Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,390 --> 00:00:13,310
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,030 --> 00:00:16,950
You can search around the world with me.
5
00:00:17,570 --> 00:00:20,570
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,250 --> 00:00:23,970
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,240 --> 00:00:27,710
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,810 --> 00:00:34,810
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,910 --> 00:00:38,850
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:38,990 --> 00:00:42,390
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,490 --> 00:00:49,360
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,690 --> 00:00:53,070
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,170 --> 00:00:56,670
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,780 --> 00:01:03,670
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,910 --> 00:01:07,160
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,470 --> 00:01:10,890
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,010 --> 00:01:14,550
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,090 --> 00:01:21,630
And make new friends along the way!
49
00:01:21,710 --> 00:01:24,930
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,410 --> 00:01:28,210
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,870 --> 00:01:31,870
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,550 --> 00:01:35,330
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,610 --> 00:01:39,090
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,120 --> 00:01:46,400
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:49,800 --> 00:01:51,690
Previously on Dragon Ball,
64
00:01:51,770 --> 00:01:54,240
Goku needed to have the
Dragon Radar repaired,
65
00:01:54,320 --> 00:01:57,180
so it was off to the
big city to find Bulma!
66
00:01:57,260 --> 00:02:00,900
Whoaaa...
67
00:02:01,000 --> 00:02:03,550
And thanks to one
of West City's men in blue,
68
00:02:03,630 --> 00:02:06,820
Goku made his way to her home
at Capsule Corporation.
69
00:02:09,340 --> 00:02:10,970
It was a time for happy hellos
70
00:02:11,060 --> 00:02:15,080
as Goku was reunited with Bulma
and his dear, old friends!
71
00:02:15,160 --> 00:02:16,670
–Hey, kid! –Yaye!
72
00:02:16,750 --> 00:02:19,440
But look out, Yamcha!
Not everyone's happy to see you!
73
00:02:19,520 --> 00:02:23,040
The teeny-weeny Bulma resumed
full form to let Yamcha know
74
00:02:23,130 --> 00:02:26,400
that he was fully
in the doghouse.
75
00:02:26,480 --> 00:02:29,790
His popularity with the ladies
had Yamcha walking on air.
76
00:02:29,880 --> 00:02:31,890
But Bulma was not amused!
77
00:02:31,970 --> 00:02:33,310
And she was there to remind him,
78
00:02:33,410 --> 00:02:36,210
that what goes up
must come down.
79
00:02:38,730 --> 00:02:41,530
While Yamcha was
pondering the error of his ways,
80
00:02:41,620 --> 00:02:44,930
Bulma was reducing her
boil to a steady simmer.
81
00:02:45,020 --> 00:02:47,280
Yes... It was love.
82
00:02:49,800 --> 00:02:52,220
Little did they know
that lurking in the shadows
83
00:02:52,310 --> 00:02:55,240
was a much more serious
threat to their peace of mind.
84
00:02:55,330 --> 00:02:58,720
Hasky, of the Red Ribbon Army,
and her devious accomplices
85
00:02:58,810 --> 00:03:02,200
had Goku's two Dragon Balls
in their sights.
86
00:03:04,890 --> 00:03:07,150
They tell me
you're pretty powerful, kid.
87
00:03:07,240 --> 00:03:09,130
But you're still just a child!
88
00:03:09,210 --> 00:03:12,220
Those Dragon Balls
are as good as mine!
89
00:03:12,300 --> 00:03:14,990
Wait and see...
90
00:03:15,070 --> 00:03:18,220
And so they
went–unaware of Hasky's designs
91
00:03:18,300 --> 00:03:23,210
on Goku's Dragon Balls–to the
great amusement park in the sky.
92
00:03:24,300 --> 00:03:32,270
Watch Out !
93
00:03:24,300 --> 00:03:32,270
A Mid- Air Trap
94
00:03:24,300 --> 00:03:32,270
"Danger in the Air"
95
00:03:41,680 --> 00:03:45,140
Hey, the stairs
are moving, you guys!
96
00:03:47,600 --> 00:03:49,920
Wow! Look at all
those buildings!
97
00:03:50,000 --> 00:03:51,340
This is great!
98
00:03:51,420 --> 00:03:52,460
Wee!
99
00:03:52,540 --> 00:03:53,590
Yay!
100
00:03:53,670 --> 00:03:54,380
Whoa!
101
00:03:57,750 --> 00:03:59,000
Watch it, buddy!
102
00:03:59,090 --> 00:04:01,290
I'm made out of pork, not rock!
103
00:04:01,380 --> 00:04:03,750
I think I bruised my bunyun...
104
00:04:03,840 --> 00:04:05,210
Ohh...
105
00:04:27,370 --> 00:04:29,120
Pretty cool, huh?
106
00:04:33,820 --> 00:04:36,730
I could ride this ride all day!
107
00:04:36,820 --> 00:04:38,570
This is just the
entrance, silly!
108
00:04:40,820 --> 00:04:42,730
There's the end! Hold on!
109
00:04:49,690 --> 00:04:51,650
Wow! Look at that lady!
110
00:04:51,730 --> 00:04:52,810
She's beautiful!
111
00:04:52,890 --> 00:04:55,140
That's a statue, Goku.
112
00:04:55,220 --> 00:04:57,470
Yeah, I knew that...
113
00:04:57,560 --> 00:04:59,180
Welcome, everyone!
114
00:04:59,260 --> 00:05:01,600
Please have your tickets ready!
115
00:05:01,680 --> 00:05:02,760
Where are they?
116
00:05:02,850 --> 00:05:04,260
Hold on, would ya?
117
00:05:04,350 --> 00:05:05,890
Uhh...
118
00:05:05,970 --> 00:05:07,640
They were here before.
119
00:05:07,720 --> 00:05:08,970
Welcome to Dream Land!
120
00:05:09,060 --> 00:05:10,390
Tickets, please!
121
00:05:10,470 --> 00:05:11,720
Huh?
122
00:05:11,810 --> 00:05:14,260
Hey, there! Tickets!
123
00:05:14,350 --> 00:05:15,760
I'm not "Tickets"!
124
00:05:15,850 --> 00:05:17,510
My name's Goku!
125
00:05:17,590 --> 00:05:19,720
It's a pleasure
to meet you, Miss.
126
00:05:19,810 --> 00:05:21,000
Bye!
127
00:05:21,090 --> 00:05:23,710
Tickets? Bummer!
We're both broke!
128
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
Oh, well!
129
00:05:25,880 --> 00:05:27,130
Hmm!
130
00:05:27,210 --> 00:05:29,840
Hasky! She said we need tickets!
131
00:05:36,000 --> 00:05:38,550
Tickets!
132
00:05:38,630 --> 00:05:40,550
Welcome to Dream Land!
133
00:05:40,620 --> 00:05:43,120
Have a great time!
134
00:05:43,200 --> 00:05:44,620
Tickets, please!
135
00:05:44,700 --> 00:05:46,580
Where the heck did it go?
136
00:05:46,660 --> 00:05:48,370
Mine's missing, too!
137
00:05:48,450 --> 00:05:49,950
Well?
138
00:05:50,040 --> 00:05:51,410
Nope!
139
00:05:51,490 --> 00:05:53,120
Man, some nice moves!
140
00:05:53,200 --> 00:05:53,830
Wow!
141
00:05:53,910 --> 00:05:55,580
Yeah! Pro-stuff!
142
00:05:55,660 --> 00:05:57,370
Doggone, Hasky!
143
00:05:57,450 --> 00:05:59,950
You could steal the
paint job off of a car!
144
00:06:00,040 --> 00:06:01,830
I swear!
145
00:06:01,900 --> 00:06:04,620
You won't have any problem
getting those balls!
146
00:06:04,700 --> 00:06:06,070
Will you, Hasky?
147
00:06:07,650 --> 00:06:09,650
Ha, ha. No.
148
00:06:09,730 --> 00:06:11,360
The next
air-schooner will be leaving
149
00:06:11,440 --> 00:06:13,940
in ten minutes
from air-dock one.
150
00:06:14,030 --> 00:06:17,360
Dream Land.
Making your dreams come true.
151
00:06:26,440 --> 00:06:27,560
This is fun!
152
00:06:49,090 --> 00:06:50,460
Hmm?
153
00:06:52,010 --> 00:06:53,760
A walnut?
154
00:06:53,840 --> 00:06:55,210
Hmm...
155
00:07:00,340 --> 00:07:02,840
Hey! What's wrong, Goku?
156
00:07:02,920 --> 00:07:06,880
Well, I feel like
someone's watching me.
157
00:07:06,960 --> 00:07:08,340
Are you kidding?!
158
00:07:08,420 --> 00:07:11,540
No. I guess there are a lot
of people in here, huh?
159
00:07:11,620 --> 00:07:13,040
Thousands!
160
00:07:13,120 --> 00:07:15,250
Well, no biggie!
161
00:07:19,080 --> 00:07:21,250
This is going to be much
easier than I thought!
162
00:07:21,330 --> 00:07:22,750
Good.
163
00:07:22,830 --> 00:07:26,120
I know he doesn't look like
much, but he's super strong!
164
00:07:26,200 --> 00:07:27,620
The kid's dangerous!
165
00:07:27,700 --> 00:07:29,660
No problem!
166
00:07:29,750 --> 00:07:31,620
I've got this!
167
00:07:31,700 --> 00:07:33,070
Whoo!
168
00:07:36,190 --> 00:07:38,360
All right! Let's do it, boys!
169
00:07:38,440 --> 00:07:40,320
Plan "Ball Snatch!"
170
00:07:40,400 --> 00:07:42,820
Comin' at you, kid...
171
00:07:47,490 --> 00:07:51,070
Whoo! Giddy-up, horse!
172
00:07:51,150 --> 00:07:53,530
Yeeh-haw! Yaye!
173
00:07:57,180 --> 00:07:59,140
Man... Look at 'em.
174
00:07:59,230 --> 00:08:01,390
Not a worry in the world.
175
00:08:01,480 --> 00:08:03,310
Hmm?
176
00:08:04,480 --> 00:08:06,930
Look, if you love
someone, set 'em free.
177
00:08:07,020 --> 00:08:08,310
Why?
178
00:08:08,390 --> 00:08:10,680
Well, if they really love
you, then they'll come back.
179
00:08:10,770 --> 00:08:12,310
Yeah! I've heard that.
180
00:08:12,390 --> 00:08:14,770
It sounds like it might
work with homing-pigeons.
181
00:08:14,850 --> 00:08:16,090
But not girls.
182
00:08:16,180 --> 00:08:17,970
Yeah, I know what you mean.
183
00:08:18,050 --> 00:08:21,550
Back in the old days, if I loved
someone, I'd just kidnap 'em!
184
00:08:24,670 --> 00:08:26,670
Hey! Ice cream!
185
00:08:28,170 --> 00:08:29,970
Yum! That's my favorite!
186
00:08:30,050 --> 00:08:30,880
Can I have some?
187
00:08:30,970 --> 00:08:32,420
No way! Scram!
188
00:08:32,510 --> 00:08:36,800
–Just one bite! Come on!
–No, no, no! Help!
189
00:08:36,880 --> 00:08:40,120
Huh?
190
00:08:40,210 --> 00:08:41,160
Help me!
191
00:08:41,260 --> 00:08:42,960
Who's that?
192
00:08:43,040 --> 00:08:44,410
Let's find out!
193
00:08:47,960 --> 00:08:49,330
Let go of me!
194
00:08:50,910 --> 00:08:53,910
Hey! What's going on?!
195
00:08:54,000 --> 00:08:54,710
Huh?!
196
00:08:54,790 --> 00:08:57,000
You! Let go right now!
197
00:08:57,080 --> 00:08:57,910
Uh-oh!
198
00:08:58,000 --> 00:08:59,370
Let's blaze!
199
00:09:03,950 --> 00:09:04,780
Where'd they go?
200
00:09:04,860 --> 00:09:06,860
Miss? Uh-oh!
201
00:09:06,950 --> 00:09:08,320
She's out.
202
00:09:08,400 --> 00:09:09,900
Is she hurt?
203
00:09:12,240 --> 00:09:15,490
I don't think so. She fainted.
204
00:09:15,570 --> 00:09:17,240
Ma'am? Hello?
205
00:09:17,320 --> 00:09:18,450
Wake up.
206
00:09:18,530 --> 00:09:19,450
Hmm?
207
00:09:19,530 --> 00:09:21,320
Oh, you saved me.
208
00:09:21,400 --> 00:09:22,810
Thank you...
209
00:09:23,700 --> 00:09:27,350
Wow! What a dish!
She's gorgeous!
210
00:09:27,440 --> 00:09:32,940
They... Those bad men...
they tried to... kill...
211
00:09:33,020 --> 00:09:35,390
Wow... Heh, heh. Heh...
212
00:09:44,440 --> 00:09:45,230
Blugh!
213
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Huh?!
214
00:09:46,390 --> 00:09:49,340
Hold it! Don't move!
215
00:09:52,130 --> 00:09:54,970
Hey! She's got a booger
on her forehead!
216
00:09:57,380 --> 00:09:58,680
He's cracked!
217
00:09:58,760 --> 00:10:01,180
That's a mole, Goku! Gosh!
218
00:10:01,260 --> 00:10:02,680
Say you're sorry!
219
00:10:02,760 --> 00:10:05,340
Sorry, mole...?
220
00:10:13,920 --> 00:10:18,210
So he thinks he can run off just
because I'm mad at him, does he?
221
00:10:29,210 --> 00:10:32,530
Wow! You really can
tell a person's fortune?
222
00:10:32,620 --> 00:10:34,920
Yes, so could my
great grandmother.
223
00:10:35,000 --> 00:10:37,660
I guess I got the
talent from her.
224
00:10:37,740 --> 00:10:40,320
You mean, you see the future?
225
00:10:40,410 --> 00:10:41,990
The past as well.
226
00:10:42,070 --> 00:10:44,450
Yes. Everything...
227
00:10:44,530 --> 00:10:45,990
Wow!
228
00:10:46,070 --> 00:10:48,570
You see stuff about me?
229
00:10:48,660 --> 00:10:51,450
Well, yes.
230
00:10:51,530 --> 00:10:53,570
Why don't you let
her tell your fortune, Goku?
231
00:10:53,660 --> 00:10:54,860
Okay!
232
00:10:54,940 --> 00:10:58,150
Hmm....
233
00:10:58,230 --> 00:11:02,940
Please. Let go of all
thoughts. All worries.
234
00:11:04,940 --> 00:11:06,310
Hmm...?
235
00:11:08,350 --> 00:11:10,600
You've been
to the north lately...
236
00:11:10,690 --> 00:11:13,190
To a very cold place...
237
00:11:13,270 --> 00:11:16,800
On an expedition;
a mission of some kind...
238
00:11:18,090 --> 00:11:22,470
Oh, my!
You were in great danger!
239
00:11:22,550 --> 00:11:27,640
I also see a tower...
A very large tower...
240
00:11:27,720 --> 00:11:29,180
Muscle Tower!
241
00:11:29,260 --> 00:11:31,680
You're right! That's incredible!
242
00:11:31,760 --> 00:11:33,840
You mean, it's all true?
243
00:11:33,930 --> 00:11:35,180
Every word!
244
00:11:37,180 --> 00:11:39,090
Do you see anything else?
245
00:11:39,180 --> 00:11:40,470
Of course...
246
00:11:40,540 --> 00:11:42,580
Just a moment...
247
00:11:43,630 --> 00:11:47,290
You have something...
concealed...
248
00:11:47,380 --> 00:11:49,290
Con-what?
249
00:11:49,380 --> 00:11:51,170
Hidden...
250
00:11:51,250 --> 00:11:52,540
Oh, yes!
251
00:11:52,630 --> 00:11:53,500
I see!
252
00:11:53,580 --> 00:11:55,380
You have two balls!
253
00:11:55,460 --> 00:11:57,960
They're very important and
they're hidden in your clothes!
254
00:11:58,040 --> 00:11:59,250
Huh?
255
00:11:59,330 --> 00:12:02,630
Oh, wow! She's
right again, guys!
256
00:12:02,710 --> 00:12:03,540
Young man...
257
00:12:03,620 --> 00:12:05,370
May I see them, please?
258
00:12:05,450 --> 00:12:08,740
I believe that they hold
the key to your future.
259
00:12:08,820 --> 00:12:13,410
Well, I guess so. Why not?
260
00:12:13,490 --> 00:12:15,660
Yes! Perfect!
261
00:12:15,740 --> 00:12:17,320
As soon as the lights go out,
262
00:12:17,410 --> 00:12:20,570
I'll switch the real balls
with the fake ones.
263
00:12:23,410 --> 00:12:25,110
Get ready, Hasky.
264
00:12:25,190 --> 00:12:26,560
This is it!
265
00:12:30,110 --> 00:12:30,520
There!
266
00:12:48,640 --> 00:12:51,050
Well, thanks! It was great!
267
00:12:51,140 --> 00:12:52,800
You knew all about me!
268
00:12:52,890 --> 00:12:55,590
Not all about you,
just the private parts!
269
00:13:02,980 --> 00:13:06,900
I can't tell if
he's an idiot or a genius.
270
00:13:06,980 --> 00:13:10,520
Goku, I was just
thinking! The two balls?
271
00:13:10,600 --> 00:13:12,650
Maybe she meant
the Dragon Balls!
272
00:13:12,730 --> 00:13:14,100
Oh, yeah!
273
00:13:18,360 --> 00:13:21,070
I forgot all
about the Dragon Balls.
274
00:13:23,990 --> 00:13:25,360
Are these them?
275
00:13:33,450 --> 00:13:34,750
Hmm?
276
00:13:34,830 --> 00:13:37,080
What's that?
277
00:13:37,170 --> 00:13:38,580
Clumsy oaf!
278
00:13:38,670 --> 00:13:39,500
Let's go!
279
00:13:39,580 --> 00:13:41,000
Hmm?
280
00:13:44,540 --> 00:13:46,500
So! It's you again!
281
00:13:46,580 --> 00:13:49,290
Well, you're not
getting away this time!
282
00:13:49,370 --> 00:13:51,720
–Let's get out of here!
–Oh, no you don't!
283
00:13:52,930 --> 00:13:54,260
I'll hold 'em, Goku!
284
00:13:54,340 --> 00:13:56,760
Huh? Oh, thanks!
285
00:13:59,680 --> 00:14:01,090
There he goes again.
286
00:14:01,180 --> 00:14:02,550
Let's go help!
287
00:14:04,880 --> 00:14:08,940
Perfect! Pretty boy's
got the Dragon Balls...
288
00:14:10,350 --> 00:14:11,850
It was those crooks, wasn't it?
289
00:14:11,940 --> 00:14:13,810
Uh?
290
00:14:13,890 --> 00:14:16,940
You won't let anything
happen to me, will you?
291
00:14:17,020 --> 00:14:18,440
O-Oh, no!
292
00:14:18,520 --> 00:14:19,520
Of course not!
293
00:14:23,320 --> 00:14:25,990
He's like putty in my hands.
294
00:14:38,830 --> 00:14:39,830
Huh...?
295
00:14:41,960 --> 00:14:43,330
Roadblock!
296
00:14:46,290 --> 00:14:47,660
Busted! Big time!
297
00:14:54,010 --> 00:14:57,340
This being mad stuff is
getting really boring...
298
00:15:05,630 --> 00:15:07,670
Maybe I should let
Yamcha off the hook...
299
00:15:07,760 --> 00:15:11,730
After all, he can't help it if a
bunch of silly girls like him.
300
00:15:15,180 --> 00:15:17,430
Don't be scared, you'll be fine!
301
00:15:19,890 --> 00:15:21,430
You're so brave...
302
00:15:21,520 --> 00:15:23,930
I'm not scared with you here.
303
00:15:35,280 --> 00:15:36,690
Hmm...
304
00:15:38,030 --> 00:15:41,370
How strange...
That sounded like Yamcha.
305
00:15:47,000 --> 00:15:50,500
Gosh! I guess you don't like me.
306
00:15:50,580 --> 00:15:53,540
What?! No! That's not true!
307
00:15:56,380 --> 00:15:59,170
I knew it! I felt it, too!
308
00:16:04,920 --> 00:16:06,130
You witch!
309
00:16:06,210 --> 00:16:08,710
I'll bet you gave lousy
fortunes, didn't you?
310
00:16:08,800 --> 00:16:10,260
Move, old man!
311
00:16:20,970 --> 00:16:22,970
What?! Yamcha?!
312
00:16:24,390 --> 00:16:25,890
I'm gonna kill him!
313
00:16:32,440 --> 00:16:34,900
You are so dead!
314
00:16:34,980 --> 00:16:37,230
It's over!
315
00:16:45,030 --> 00:16:46,410
Hmph!
316
00:16:48,740 --> 00:16:52,330
That idiot!
Ugh! What a disgrace!
317
00:16:52,410 --> 00:16:55,990
Well! That was awfully
nice of your girlfriend!
318
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
I've got what I came for!
319
00:16:58,160 --> 00:17:00,740
You! What gives? Who are you?!
320
00:17:00,840 --> 00:17:04,050
Hasky! And you're Chump!
321
00:17:04,130 --> 00:17:05,550
But you're not the only one.
322
00:17:05,630 --> 00:17:06,630
You're all chumps.
323
00:17:06,710 --> 00:17:08,380
This whole park's
about to blow up!
324
00:17:10,750 --> 00:17:14,420
At least you'll all get to die
while having fun at Dream Land.
325
00:17:22,640 --> 00:17:24,850
Later, dude.
326
00:17:24,930 --> 00:17:26,010
Don't die too hard.
327
00:17:26,100 --> 00:17:28,600
Hold on! Why are you doing this?
328
00:17:28,680 --> 00:17:30,760
I don't get it!
329
00:17:30,850 --> 00:17:33,650
Well, I get a million zeni
for the Dragon Balls,
330
00:17:33,730 --> 00:17:36,980
and another million for
blowing up that little kid.
331
00:17:37,070 --> 00:17:38,570
Don't be offended.
332
00:17:38,650 --> 00:17:41,440
It's strictly a money matter.
Nothing personal.
333
00:17:44,230 --> 00:17:48,020
Sayonara! To tell you the truth,
I think you're kind of cute.
334
00:17:50,330 --> 00:17:53,160
Hey! These two wanted
to say that they're sorry!
335
00:17:53,240 --> 00:17:56,120
Goku! That woman
took the Dragon Balls!
336
00:17:56,200 --> 00:17:58,530
Look! She's a bad girl, Goku!
337
00:17:58,620 --> 00:18:01,080
You've got to break the
box hanging on her hip
338
00:18:01,160 --> 00:18:03,540
or else the whole park's
going to blow up!
339
00:18:04,790 --> 00:18:07,750
Get the box, Goku!
Smash the box!
340
00:18:15,540 --> 00:18:17,840
Come to me, Flying Nimbus!
341
00:18:19,590 --> 00:18:20,960
Haaaaa!
342
00:18:31,550 --> 00:18:33,140
Pull over, lady!
343
00:18:33,220 --> 00:18:34,600
What? Shoot!
344
00:18:36,360 --> 00:18:37,730
Ciao!
345
00:19:19,250 --> 00:19:20,750
You're in big trouble!
346
00:19:20,830 --> 00:19:21,880
Who me?
347
00:19:21,960 --> 00:19:23,080
You're friends are
the ones in trouble!
348
00:19:23,170 --> 00:19:25,470
They're going to blow up
in ten seconds!
349
00:19:25,550 --> 00:19:26,510
But why?
350
00:19:26,590 --> 00:19:28,430
That's the way the ball bounces!
351
00:19:29,680 --> 00:19:31,720
Ball? What ball?
352
00:19:31,800 --> 00:19:33,590
Hey! Look out!
353
00:20:13,620 --> 00:20:15,620
I think you'd
better hand those over.
354
00:20:15,710 --> 00:20:18,210
Forget it, kid. Buzz off!
355
00:20:18,290 --> 00:20:20,460
Well, okay.
356
00:20:21,960 --> 00:20:24,370
If that's the way you want it!
357
00:20:27,080 --> 00:20:29,800
Goochy-goo! Ha, ha,
goochy-goochy-goo-goo!
358
00:20:29,880 --> 00:20:30,880
Stop it!
359
00:20:30,970 --> 00:20:32,340
Tickle, tickle!
360
00:20:37,550 --> 00:20:40,260
I almost died
and I didn't even know!
361
00:20:40,340 --> 00:20:41,680
Thank goodness!
362
00:20:41,760 --> 00:20:45,060
You're rotten company when
you're terrified, Oolong!
363
00:20:45,140 --> 00:20:49,850
Guys, I think I should go
back and look for Bulma.
364
00:20:49,940 --> 00:20:52,690
What do you mean? C'mon,
we looked all over the place!
365
00:20:52,770 --> 00:20:54,730
She's not there!
366
00:20:54,810 --> 00:20:57,440
See! There she is!
She's home already!
367
00:20:58,900 --> 00:21:00,700
Bulma!
368
00:21:00,780 --> 00:21:02,110
Uhh... Hmm?
369
00:21:02,200 --> 00:21:05,320
Uh-oh... I'm no
expert on chicks, but I'd run!
370
00:21:05,400 --> 00:21:06,780
Oolong, hush!
371
00:21:09,780 --> 00:21:11,990
I'm... glad you're okay.
372
00:21:12,070 --> 00:21:13,950
I was worried about you.
373
00:21:22,290 --> 00:21:24,290
I've had it with you, Yamcha!
374
00:21:24,370 --> 00:21:27,040
I'm going to collect the
Dragon Balls and ask the Dragon
375
00:21:27,120 --> 00:21:29,120
for a man who
doesn't lie and cheat
376
00:21:29,210 --> 00:21:31,510
and who doesn't have a fan club!
377
00:21:31,590 --> 00:21:33,380
Let's go, Goku!
378
00:21:33,470 --> 00:21:35,300
Uhh...
379
00:21:35,380 --> 00:21:36,760
Goku! Come on!
380
00:21:39,670 --> 00:21:42,010
I guess I'll
see you later, guys.
381
00:21:44,130 --> 00:21:45,470
Goku!
382
00:21:45,550 --> 00:21:46,430
Thanks...
383
00:21:46,510 --> 00:21:47,890
Sure! You bet!
384
00:21:55,230 --> 00:21:58,480
All right! Forward ho!
385
00:21:58,560 --> 00:22:02,030
It's you and me, kid!
Just like old times!
386
00:22:05,900 --> 00:22:08,570
Yeah!
387
00:22:08,650 --> 00:22:11,240
As Goku and Bulma
ride off into the sunset,
388
00:22:11,320 --> 00:22:13,940
the promise of a new
adventure lies ahead.
389
00:22:14,990 --> 00:22:17,700
But not every
cloud has a silver lining.
390
00:22:17,790 --> 00:22:20,620
And though the two friends
are off to a tranquil start,
391
00:22:20,700 --> 00:22:23,750
little do they know that
rough seas lie ahead.
392
00:22:23,830 --> 00:22:26,790
Join us next time
on Dragon Ball!
393
00:22:45,190 --> 00:22:50,830
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
394
00:22:50,910 --> 00:22:56,430
The world is a mystery for you and me.
395
00:22:57,150 --> 00:23:03,010
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
396
00:23:03,150 --> 00:23:07,970
The beating of your heart will see you through.
397
00:23:09,030 --> 00:23:14,170
When you think you can't go on, give it another try,
398
00:23:14,550 --> 00:23:20,710
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
399
00:23:21,130 --> 00:23:32,110
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
400
00:23:32,290 --> 00:23:35,290
Come on, I'll give you romance!
401
00:23:35,370 --> 00:23:39,030
Come on, I'll give you paradise!
402
00:23:39,910 --> 00:23:44,390
Liberate the “you” that you keep inside.
403
00:23:44,450 --> 00:23:47,430
Come on, I'll give you romance!
404
00:23:47,470 --> 00:23:51,210
Come on, I'll give you paradise!
405
00:23:51,730 --> 00:24:00,670
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
406
00:24:12,130 --> 00:24:13,930
Heya! I'm Goku!
407
00:24:13,930 --> 00:24:17,490
This time it's grandpa's
Four-Star Ball they're after.
408
00:24:17,490 --> 00:24:19,580
Aren't you done yet, Bulma?
409
00:24:19,580 --> 00:24:21,480
There's nothing useful inside!
410
00:24:21,480 --> 00:24:23,060
That water smells!
411
00:24:23,060 --> 00:24:25,250
Son-kun, stop complaining,
it's summer!
412
00:24:25,250 --> 00:24:27,740
Help me, Son-kun!
413
00:24:27,740 --> 00:24:29,640
What's up, Bulma!?
414
00:24:29,640 --> 00:24:31,160
Next time on Dragon Ball:
415
00:24:31,160 --> 00:24:32,460
"Bulma's Big Failure"
416
00:24:32,460 --> 00:24:34,500
Son-kun! Hurry!
417
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Bulma's Big Failure
418
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"Bulma's Bad Day"
27431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.