All language subtitles for 1LDK + JK Ikinari Doukyo Micchaku Hatsu Ecchi - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,180 Hello, landlady! 2 00:00:13,180 --> 00:00:16,630 I'm Misaki Akane, the one who moved into room 101. 3 00:00:17,670 --> 00:00:19,520 I'll be under your care from now on. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,910 Oh, Akane-chan? Nice to meet you. 5 00:00:24,210 --> 00:00:27,700 Let me know if there are any issues. 6 00:00:27,700 --> 00:00:28,420 Okay. 7 00:00:28,420 --> 00:00:32,220 You must've a good head on your shoulders to be living alone at your age. 8 00:00:32,220 --> 00:00:36,720 Oh, it's because I've been on my own often since I was little. 9 00:00:36,720 --> 00:00:38,350 Oh my... 10 00:00:38,350 --> 00:00:42,420 I'll drop by for a proper introduction this evening. I wanna play with Gorou too. 11 00:00:42,420 --> 00:00:44,420 Yes, I'd love that! 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,230 See you, then. 13 00:00:46,250 --> 00:00:48,240 Uhh, landlady? 14 00:00:48,240 --> 00:00:50,230 Hmm? 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,740 Huh, did I have this much baggage? 16 00:00:55,450 --> 00:00:58,490 Maybe they seem a lot more since it's cramped here. 17 00:00:58,820 --> 00:01:03,000 It's room 101. It's great to have you here! 18 00:01:03,810 --> 00:01:10,000 Oh my, I feel like I'm forgetting something important... 19 00:01:15,590 --> 00:01:19,100 Huuuh, a mistake in the contract!? 20 00:01:19,600 --> 00:01:21,990 I'm really sorry about this! 21 00:01:21,990 --> 00:01:25,100 I rented the room out thinking it was still available. 22 00:01:25,590 --> 00:01:28,630 All the other rooms are currently occupied. 23 00:01:28,630 --> 00:01:32,860 Will it be possible for you two to share this room for just a week? 24 00:01:35,060 --> 00:01:37,860 Well, I guess we have no other choice... 25 00:01:38,630 --> 00:01:41,370 I don't mind if it'll only be for a week. 26 00:01:42,210 --> 00:01:46,370 Uhh... Me too, if it's just for a week... 27 00:01:46,540 --> 00:01:46,580 One Living Dining Kitchen + High School Girl 28 00:01:46,540 --> 00:01:46,580 One Living Dining Kitchen + High School Girl 29 00:01:46,580 --> 00:01:46,620 One Living Dining Kitchen + High School Girl 30 00:01:46,580 --> 00:01:46,620 One Living Dining Kitchen + High School Girl 31 00:01:46,620 --> 00:01:46,660 One Living Dining Kitchen + High School Girl 32 00:01:46,620 --> 00:01:46,660 One Living Dining Kitchen + High School Girl 33 00:01:46,660 --> 00:01:46,710 One Living Dining Kitchen + High School Girl 34 00:01:46,660 --> 00:01:46,710 One Living Dining Kitchen + High School Girl 35 00:01:46,710 --> 00:01:46,750 One Living Dining Kitchen + High School Girl 36 00:01:46,710 --> 00:01:46,750 One Living Dining Kitchen + High School Girl 37 00:01:46,750 --> 00:01:46,790 One Living Dining Kitchen + High School Girl 38 00:01:46,750 --> 00:01:46,790 One Living Dining Kitchen + High School Girl 39 00:01:46,790 --> 00:01:46,830 One Living Dining Kitchen + High School Girl 40 00:01:46,790 --> 00:01:46,830 One Living Dining Kitchen + High School Girl 41 00:01:46,830 --> 00:01:46,870 One Living Dining Kitchen + High School Girl 42 00:01:46,830 --> 00:01:46,870 One Living Dining Kitchen + High School Girl 43 00:01:46,870 --> 00:01:46,910 One Living Dining Kitchen + High School Girl 44 00:01:46,870 --> 00:01:46,910 One Living Dining Kitchen + High School Girl 45 00:01:46,910 --> 00:01:46,960 One Living Dining Kitchen + High School Girl 46 00:01:46,910 --> 00:01:46,960 One Living Dining Kitchen + High School Girl 47 00:01:46,960 --> 00:01:47,000 One Living Dining Kitchen + High School Girl 48 00:01:46,960 --> 00:01:47,000 One Living Dining Kitchen + High School Girl 49 00:01:47,000 --> 00:01:47,040 One Living Dining Kitchen + High School Girl 50 00:01:47,000 --> 00:01:47,040 One Living Dining Kitchen + High School Girl 51 00:01:47,040 --> 00:01:47,080 One Living Dining Kitchen + High School Girl 52 00:01:47,040 --> 00:01:47,080 One Living Dining Kitchen + High School Girl 53 00:01:47,080 --> 00:01:47,120 One Living Dining Kitchen + High School Girl 54 00:01:47,080 --> 00:01:47,120 One Living Dining Kitchen + High School Girl 55 00:01:47,120 --> 00:01:47,170 One Living Dining Kitchen + High School Girl 56 00:01:47,120 --> 00:01:47,170 One Living Dining Kitchen + High School Girl 57 00:01:47,170 --> 00:01:47,210 One Living Dining Kitchen + High School Girl 58 00:01:47,170 --> 00:01:47,210 One Living Dining Kitchen + High School Girl 59 00:01:47,210 --> 00:01:47,250 One Living Dining Kitchen + High School Girl 60 00:01:47,210 --> 00:01:47,250 One Living Dining Kitchen + High School Girl 61 00:01:47,250 --> 00:01:47,290 One Living Dining Kitchen + High School Girl 62 00:01:47,250 --> 00:01:47,290 One Living Dining Kitchen + High School Girl 63 00:01:47,290 --> 00:01:47,330 One Living Dining Kitchen + High School Girl 64 00:01:47,290 --> 00:01:47,330 One Living Dining Kitchen + High School Girl 65 00:01:47,330 --> 00:01:47,370 One Living Dining Kitchen + High School Girl 66 00:01:47,330 --> 00:01:47,370 One Living Dining Kitchen + High School Girl 67 00:01:47,370 --> 00:01:47,420 One Living Dining Kitchen + High School Girl 68 00:01:47,370 --> 00:01:47,420 One Living Dining Kitchen + High School Girl 69 00:01:47,420 --> 00:01:47,460 One Living Dining Kitchen + High School Girl 70 00:01:47,420 --> 00:01:47,460 One Living Dining Kitchen + High School Girl 71 00:01:47,460 --> 00:01:47,500 One Living Dining Kitchen + High School Girl 72 00:01:47,460 --> 00:01:47,500 One Living Dining Kitchen + High School Girl 73 00:01:47,500 --> 00:01:53,500 One Living Dining Kitchen + High School Girl 74 00:01:47,500 --> 00:01:53,500 One Living Dining Kitchen + High School Girl 75 00:01:48,040 --> 00:01:48,080 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 76 00:01:48,040 --> 00:01:48,080 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 77 00:01:48,080 --> 00:01:48,120 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 78 00:01:48,080 --> 00:01:48,120 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 79 00:01:48,120 --> 00:01:48,170 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 80 00:01:48,120 --> 00:01:48,170 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 81 00:01:48,170 --> 00:01:48,210 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 82 00:01:48,170 --> 00:01:48,210 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 83 00:01:48,210 --> 00:01:48,250 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 84 00:01:48,210 --> 00:01:48,250 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 85 00:01:48,250 --> 00:01:48,290 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 86 00:01:48,250 --> 00:01:48,290 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 87 00:01:48,290 --> 00:01:48,330 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 88 00:01:48,290 --> 00:01:48,330 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 89 00:01:48,330 --> 00:01:48,370 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 90 00:01:48,330 --> 00:01:48,370 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 91 00:01:48,370 --> 00:01:48,420 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 92 00:01:48,370 --> 00:01:48,420 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 93 00:01:48,420 --> 00:01:48,460 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 94 00:01:48,420 --> 00:01:48,460 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 95 00:01:48,460 --> 00:01:48,500 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 96 00:01:48,460 --> 00:01:48,500 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 97 00:01:48,500 --> 00:01:48,540 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 98 00:01:48,500 --> 00:01:48,540 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 99 00:01:48,540 --> 00:01:48,580 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 100 00:01:48,540 --> 00:01:48,580 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 101 00:01:48,580 --> 00:01:48,630 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 102 00:01:48,580 --> 00:01:48,630 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 103 00:01:48,630 --> 00:01:48,670 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 104 00:01:48,630 --> 00:01:48,670 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 105 00:01:48,670 --> 00:01:48,710 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 106 00:01:48,670 --> 00:01:48,710 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 107 00:01:48,710 --> 00:01:48,750 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 108 00:01:48,710 --> 00:01:48,750 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 109 00:01:48,750 --> 00:01:48,790 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 110 00:01:48,750 --> 00:01:48,790 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 111 00:01:48,790 --> 00:01:48,830 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 112 00:01:48,790 --> 00:01:48,830 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 113 00:01:48,830 --> 00:01:48,880 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 114 00:01:48,830 --> 00:01:48,880 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 115 00:01:48,880 --> 00:01:48,920 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 116 00:01:48,880 --> 00:01:48,920 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 117 00:01:48,920 --> 00:01:48,960 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 118 00:01:48,920 --> 00:01:48,960 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 119 00:01:48,960 --> 00:01:49,000 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 120 00:01:48,960 --> 00:01:49,000 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 121 00:01:49,000 --> 00:01:53,500 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 122 00:01:49,000 --> 00:01:53,500 Suddenly Living Together? In Close Quarters!? First Sexual Experience!!? 123 00:01:49,460 --> 00:01:49,500 Episode 1 124 00:01:49,500 --> 00:01:49,540 Episode 1 125 00:01:49,540 --> 00:01:49,580 Episode 1 126 00:01:49,580 --> 00:01:49,630 Episode 1 127 00:01:49,630 --> 00:01:49,670 Episode 1 128 00:01:49,670 --> 00:01:49,710 Episode 1 129 00:01:49,710 --> 00:01:49,750 Episode 1 130 00:01:49,750 --> 00:01:49,790 Episode 1 131 00:01:49,790 --> 00:01:49,830 Episode 1 132 00:01:49,830 --> 00:01:49,880 Episode 1 133 00:01:49,880 --> 00:01:49,920 Episode 1 134 00:01:49,920 --> 00:01:49,960 Episode 1 135 00:01:49,960 --> 00:01:50,000 Episode 1 136 00:01:50,000 --> 00:01:50,040 Episode 1 137 00:01:50,040 --> 00:01:50,080 Episode 1 138 00:01:50,080 --> 00:01:50,130 Episode 1 139 00:01:50,130 --> 00:01:50,170 Episode 1 140 00:01:50,170 --> 00:01:50,210 Episode 1 141 00:01:50,210 --> 00:01:50,250 Episode 1 142 00:01:50,250 --> 00:01:50,290 Episode 1 143 00:01:50,290 --> 00:01:50,340 Episode 1 144 00:01:50,340 --> 00:01:50,380 Episode 1 145 00:01:50,380 --> 00:01:50,420 Episode 1 146 00:01:50,420 --> 00:01:50,460 Episode 1 147 00:01:50,460 --> 00:01:50,500 Episode 1 148 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 Episode 1 149 00:01:55,010 --> 00:01:58,010 Oh well, let's just say it's a strange twist of fate... 150 00:01:58,520 --> 00:02:00,890 I'm Hazama Ken. Nice to meet you. 151 00:02:02,750 --> 00:02:05,140 Akane... Misaki Akane... 152 00:02:05,570 --> 00:02:09,650 I can't believe I'd be living together with such a dull old man. 153 00:02:09,650 --> 00:02:12,060 I'll be out of here once I find another room. 154 00:02:12,060 --> 00:02:13,900 Saying "dull" was uncalled for. 155 00:02:14,520 --> 00:02:17,400 Anyway, aren't you still a student? 156 00:02:17,400 --> 00:02:19,910 Why are you moving into a tiny place like this? 157 00:02:20,350 --> 00:02:24,910 It's no big deal. It works out for my parent's job. By the way... 158 00:02:24,910 --> 00:02:28,660 Aren't you hungry? I can at least make us something. 159 00:02:29,110 --> 00:02:32,100 Put your things in place while I do. 160 00:02:32,100 --> 00:02:33,670 Yeah, yeah... 161 00:02:36,920 --> 00:02:41,680 Huh!? You didn't bring your own futon? 162 00:02:42,070 --> 00:02:45,140 I-I was planning to buy a new bed, so... 163 00:02:45,580 --> 00:02:50,190 You can use that, then. I'll sleep in the common room. 164 00:02:54,250 --> 00:02:55,240 Hey... 165 00:02:57,350 --> 00:02:58,820 Umm... 166 00:03:00,140 --> 00:03:02,810 I don't mind sharing half the futon with you. 167 00:03:03,190 --> 00:03:04,660 Hmmm? 168 00:03:05,310 --> 00:03:07,700 I guess you have a nice side, huh? 169 00:03:08,700 --> 00:03:11,530 I'll report you if you lay your hands on me. 170 00:03:11,530 --> 00:03:13,710 I'm not into brats like you. 171 00:03:35,520 --> 00:03:37,300 It's the next-door neighbor... 172 00:03:37,300 --> 00:03:41,100 The walls are quite thin. I have to bear that in mind. 173 00:03:41,100 --> 00:03:44,240 I know I'm the one who suggested this, 174 00:03:45,630 --> 00:03:48,790 but I don't think I'll be able to sleep like this... 175 00:03:49,640 --> 00:03:51,250 Huh? 176 00:03:52,000 --> 00:03:55,990 Eh, what's that? By any chance... 177 00:03:58,140 --> 00:04:01,090 Are our neighbors having sex!? 178 00:04:21,490 --> 00:04:23,150 Is he asleep? 179 00:04:43,890 --> 00:04:45,720 She's moaning so loud... 180 00:04:47,290 --> 00:04:50,140 Does sex feel that good? 181 00:05:31,240 --> 00:05:32,590 I can't stop myself! 182 00:05:43,960 --> 00:05:46,810 It's a bit tight, but... 183 00:06:00,590 --> 00:06:04,890 It squeezes my fingers when I tease it all the way in. 184 00:06:15,860 --> 00:06:18,550 Oh no, I feel something coming... 185 00:06:21,280 --> 00:06:27,610 I'm comiiiiiiiiiiiiing! 186 00:06:31,670 --> 00:06:34,820 My heart is pounding so loudly... 187 00:06:34,820 --> 00:06:36,620 I can't think straight... 188 00:06:37,350 --> 00:06:40,630 It squeezes this hard when I reach orgasm... 189 00:06:47,310 --> 00:06:50,470 The neighbors are going at it... 190 00:06:51,180 --> 00:06:54,100 I haven't had enough yet as well... 191 00:07:01,350 --> 00:07:03,520 What the hell are you doing? 192 00:07:04,310 --> 00:07:07,030 Ah, wait... This is... 193 00:07:07,920 --> 00:07:12,170 Aren't you masturbating after hearing the neighbors having sex? 194 00:07:13,400 --> 00:07:15,080 You were still up? 195 00:07:15,080 --> 00:07:18,040 There's no way I can sleep when they're that loud next door. 196 00:07:18,790 --> 00:07:20,540 You're the worst... 197 00:07:20,870 --> 00:07:23,030 Can you sleep when you're like this? 198 00:07:23,030 --> 00:07:25,780 How about I help you instead? 199 00:07:25,780 --> 00:07:26,550 What!? 200 00:07:31,700 --> 00:07:35,410 I-I'll smack you if it hurts... 201 00:07:59,310 --> 00:08:01,850 Wait... This is embarrassing, after all... 202 00:08:01,850 --> 00:08:04,290 Hey, it's too late for that. 203 00:08:04,720 --> 00:08:06,870 Even I have gotten like this. 204 00:08:07,800 --> 00:08:10,500 Th-There's no way that huge thing will fit in... 205 00:08:10,500 --> 00:08:12,800 Our parts were designed for penetration. 206 00:08:13,080 --> 00:08:15,710 Aren't you used to this stuff? 207 00:08:16,240 --> 00:08:17,890 Y-You talk a lot... 208 00:08:21,550 --> 00:08:23,250 Just shut up... 209 00:08:55,670 --> 00:08:56,920 Hey... 210 00:08:59,980 --> 00:09:02,380 A-Are you really gonna put it in? 211 00:09:02,380 --> 00:09:05,140 I'll put it in like this since we have no rubber. 212 00:09:12,630 --> 00:09:15,260 Hey, is this your first time? 213 00:09:15,260 --> 00:09:18,120 Shut up and start moving already... 214 00:09:18,920 --> 00:09:20,510 I'm shoving it in all at once! 215 00:09:40,160 --> 00:09:43,750 It's tight after you came once on your own... 216 00:09:52,240 --> 00:09:54,580 My tummy feels cramped! 217 00:09:54,580 --> 00:09:59,220 It's pressing deep inside... I can't keep my voice down! 218 00:10:01,830 --> 00:10:05,490 H-Hold on! No, wait! You're being rough on me! 219 00:10:19,320 --> 00:10:24,490 I'm having sex with a man I just met! 220 00:10:36,570 --> 00:10:40,640 No, don't push it in so deep! 221 00:10:52,200 --> 00:10:56,680 It's spreading me open... I can make out its shape so well... 222 00:11:01,050 --> 00:11:03,960 Your inside started to feel nice. 223 00:11:08,520 --> 00:11:12,740 My head feels fuzzy inside for some reason... 224 00:11:15,570 --> 00:11:19,070 Isn't this more swollen than earlier? 225 00:11:19,070 --> 00:11:22,910 Wait, I'm still sensitive right there... 226 00:11:50,790 --> 00:11:53,860 It's sucking me in so hard! 227 00:12:05,300 --> 00:12:08,200 What is this? It feels so good! 228 00:12:21,440 --> 00:12:24,590 M-More... Keep thrusting it in! 229 00:12:38,310 --> 00:12:40,320 I'm gonna come! 230 00:12:40,320 --> 00:12:42,730 No, ahh! I'm coming! 231 00:12:57,810 --> 00:13:01,010 Gosh, you sprayed it all over me! That was awful! 232 00:13:01,490 --> 00:13:03,360 Better than coming inside, right? 233 00:13:04,240 --> 00:13:06,510 B-By the way... 234 00:13:07,010 --> 00:13:10,400 About the sheet... Umm, sorry for staining it... 235 00:13:10,400 --> 00:13:12,540 I don't really mind that... 236 00:13:12,540 --> 00:13:15,520 Oh well. I'll be under your care from now on, anyway. 237 00:13:15,990 --> 00:13:17,020 Huuuh!? 238 00:13:22,140 --> 00:13:26,990 Uhh, I swear... You really are the worst... 239 00:15:05,090 --> 00:15:10,090 All Characters Are 18 Years Old and Above 240 00:15:05,090 --> 00:15:10,090 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 19539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.