All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 046 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [7F975065]_track12_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,280
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,920
You can search around the world with me.
5
00:00:17,540 --> 00:00:20,540
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,220 --> 00:00:23,940
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,210 --> 00:00:27,680
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,780 --> 00:00:34,780
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,880 --> 00:00:38,820
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:38,960 --> 00:00:42,360
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,460 --> 00:00:49,330
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,660 --> 00:00:53,040
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,140 --> 00:00:56,640
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,750 --> 00:01:03,640
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,880 --> 00:01:07,130
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,440 --> 00:01:10,860
Search the sky and the sea below!
26
00:01:10,980 --> 00:01:14,520
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,060 --> 00:01:21,600
And make new friends along the way!
49
00:01:21,680 --> 00:01:24,900
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,380 --> 00:01:28,180
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,520 --> 00:01:35,300
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,580 --> 00:01:39,060
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,070 --> 00:01:46,130
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:50,350 --> 00:01:52,280
Previously on Dragon Ball...
64
00:01:52,360 --> 00:01:55,240
After surviving his encounters
with the Red Ribbon Army,
65
00:01:55,320 --> 00:01:58,120
Goku braved the
urban wilds of West City
66
00:01:58,210 --> 00:02:00,580
in search of
Bulma's technical expertise.
67
00:02:00,670 --> 00:02:03,930
Now, with the Dragon Radar
once again in working order,
68
00:02:04,010 --> 00:02:06,980
Bulma has decided to
accompany Goku on his quest,
69
00:02:07,060 --> 00:02:09,140
and the two
sail the wide blue skies
70
00:02:09,230 --> 00:02:11,820
towards their
next great adventure!
71
00:02:15,530 --> 00:02:19,000
Dad! Look! Do you see
the boy riding the cloud?
72
00:02:19,080 --> 00:02:22,380
No! But I see one
that looks like an alligator!
73
00:02:41,450 --> 00:02:43,960
We made it to the ocean, Bulma.
74
00:02:44,050 --> 00:02:46,670
Huh?
75
00:02:46,760 --> 00:02:49,680
Okay. Just keep going straight.
76
00:02:49,770 --> 00:02:53,570
How much longer?
77
00:02:53,650 --> 00:02:57,480
Well, at the rate we're going
I'd say... forever!
78
00:02:57,580 --> 00:02:59,540
That long, huh?
79
00:02:59,620 --> 00:03:03,380
Yeah. It's too bad the
Flying Nimbus can't go faster.
80
00:03:03,460 --> 00:03:08,170
Huh? Hey! Nimbus! Faster!
81
00:03:12,390 --> 00:03:15,230
G-G-G-G-G-G-okuuuuu!
82
00:03:15,320 --> 00:03:19,410
Fun, huh? Yeah, Nimbus! Faster!
83
00:03:23,080 --> 00:03:25,960
G-G-G-oku!
Isn't this dangerous?!
84
00:03:26,040 --> 00:03:29,180
Nah! We'll be fine. Watch this!
85
00:03:30,510 --> 00:03:32,760
Goku!
86
00:03:37,150 --> 00:03:39,320
With two Dragon
Balls in their possession,
87
00:03:39,400 --> 00:03:42,910
Goku and Bulma are
heading for their third!
88
00:03:42,990 --> 00:03:45,130
But as they'll soon find out,
89
00:03:45,210 --> 00:03:47,540
their innocent search
is leading them straight into
90
00:03:47,630 --> 00:03:50,760
the heart of
the most extreme danger!
91
00:03:53,500 --> 00:04:01,470
Bulma's Big Failure
92
00:03:53,500 --> 00:04:01,470
"Bulma's Bad Day"
93
00:04:11,970 --> 00:04:13,680
I wonder if that kid even knows
94
00:04:13,760 --> 00:04:16,760
what he's getting himself into?
95
00:04:16,850 --> 00:04:18,260
I seriously doubt it!
96
00:04:18,350 --> 00:04:21,470
That island base is top secret!
97
00:04:21,560 --> 00:04:24,760
He is most likely
just following his radar.
98
00:04:24,850 --> 00:04:29,100
Aye! Look how fast he's going!
99
00:04:29,180 --> 00:04:33,310
Darn kid! I want him dead!
100
00:04:35,800 --> 00:04:39,800
Ah! Have you sent out an image
of the boy like I told you?
101
00:04:39,880 --> 00:04:41,090
Yes sir!
102
00:04:41,170 --> 00:04:43,460
Good! Blue will be
ready for 'im!
103
00:04:43,550 --> 00:04:46,050
I don't want that boy
leaving the island alive;
104
00:04:46,130 --> 00:04:47,500
do you understand?!
105
00:04:47,590 --> 00:04:49,000
Right!
106
00:04:49,090 --> 00:04:53,130
This time the element
of surprise is on our side!
107
00:05:10,450 --> 00:05:13,040
Hmmm. Perfect!
108
00:05:14,410 --> 00:05:15,910
General Blue, sir!
109
00:05:15,990 --> 00:05:18,450
A communiqué has arrived
from our submarine!
110
00:05:18,540 --> 00:05:21,240
I'll be right there! Stay put!
111
00:05:25,610 --> 00:05:27,120
So they haven't found it yet?
112
00:05:27,190 --> 00:05:28,740
That's the big news?
113
00:05:28,820 --> 00:05:30,360
I-I'm afraid so, sir!
114
00:05:30,440 --> 00:05:32,190
You people are lame!
115
00:05:32,280 --> 00:05:34,730
Do I have to do
everything for you?
116
00:05:34,820 --> 00:05:37,530
But, sir!
Our Dragon Radar stinks!
117
00:05:37,610 --> 00:05:40,280
It's true! It only
gives us the general idea
118
00:05:40,360 --> 00:05:44,190
the balls are in!
It's just too vague, sir!
119
00:05:44,280 --> 00:05:46,570
I'm tired of excuses!
120
00:05:47,690 --> 00:05:49,530
That's why you can't find it!
121
00:05:49,610 --> 00:05:50,570
Huh?
122
00:05:50,650 --> 00:05:52,530
You're too busy
picking your noses!
123
00:05:52,610 --> 00:05:54,070
What?
124
00:05:54,150 --> 00:05:55,850
Please, sir! I-I wasn't!
125
00:05:55,930 --> 00:05:58,020
Fool! You're holding
the evidence!
126
00:05:58,100 --> 00:06:00,720
Take him away! Execute him!
127
00:06:00,810 --> 00:06:04,850
What?! No! No...!
128
00:06:04,930 --> 00:06:06,640
Move along, private!
129
00:06:06,720 --> 00:06:08,430
But I won't do it again!
130
00:06:10,850 --> 00:06:14,520
Yes...
131
00:06:14,600 --> 00:06:17,270
You! Hop to!
Delouse that station!
132
00:06:17,350 --> 00:06:18,710
Yes, sir!
133
00:06:20,380 --> 00:06:23,960
Sir! A message!
It's in code, direct from HQ!
134
00:06:24,050 --> 00:06:25,170
Headquarters?
135
00:06:25,260 --> 00:06:28,340
Yes, General!
That kid is on his way here!
136
00:06:28,420 --> 00:06:31,710
What? The boy? Coming here?
137
00:06:31,800 --> 00:06:34,420
Well, this should be fun!
138
00:06:34,510 --> 00:06:37,210
But General!
He destroyed the White Corps
139
00:06:37,300 --> 00:06:41,420
and the Silver Corps
single handedly, sir! Aye!
140
00:06:41,510 --> 00:06:42,960
But not Blue, right?
141
00:06:43,050 --> 00:06:45,340
Ahh! Of course not, sir! No!
142
00:06:47,090 --> 00:06:50,580
Silver and White lost
the fight, didn't they?
143
00:06:52,910 --> 00:06:55,620
But now we'll see
what Blue can do!
144
00:07:06,580 --> 00:07:11,290
Oh, wow! It's getting
steamy out here!
145
00:07:12,790 --> 00:07:14,790
We're almost there, kid!
146
00:07:14,870 --> 00:07:18,820
Gosh, I can't wait!
My chest is getting sweaty!
147
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
Huh?
148
00:07:19,990 --> 00:07:23,070
Look, Bulma! Underwater birds!
149
00:07:23,150 --> 00:07:25,440
Those are giant rays, silly!
150
00:07:25,530 --> 00:07:27,030
Wow!
151
00:07:34,150 --> 00:07:36,070
Yo! Hey!
152
00:07:43,810 --> 00:07:45,430
Hi!
153
00:07:48,480 --> 00:07:49,930
Aah!
154
00:07:54,640 --> 00:07:56,230
Whoa!
155
00:07:59,480 --> 00:08:00,770
Bye!
156
00:08:02,020 --> 00:08:04,390
Yeah!
157
00:08:08,840 --> 00:08:11,140
Huh? Goku, wait! Stop!
158
00:08:13,090 --> 00:08:15,630
We made it!
The ball's right below us!
159
00:08:15,720 --> 00:08:18,260
Huh? Really?
160
00:08:18,340 --> 00:08:20,720
But there's nothing
down there except water!
161
00:08:20,800 --> 00:08:21,920
Look, Bulma!
162
00:08:22,010 --> 00:08:24,470
It must be on the bottom!
163
00:08:24,550 --> 00:08:27,050
I'll bet it's
pretty deep down there!
164
00:08:27,130 --> 00:08:29,300
Yeah, we're gonna
need a home base!
165
00:08:29,380 --> 00:08:32,420
Let's see. Uh... There!
166
00:08:32,510 --> 00:08:33,840
That island will do!
167
00:08:33,920 --> 00:08:35,300
Right!
168
00:08:46,790 --> 00:08:49,750
Check it out.
There's a boat! Hmh.
169
00:08:57,080 --> 00:08:59,540
Look out world! I'm coming up!
170
00:09:01,080 --> 00:09:02,400
Whoa.
171
00:09:02,490 --> 00:09:05,530
Man! What a relief!
172
00:09:05,610 --> 00:09:09,280
Hey! I'll just go get the
Dragon Ball and be right back!
173
00:09:11,070 --> 00:09:12,900
Oh! You want little
ol' me to stay here!
174
00:09:12,990 --> 00:09:14,530
Right? Is that it?
175
00:09:14,610 --> 00:09:15,780
Yeah.
176
00:09:15,860 --> 00:09:17,990
Well forget it, kiddo!
I'm coming, too!
177
00:09:19,150 --> 00:09:21,200
See! I've got Dyno-caps!
178
00:09:21,280 --> 00:09:24,740
Yep! Can't beat 'em!
Now! Instant submarine!
179
00:09:27,530 --> 00:09:28,990
What's wrong?
180
00:09:29,070 --> 00:09:33,190
This! All my capsules
are gone except this one!
181
00:09:33,270 --> 00:09:35,190
Oh, no!
182
00:09:38,100 --> 00:09:42,940
This is Dad's. We must have
gotten ours mixed up.
183
00:09:43,020 --> 00:09:44,600
Well, maybe there's one of those
184
00:09:44,690 --> 00:09:46,890
"instant subma-thingies"
in there.
185
00:09:46,980 --> 00:09:52,230
I wish!
But I seriously doubt it!
186
00:09:52,310 --> 00:09:55,930
Goku! I have a
bad feeling about this!
187
00:09:56,010 --> 00:10:00,180
But there might be something
in there that can help us!
188
00:10:00,260 --> 00:10:02,430
I doubt it!
189
00:10:02,510 --> 00:10:04,840
Well, maybe...
190
00:10:04,930 --> 00:10:09,470
It's possible, I guess.
There could be–
191
00:10:09,550 --> 00:10:12,130
Oh, all right! Here it goes!
192
00:10:20,720 --> 00:10:22,210
Aah!
193
00:10:22,290 --> 00:10:25,370
Gosh, how sad!
These girls must be poor.
194
00:10:25,460 --> 00:10:27,040
They can't afford clothes.
195
00:10:27,120 --> 00:10:29,170
Those girls are not poor, kid!
196
00:10:29,250 --> 00:10:30,210
They're not?
197
00:10:30,290 --> 00:10:32,500
No, sir! Now give me that!
198
00:10:32,580 --> 00:10:33,920
Uh...
199
00:10:34,000 --> 00:10:35,830
Isn't there
a man on this whole planet
200
00:10:35,920 --> 00:10:38,870
with a shred of decency?
201
00:10:38,960 --> 00:10:40,870
Men are animals!
202
00:10:45,580 --> 00:10:47,240
Bulma?
203
00:10:48,660 --> 00:10:50,410
What?
204
00:10:50,490 --> 00:10:53,610
I'm going to go get
that Dragon Ball, okay?
205
00:10:53,700 --> 00:10:55,700
Be right back!
206
00:10:55,780 --> 00:10:57,740
Fine! Whatever!
207
00:10:59,030 --> 00:11:01,070
Bye, Bulma!
208
00:11:01,160 --> 00:11:03,660
Ugh! My own father!
209
00:11:06,950 --> 00:11:10,110
I think this is the
place! It seems about right!
210
00:11:32,230 --> 00:11:36,650
What am I supposed
to do while he's gone?
211
00:11:36,730 --> 00:11:39,060
This is boring!
212
00:11:39,150 --> 00:11:40,520
Hey, wait!
213
00:11:42,510 --> 00:11:44,890
If there was a boat,
there must be people!
214
00:11:44,970 --> 00:11:48,090
And where there's people,
there's shopping!
215
00:12:47,810 --> 00:12:50,400
Hey! Bulma! It's too deep!
216
00:12:50,480 --> 00:12:52,610
I can't hold
my breath that long!
217
00:12:54,770 --> 00:12:58,720
Hey, Bulma.
The water's too... deep?
218
00:12:58,810 --> 00:13:01,550
Where'd she go?
She was just here!
219
00:13:05,100 --> 00:13:07,510
If there's a resort here,
they might even have a store
220
00:13:07,600 --> 00:13:10,550
that sells the DynoCaps I need.
221
00:13:10,640 --> 00:13:14,800
Goku's strong, but I don't think
he realizes how deep it is.
222
00:13:16,550 --> 00:13:19,180
Wow! What pretty flowers!
223
00:13:19,260 --> 00:13:20,640
Huh?
224
00:13:37,000 --> 00:13:39,540
Thank goodness!
225
00:13:40,000 --> 00:13:43,910
Uhhh... I'm starting to think
this island is deserted!
226
00:13:44,000 --> 00:13:45,710
Those scuba divers
must have come from
227
00:13:45,780 --> 00:13:49,580
a yacht or something.
It feels so empty.
228
00:13:53,280 --> 00:13:55,740
Huh? No, wait!
229
00:13:55,830 --> 00:13:57,620
There's someone here!
230
00:13:59,080 --> 00:14:02,280
Hey! Hello!
231
00:14:03,410 --> 00:14:05,450
Hi!
232
00:14:07,320 --> 00:14:08,690
Huh?
233
00:14:09,820 --> 00:14:11,360
What?
234
00:14:13,480 --> 00:14:14,730
This can't be happening!
235
00:14:14,820 --> 00:14:17,770
There must be
some mistake! Aaah!
236
00:14:19,610 --> 00:14:23,020
Help me! Somebody, please!
237
00:14:24,480 --> 00:14:27,690
Why me? This isn't fair!
238
00:14:31,360 --> 00:14:34,010
Help me!
239
00:14:34,100 --> 00:14:36,470
I'm too young to die!
240
00:14:37,930 --> 00:14:39,220
Stop right there!
241
00:14:39,310 --> 00:14:40,600
Oh, no!
242
00:14:40,680 --> 00:14:42,720
That's far enough!
243
00:14:42,810 --> 00:14:47,560
Hey! It's a doe!
No little buck around here.
244
00:14:47,640 --> 00:14:49,970
Yeah! Roger that!
245
00:14:51,640 --> 00:14:54,310
Don't move! Or we'll shoot!
246
00:14:54,390 --> 00:14:59,050
It's... It's over!
247
00:15:26,160 --> 00:15:28,410
Well, what do we have here?
248
00:15:28,490 --> 00:15:31,790
Just a frightened girl!
Sorry about that!
249
00:15:31,870 --> 00:15:34,290
We thought
you were someone else!
250
00:15:34,370 --> 00:15:37,160
What? This was all a mistake?!
251
00:15:37,240 --> 00:15:40,200
Jerks! Are you crazy?
What's the big idea?!
252
00:15:40,290 --> 00:15:42,290
I could have been killed!
253
00:15:42,360 --> 00:15:44,110
Hey! Relax, babe!
254
00:15:44,190 --> 00:15:45,480
You shot at me!
255
00:15:45,570 --> 00:15:47,780
Come on!
Cut us a little slack, girl!
256
00:15:47,860 --> 00:15:49,280
We were following orders!
257
00:15:49,360 --> 00:15:52,360
That's right! We're
soldiers! Military studs!
258
00:15:52,440 --> 00:15:54,360
I see.
259
00:15:54,440 --> 00:15:56,610
Well, hey! My name's Bulma!
260
00:15:56,690 --> 00:15:58,650
I'm looking for a place to shop!
261
00:15:58,730 --> 00:16:01,900
Maybe find myself
a submarine on discount!
262
00:16:01,980 --> 00:16:03,320
A submarine?
263
00:16:03,400 --> 00:16:07,650
I like to sight see! You know.
Look at all the reefs.
264
00:16:07,730 --> 00:16:10,560
You can't even
buy capsules here, babe!
265
00:16:10,640 --> 00:16:12,680
This island's deserted!
266
00:16:12,770 --> 00:16:16,180
No way! Well, darn!
267
00:16:16,270 --> 00:16:19,930
How strange!
I wonder whose boat that was?
268
00:16:20,020 --> 00:16:23,810
Hm!
269
00:16:23,890 --> 00:16:29,460
Hello! Bulma! Where are you?
270
00:16:29,550 --> 00:16:32,460
Uhh! Man!
She can never stay put!
271
00:16:42,420 --> 00:16:44,420
Uh. Huh?
272
00:16:46,130 --> 00:16:47,630
Yum!
273
00:16:48,630 --> 00:16:51,120
Thanks! See ya, then.
274
00:16:51,210 --> 00:16:53,700
Hold on! You're under arrest...
275
00:16:53,790 --> 00:16:55,450
for being too pretty!
276
00:16:55,540 --> 00:16:57,700
No joke! What a crime!
277
00:16:57,790 --> 00:17:00,450
Gosh! You men
think I'm pretty, huh?
278
00:17:00,540 --> 00:17:04,290
Uh, huh! Yeah! Very pretty!
279
00:17:04,370 --> 00:17:08,500
Wow! You soldiers
made my day! Thank you!
280
00:17:08,580 --> 00:17:10,330
We did, aye?
281
00:17:10,410 --> 00:17:11,950
Hhhnnnh!
282
00:17:12,040 --> 00:17:13,200
Mmm!
283
00:17:13,290 --> 00:17:16,040
Hey! Chicky baby!
Let's have some fun, 'kay?
284
00:17:16,110 --> 00:17:17,990
Fun? With you?
285
00:17:19,740 --> 00:17:22,280
Hey! Easy does it there, boys.
286
00:17:22,360 --> 00:17:24,570
What do you mean by "fun"?
287
00:17:25,610 --> 00:17:27,150
Fun!
288
00:17:27,240 --> 00:17:30,400
The good kind of fun,
or the bad kind?
289
00:17:30,490 --> 00:17:31,990
Good!
290
00:17:32,070 --> 00:17:35,610
Like swimming?
And hiking? That kind?
291
00:17:35,690 --> 00:17:37,150
No!
292
00:17:37,240 --> 00:17:40,480
Oh! I see... That fun!
293
00:17:43,230 --> 00:17:45,890
Too bad, guys! I'm only sixteen!
294
00:17:45,980 --> 00:17:48,140
Sorry! No fun!
295
00:17:48,230 --> 00:17:49,520
I'm under age!
296
00:17:49,600 --> 00:17:50,890
Yeah, heh-heh.
297
00:17:50,980 --> 00:17:52,980
Can you guys wait?
298
00:17:54,730 --> 00:17:55,770
Yeah!
299
00:17:55,850 --> 00:17:57,930
Sure, we'll wait!
300
00:17:59,760 --> 00:18:02,010
Time's up!
301
00:18:31,080 --> 00:18:32,790
Take that, ugly butts!
302
00:18:32,870 --> 00:18:34,160
That girl's dead!
303
00:18:36,500 --> 00:18:38,750
Go, Bulma! Don't you stop!
304
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Stop! Or we'll open fire!
305
00:18:47,120 --> 00:18:50,070
Oh, no! Goku, help me, please!
306
00:18:51,820 --> 00:18:54,150
Help!
307
00:18:54,240 --> 00:18:57,320
Goku! Where are you?!
308
00:18:59,900 --> 00:19:01,240
That was yummy!
309
00:19:01,320 --> 00:19:02,820
Goku!
310
00:19:02,900 --> 00:19:05,400
Uh, oh! That was Bulma!
311
00:19:10,650 --> 00:19:14,140
Goku! Where are you?!
312
00:19:14,230 --> 00:19:16,810
Oh! Hey! There she is!
313
00:19:19,350 --> 00:19:21,100
Somebody, please!
314
00:19:21,190 --> 00:19:24,390
She's in a bad mood!
Oh, boy! Great!
315
00:19:24,480 --> 00:19:26,060
Coming, Bulma!
316
00:19:40,590 --> 00:19:42,630
Hey! What the heck?!
317
00:19:43,630 --> 00:19:45,130
It's about time!
318
00:19:45,220 --> 00:19:48,800
Hey, what's the deal?
Are those guys bad or what?
319
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
Yes! Get them!
320
00:19:52,260 --> 00:19:53,840
The boy...
321
00:19:57,050 --> 00:19:58,370
Yeah! That's him!
322
00:19:58,460 --> 00:20:01,080
Whoa! You're right!
323
00:20:01,170 --> 00:20:02,670
He's mine!
324
00:20:03,790 --> 00:20:05,540
Huh?!
325
00:20:05,620 --> 00:20:06,540
Ahh!
326
00:20:06,620 --> 00:20:08,000
Huh?
327
00:20:08,790 --> 00:20:12,330
You bullies!
Only scaredy-cats use guns!
328
00:20:19,120 --> 00:20:20,500
Yikes!
329
00:20:21,000 --> 00:20:23,700
Power Pole, extend!
330
00:20:31,070 --> 00:20:32,780
Power Pole, retract!
331
00:20:39,820 --> 00:20:42,600
Yeah! Hey... Peace!
332
00:20:48,060 --> 00:20:51,060
What?
General Blue! The jet-copters!
333
00:20:51,150 --> 00:20:52,810
They're gone! Kapoof!
334
00:20:52,900 --> 00:20:54,690
They just ain't
there no more, sir!
335
00:20:54,770 --> 00:20:57,900
So... The kid has arrived!
336
00:20:57,980 --> 00:21:00,520
Well then, let the games begin!
337
00:21:05,690 --> 00:21:08,970
So, I uh, I guess you
didn't find any Dyno-caps, huh?
338
00:21:09,050 --> 00:21:12,050
No, Goku,
I didn't find any Dyno-caps...
339
00:21:12,140 --> 00:21:14,090
Great observation.
340
00:21:14,180 --> 00:21:18,090
Bulma! Guess what?
I just had an idea!
341
00:21:18,180 --> 00:21:20,430
We can go to Master Roshi's!
342
00:21:20,510 --> 00:21:23,180
He lives around here.
Doesn't he?
343
00:21:23,260 --> 00:21:24,340
Ugh!
344
00:21:24,430 --> 00:21:26,390
He has all kinds of neat stuff!
345
00:21:26,470 --> 00:21:30,140
I'll bet he even has
one of those subma-thingies!
346
00:21:30,220 --> 00:21:32,790
Ick! That old coot!
347
00:21:39,500 --> 00:21:43,540
Oh boy, oh boy! Eeeh! Goodness!
348
00:21:43,630 --> 00:21:46,630
There must be
a pretty girl nearby!
349
00:21:46,710 --> 00:21:50,460
That's the only time
I sneeze like that! Heh-heh!
350
00:21:50,540 --> 00:21:52,330
I'm not going there!
351
00:21:52,420 --> 00:21:55,490
What? Sure you are!
You have to, right?
352
00:21:55,570 --> 00:21:59,700
Hey! I'm sure he'll be
really happy to see us!
353
00:21:59,780 --> 00:22:03,120
Come on, Bulma!
I'll let you ride in my shirt!
354
00:22:05,240 --> 00:22:08,700
No, Goku!
I'm not going! I refuse!
355
00:22:08,780 --> 00:22:10,950
But what about the Dragon Balls?
356
00:22:13,370 --> 00:22:16,240
I said no–I mean, yay!
357
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
As Goku speeds off with Bulma
358
00:22:18,410 --> 00:22:21,980
toward Master Roshi's,
the dastardly General Blue
359
00:22:22,060 --> 00:22:25,480
awaits his return
with eager anticipation!
360
00:22:25,560 --> 00:22:28,310
Join us next time
on Dragon Ball!
361
00:22:45,010 --> 00:22:50,650
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
362
00:22:50,730 --> 00:22:56,250
The world is a mystery for you and me.
363
00:22:56,970 --> 00:23:02,830
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
364
00:23:02,970 --> 00:23:07,790
The beating of your heart will see you through.
365
00:23:08,850 --> 00:23:13,990
When you think you can't go on, give it another try,
366
00:23:14,370 --> 00:23:20,530
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
367
00:23:20,950 --> 00:23:31,930
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
368
00:23:32,110 --> 00:23:35,110
Come on, I'll give you romance!
369
00:23:35,190 --> 00:23:38,850
Come on, I'll give you paradise!
370
00:23:39,730 --> 00:23:44,210
Liberate the “you” that you keep inside.
371
00:23:44,270 --> 00:23:47,250
Come on, I'll give you romance!
372
00:23:47,290 --> 00:23:51,030
Come on, I'll give you paradise!
373
00:23:51,550 --> 00:24:00,490
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
374
00:24:12,470 --> 00:24:14,050
Heya! I'm Goku!
375
00:24:14,050 --> 00:24:17,360
Hey, old-timer Turtle Hermit!
It's been a while!
376
00:24:17,360 --> 00:24:19,160
How are Kuririn and Lunch?
377
00:24:19,160 --> 00:24:21,660
What's up, Goku?
Anything in particular?
378
00:24:21,660 --> 00:24:23,830
Yup! Sort of...
379
00:24:23,830 --> 00:24:26,390
You can't run anywhere, boy.
380
00:24:26,390 --> 00:24:30,080
I, General Blue, will definitely
take those Dragon Balls from you!
381
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
Next time on Dragon Ball:
382
00:24:31,800 --> 00:24:33,780
"Kame House Discovered!!"
383
00:24:33,780 --> 00:24:35,390
Don't miss it!
384
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
Discovered !!
385
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
"Kame House - Found!"
25709