All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 041 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [B17D16DC]_track13_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:13,220 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,940 --> 00:00:16,860 You can search around the world with me. 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 4 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,480 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,880 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,620 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 11 00:00:27,720 --> 00:00:34,720 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,820 --> 00:00:38,760 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:38,900 --> 00:00:42,300 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,400 --> 00:00:49,270 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,980 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,080 --> 00:00:56,580 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,690 --> 00:01:03,580 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:03,820 --> 00:01:07,070 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,380 --> 00:01:10,800 Search the sky and the sea below! 26 00:01:10,920 --> 00:01:14,460 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,000 --> 00:01:21,540 And make new friends along the way! 49 00:01:21,620 --> 00:01:24,840 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,320 --> 00:01:28,120 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,780 --> 00:01:31,780 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,460 --> 00:01:35,240 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,520 --> 00:01:39,000 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,060 --> 00:01:46,340 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:50,040 --> 00:01:51,960 Previously on Dragon Ball, 64 00:01:52,040 --> 00:01:55,370 Goku continued his perilous assent of Muscle Tower. 65 00:01:55,460 --> 00:01:57,870 And a heated battle against Major Metallitron 66 00:01:57,960 --> 00:02:01,170 left the metal monster terminated. 67 00:02:01,250 --> 00:02:03,790 Murasaki proved to be a dangerous adversary 68 00:02:03,730 --> 00:02:05,610 as he turned the tower's third floor 69 00:02:05,690 --> 00:02:07,440 into a treacherous obstacle course. 70 00:02:07,530 --> 00:02:09,610 But Goku was up to the challenge. 71 00:02:09,690 --> 00:02:12,980 In the end, the tricky ninja got the point. 72 00:02:15,780 --> 00:02:19,230 Goku also met the peaceful Android Number 8, 73 00:02:19,320 --> 00:02:22,280 who befriended the young warrior and became his ally. 74 00:02:22,360 --> 00:02:25,190 But greater danger still lay ahead. 75 00:02:25,280 --> 00:02:27,230 Goku made a shocking discovery 76 00:02:27,320 --> 00:02:29,980 when he encountered the evil monster, Buyon. 77 00:02:30,070 --> 00:02:32,070 The creature was incredibly strong– 78 00:02:32,150 --> 00:02:36,070 Even strong enough to withstand Goku's mighty Kamehameha Wave! 79 00:02:36,150 --> 00:02:37,860 The future looked grim for our hero 80 00:02:37,940 --> 00:02:39,570 until he got some fresh air 81 00:02:39,650 --> 00:02:42,360 and discovered the creature didn't like the cold. 82 00:02:42,440 --> 00:02:46,690 In fact, once exposed, Buyon fell to pieces... 83 00:02:46,780 --> 00:02:48,150 literally! 84 00:02:53,320 --> 00:02:57,530 Now, only one enemy remains: General White! 85 00:02:57,610 --> 00:02:59,230 This is your last chance, mister! 86 00:02:59,320 --> 00:03:01,440 Let the village chief go now! 87 00:03:02,370 --> 00:03:10,370 The End of Muscle Tower 88 00:03:02,370 --> 00:03:10,370 "The Fall of Muscle Tower" 89 00:03:22,070 --> 00:03:23,820 Give me the village chief. 90 00:03:23,900 --> 00:03:25,780 You didn't say "please". 91 00:03:34,280 --> 00:03:38,360 "Please" give me back the Village Chief right now! 92 00:03:38,440 --> 00:03:40,940 Not if you got on your knees and begged. 93 00:03:45,440 --> 00:03:47,860 I don't wanna hurt you... 94 00:03:47,940 --> 00:03:49,900 but I will if I have to! 95 00:03:49,980 --> 00:03:50,880 Hah! 96 00:03:50,920 --> 00:03:54,480 I guess I have no choice but to surrender... 97 00:03:54,570 --> 00:03:57,820 You obviously have me at a disadvantage... 98 00:03:57,900 --> 00:04:00,860 I'm probably crazy for saying this but– 99 00:04:03,230 --> 00:04:05,030 Guess I'll risk it. 100 00:04:05,110 --> 00:04:07,280 Okay! I tried it the nice way. 101 00:04:07,360 --> 00:04:09,150 You asked for it! 102 00:04:09,230 --> 00:04:10,610 Hmph. 103 00:04:12,030 --> 00:04:14,190 Violence isn't the answer. 104 00:04:14,280 --> 00:04:16,280 We must talk through our problems. 105 00:04:16,360 --> 00:04:18,780 We are men, not monsters. 106 00:04:18,860 --> 00:04:20,150 Shut up! 107 00:04:26,820 --> 00:04:28,320 Are you okay? 108 00:04:28,400 --> 00:04:30,650 Hah! Weak simpleton. 109 00:04:30,730 --> 00:04:32,780 Can you hear me? Eighter?! 110 00:04:34,450 --> 00:04:35,630 Please, don't fight 111 00:04:35,660 --> 00:04:37,330 It's okay. It'll be alright 112 00:04:37,360 --> 00:04:39,950 he's just a big bully full of hot air. 113 00:04:39,990 --> 00:04:43,320 No way this brat has any energy left after fighting Buyon. 114 00:04:43,590 --> 00:04:45,750 I'll grind him into dust, piece of cake 115 00:04:49,030 --> 00:04:51,540 So, you want some pain? Come and get it! 116 00:04:51,880 --> 00:04:53,350 Sure! 117 00:04:54,740 --> 00:04:56,870 Watch out for his left hook! 118 00:05:07,270 --> 00:05:10,330 *laughs* 119 00:05:11,430 --> 00:05:13,310 You think that's funny?! 120 00:05:13,460 --> 00:05:14,300 Look! 121 00:05:18,240 --> 00:05:19,670 Take that. 122 00:05:24,330 --> 00:05:26,480 Hey, that tickles, stop it! 123 00:05:27,090 --> 00:05:29,290 Maybe you should exercise. 124 00:05:29,480 --> 00:05:30,620 My turn. 125 00:05:37,740 --> 00:05:39,280 Had enough yet? 126 00:05:43,620 --> 00:05:45,770 This child is much too strong. 127 00:05:45,840 --> 00:05:47,980 He must have some sort of weakness. 128 00:05:57,120 --> 00:05:58,120 Gotcha! 129 00:06:00,280 --> 00:06:02,890 I don't feel good. 130 00:06:06,330 --> 00:06:09,670 I caught the little lamb, By its little tail. 131 00:06:11,250 --> 00:06:13,740 Please stop hurting him Show mercy. 132 00:06:13,780 --> 00:06:17,200 Stop talking, I would worry about my own fate if I were you! 133 00:06:18,500 --> 00:06:19,870 Goku. 134 00:06:21,640 --> 00:06:26,160 Don't go to sleep on me. Oh, this is just the beginning. 135 00:06:26,240 --> 00:06:28,370 So tired. 136 00:06:28,450 --> 00:06:30,550 Get ready, here we go. 137 00:06:40,710 --> 00:06:42,550 Goku! 138 00:06:42,770 --> 00:06:45,700 Let him go General, let him go! 139 00:06:53,740 --> 00:06:56,570 Goku?! Goku, Say something! 140 00:06:58,460 --> 00:07:01,950 I really love kids. They break so easily. 141 00:07:02,870 --> 00:07:05,490 Don't get up, please stay down. 142 00:07:05,580 --> 00:07:08,080 That was a mean trick. 143 00:07:09,080 --> 00:07:12,620 But I'll be ready this time! 144 00:07:13,460 --> 00:07:14,990 But how... 145 00:07:17,210 --> 00:07:19,410 No, Goku, Don't fight! 146 00:07:36,070 --> 00:07:38,130 You've won, Its over. 147 00:07:38,930 --> 00:07:41,240 Not yet, I have to finish him. 148 00:07:45,580 --> 00:07:47,990 Look at him! All he ever does is hurt people. 149 00:07:48,040 --> 00:07:50,580 If I don't end this right now he'll never stop. 150 00:07:51,240 --> 00:07:53,840 Maybe. but if you give into your anger 151 00:07:53,900 --> 00:07:56,400 you'll be no diffrent than he is. 152 00:07:58,630 --> 00:08:01,100 Goku, you're better than that. 153 00:08:04,090 --> 00:08:06,290 You're right, thank you Eighter, 154 00:08:06,310 --> 00:08:07,780 youre a good person. 155 00:08:12,380 --> 00:08:13,300 Hey! 156 00:08:13,360 --> 00:08:16,180 Where do you think you're sneaking off to mister? 157 00:08:18,720 --> 00:08:20,220 Perfect, I may have a shot 158 00:08:20,270 --> 00:08:22,350 at escaping after all. 159 00:08:24,350 --> 00:08:25,740 What's so funny? 160 00:08:25,810 --> 00:08:27,340 Get up! 161 00:08:28,440 --> 00:08:29,520 Of course. 162 00:08:31,420 --> 00:08:33,050 I accept defeat. 163 00:08:33,120 --> 00:08:35,400 I will release the village chief. 164 00:08:36,530 --> 00:08:38,160 Great, that was easy. 165 00:08:39,700 --> 00:08:42,590 This way. You bunch of morons, you idiots... 166 00:08:42,680 --> 00:08:44,110 You're doing the right thing 167 00:08:44,170 --> 00:08:47,080 I know he'll be happy to leave this place and go home. 168 00:08:52,520 --> 00:08:54,440 Strange, its way too quiet 169 00:08:54,490 --> 00:08:56,190 out there, lets see. 170 00:09:16,060 --> 00:09:17,740 Get out, you're free to go. 171 00:09:18,610 --> 00:09:19,830 I'm free? 172 00:09:19,980 --> 00:09:22,010 To leave, really? 173 00:09:26,280 --> 00:09:28,580 Are you the one responsible for this? 174 00:09:28,660 --> 00:09:30,740 Yep, I'm Goku. I came to help you. 175 00:09:30,830 --> 00:09:31,960 You did? 176 00:09:32,010 --> 00:09:34,910 You mean I can finally leave this crazy place? 177 00:09:34,940 --> 00:09:35,400 Yep! 178 00:09:35,420 --> 00:09:37,920 I'm going home! I'm really going home! 179 00:09:38,550 --> 00:09:41,640 You defeated the General all by yourself? 180 00:09:42,080 --> 00:09:44,210 This is Eighter. He helped me save you too. 181 00:09:49,560 --> 00:09:51,460 Thank you. 182 00:09:51,740 --> 00:09:53,560 You won't have to worry anymore. 183 00:09:53,590 --> 00:09:55,380 We've taken care of that guy 184 00:09:55,410 --> 00:09:57,730 and all of his naughty friends too! 185 00:09:57,800 --> 00:09:59,620 That's marvelous! 186 00:09:59,680 --> 00:10:01,170 Thankyou! 187 00:10:02,340 --> 00:10:03,370 Well, 188 00:10:03,440 --> 00:10:05,330 I guess we better take you home. 189 00:10:05,360 --> 00:10:05,980 Great! 190 00:10:06,020 --> 00:10:07,500 Let me get my cocoa, 191 00:10:07,520 --> 00:10:09,050 I mean my coat... 192 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 Finally we can laugh again! 193 00:10:19,830 --> 00:10:22,950 Don't anyone move a single muscle! 194 00:10:22,980 --> 00:10:24,890 or the old man gets it. 195 00:10:25,060 --> 00:10:28,910 We're going to leave nice and slow. Don't try to follow. 196 00:10:28,930 --> 00:10:31,270 Let me go! 197 00:10:31,410 --> 00:10:32,720 Don't hurt him. 198 00:10:33,060 --> 00:10:34,230 That's up to you! 199 00:10:34,480 --> 00:10:37,730 Don't try anything heroic and he'll be just fine. 200 00:10:37,780 --> 00:10:40,060 His life is in your hands. 201 00:10:41,460 --> 00:10:42,550 Let him go! 202 00:10:42,600 --> 00:10:44,110 Please, General. 203 00:10:46,760 --> 00:10:49,670 No! Watch me leave or watch him die, 204 00:10:49,770 --> 00:10:51,170 its youre choice. 205 00:10:57,050 --> 00:11:00,460 You won't get away with this, I promise you that! 206 00:11:35,160 --> 00:11:38,160 So what's it going to be 207 00:11:38,210 --> 00:11:40,000 loser boy? 208 00:11:42,800 --> 00:11:46,050 You do understand what dead means, right! 209 00:11:47,140 --> 00:11:49,470 Take one more step 210 00:11:49,540 --> 00:11:51,580 and its curtains for grandpa. 211 00:12:04,170 --> 00:12:05,410 Kill him! 212 00:12:05,500 --> 00:12:06,650 Tear him apart! 213 00:12:06,730 --> 00:12:09,040 Tear him apart limb from limb! 214 00:12:12,140 --> 00:12:13,680 Do it now, boy! 215 00:12:13,710 --> 00:12:15,690 Rip out his still beating heart 216 00:12:15,740 --> 00:12:18,000 and grind his bones into dust! 217 00:12:18,240 --> 00:12:19,220 But what– 218 00:12:19,490 --> 00:12:21,620 Think about the village! 219 00:12:21,680 --> 00:12:25,610 Don't worry about me, I'm not afraid to die! 220 00:12:26,180 --> 00:12:27,220 Really? 221 00:12:29,430 --> 00:12:33,680 Okay, I'll do it to save your village. 222 00:12:33,760 --> 00:12:35,400 This isn't a joke! 223 00:12:35,470 --> 00:12:38,310 I'll autograph his face with bullets! 224 00:12:38,390 --> 00:12:40,680 He's not afraid of you and neither am I! 225 00:12:42,000 --> 00:12:43,890 No need to be hasty. 226 00:12:43,960 --> 00:12:46,140 Lets explore our options. 227 00:12:46,220 --> 00:12:48,020 Returning to my village alive 228 00:12:48,060 --> 00:12:49,810 certainly has its advantages. 229 00:12:54,830 --> 00:12:56,840 He does not want to die. 230 00:12:56,930 --> 00:12:58,800 No I, uh, I guess not. 231 00:12:59,060 --> 00:13:00,420 So... 232 00:13:00,440 --> 00:13:03,210 how much is this man's life worth to you? 233 00:13:07,500 --> 00:13:09,430 Wait! 234 00:13:09,510 --> 00:13:11,140 Have mercy, General. 235 00:13:11,180 --> 00:13:14,180 Please Sir, spare him. 236 00:13:14,260 --> 00:13:15,770 Spare me! 237 00:13:16,100 --> 00:13:18,060 I gave you a place in this army 238 00:13:18,090 --> 00:13:21,890 and now I find that my destroyer is a daisy. 239 00:13:22,210 --> 00:13:24,960 Your pleas of compassion make me sick. 240 00:13:25,320 --> 00:13:28,050 Please, listen. 241 00:13:28,110 --> 00:13:29,830 You're a traitor 242 00:13:29,890 --> 00:13:33,110 and you will pay for your betrayal soon enough. 243 00:13:36,410 --> 00:13:39,080 Actually, there is another way. 244 00:13:39,130 --> 00:13:43,260 If you join my side I promise to set the old man free. 245 00:13:44,800 --> 00:13:46,750 Really? You would do that? 246 00:13:46,830 --> 00:13:48,430 Yes... 247 00:13:48,550 --> 00:13:53,370 All you have to do is kill the boy. 248 00:13:53,590 --> 00:13:56,590 I know it's difficult so I will give you a chance 249 00:13:56,610 --> 00:13:58,690 One of these two will die tonight 250 00:13:58,710 --> 00:14:02,910 will it be the boy or will it be the old man? 251 00:14:10,510 --> 00:14:12,000 Leave him alone! 252 00:14:12,470 --> 00:14:15,840 Please, don't make me do this. 253 00:14:20,240 --> 00:14:22,110 Come on! Be quick about it, 254 00:14:22,140 --> 00:14:23,920 I dont have all night. 255 00:14:28,660 --> 00:14:32,510 No... This, This isn't fair! 256 00:14:33,090 --> 00:14:33,960 No! 257 00:14:44,650 --> 00:14:45,720 Eighter. 258 00:14:45,940 --> 00:14:49,480 Eight, you know I'm not a patient man. 259 00:14:49,620 --> 00:14:52,220 Choose now or I will kill them both! 260 00:14:54,450 --> 00:14:55,930 That's enough! 261 00:14:56,170 --> 00:14:57,540 Stop picking on him! 262 00:14:57,570 --> 00:14:59,540 What gives you the right to treat him so bad? 263 00:14:59,560 --> 00:15:01,800 If you want to hurt somebody, hurt me! 264 00:15:02,050 --> 00:15:04,340 I'm not scared of you! 265 00:15:05,830 --> 00:15:07,340 Okay... 266 00:15:07,360 --> 00:15:11,230 if you want to play the hero then turn around! 267 00:15:13,950 --> 00:15:15,260 Do it! 268 00:15:23,450 --> 00:15:24,570 Fine! 269 00:15:24,760 --> 00:15:26,170 Move! 270 00:15:26,190 --> 00:15:27,970 Very slowly! 271 00:15:28,220 --> 00:15:30,540 Okay! Now what? 272 00:15:33,300 --> 00:15:34,510 You die. 273 00:15:45,340 --> 00:15:47,580 No! Goku! 274 00:15:50,590 --> 00:15:52,120 Stupid little goat! 275 00:15:52,200 --> 00:15:53,980 He's far too gullible! 276 00:15:55,760 --> 00:15:57,480 Goku! 277 00:15:59,260 --> 00:16:01,090 Say hello to oblivion! 278 00:16:36,310 --> 00:16:37,300 You want me? 279 00:16:37,320 --> 00:16:39,690 Well come and get me! I'm right here! 280 00:16:39,840 --> 00:16:42,460 Come on! I'm not scared of you! You stupid freak! 281 00:16:48,220 --> 00:16:51,810 You're not going to cause any more pain, General! 282 00:16:53,980 --> 00:16:56,330 Stop! You get away from me! 283 00:16:58,030 --> 00:17:00,380 Don't touch me! Stay back! 284 00:17:03,120 --> 00:17:05,340 Why aren't you working?! 285 00:17:06,070 --> 00:17:10,770 It's your turn to suffer... 286 00:17:10,900 --> 00:17:12,990 This one's for Goku! 287 00:17:37,720 --> 00:17:39,210 Goku! 288 00:17:40,200 --> 00:17:43,170 Goku, please don't leave me! 289 00:17:44,050 --> 00:17:48,260 Come on boy! Try and snap out of it. 290 00:17:48,500 --> 00:17:51,600 I'm fine, I'm just a little tired. 291 00:17:53,000 --> 00:17:55,250 You're alive! 292 00:17:56,280 --> 00:17:58,890 You okay? you got shot like I did 293 00:17:58,990 --> 00:18:00,150 Right? 294 00:18:00,300 --> 00:18:01,910 I'm fine, Goku. 295 00:18:01,930 --> 00:18:04,540 I'm an android, I can't be hurt. 296 00:18:05,040 --> 00:18:06,050 Good 297 00:18:06,070 --> 00:18:09,370 I bet General White wishes he could say the same thing. 298 00:18:12,320 --> 00:18:13,210 Yeah. 299 00:18:22,870 --> 00:18:24,980 Eighter, what's an android? 300 00:18:25,290 --> 00:18:26,910 It's a robot that looks human, 301 00:18:26,940 --> 00:18:30,010 but inside it's still a machine. 302 00:18:39,710 --> 00:18:41,560 So I'm a human... 303 00:18:41,580 --> 00:18:43,340 and you're an android. 304 00:18:43,410 --> 00:18:45,540 I think I understand. 305 00:18:45,620 --> 00:18:47,870 But I still can't tell the difference. 306 00:18:48,000 --> 00:18:49,970 You're just Eighter. 307 00:18:50,050 --> 00:18:56,370 That's the nicest thing anyone's said to me. 308 00:18:57,870 --> 00:19:00,810 The sun is shining on a new day. 309 00:19:00,930 --> 00:19:03,540 Let's get Goku back to the village. 310 00:19:07,770 --> 00:19:10,970 Wait. There's one last thing to do. 311 00:19:13,250 --> 00:19:15,720 Wait here. This will just take a minute. 312 00:19:19,470 --> 00:19:21,780 Muscle Tower... 313 00:20:14,160 --> 00:20:14,950 Smells great. 314 00:20:26,650 --> 00:20:28,100 There's somebody here! 315 00:20:28,280 --> 00:20:31,280 Maybe its Goku! Mom, Dad, come look! 316 00:20:43,100 --> 00:20:45,500 How are you feeling Goku? Still cold? 317 00:20:45,570 --> 00:20:47,230 Yes, I'm dying... 318 00:20:47,260 --> 00:20:48,490 Goku, no! 319 00:20:48,980 --> 00:20:50,280 I am dying... 320 00:20:51,210 --> 00:20:52,610 ...of hunger... 321 00:21:03,670 --> 00:21:05,340 We're here, we made it! 322 00:21:05,590 --> 00:21:06,930 Hello! 323 00:21:09,010 --> 00:21:10,370 Its the village chief! 324 00:21:10,670 --> 00:21:11,450 He's safe! 325 00:21:11,480 --> 00:21:13,600 Goku must've rescued him, my gosh! 326 00:21:15,160 --> 00:21:18,210 That's the chief buts who is the big one next to him? 327 00:21:18,330 --> 00:21:19,510 Is that your mother? 328 00:21:19,590 --> 00:21:20,630 No... 329 00:21:22,430 --> 00:21:24,510 Why isn't Goku with them? 330 00:21:28,580 --> 00:21:29,960 Its Goku! 331 00:21:30,680 --> 00:21:31,880 He's safe! 332 00:21:37,070 --> 00:21:38,040 Yeah! 333 00:21:51,390 --> 00:21:52,810 Goku!? 334 00:21:53,210 --> 00:21:54,850 These taste great! 335 00:22:16,830 --> 00:22:18,730 Goku rescued the village chief 336 00:22:18,750 --> 00:22:21,770 and brought a end to General White and the Muscle Tower. 337 00:22:21,800 --> 00:22:23,900 Not bad for a days work. 338 00:22:23,920 --> 00:22:26,820 But what new dangers lay on the horizon 339 00:22:26,880 --> 00:22:29,700 for our young hero? Find out next time 340 00:22:29,740 --> 00:22:31,210 on Dragon Ball! 341 00:22:44,860 --> 00:22:50,500 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 342 00:22:50,580 --> 00:22:56,100 The world is a mystery for you and me. 343 00:22:56,820 --> 00:23:02,680 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 344 00:23:02,820 --> 00:23:07,640 The beating of your heart will see you through. 345 00:23:08,700 --> 00:23:13,840 When you think you can't go on, give it another try, 346 00:23:14,220 --> 00:23:20,380 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 347 00:23:20,800 --> 00:23:31,780 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 348 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 Come on, I'll give you romance! 349 00:23:35,040 --> 00:23:38,700 Come on, I'll give you paradise! 350 00:23:39,580 --> 00:23:44,060 Liberate the “you” that you keep inside. 351 00:23:44,120 --> 00:23:47,100 Come on, I'll give you romance! 352 00:23:47,140 --> 00:23:50,880 Come on, I'll give you paradise! 353 00:23:51,400 --> 00:24:00,340 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 354 00:24:12,210 --> 00:24:14,140 Heya! I'm Goku! 355 00:24:14,140 --> 00:24:17,250 Yay! I finally saved the village chief! 356 00:24:17,250 --> 00:24:19,320 All the villagers are happy. 357 00:24:19,320 --> 00:24:23,120 And the village chief is letting Ha-chan stay in the village! 358 00:24:23,120 --> 00:24:25,300 Isn't that great, Ha-chan? 359 00:24:25,300 --> 00:24:28,890 What's up, Ha-chan? Why the sad face? 360 00:24:28,890 --> 00:24:30,800 Next time on Dragon Ball: 361 00:24:30,800 --> 00:24:33,120 "Imminent Danger!! Go for it, Ha-chan" 362 00:24:33,120 --> 00:24:34,510 Don't miss it! 363 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 Imminent Danger !! 364 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 Go for it, Ha-chan 365 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 Imminent Danger !! 366 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 Go for it, Ha-chan 367 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 "The Secret of Dr. Flappe" 24503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.