All language subtitles for 01.TV.or.not.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,501 --> 00:00:21,002 With the stars... 2 00:00:25,841 --> 00:00:27,675 and... 3 00:00:45,911 --> 00:00:48,913 ( bubbling sound ) 4 00:00:50,916 --> 00:00:54,852 ( bubbling sound ) 5 00:00:54,920 --> 00:00:56,788 ( bubbling sound subsiding ) 6 00:00:56,855 --> 00:00:58,188 Whew! 7 00:00:59,190 --> 00:01:00,357 Oh. 8 00:01:01,393 --> 00:01:03,561 ? Doo-doo-doo, doo-doo... ? 9 00:01:03,629 --> 00:01:04,896 Oh, hi, Alice. 10 00:01:04,963 --> 00:01:06,196 Hiya, Trix. 11 00:01:06,264 --> 00:01:07,364 Where's Ralph? 12 00:01:07,433 --> 00:01:08,633 Oh, he's not home yet. 13 00:01:08,700 --> 00:01:10,200 Oh. Well, Norton just called me, 14 00:01:10,268 --> 00:01:11,936 and he told me to tell Ralph 15 00:01:12,003 --> 00:01:13,404 that he might be a little late 16 00:01:13,472 --> 00:01:14,472 for bowling tonight. 17 00:01:14,540 --> 00:01:15,640 On his way home from work, 18 00:01:15,707 --> 00:01:17,341 he has to stop in at this television store. 19 00:01:17,409 --> 00:01:18,676 We're getting a new set. 20 00:01:18,744 --> 00:01:19,894 You are? Mm-hmm. 21 00:01:19,961 --> 00:01:21,496 What's the matter with the old one? 22 00:01:21,563 --> 00:01:23,915 Oh, we've had an awful lot of trouble with it, Alice. 23 00:01:23,982 --> 00:01:26,283 So, yesterday, I called in the television repairman 24 00:01:26,351 --> 00:01:28,553 and he says it just isn't worth fixing. 25 00:01:28,620 --> 00:01:31,555 Gee. Here you are getting your second set 26 00:01:31,624 --> 00:01:34,425 and we haven't had our first one yet. 27 00:01:34,493 --> 00:01:36,928 Oh, I wish Ralph would get me a television. 28 00:01:36,996 --> 00:01:38,763 I begged him, Trixie, for a set. 29 00:01:38,831 --> 00:01:39,931 I pleaded with him. 30 00:01:39,999 --> 00:01:42,166 Alice, you're never going to get anything 31 00:01:42,234 --> 00:01:43,467 out of Ralph by begging. 32 00:01:43,535 --> 00:01:45,269 Husbands just love to see us beg. 33 00:01:45,337 --> 00:01:47,739 Whenever I want to get something out of Ed, 34 00:01:47,806 --> 00:01:50,441 I just use the old "pipe and slippers" routine. 35 00:01:50,509 --> 00:01:51,542 What's that? 36 00:01:51,610 --> 00:01:52,976 Well, when Ed gets home from work, 37 00:01:53,044 --> 00:01:54,545 I bring him his pipe and his slippers 38 00:01:54,613 --> 00:01:56,280 and I wait on him and I flatter him. 39 00:01:56,348 --> 00:01:58,015 I make him real comfortable. 40 00:01:58,082 --> 00:02:00,418 Then, when he's in a good mood, I spring it on him. 41 00:02:00,485 --> 00:02:01,919 And Alice, it never fails. 44 00:02:05,190 --> 00:02:07,191 Hiya, Trix. Hi. 45 00:02:07,259 --> 00:02:10,027 Hurry up with my eats; I'm going bowling. 46 00:02:10,095 --> 00:02:10,861 Try it, Alice. 47 00:02:10,929 --> 00:02:12,646 Believe me, it'll work. 48 00:02:12,714 --> 00:02:13,847 Well, I don't know. 49 00:02:13,915 --> 00:02:15,917 Go ahead; what have you got to lose? 50 00:02:15,984 --> 00:02:17,685 Look, honey, I'll see you later. 51 00:02:17,753 --> 00:02:19,320 Okay, Trix. 52 00:02:25,744 --> 00:02:28,279 Oh, Ralph?! 53 00:02:28,347 --> 00:02:31,182 Sweetheart-face? 54 00:02:31,250 --> 00:02:32,416 You don't have to hurry. 55 00:02:32,484 --> 00:02:33,584 Ed called and said 56 00:02:33,651 --> 00:02:35,219 he might be a little late tonight. 57 00:02:35,287 --> 00:02:37,588 Why don't you just let me make you comfortable here 58 00:02:37,655 --> 00:02:39,323 because you've been gone all day long 59 00:02:39,391 --> 00:02:42,426 and I miss you something terrible, sweetums. 60 00:02:49,818 --> 00:02:53,170 Who is "sweetums"? 61 00:02:53,205 --> 00:02:55,156 You're sweetums. 62 00:02:55,224 --> 00:02:57,858 You're nuts. 63 00:02:57,926 --> 00:02:59,277 Oh, Ralph. 64 00:02:59,344 --> 00:03:01,979 Come on, sit down and let me make you comfortable. 65 00:03:02,047 --> 00:03:04,015 That way I can look at my darling boy 66 00:03:04,082 --> 00:03:05,582 while I'm making supper. 67 00:03:07,803 --> 00:03:10,688 Have you been having headaches lately? 68 00:03:10,756 --> 00:03:12,790 Ralph, there's nothing wrong with me. 69 00:03:12,858 --> 00:03:14,675 Come on, now, sit down and relax. 70 00:03:14,742 --> 00:03:17,278 Come on, and I'll get you the paper. 71 00:03:17,346 --> 00:03:18,745 That's it. 72 00:03:18,813 --> 00:03:20,848 You just relax there. 73 00:03:26,488 --> 00:03:30,641 Oh, yeah, she's gone, all right. 74 00:03:30,708 --> 00:03:31,776 Here, sweetie. 75 00:03:31,843 --> 00:03:33,077 There's your paper. 76 00:03:38,217 --> 00:03:40,818 ( humming ) 77 00:03:44,456 --> 00:03:46,490 ( humming ) 78 00:03:48,760 --> 00:03:51,362 It'll do you no good to hide my shoes, 79 00:03:51,430 --> 00:03:53,730 'cause I'm going bowling regardless. 80 00:03:53,798 --> 00:03:56,199 I don't want to hide your shoes, Ralph. 81 00:03:56,267 --> 00:03:58,252 I want you to go bowling. 82 00:03:58,319 --> 00:04:01,489 I want you to do anything that'll make you happy. 83 00:04:03,858 --> 00:04:06,660 All right, where is she? 84 00:04:06,728 --> 00:04:08,362 I know she's here. 85 00:04:08,430 --> 00:04:10,498 She's either out on that fire escape 86 00:04:10,565 --> 00:04:12,033 or hiding in the bathroom. 87 00:04:12,100 --> 00:04:14,468 Your mother is here, Alice, 88 00:04:14,536 --> 00:04:16,653 but she's not staying. 89 00:04:16,721 --> 00:04:18,539 Ralph, Mother isn't here. 90 00:04:18,607 --> 00:04:21,075 It's like I said, I just want to make you comfortable. 91 00:04:21,142 --> 00:04:22,142 Come on now, sit down, 92 00:04:22,211 --> 00:04:23,844 and I'll get you a nice, tall drink. 93 00:04:23,912 --> 00:04:25,279 Come on, Ralphie. 94 00:04:25,347 --> 00:04:26,063 That's it. 95 00:04:26,131 --> 00:04:28,549 What would you like, Ralph-- 96 00:04:28,617 --> 00:04:31,218 lemonade, or, uh, milk or juice? 97 00:04:31,286 --> 00:04:33,120 Let me have what you're drinking. 98 00:04:33,187 --> 00:04:35,055 I want to get loaded, too. 99 00:04:40,745 --> 00:04:42,329 I'll get you some lemonade, 100 00:04:42,397 --> 00:04:44,698 'cause I know that's your favorite. 101 00:04:48,152 --> 00:04:50,220 Here you are, sweetie. 102 00:04:51,322 --> 00:04:52,490 ( giggles ) 103 00:04:53,324 --> 00:04:55,025 ( giggling ) 104 00:04:57,996 --> 00:05:00,197 Are you comfy, sweetums? 105 00:05:00,264 --> 00:05:01,899 Yeah, I'm comfy. 106 00:05:01,967 --> 00:05:03,767 Good. 107 00:05:03,835 --> 00:05:05,970 Oh, and by the way, Ralph... 108 00:05:06,037 --> 00:05:08,606 Aha! 109 00:05:09,707 --> 00:05:11,708 Aha! 110 00:05:13,278 --> 00:05:15,028 "By the way," eh? 111 00:05:15,096 --> 00:05:18,165 I knew there'd have to be a "by the way" in here someplace. 112 00:05:18,232 --> 00:05:20,901 All right, what's "by the way"? 113 00:05:20,968 --> 00:05:21,886 All right, Ralph. 114 00:05:21,954 --> 00:05:24,388 The Nortons are getting a new television set, 115 00:05:24,456 --> 00:05:26,858 and I was just thinking, "Why don't we get one, too?" 116 00:05:26,925 --> 00:05:28,392 All right, Alice. 117 00:05:28,460 --> 00:05:30,995 I am now going out the door again. 118 00:05:31,063 --> 00:05:32,296 When I come back in, 119 00:05:32,364 --> 00:05:34,398 act like I wasn't in here before. 120 00:05:34,466 --> 00:05:37,601 And I don't want any of this... 121 00:05:37,669 --> 00:05:39,270 none of that... 122 00:05:39,338 --> 00:05:41,839 none of this stuff. 123 00:05:41,907 --> 00:05:44,641 I don't want to be comfy, I don't want my slippers, 124 00:05:44,709 --> 00:05:47,778 I don't want any lemonade, and most of all, 125 00:05:47,846 --> 00:05:49,780 most of all, I don't want any talk 126 00:05:49,848 --> 00:05:51,548 about buying a television set. 127 00:05:51,616 --> 00:05:53,417 Ralph, why can't we have a television set? 128 00:05:53,485 --> 00:05:55,018 The Nortons are on their second one. 129 00:05:55,086 --> 00:05:56,721 We haven't even had our first one yet. 130 00:05:56,788 --> 00:05:59,123 Why do you always have to be so cheap? 131 00:05:59,191 --> 00:06:01,025 Cheap? 132 00:06:01,093 --> 00:06:02,359 Cheap? 133 00:06:02,427 --> 00:06:04,428 Is that why you think I won't get you a set, 134 00:06:04,495 --> 00:06:05,763 'cause I'm cheap? 135 00:06:05,831 --> 00:06:07,564 Well, that shows how much you know. 136 00:06:07,632 --> 00:06:09,266 All right, what is the reason? 137 00:06:09,334 --> 00:06:10,617 Do you want to know the reason? 138 00:06:10,685 --> 00:06:11,685 Yeah. 139 00:06:11,753 --> 00:06:12,886 You wanna know the reason? 140 00:06:12,954 --> 00:06:14,187 Yeah! 141 00:06:14,255 --> 00:06:16,122 The reason? 142 00:06:16,190 --> 00:06:18,124 All right, I'll tell you the reason. 143 00:06:18,192 --> 00:06:22,929 I'm waiting for 3-D television-- that's the reason. 144 00:06:22,997 --> 00:06:26,500 Are you waiting for 3-D refrigerators, too? 145 00:06:26,568 --> 00:06:27,968 Let's face it, Ralph. 146 00:06:28,036 --> 00:06:29,637 You're just too cheap to get me a set. 147 00:06:29,704 --> 00:06:31,605 Ed Norton makes the same money you do 148 00:06:31,673 --> 00:06:33,140 and you know what they have? 149 00:06:33,207 --> 00:06:34,508 They got a washing machine, 150 00:06:34,576 --> 00:06:36,877 they got a vacuum cleaner, they got a television set, 151 00:06:36,945 --> 00:06:38,378 they even got an electric stove. 152 00:06:40,782 --> 00:06:42,866 I gotta go along with you, Alice. 153 00:06:42,934 --> 00:06:44,302 You're right. 154 00:06:44,369 --> 00:06:46,370 They got all of those things. 155 00:06:46,438 --> 00:06:49,206 And they got one more thing that we ain't got. 156 00:06:49,274 --> 00:06:52,009 Do you know what that is? Worries. 157 00:06:52,076 --> 00:06:53,844 Do you know why they got worries? 158 00:06:53,912 --> 00:06:57,247 'Cause every week he's got to go down and pay for those things, see? 159 00:06:57,316 --> 00:07:00,034 That's headaches when you got to pay out every week. 160 00:07:00,101 --> 00:07:01,819 I don't have any headaches. 161 00:07:01,886 --> 00:07:03,453 I got peace of mind. 162 00:07:03,521 --> 00:07:07,324 That's what I got-- peace of mind. 163 00:07:07,391 --> 00:07:09,410 Go ahead, let them buy things. 164 00:07:09,477 --> 00:07:10,644 Let 'em buy 'em. 165 00:07:10,711 --> 00:07:12,279 What good are things? 166 00:07:12,347 --> 00:07:13,747 I got money, Alice. 167 00:07:13,814 --> 00:07:16,683 I sock mine away in a bank. 168 00:07:16,751 --> 00:07:19,386 You know what the bank account is now? 169 00:07:19,454 --> 00:07:21,305 It's going up! Up! 170 00:07:21,373 --> 00:07:25,175 We got $75 laying around there. 171 00:07:26,844 --> 00:07:28,545 That's what we got. 172 00:07:28,613 --> 00:07:30,381 So, don't go envying Trixie. 173 00:07:30,448 --> 00:07:32,216 She's got electric stoves, 174 00:07:32,283 --> 00:07:34,885 she's got television sets, she's got washing machines. 175 00:07:34,952 --> 00:07:38,972 You've got financial security. 176 00:07:39,040 --> 00:07:41,141 Just remember that. 177 00:07:41,208 --> 00:07:42,910 You know as well as I do, Alice, 178 00:07:42,977 --> 00:07:45,211 that money is better than things. 179 00:07:45,279 --> 00:07:47,981 I would rather have money in my wallet-- 180 00:07:48,049 --> 00:07:50,183 in my wallet, I'd rather have money-- 181 00:07:50,251 --> 00:07:52,252 than all the things in the world. 182 00:07:52,320 --> 00:07:54,688 So, let Norton have his vacuum cleaners. 183 00:07:54,756 --> 00:07:56,757 Let him have his television sets. 184 00:07:56,825 --> 00:07:58,526 Let him have his electrical stoves. 185 00:07:58,593 --> 00:07:59,593 Go ahead. 186 00:07:59,661 --> 00:08:01,796 I got one thing that he hasn't got. 187 00:08:01,930 --> 00:08:04,114 I've got it here. 188 00:08:06,318 --> 00:08:11,272 You got it here, and you got it here, 189 00:08:11,339 --> 00:08:13,240 and you got it here. 190 00:08:15,510 --> 00:08:18,846 But I still want a television set. 191 00:08:18,913 --> 00:08:21,115 Now, look around you, Ralph. 192 00:08:21,182 --> 00:08:22,882 We don't have any electric appliances. 193 00:08:22,950 --> 00:08:25,586 Do you want to know what our electric bill was last month? 194 00:08:25,653 --> 00:08:28,121 39 cents. 195 00:08:29,474 --> 00:08:34,661 We haven't blown a fuse, Ralph, in ten years. 196 00:08:34,729 --> 00:08:36,213 What ever happened 197 00:08:36,281 --> 00:08:40,484 to the sweet, unspoiled girl I married before? 198 00:08:40,552 --> 00:08:42,819 What ever happened to that girl, Alice? 199 00:08:42,887 --> 00:08:45,489 Do you remember what you said to me before we got married? 200 00:08:45,557 --> 00:08:48,325 "Ralph, I'd be happy to live in a tent with you." 201 00:08:48,393 --> 00:08:49,893 I'm still willing. 202 00:08:49,961 --> 00:08:52,028 I think it would be an improvement. 203 00:08:52,096 --> 00:08:53,614 Do you wanna go to the moon? 204 00:08:53,681 --> 00:08:55,249 Do you wanna go to the moon?! 205 00:08:55,316 --> 00:08:57,802 That would be an improvement, too. 206 00:08:57,853 --> 00:08:59,053 Oh... 207 00:08:59,120 --> 00:09:01,121 Now, let me tell you something, 208 00:09:01,189 --> 00:09:02,856 Mr. Financial Security. 209 00:09:02,923 --> 00:09:03,974 I want a television set, 210 00:09:04,042 --> 00:09:05,859 and I'm going to get a television set. 211 00:09:05,927 --> 00:09:07,811 I have lived in this place for 14 years 212 00:09:07,879 --> 00:09:10,047 without a stick of furniture being changed. 213 00:09:10,115 --> 00:09:11,315 Not one. 214 00:09:11,383 --> 00:09:13,150 I am sick and tired of it. 215 00:09:13,218 --> 00:09:14,301 And what do you do? 216 00:09:14,369 --> 00:09:15,402 You don't care about this. 217 00:09:15,470 --> 00:09:16,504 This place looks like 218 00:09:16,571 --> 00:09:18,038 Washington's birthplace, or something. 219 00:09:18,106 --> 00:09:20,207 We gotta preserve it exactly as it was. 220 00:09:20,274 --> 00:09:21,876 You know what it looks like to me? 221 00:09:21,943 --> 00:09:23,844 It's more like Lincoln's birthplace. 222 00:09:23,912 --> 00:09:25,779 Nah... And what do you care about it? 223 00:09:25,847 --> 00:09:27,414 You're out all day long. 224 00:09:27,482 --> 00:09:29,033 And at night, what are you doing? 225 00:09:29,100 --> 00:09:30,434 Spending money playing pool, 226 00:09:30,502 --> 00:09:31,668 spending money bowling, 227 00:09:31,736 --> 00:09:34,571 or paying dues at that crazy lodge you belong to. 228 00:09:34,639 --> 00:09:37,174 And I'm left here to look at that ice box, that stove, 229 00:09:37,242 --> 00:09:39,042 that sink and these four walls. 230 00:09:39,110 --> 00:09:41,245 Well, I don't wanna look at that icebox, 231 00:09:41,312 --> 00:09:43,680 that stove, that sink and these four walls. 232 00:09:43,748 --> 00:09:46,583 I want to look at Liberace! 233 00:09:53,641 --> 00:09:56,009 Ha! 234 00:09:58,046 --> 00:09:59,479 What do you say, there, Ralph? 235 00:09:59,548 --> 00:10:02,049 Shut up, you troublemaker. 236 00:10:02,116 --> 00:10:03,250 What did I do? What? What? 237 00:10:03,317 --> 00:10:04,351 You know what you did. 238 00:10:04,419 --> 00:10:05,953 I'll tell you what you did. 239 00:10:06,021 --> 00:10:08,589 You had to go and buy Trixie another television set. 240 00:10:08,657 --> 00:10:09,924 Now Alice wants me to buy her one. 241 00:10:09,991 --> 00:10:12,092 And she wants to use my pool, my bowling 242 00:10:12,160 --> 00:10:13,561 and my dues money to do it. 243 00:10:13,628 --> 00:10:15,262 Hey, h-how come Alice found out 244 00:10:15,329 --> 00:10:17,497 about such a thing as television, Ralph? 245 00:10:17,566 --> 00:10:20,267 I thought you kept her in the dark on things like that. 246 00:10:20,334 --> 00:10:22,803 ( laughing ) 247 00:10:22,871 --> 00:10:25,806 Well, if you're going to buy a television set, 248 00:10:25,874 --> 00:10:29,076 I guess what I came down to see you about is out. 249 00:10:29,143 --> 00:10:30,811 I was down pricing those television sets 250 00:10:30,879 --> 00:10:32,112 and they're pretty steep. 251 00:10:32,180 --> 00:10:33,447 Pretty expensive. 252 00:10:33,514 --> 00:10:34,949 I can't afford one right now. 253 00:10:35,016 --> 00:10:37,051 I figured I'd borrow a little money from you. 254 00:10:37,118 --> 00:10:38,351 Why should you do that? 255 00:10:38,419 --> 00:10:39,653 Why don't you go down 256 00:10:39,721 --> 00:10:42,322 and get it like you got everything else-- on time? 257 00:10:42,390 --> 00:10:43,607 I can't. 258 00:10:43,674 --> 00:10:45,075 They won't give me any more credit 259 00:10:45,143 --> 00:10:46,210 down there at the store. 260 00:10:46,277 --> 00:10:47,544 I got 18 accounts going already. 261 00:10:47,612 --> 00:10:48,912 No, 19-- I bought 262 00:10:48,980 --> 00:10:52,082 a water softener last week. 263 00:10:52,150 --> 00:10:54,718 Well, I guess for the next two or three months 264 00:10:54,785 --> 00:10:56,453 I gotta go without television. 265 00:10:56,521 --> 00:10:57,854 Boy, I'm gonna miss it, too. 266 00:10:57,922 --> 00:10:59,689 Couldn't have come at a worse time. 267 00:10:59,757 --> 00:11:01,591 Do you realize that tomorrow afternoon 268 00:11:01,659 --> 00:11:03,460 Captain Video takes off for Pluto?! 269 00:11:07,698 --> 00:11:08,965 Hey, wait a minute. 270 00:11:09,034 --> 00:11:10,167 What? 271 00:11:10,235 --> 00:11:11,335 Wait a minute. 272 00:11:11,403 --> 00:11:13,137 I've got the solution to the whole thing. 273 00:11:13,204 --> 00:11:15,239 Look, you haven't got enough money to buy a set. 274 00:11:15,306 --> 00:11:17,408 I haven't got enough money to buy a set. 275 00:11:17,475 --> 00:11:19,076 But if we put our money together, 276 00:11:19,144 --> 00:11:21,111 we got enough dough to get a great set. 277 00:11:21,179 --> 00:11:23,113 This solves the whole problem. 278 00:11:23,181 --> 00:11:25,249 You can see Captain Video, I can go bowling, 279 00:11:25,316 --> 00:11:26,616 and Alice can sit around here 280 00:11:26,684 --> 00:11:28,685 and watch television all day if she wants. 281 00:11:28,753 --> 00:11:30,654 I gotta go along with you, Ralph. 282 00:11:30,721 --> 00:11:32,256 The whole route all the way, 283 00:11:32,323 --> 00:11:33,557 except for one thing. 284 00:11:33,624 --> 00:11:34,758 How come automatically 285 00:11:34,825 --> 00:11:36,527 this television set lands down here 286 00:11:36,594 --> 00:11:38,495 instead of up there? 287 00:11:38,563 --> 00:11:41,065 I have seen some babies in my day, 288 00:11:41,132 --> 00:11:42,832 but you are the champ. 289 00:11:42,900 --> 00:11:44,334 All right, we'll flip a coin 290 00:11:44,402 --> 00:11:46,403 to see where the television set goes. 291 00:11:46,471 --> 00:11:48,472 Give me a coin. 292 00:11:50,708 --> 00:11:53,544 All right, uh... 293 00:11:53,611 --> 00:11:56,646 heads, I win, tails, you lose. Right? 294 00:11:59,217 --> 00:12:01,685 Tails, you lose. 295 00:12:01,752 --> 00:12:02,469 Now... 296 00:12:02,621 --> 00:12:06,239 Wait a minute, wait a minute. 297 00:12:06,307 --> 00:12:07,607 What's wrong? 298 00:12:07,675 --> 00:12:10,144 I hope I don't insult you, Ralph, 299 00:12:10,211 --> 00:12:13,414 but would you mind giving me back my coin? 300 00:12:13,481 --> 00:12:15,149 Oh, oh, yes, yes. 301 00:12:15,216 --> 00:12:16,683 Boy. 302 00:12:16,751 --> 00:12:19,569 Right about here, it ought to go, pal. 303 00:13:52,879 --> 00:13:55,415 Alice, you got the paper in there? 304 00:14:03,123 --> 00:14:06,492 ( humming ) 305 00:14:06,560 --> 00:14:09,395 ( continues humming ) 306 00:14:15,419 --> 00:14:17,887 ( humming ) 307 00:14:17,954 --> 00:14:19,522 ( stops humming ) 308 00:14:19,589 --> 00:14:22,558 TELEVISION ANNOUNCER: Calling all Space Rangers. 309 00:14:22,626 --> 00:14:24,327 It's time to blast off 310 00:14:24,394 --> 00:14:28,014 with Captain Video and his Video Rangers! 311 00:14:28,082 --> 00:14:30,050 CAPTAIN VIDEO: Hello out there, Rangers. 312 00:14:30,117 --> 00:14:32,185 This is Captain Video. 313 00:14:32,253 --> 00:14:33,920 Are you all ready to join me today 314 00:14:33,987 --> 00:14:35,922 on our trip to outer space? 315 00:14:36,006 --> 00:14:37,723 I am ready, oh, Captain Video! 316 00:14:39,193 --> 00:14:41,294 Very good. 317 00:14:41,362 --> 00:14:43,079 Let us all put on 318 00:14:43,147 --> 00:14:46,099 our official Captain Video space helmets. 319 00:14:52,372 --> 00:14:54,840 Official Captain Video space helmet on, 320 00:14:54,908 --> 00:14:56,075 oh, Captain Video! 321 00:14:56,143 --> 00:14:59,062 Adjust disintegrator gun. 322 00:15:07,671 --> 00:15:11,141 Disintegrator gun adjusted, oh, Captain Video. 323 00:15:11,208 --> 00:15:16,045 And now, we blast off for Pluto and the moon! 324 00:15:17,748 --> 00:15:19,782 ( rocket engine roaring ) 325 00:15:20,751 --> 00:15:22,134 Aah! 326 00:15:26,073 --> 00:15:28,608 Attention, Rangers! 327 00:15:28,676 --> 00:15:31,143 I want all you Rangers at home 328 00:15:31,211 --> 00:15:34,931 to recite the Captain Video Ranger Pledge. 329 00:15:36,817 --> 00:15:40,019 I, Edward Norton, Ranger Third Class 330 00:15:40,086 --> 00:15:41,788 in the Captain Video Space Academy 331 00:15:41,855 --> 00:15:44,690 do solemnly pledge to obey my mommy and daddy, 332 00:15:44,825 --> 00:15:46,875 be kind to dumb animals 333 00:15:46,943 --> 00:15:49,712 and old ladies in outer space, 334 00:15:49,779 --> 00:15:52,465 not to tease my little brothers and sisters 335 00:15:52,533 --> 00:15:54,800 and to brush my teeth twice a day 336 00:15:54,868 --> 00:15:57,119 and drink milk after every meal. 337 00:15:57,187 --> 00:15:59,038 All right, that did it. 338 00:15:59,105 --> 00:16:01,073 All right, out! 339 00:16:01,141 --> 00:16:03,142 Get out! 340 00:16:08,248 --> 00:16:10,015 Out! 341 00:16:10,083 --> 00:16:11,484 Now, look, you, 342 00:16:11,552 --> 00:16:13,219 let's have an understanding. 343 00:16:13,286 --> 00:16:15,221 We've had this set for three nights, 344 00:16:15,288 --> 00:16:16,389 and for three nights, 345 00:16:16,457 --> 00:16:18,224 I've listened to nothing but space shows, 346 00:16:18,291 --> 00:16:21,327 Westerns, cartoon frolics and puppet shows. 347 00:16:21,395 --> 00:16:22,995 Tonight, I am watching a movie, 348 00:16:23,063 --> 00:16:25,064 and if you dare to make a sound 349 00:16:25,131 --> 00:16:26,599 while the movie is on, 350 00:16:26,667 --> 00:16:28,968 I'll cut off your air supply! 351 00:16:37,194 --> 00:16:39,061 MAN ON TV: Julia, darling. 352 00:16:39,129 --> 00:16:41,998 WOMAN ON TV: Oh, Harry, you're wonderful. 353 00:16:42,065 --> 00:16:44,533 Julia, I love you. 354 00:16:44,601 --> 00:16:45,601 Oh, Harry... 355 00:16:45,669 --> 00:16:46,669 Aah, that silly muck. 356 00:16:46,737 --> 00:16:47,770 I've got my rights. 357 00:16:47,837 --> 00:16:49,204 I'm gonna look at Captain Video. 358 00:16:49,273 --> 00:16:50,706 Yes, Rangers! 359 00:16:50,774 --> 00:16:54,042 And now we are approaching the inner atmosphere. 360 00:16:54,110 --> 00:16:55,244 HARRY: Your hair 361 00:16:55,312 --> 00:16:57,313 is like golden sunflowers. 362 00:16:57,381 --> 00:17:00,149 JULIA: Oh, Harry, take me away. 363 00:17:00,216 --> 00:17:02,918 ...a giant crater filled with boiling lava! 364 00:17:02,986 --> 00:17:04,353 Let me hold you close to me. 365 00:17:04,421 --> 00:17:05,354 Come, Harry. 366 00:17:05,422 --> 00:17:07,956 All right, all right! 367 00:17:08,024 --> 00:17:10,259 Get out! 368 00:17:10,327 --> 00:17:11,460 Now, wait a minute. 369 00:17:11,528 --> 00:17:13,396 Wait a minute! Get out! Out! Out! 370 00:17:13,463 --> 00:17:14,330 Need I remind you 371 00:17:14,397 --> 00:17:15,664 that I paid for half of that set? 372 00:17:15,732 --> 00:17:16,999 If you "Out! Out! Out!" me, 373 00:17:17,067 --> 00:17:18,667 then half of that set goes "Out! Out!" too. 374 00:17:18,735 --> 00:17:20,436 How do you like them there apples? 375 00:17:20,503 --> 00:17:25,858 Look. Look, you space cadet. 376 00:17:25,926 --> 00:17:28,827 We've got to come to some kind of an agreement. 377 00:17:28,829 --> 00:17:30,179 If we're going to watch this set, 378 00:17:30,246 --> 00:17:31,614 it's half mine as well as yours. 379 00:17:31,682 --> 00:17:32,948 If we're gonna watch anything, 380 00:17:33,016 --> 00:17:34,850 it's got to be something that we agree on. 381 00:17:34,918 --> 00:17:36,118 Well, all right, 382 00:17:36,186 --> 00:17:37,820 I guess we can find something we can agree on. 383 00:17:37,887 --> 00:17:39,388 All right. 384 00:17:39,456 --> 00:17:40,656 We'll look in the paper 385 00:17:40,724 --> 00:17:42,625 and pick out something in the media. 386 00:17:42,693 --> 00:17:44,393 Wait a minute. 387 00:17:46,112 --> 00:17:48,614 Official space helmet off, Captain Video, 388 00:17:48,682 --> 00:17:49,882 wherever you are. 389 00:17:49,950 --> 00:17:52,318 Will you cut that out?! 390 00:17:59,259 --> 00:18:02,561 Hey, here's a movie. 391 00:18:02,629 --> 00:18:04,463 Rhythm on Ice. 392 00:18:04,531 --> 00:18:07,733 With Kenny Baker, Jane Frazee... 393 00:18:07,801 --> 00:18:09,134 Oh. 394 00:18:09,202 --> 00:18:10,403 Buddy Ebsen... 395 00:18:10,470 --> 00:18:13,238 Jerry Colonna and Frankie Darro. 396 00:18:13,307 --> 00:18:15,140 Hey, hey, that's a neat picture. 397 00:18:15,208 --> 00:18:16,809 Boy, that Jane Frazee can... 398 00:18:16,876 --> 00:18:18,844 Hey, wait a minute, here's something better. 399 00:18:18,912 --> 00:18:20,212 Fights of the World. 400 00:18:20,280 --> 00:18:22,548 Maxie Rosenbloom against Kingfish Lavinsky. 401 00:18:22,616 --> 00:18:23,783 That sounds good. 402 00:18:23,850 --> 00:18:25,117 Let's watch that. 403 00:18:25,185 --> 00:18:26,786 See, it's not hard to agree 404 00:18:26,853 --> 00:18:28,721 once we hit on something. 405 00:18:28,789 --> 00:18:31,023 Nope. 406 00:18:31,090 --> 00:18:33,559 ( crowd noise on TV ) 407 00:18:33,627 --> 00:18:36,346 Isn't that a little fuzzy? 408 00:18:39,916 --> 00:18:42,418 Sometimes it gets fuzzy when you switch the channels. 409 00:18:42,486 --> 00:18:44,687 You got to move the aerial. 410 00:18:44,755 --> 00:18:47,857 Here. Move around the room. 411 00:18:47,924 --> 00:18:49,141 I'll tell you if it comes in clear. 412 00:18:49,209 --> 00:18:50,142 How is it going there? 413 00:18:50,210 --> 00:18:51,511 Nah. 414 00:18:51,578 --> 00:18:52,612 How about that? 415 00:18:52,680 --> 00:18:53,613 No. 416 00:18:53,681 --> 00:18:55,815 Go out in the hall, there. 417 00:18:55,882 --> 00:18:57,483 What do you mean, "out in the hall"? 418 00:18:57,551 --> 00:18:59,885 Sometimes it's very tricky to get a better picture. 419 00:18:59,953 --> 00:19:01,220 You have to move the aerial. 420 00:19:01,288 --> 00:19:03,956 Go out in the hall. 421 00:19:04,024 --> 00:19:06,025 How is it now? 422 00:19:06,092 --> 00:19:08,477 No, not better yet. 423 00:19:10,380 --> 00:19:12,147 RALPH: How about here? 424 00:19:13,750 --> 00:19:14,600 RALPH: Is it all right now? 425 00:19:14,752 --> 00:19:15,651 Is the picture on now? 426 00:19:15,719 --> 00:19:18,221 That's perfect now, Ralph! 427 00:19:18,288 --> 00:19:20,356 Right here? Yeah! 428 00:19:26,329 --> 00:19:27,764 ( pounding on door ) 429 00:19:27,831 --> 00:19:28,865 Norton! 430 00:19:28,932 --> 00:19:30,466 Let me in there, Norton! 431 00:19:30,533 --> 00:19:32,068 ANNOUNCER: And now let's investigate these... 432 00:19:32,136 --> 00:19:35,722 Official space helmet on, Captain Video! 433 00:19:35,789 --> 00:19:39,142 ( frantic pounding at door ) 434 00:19:48,852 --> 00:19:51,821 ( soft background music playing on TV ) 435 00:19:59,963 --> 00:20:01,964 ( soft music continuing on TV ) 436 00:20:08,772 --> 00:20:11,307 ALICE: Ralph, will you come to bed? 437 00:20:11,375 --> 00:20:14,377 It's 1:00 in the morning! 438 00:20:14,444 --> 00:20:16,479 I'm watching The Late Show. 439 00:20:22,052 --> 00:20:24,971 ( soft movie background music continuing on TV ) 440 00:20:28,541 --> 00:20:30,876 Fares, fares... oh. 441 00:20:33,179 --> 00:20:35,847 You gotta go to work tomorrow, you know. 442 00:20:35,915 --> 00:20:37,849 All right, I'll be in in a minute. 443 00:20:37,917 --> 00:20:41,737 ? ? 444 00:20:41,805 --> 00:20:44,824 ( soft movie background music continuing ) 445 00:20:52,766 --> 00:20:56,702 ? ? 446 00:20:56,770 --> 00:21:00,456 ( end-of-movie fanfare plays ) 447 00:21:04,694 --> 00:21:07,696 ( music crescendos ) 448 00:21:11,668 --> 00:21:12,651 ( music stops ) 449 00:21:14,354 --> 00:21:17,706 Ralph, will you wake up and come to bed? 450 00:21:17,774 --> 00:21:18,774 What? 451 00:21:18,841 --> 00:21:20,176 Ralph. 452 00:21:20,243 --> 00:21:21,010 Yeah? 453 00:21:21,161 --> 00:21:22,261 Come to bed! 454 00:21:22,329 --> 00:21:24,430 All right. 455 00:21:24,498 --> 00:21:26,532 ( yawning ) 456 00:21:29,419 --> 00:21:34,657 ( crashing and clattering ) 457 00:21:34,724 --> 00:21:36,825 Ralph? Ralph! 458 00:21:41,764 --> 00:21:43,732 I fell down the stairs. 459 00:21:43,800 --> 00:21:45,000 What do you expect 460 00:21:45,068 --> 00:21:47,469 staying up all night watching television? 461 00:22:12,729 --> 00:22:16,715 ANNOUNCER: And now for The Late, Late, Late Show. 462 00:22:19,086 --> 00:22:21,087 ? ? 463 00:22:25,259 --> 00:22:27,059 ( gunshots ) 464 00:22:27,127 --> 00:22:29,028 ( woman screams ) 465 00:22:35,384 --> 00:22:37,486 Hey... Get out! 466 00:22:37,553 --> 00:22:40,756 Get out! Get out! 467 00:22:40,824 --> 00:22:42,474 If I go, that set goes with me! 468 00:22:42,542 --> 00:22:44,510 That set goes over my dead body! 469 00:22:44,578 --> 00:22:46,378 I couldn't get it out over your dead body. 470 00:22:46,446 --> 00:22:48,480 What do you think I am, a mountain climber? 471 00:22:48,548 --> 00:22:50,182 All right, let's go. 472 00:22:50,250 --> 00:22:52,084 All right, all right! 473 00:22:53,754 --> 00:22:55,287 What's going on out here? 474 00:22:55,355 --> 00:22:57,122 This idiot's got the gall to come down here 475 00:22:57,190 --> 00:22:58,758 and put The Late, Late, Late Show on 476 00:22:58,825 --> 00:23:01,326 when I'm trying to get to sleep, and I gotta go to work tomorrow. 477 00:23:01,394 --> 00:23:03,228 Oh, why doesn't he take the set upstairs and watch it? 478 00:23:03,296 --> 00:23:05,097 He's not allowed to take the set upstairs 479 00:23:05,165 --> 00:23:08,401 'cause I flipped him a coin, and the set stays down here. 480 00:23:08,468 --> 00:23:09,535 That's right, Alice. 481 00:23:09,602 --> 00:23:11,503 When we flipped a coin, he won. 482 00:23:11,571 --> 00:23:13,371 He said before he flipped, 483 00:23:13,439 --> 00:23:16,408 he said, "Heads, I win, tails, you lose," 484 00:23:16,476 --> 00:23:17,910 and it was tails, and I lost. 485 00:23:17,978 --> 00:23:19,645 He won. 486 00:23:19,713 --> 00:23:21,446 Don't look at me like that. 487 00:23:21,514 --> 00:23:22,681 I learned that trick from you. 488 00:23:22,749 --> 00:23:23,782 That's how we got married. 489 00:23:23,850 --> 00:23:25,651 Don't start with me. 490 00:23:25,719 --> 00:23:26,568 What trick?! 491 00:23:26,636 --> 00:23:27,919 There's no trick. 492 00:23:27,987 --> 00:23:29,755 Why does all this have to happen to me? 493 00:23:29,822 --> 00:23:31,724 Do you wanna know why this happens to you, Ralph? 494 00:23:31,791 --> 00:23:32,924 Well, I'll tell you. 495 00:23:32,992 --> 00:23:34,627 You couldn't go out and buy a television set 496 00:23:34,761 --> 00:23:35,778 like everybody else. 497 00:23:35,845 --> 00:23:37,312 Oh, no, you had to have a scheme. 498 00:23:37,380 --> 00:23:39,081 So you dragged this poor soul into it 499 00:23:39,149 --> 00:23:40,849 so you could get the set for half price. 500 00:23:40,917 --> 00:23:41,984 Then when the poor soul 501 00:23:42,052 --> 00:23:43,752 wants to come down and look at a program, 502 00:23:43,820 --> 00:23:45,353 you've got to start picking on him. 503 00:23:45,421 --> 00:23:47,356 That's right, you always pick, pick, pick, pick... 504 00:23:47,424 --> 00:23:48,824 Aw, shut up! 505 00:23:51,294 --> 00:23:52,461 Just a minute, Ed. 506 00:23:52,529 --> 00:23:53,796 You're no angel in this, either. 507 00:23:53,864 --> 00:23:55,665 I don't understand you two boys. 508 00:23:55,732 --> 00:23:56,766 Such good friends, 509 00:23:56,833 --> 00:23:58,267 you always get along well together. 510 00:23:58,334 --> 00:24:01,136 You don't have any trouble when you bowl or shoot pool. 511 00:24:01,204 --> 00:24:03,405 But this, why can't you get along now? 512 00:24:03,473 --> 00:24:05,474 For heaven's sake, stop acting like babies 513 00:24:05,542 --> 00:24:07,142 and try to grow up a little. 514 00:24:11,832 --> 00:24:15,167 Well, Norton, I... I guess she's right. 515 00:24:15,235 --> 00:24:18,003 I apologize. 516 00:24:18,071 --> 00:24:19,521 Put her there, pal. 517 00:24:19,590 --> 00:24:21,523 Well, good night, pal. 518 00:24:21,592 --> 00:24:23,759 Hey, uh... What? 519 00:24:23,827 --> 00:24:25,110 Do you mind if I stick around 520 00:24:25,178 --> 00:24:27,746 and watch the... watch the end of that movie, there? 521 00:24:27,814 --> 00:24:30,866 Charlie Chan: the Galloping Ghost of Mystery Gulch. 522 00:24:30,934 --> 00:24:33,135 Galloping Ghost of Mystery Gulch? 523 00:24:33,203 --> 00:24:34,403 It's a Charlie Chan picture. 524 00:24:34,471 --> 00:24:35,871 It's, it's a mystery-- 525 00:24:35,939 --> 00:24:37,506 a murder mystery-- on The Late, Late, Late Show. 526 00:24:37,574 --> 00:24:39,008 Turn it on. 527 00:24:40,911 --> 00:24:42,244 Boy, in this last part, 528 00:24:42,312 --> 00:24:44,213 his number one son was really in trouble, there. 529 00:24:44,280 --> 00:24:45,982 Yeah? 530 00:24:46,049 --> 00:24:49,051 ( suspenseful music plays on TV ) 531 00:24:56,793 --> 00:24:58,827 ? ? 532 00:25:10,173 --> 00:25:12,674 ? ? 533 00:25:16,712 --> 00:25:18,147 ( TV turns off ) 534 00:25:18,214 --> 00:25:19,899 I've got to admit it, Ralph. 535 00:25:19,966 --> 00:25:22,050 Once in your life you were right. 536 00:25:22,118 --> 00:25:24,853 We never should have gotten a television set. 36994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.