,180
You're the one who was too aroused to let go.
295
00:12:47,070 --> 00:12:49,080
It's gonna overflow...
296
00:12:57,760 --> 00:13:01,930
Huh? You're walking kinda weird. Are you okay?
297
00:13:01,930 --> 00:13:03,460
Uhh...
298
00:13:04,450 --> 00:13:08,100
B-But the stuff you dumped inside me will...
299
00:13:08,690 --> 00:13:10,250
Want a piggyback ride?
300
00:13:10,250 --> 00:13:12,100
No, that would be embarrassing.
301
00:13:13,050 --> 00:13:17,100
Uhh, I'll remember it every time I go to school...
That was so embarrassing...
302
00:13:17,100 --> 00:13:20,080
Wasn't it so thrilling that it turned you on?
303
00:13:20,080 --> 00:13:23,110
In the end, you even clung to me for a creampie...
304
00:13:22,210 --> 00:13:23,110
Whoaaa!
305
00:13:23,360 --> 00:13:24,910
Forget about that already...
306
00:13:24,910 --> 00:13:26,110
That's not gonna happen.
307
00:13:26,110 --> 00:13:27,110
Ehh!?
308
00:13:27,110 --> 00:13:31,250
I've never had a young girl cling to me before, after all.
309
00:13:31,250 --> 00:13:36,070
Gosh! I knew I shouldn't have asked you to do this!
310
00:13:36,070 --> 00:13:40,860
Aargh! What are you laughing at, you dummy!?
311
00:15:17,100 --> 00:15:22,100
All Characters Are 18 Years Old and Above
312
00:15:17,100 --> 00:15:22,100
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
24143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.