All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 048 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [0B315F22]_track14_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:13,170 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,890 --> 00:00:16,810 You can search around the world with me. 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 4 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 5 00:00:17,430 --> 00:00:20,430 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,110 --> 00:00:23,830 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,100 --> 00:00:27,570 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 11 00:00:27,670 --> 00:00:34,670 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,770 --> 00:00:38,710 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:38,850 --> 00:00:42,250 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,350 --> 00:00:49,220 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,550 --> 00:00:52,930 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,030 --> 00:00:56,530 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,640 --> 00:01:03,530 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:03,770 --> 00:01:07,020 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:05,520 --> 00:01:08,520 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,330 --> 00:01:10,750 Search the sky and the sea below! 26 00:01:10,870 --> 00:01:14,410 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:14,950 --> 00:01:21,490 And make new friends along the way! 49 00:01:21,570 --> 00:01:24,790 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,270 --> 00:01:28,070 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,730 --> 00:01:31,730 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,410 --> 00:01:35,190 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,470 --> 00:01:38,950 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,010 --> 00:01:46,290 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:51,610 --> 00:01:53,080 In our last episode, 64 00:01:53,170 --> 00:01:57,440 Goku and Bulma set out to retrieve another Dragon Ball. 65 00:01:57,520 --> 00:02:01,000 This one, however, proved to be the most challenging yet, 66 00:02:01,080 --> 00:02:04,350 as it resided at the bottom of the ocean. 67 00:02:04,430 --> 00:02:07,370 Unphased by this monumental obstacle, 68 00:02:07,450 --> 00:02:09,880 the pair paid a visit to Master Roshi, 69 00:02:09,960 --> 00:02:13,320 in hopes they might borrow his submarine-jet. 70 00:02:13,400 --> 00:02:17,750 Master Roshi agreed, in exchange for Bulma's micro-band. 71 00:02:20,940 --> 00:02:22,950 Goku and Bulma received additional assistance 72 00:02:23,030 --> 00:02:25,090 from Krillin, who not only helped them 73 00:02:25,180 --> 00:02:29,190 map out their target, but decided to join them as well. 74 00:02:29,280 --> 00:02:32,790 Together, the three explorers face the mysterious unknown 75 00:02:32,890 --> 00:02:35,350 that awaits them far below. 76 00:02:37,130 --> 00:02:45,060 General Blue 77 00:02:37,130 --> 00:02:45,060 Begins Attacking !! 78 00:02:37,130 --> 00:02:45,060 "Deep Blue Sea" 79 00:02:50,510 --> 00:02:52,720 According to the radar, we need to head south. 80 00:02:52,800 --> 00:02:54,840 Mmm... About thirty miles. 81 00:02:54,930 --> 00:02:56,430 You got it! 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,130 Hm? 83 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 Enter. 84 00:03:33,000 --> 00:03:34,920 Excuse me. 85 00:03:34,990 --> 00:03:37,200 Commander, General Blue has just sent in 86 00:03:37,280 --> 00:03:39,910 his latest field report regarding the island. 87 00:03:39,990 --> 00:03:42,370 Apparently, it is inhabited by an old man, 88 00:03:42,440 --> 00:03:44,270 a young woman, and a turtle. 89 00:03:44,360 --> 00:03:48,360 Old man? Hmm... Scientist! 90 00:03:48,440 --> 00:03:50,180 Details are unknown. 91 00:03:50,260 --> 00:03:51,890 You're probably right, sir. 92 00:03:51,970 --> 00:03:54,260 This quite possibly could be the same scientist 93 00:03:54,350 --> 00:03:57,210 who built the sophisticated radar for the boy. 94 00:03:57,300 --> 00:04:00,880 Hrm. What is the position of the Dragon Balls? 95 00:04:00,960 --> 00:04:02,290 No change, sir. 96 00:04:02,380 --> 00:04:05,700 Two are somewhere on the island and one is in the ocean. 97 00:04:05,780 --> 00:04:08,530 Tell General Blue to invade the island immediately. 98 00:04:08,620 --> 00:04:11,080 Get me those Dragon Balls and the old man. 99 00:04:11,160 --> 00:04:13,190 I want him taken alive. 100 00:04:13,270 --> 00:04:14,650 Yes sir! 101 00:04:21,390 --> 00:04:23,310 Checkmate. 102 00:04:43,940 --> 00:04:45,400 Hm? 103 00:04:48,190 --> 00:04:50,600 Hmmm... That's strange. 104 00:04:53,470 --> 00:04:56,670 This is Bulma's bag. She must have forgot it. 105 00:05:05,040 --> 00:05:07,950 Aaah... 106 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 What are these? 107 00:05:17,490 --> 00:05:20,390 Now's my chance! 108 00:05:26,760 --> 00:05:30,970 Eeh! That was close! This job takes stealth. 109 00:05:48,190 --> 00:05:51,190 All right! Let's get down to business! 110 00:05:58,130 --> 00:06:01,050 Now I'll finally get what I deserve. 111 00:06:07,120 --> 00:06:08,620 Okay, we should be right above it. 112 00:06:08,710 --> 00:06:09,610 Dive here. 113 00:06:09,710 --> 00:06:11,070 Gotcha. 114 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 You mean we're really going underneath the water 115 00:06:15,070 --> 00:06:16,570 with this thing? 116 00:06:16,660 --> 00:06:18,400 Yeah. That's the plan! 117 00:06:18,480 --> 00:06:20,400 Wow, neat! 118 00:06:43,660 --> 00:06:45,450 That's it, find the ball... 119 00:06:45,530 --> 00:06:47,270 so I can steal it from you. 120 00:06:53,150 --> 00:06:56,640 Roger. I'll tell General Blue, immediately. 121 00:07:02,590 --> 00:07:04,500 Gen–aah! 122 00:07:04,590 --> 00:07:05,960 Aah! 123 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 Now, how many times will it take until you've learned? 124 00:07:08,130 --> 00:07:10,410 It is very difficult to sneak up behind a general 125 00:07:10,490 --> 00:07:12,370 and keep your teeth. 126 00:07:13,830 --> 00:07:15,980 Sorry, General, urgent message. 127 00:07:16,080 --> 00:07:17,900 Well? What is it?! 128 00:07:17,980 --> 00:07:20,520 Sir, we've received official confirmation 129 00:07:20,610 --> 00:07:22,850 from headquarters regarding the boy's hideout. 130 00:07:22,940 --> 00:07:25,760 According to radar reports, the boy's Dragon Balls 131 00:07:25,850 --> 00:07:27,640 are on that island as we thought. 132 00:07:27,720 --> 00:07:29,220 We've been ordered to steal the Dragon Balls 133 00:07:29,310 --> 00:07:32,340 and capture the old scientist for questioning. 134 00:07:32,420 --> 00:07:35,130 Everything is happening as I had envisioned it... 135 00:07:36,460 --> 00:07:39,540 That boy's days are numbered... Attention! 136 00:07:39,620 --> 00:07:40,620 Sir! 137 00:07:40,700 --> 00:07:42,080 Divide the corps into two units. 138 00:07:42,160 --> 00:07:43,950 I will lead company A's attack on the boy, 139 00:07:44,040 --> 00:07:46,440 while you mobilize company B and take the island. 140 00:07:46,530 --> 00:07:48,440 Aside from the old man, no prisoners. 141 00:07:48,530 --> 00:07:49,690 Is that understood?! 142 00:07:49,780 --> 00:07:51,780 Yes, sir! 143 00:07:51,860 --> 00:07:57,350 Lieutenant. This army requires its soldiers to move. 144 00:07:57,430 --> 00:07:59,640 Lose some weight. 145 00:07:59,720 --> 00:08:01,550 Yes, sir... 146 00:08:10,540 --> 00:08:13,700 Wow! Everything looks so beautiful! 147 00:08:29,920 --> 00:08:31,340 Huh... 148 00:08:36,260 --> 00:08:39,040 Bulma, why does that big fish look so sad? 149 00:08:39,120 --> 00:08:40,330 What's its name? 150 00:08:40,410 --> 00:08:43,330 I don't know. Be quiet, I'm trying to think. 151 00:08:43,410 --> 00:08:44,620 Stop here, Krillin! 152 00:08:44,710 --> 00:08:46,990 The radar shows it should be right beneath us! 153 00:08:47,070 --> 00:08:48,450 Right. 154 00:09:45,700 --> 00:09:46,910 Where is it? 155 00:09:46,990 --> 00:09:49,620 All I see down there is a bunch of pretty fish. 156 00:09:49,700 --> 00:09:51,070 It's down there somewhere. 157 00:09:51,150 --> 00:09:54,110 The radar doesn't lie. Why don't you go look for it? 158 00:09:54,190 --> 00:09:56,060 Okay. 159 00:09:56,150 --> 00:09:57,520 Oh... 160 00:09:59,100 --> 00:10:00,970 No wonder that fish is so sad. 161 00:10:01,050 --> 00:10:03,430 All he can see is blue. 162 00:10:03,510 --> 00:10:05,460 That's nice, bye. 163 00:10:20,910 --> 00:10:22,860 What's the matter with Goku? 164 00:10:24,900 --> 00:10:26,570 Uh? 165 00:10:26,650 --> 00:10:28,930 This one must be called a tickle fish. 166 00:10:29,010 --> 00:10:30,760 Neat. 167 00:10:31,930 --> 00:10:34,720 What are you doing?! Stop goofing off! 168 00:10:34,810 --> 00:10:38,840 Wow! How did your voice get in my helmet? 169 00:10:42,210 --> 00:10:43,660 Goku?! 170 00:10:43,740 --> 00:10:47,120 Uh! Goku, what's going on? Did you find it? 171 00:10:53,110 --> 00:10:54,860 Uh... 172 00:10:54,940 --> 00:10:56,860 Hey guys! Look at this! 173 00:10:56,940 --> 00:10:59,640 It's the biggest crab I've ever seen in my whole life! 174 00:11:01,220 --> 00:11:04,470 Would you quit playing around and find the Dragon Ball! 175 00:11:09,460 --> 00:11:10,760 We stand at the crossroads 176 00:11:10,840 --> 00:11:12,950 between success and greatness. 177 00:11:13,040 --> 00:11:15,160 Those who stand before me represent the best that 178 00:11:15,250 --> 00:11:17,200 the Red Ribbon Army has to offer. 179 00:11:17,290 --> 00:11:19,790 Your deeds are already legendary. 180 00:11:19,870 --> 00:11:21,610 But your actions today will determine 181 00:11:21,690 --> 00:11:24,320 how that legend is to be told. 182 00:11:24,400 --> 00:11:26,520 Find your enemy. Pluck him out. 183 00:11:26,600 --> 00:11:30,930 And let his bones pave the way to your glory! 184 00:11:41,750 --> 00:11:45,290 Fail yourselves, but never fail me. 185 00:11:49,950 --> 00:11:52,280 Bring me the old man. 186 00:11:52,360 --> 00:11:54,780 For those who help him, no mercy! 187 00:11:54,860 --> 00:11:56,440 Now scramble! 188 00:12:18,040 --> 00:12:20,450 All troops report to battle stations! 189 00:12:20,530 --> 00:12:23,200 All troops report to battle stations! 190 00:12:23,280 --> 00:12:25,770 Repeating! All troops report– 191 00:13:05,750 --> 00:13:08,290 Any luck?! You should be right on top of it. 192 00:13:08,370 --> 00:13:11,580 Nothing here but sea fish and coral. 193 00:13:11,670 --> 00:13:15,530 This is strange. Maybe the radar is acting up. 194 00:13:16,330 --> 00:13:18,070 Uh. Guh. 195 00:13:28,820 --> 00:13:31,570 Look! There's a big crack in the ground. 196 00:13:31,660 --> 00:13:34,660 It seems deep. Do you think maybe the Dragon Ball 197 00:13:34,740 --> 00:13:36,660 could have dropped down inside of it? 198 00:13:37,910 --> 00:13:39,360 Wait a minute! 199 00:13:39,450 --> 00:13:41,990 Let me guide the submarine jet down there and investigate. 200 00:13:44,740 --> 00:13:46,910 If Goku's right, this might be more difficult 201 00:13:46,990 --> 00:13:49,610 than I thought. I need to adjust the search grid 202 00:13:49,690 --> 00:13:52,160 to compensate for the depth differential. 203 00:13:52,240 --> 00:13:54,850 Uh, yeah... O-Okay... 204 00:13:54,940 --> 00:13:57,650 You mean, closer to the wall? 205 00:13:57,730 --> 00:14:00,650 Yes. Closer to the wall, okay? 206 00:14:04,900 --> 00:14:08,270 Goku, I... I think you're gonna want to come see this. 207 00:14:08,350 --> 00:14:11,150 I'd like to, but I don't think I can fit... 208 00:14:11,230 --> 00:14:14,230 I think we need the machine you gave to Master Roshi, 209 00:14:14,310 --> 00:14:17,470 the one that makes you smaller. 210 00:14:18,060 --> 00:14:21,090 Uh! Wait... a... sec... 211 00:14:21,180 --> 00:14:22,430 What's up? 212 00:14:22,510 --> 00:14:23,890 Judging by the shape of the ditch, 213 00:14:23,970 --> 00:14:25,890 it looks like it leads to something. 214 00:14:27,090 --> 00:14:28,550 I'll switch radar magnification 215 00:14:28,640 --> 00:14:30,550 and see if I can't get a better view. 216 00:14:32,340 --> 00:14:35,930 There, see?! It's a cave of some sort. 217 00:14:36,010 --> 00:14:37,510 Maybe we can get inside! 218 00:14:37,590 --> 00:14:39,680 It might lead to the Dragon Ball! 219 00:14:39,760 --> 00:14:41,260 We can go in there? 220 00:14:41,340 --> 00:14:43,890 Come back to the sub so we can check it out. 221 00:14:54,300 --> 00:14:55,680 Start your engines! 222 00:15:19,860 --> 00:15:23,440 ♪ Dyeing a red ribbon in a sea of blood ♪ 223 00:15:23,440 --> 00:15:27,010 ♪ The hand of a demon creeps up to the wilderness ♪ 224 00:15:27,010 --> 00:15:30,110 ♪ A screen displays their wicked plans, ♪ 225 00:15:30,750 --> 00:15:35,150 ♪ Looking on and smiling is Supreme Commander Red! ♪ 226 00:15:37,880 --> 00:15:43,340 ♪ Blue, Black, Silver, blackening the sky! ♪ 227 00:15:45,220 --> 00:15:51,900 ♪ Yellow, White, Brown, mechanized units ♪ 228 00:15:51,900 --> 00:15:59,840 ♪ When they conquer everything in this world ♪ 229 00:15:59,840 --> 00:16:07,050 ♪ Their noble pride will be sated! ♪ 230 00:16:06,530 --> 00:16:08,490 Take us down. 231 00:16:07,050 --> 00:16:10,720 ♪ Soldiers of the Red Ribbon! ♪ 232 00:16:10,720 --> 00:16:14,090 ♪ They'll drop the world into an abyss of fear ♪ 233 00:16:14,090 --> 00:16:17,860 ♪ Soldiers of the Red Ribbon ♪ 234 00:16:17,860 --> 00:16:21,860 ♪ Demons from Hell... ♪ 235 00:16:21,860 --> 00:16:26,160 ♪ The Red Ribbon Army! ♪ 236 00:16:33,170 --> 00:16:35,290 So, what kind of opposition are we looking at 237 00:16:35,380 --> 00:16:37,210 once we reach the island, sir? 238 00:16:38,960 --> 00:16:42,130 Just a woman and old man, so I hear. 239 00:16:54,200 --> 00:16:55,490 Mmmm... 240 00:16:55,580 --> 00:16:58,450 Eh! What in the world is taking her so long? 241 00:16:58,530 --> 00:17:01,410 Eh. Oh! She's here! 242 00:17:10,700 --> 00:17:11,870 Here we go. 243 00:17:11,950 --> 00:17:13,330 Aah! 244 00:17:29,820 --> 00:17:31,690 No! Stop! Wait! 245 00:17:33,900 --> 00:17:37,400 Launch! Stop! Aah! Wait! 246 00:17:37,480 --> 00:17:40,230 This sucks! 247 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 Hello? Huh? 248 00:18:04,510 --> 00:18:07,510 Sir, we have a visual on the enemy submarine. 249 00:18:07,600 --> 00:18:10,640 General, we have them within weapons range. 250 00:18:10,720 --> 00:18:12,600 Perfect. Hold your fire, Captain, 251 00:18:12,680 --> 00:18:14,260 but keep them locked in your sights. 252 00:18:14,350 --> 00:18:17,100 We'll just let them lead us to the prize. 253 00:18:18,180 --> 00:18:20,500 Go straight ahead just a little farther. 254 00:18:20,590 --> 00:18:24,420 We should see the entrance just beyond this ridge... 255 00:18:24,500 --> 00:18:27,920 There it is! We found it! We're almost there! 256 00:18:33,630 --> 00:18:35,090 General Blue, sir! 257 00:18:35,170 --> 00:18:38,380 It appears that the enemy sub is headed inside that cave. 258 00:18:38,460 --> 00:18:40,670 That must be where the Dragon Ball is hidden! 259 00:18:40,750 --> 00:18:43,750 Ha-ha! Now, blow them out of the water! 260 00:18:43,840 --> 00:18:45,210 Aye, aye, sir! 261 00:18:49,550 --> 00:18:51,200 Fire the torpedoes! 262 00:18:53,740 --> 00:18:55,330 Torpedoes away. 263 00:19:18,490 --> 00:19:19,620 Sir, we missed. 264 00:19:19,700 --> 00:19:22,360 No excuses. Fire another round immediately! 265 00:19:23,290 --> 00:19:24,730 What's going on?! 266 00:19:24,830 --> 00:19:26,400 Oh no! Look! 267 00:19:26,480 --> 00:19:28,070 There's another submarine behind us! 268 00:19:28,150 --> 00:19:29,480 They fired at us! 269 00:19:29,570 --> 00:19:31,900 I don't think they're too friendly! 270 00:19:31,980 --> 00:19:34,190 There's only one group mean enough to do this... 271 00:19:34,280 --> 00:19:35,860 the Army! 272 00:19:35,940 --> 00:19:37,070 Huh?! 273 00:19:37,150 --> 00:19:41,030 Army? You don't mean the... Red Ribbon Army? 274 00:19:41,110 --> 00:19:43,570 That's them... I know the Red Ribbon Army 275 00:19:43,650 --> 00:19:46,860 has been looking for the Dragon Balls just as hard as I have. 276 00:19:46,940 --> 00:19:49,440 But they're much more dangerous and mean about it. 277 00:19:51,900 --> 00:19:53,930 Mean?! I'd say trying to blow us into fish food 278 00:19:54,020 --> 00:19:55,310 borders on psychotic! 279 00:19:55,400 --> 00:19:57,350 Why didn't you tell me you were expecting company? 280 00:19:57,430 --> 00:20:00,100 I never would have signed up for this crazy mission! 281 00:20:00,180 --> 00:20:01,600 Fire away! 282 00:20:06,310 --> 00:20:08,430 They're firing on us again! 283 00:20:08,520 --> 00:20:10,560 Okay, now would be a good time to move! 284 00:20:18,560 --> 00:20:21,100 Negative impact! I'm afraid we missed them again, sir! 285 00:20:21,180 --> 00:20:23,670 No, you missed them! 286 00:20:23,770 --> 00:20:26,210 Soldier, execute this fool! I grow tired of him! 287 00:20:26,300 --> 00:20:27,380 Sir! 288 00:20:27,460 --> 00:20:28,590 No, no, no, please! C'mon! 289 00:20:28,670 --> 00:20:29,960 I've got a wife and two cubs at home, man! 290 00:20:30,050 --> 00:20:31,920 I gotta pay the electric bill and– 291 00:20:42,510 --> 00:20:45,630 Faster! We've gotta go faster! 292 00:20:45,710 --> 00:20:46,960 I'm going! 293 00:20:47,050 --> 00:20:48,670 Would it help if I got out and pushed?! 294 00:20:48,760 --> 00:20:51,460 At this point I'm willing to try anything! 295 00:20:51,540 --> 00:20:53,670 This is serious! Why didn't you tell us 296 00:20:53,760 --> 00:20:55,580 these guys were after you?! 297 00:20:55,670 --> 00:20:58,500 No one ever asked me about the Red Ribbon Army. 298 00:21:08,000 --> 00:21:10,160 Ready torpedoes for launch. 299 00:21:17,040 --> 00:21:19,160 We may be in luck. The cave is getting narrow. 300 00:21:19,250 --> 00:21:22,200 Faster! Hurry up! Just go! 301 00:21:29,940 --> 00:21:31,110 We did it! 302 00:21:31,190 --> 00:21:33,530 Their ship is too big to follow us in here! 303 00:21:38,400 --> 00:21:41,490 Those simple fools think they've found a safe haven. 304 00:21:41,570 --> 00:21:44,900 Prepare the escape pods! We're going after them! 305 00:21:53,770 --> 00:21:55,140 Engage! 306 00:22:02,560 --> 00:22:06,100 Idiots! 307 00:22:06,180 --> 00:22:08,600 They are playing right into my hands! 308 00:22:14,230 --> 00:22:17,140 Our heroes are well on their way to discovering 309 00:22:17,230 --> 00:22:20,770 the secret lying deep within this mysterious cave. 310 00:22:20,850 --> 00:22:24,510 All they have to do is survive long enough to reach it. 311 00:22:24,600 --> 00:22:28,300 Don't miss the next incredible episode of Dragon Ball! 312 00:22:44,900 --> 00:22:50,540 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 313 00:22:50,620 --> 00:22:56,140 The world is a mystery for you and me. 314 00:22:56,860 --> 00:23:02,720 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 315 00:23:02,860 --> 00:23:07,680 The beating of your heart will see you through. 316 00:23:08,740 --> 00:23:13,880 When you think you can't go on, give it another try, 317 00:23:14,260 --> 00:23:20,420 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 318 00:23:20,840 --> 00:23:31,820 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 319 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Come on, I'll give you romance! 320 00:23:35,080 --> 00:23:38,740 Come on, I'll give you paradise! 321 00:23:39,620 --> 00:23:44,100 Liberate the “you” that you keep inside. 322 00:23:44,160 --> 00:23:47,140 Come on, I'll give you romance! 323 00:23:47,180 --> 00:23:50,920 Come on, I'll give you paradise! 324 00:23:51,440 --> 00:24:00,380 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 325 00:24:12,050 --> 00:24:13,800 Heya! I'm Goku! 326 00:24:13,800 --> 00:24:15,740 Wow! That was close! 327 00:24:15,740 --> 00:24:19,550 Where do those Red Ribbon army guys come from? 328 00:24:19,550 --> 00:24:22,220 But I won't give you my Dragon Ball! 329 00:24:22,220 --> 00:24:25,520 Huh? They're at the old-timer's place? 330 00:24:25,520 --> 00:24:27,170 Somebody help me! 331 00:24:27,170 --> 00:24:29,600 What do you want!? 332 00:24:29,600 --> 00:24:31,530 Next time on Dragon Ball: 333 00:24:31,530 --> 00:24:33,380 "Lunch-san in Danger" 334 00:24:33,380 --> 00:24:34,700 Don't miss it! 335 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Lunch- san in Danger 336 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Lunch- san in Danger 337 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 "Roshi Surprise" 23942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.