Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:13,220
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,940 --> 00:00:16,860
You can search around the world with me.
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
4
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,480
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,880
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,620
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,720 --> 00:00:34,720
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,820 --> 00:00:38,760
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:38,900 --> 00:00:42,300
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,400 --> 00:00:49,270
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,600 --> 00:00:52,980
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,080 --> 00:00:56,580
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,690 --> 00:01:03,580
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,820 --> 00:01:07,070
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,380 --> 00:01:10,800
Search the sky and the sea below!
26
00:01:10,920 --> 00:01:14,460
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,000 --> 00:01:21,540
And make new friends along the way!
49
00:01:21,620 --> 00:01:24,840
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,320 --> 00:01:28,120
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,780 --> 00:01:31,780
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,460 --> 00:01:35,240
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,520 --> 00:01:39,000
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,060 --> 00:01:46,340
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:50,040 --> 00:01:51,960
Previously on Dragon Ball,
64
00:01:52,040 --> 00:01:55,370
Goku continued his perilous
assent of Muscle Tower.
65
00:01:55,460 --> 00:01:57,870
And a heated battle
against Major Metallitron
66
00:01:57,960 --> 00:02:01,170
left the metal
monster terminated.
67
00:02:01,250 --> 00:02:03,790
Murasaki proved to be a
dangerous adversary
68
00:02:03,730 --> 00:02:05,610
as he turned the
tower's third floor
69
00:02:05,690 --> 00:02:07,440
into a treacherous
obstacle course.
70
00:02:07,530 --> 00:02:09,610
But Goku was up
to the challenge.
71
00:02:09,690 --> 00:02:12,980
In the end, the tricky
ninja got the point.
72
00:02:15,780 --> 00:02:19,230
Goku also met the
peaceful Android Number 8,
73
00:02:19,320 --> 00:02:22,280
who befriended the young
warrior and became his ally.
74
00:02:22,360 --> 00:02:25,190
But greater danger
still lay ahead.
75
00:02:25,280 --> 00:02:27,230
Goku made a shocking discovery
76
00:02:27,320 --> 00:02:29,980
when he encountered
the evil monster, Buyon.
77
00:02:30,070 --> 00:02:32,070
The creature was
incredibly strong–
78
00:02:32,150 --> 00:02:36,070
Even strong enough to withstand
Goku's mighty Kamehameha Wave!
79
00:02:36,150 --> 00:02:37,860
The future looked
grim for our hero
80
00:02:37,940 --> 00:02:39,570
until he got some fresh air
81
00:02:39,650 --> 00:02:42,360
and discovered the
creature didn't like the cold.
82
00:02:42,440 --> 00:02:46,690
In fact, once exposed,
Buyon fell to pieces...
83
00:02:46,780 --> 00:02:48,150
literally!
84
00:02:53,320 --> 00:02:57,530
Now, only one enemy
remains: General White!
85
00:02:57,610 --> 00:02:59,230
This is your last
chance, mister!
86
00:02:59,320 --> 00:03:01,440
Let the village chief go now!
87
00:03:02,370 --> 00:03:10,370
The End of Muscle Tower
88
00:03:02,370 --> 00:03:10,370
"The Fall of Muscle Tower"
89
00:03:22,070 --> 00:03:23,820
Give me the village chief.
90
00:03:23,900 --> 00:03:25,780
You didn't say "please".
91
00:03:34,280 --> 00:03:38,360
"Please" give me back the
Village Chief right now!
92
00:03:38,440 --> 00:03:40,940
Not if you got on
your knees and begged.
93
00:03:45,440 --> 00:03:47,860
I don't wanna hurt you...
94
00:03:47,940 --> 00:03:49,900
but I will if I have to!
95
00:03:49,980 --> 00:03:50,880
Hah!
96
00:03:50,920 --> 00:03:54,480
I guess I have no choice
but to surrender...
97
00:03:54,570 --> 00:03:57,820
You obviously have me
at a disadvantage...
98
00:03:57,900 --> 00:04:00,860
I'm probably crazy for
saying this but–
99
00:04:03,230 --> 00:04:05,030
Guess I'll risk it.
100
00:04:05,110 --> 00:04:07,280
Okay! I tried it the nice way.
101
00:04:07,360 --> 00:04:09,150
You asked for it!
102
00:04:09,230 --> 00:04:10,610
Hmph.
103
00:04:12,030 --> 00:04:14,190
Violence isn't the answer.
104
00:04:14,280 --> 00:04:16,280
We must talk through
our problems.
105
00:04:16,360 --> 00:04:18,780
We are men, not monsters.
106
00:04:18,860 --> 00:04:20,150
Shut up!
107
00:04:26,820 --> 00:04:28,320
Are you okay?
108
00:04:28,400 --> 00:04:30,650
Hah! Weak simpleton.
109
00:04:30,730 --> 00:04:32,780
Can you hear me? Eighter?!
110
00:04:34,450 --> 00:04:35,630
Please, don't fight
111
00:04:35,660 --> 00:04:37,330
It's okay. It'll be alright
112
00:04:37,360 --> 00:04:39,950
he's just a big
bully full of hot air.
113
00:04:39,990 --> 00:04:43,320
No way this brat
has any energy left after fighting Buyon.
114
00:04:43,590 --> 00:04:45,750
I'll grind him into dust,
piece of cake
115
00:04:49,030 --> 00:04:51,540
So, you want some pain?
Come and get it!
116
00:04:51,880 --> 00:04:53,350
Sure!
117
00:04:54,740 --> 00:04:56,870
Watch out for his left hook!
118
00:05:07,270 --> 00:05:10,330
*laughs*
119
00:05:11,430 --> 00:05:13,310
You think that's funny?!
120
00:05:13,460 --> 00:05:14,300
Look!
121
00:05:18,240 --> 00:05:19,670
Take that.
122
00:05:24,330 --> 00:05:26,480
Hey, that tickles, stop it!
123
00:05:27,090 --> 00:05:29,290
Maybe you should exercise.
124
00:05:29,480 --> 00:05:30,620
My turn.
125
00:05:37,740 --> 00:05:39,280
Had enough yet?
126
00:05:43,620 --> 00:05:45,770
This child is much too strong.
127
00:05:45,840 --> 00:05:47,980
He must have some sort of weakness.
128
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
Gotcha!
129
00:06:00,280 --> 00:06:02,890
I don't feel good.
130
00:06:06,330 --> 00:06:09,670
I caught the little lamb,
By its little tail.
131
00:06:11,250 --> 00:06:13,740
Please stop hurting
him Show mercy.
132
00:06:13,780 --> 00:06:17,200
Stop talking, I would worry
about my own fate if I were you!
133
00:06:18,500 --> 00:06:19,870
Goku.
134
00:06:21,640 --> 00:06:26,160
Don't go to sleep on me.
Oh, this is just the beginning.
135
00:06:26,240 --> 00:06:28,370
So tired.
136
00:06:28,450 --> 00:06:30,550
Get ready, here we go.
137
00:06:40,710 --> 00:06:42,550
Goku!
138
00:06:42,770 --> 00:06:45,700
Let him go General, let him go!
139
00:06:53,740 --> 00:06:56,570
Goku?! Goku, Say something!
140
00:06:58,460 --> 00:07:01,950
I really love kids.
They break so easily.
141
00:07:02,870 --> 00:07:05,490
Don't get up, please stay down.
142
00:07:05,580 --> 00:07:08,080
That was a mean trick.
143
00:07:09,080 --> 00:07:12,620
But I'll be ready this time!
144
00:07:13,460 --> 00:07:14,990
But how...
145
00:07:17,210 --> 00:07:19,410
No, Goku, Don't fight!
146
00:07:36,070 --> 00:07:38,130
You've won, Its over.
147
00:07:38,930 --> 00:07:41,240
Not yet, I have to finish him.
148
00:07:45,580 --> 00:07:47,990
Look at him! All
he ever does is hurt people.
149
00:07:48,040 --> 00:07:50,580
If I don't end this right
now he'll never stop.
150
00:07:51,240 --> 00:07:53,840
Maybe. but
if you give into your anger
151
00:07:53,900 --> 00:07:56,400
you'll be no
diffrent than he is.
152
00:07:58,630 --> 00:08:01,100
Goku, you're better than that.
153
00:08:04,090 --> 00:08:06,290
You're right, thank you Eighter,
154
00:08:06,310 --> 00:08:07,780
youre a good person.
155
00:08:12,380 --> 00:08:13,300
Hey!
156
00:08:13,360 --> 00:08:16,180
Where do you think you're
sneaking off to mister?
157
00:08:18,720 --> 00:08:20,220
Perfect, I may have a shot
158
00:08:20,270 --> 00:08:22,350
at escaping after all.
159
00:08:24,350 --> 00:08:25,740
What's so funny?
160
00:08:25,810 --> 00:08:27,340
Get up!
161
00:08:28,440 --> 00:08:29,520
Of course.
162
00:08:31,420 --> 00:08:33,050
I accept defeat.
163
00:08:33,120 --> 00:08:35,400
I will release
the village chief.
164
00:08:36,530 --> 00:08:38,160
Great, that was easy.
165
00:08:39,700 --> 00:08:42,590
This way. You bunch of morons, you idiots...
166
00:08:42,680 --> 00:08:44,110
You're doing the right thing
167
00:08:44,170 --> 00:08:47,080
I know he'll be happy to
leave this place and go home.
168
00:08:52,520 --> 00:08:54,440
Strange, its way too quiet
169
00:08:54,490 --> 00:08:56,190
out there, lets see.
170
00:09:16,060 --> 00:09:17,740
Get out, you're free to go.
171
00:09:18,610 --> 00:09:19,830
I'm free?
172
00:09:19,980 --> 00:09:22,010
To leave, really?
173
00:09:26,280 --> 00:09:28,580
Are you the one
responsible for this?
174
00:09:28,660 --> 00:09:30,740
Yep, I'm Goku.
I came to help you.
175
00:09:30,830 --> 00:09:31,960
You did?
176
00:09:32,010 --> 00:09:34,910
You mean I can finally
leave this crazy place?
177
00:09:34,940 --> 00:09:35,400
Yep!
178
00:09:35,420 --> 00:09:37,920
I'm going home!
I'm really going home!
179
00:09:38,550 --> 00:09:41,640
You defeated the
General all by yourself?
180
00:09:42,080 --> 00:09:44,210
This is Eighter.
He helped me save you too.
181
00:09:49,560 --> 00:09:51,460
Thank you.
182
00:09:51,740 --> 00:09:53,560
You won't have to worry anymore.
183
00:09:53,590 --> 00:09:55,380
We've taken care of that guy
184
00:09:55,410 --> 00:09:57,730
and all of his
naughty friends too!
185
00:09:57,800 --> 00:09:59,620
That's marvelous!
186
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
Thankyou!
187
00:10:02,340 --> 00:10:03,370
Well,
188
00:10:03,440 --> 00:10:05,330
I guess we better take you home.
189
00:10:05,360 --> 00:10:05,980
Great!
190
00:10:06,020 --> 00:10:07,500
Let me get my cocoa,
191
00:10:07,520 --> 00:10:09,050
I mean my coat...
192
00:10:10,040 --> 00:10:12,760
Finally we can laugh again!
193
00:10:19,830 --> 00:10:22,950
Don't anyone
move a single muscle!
194
00:10:22,980 --> 00:10:24,890
or the old man gets it.
195
00:10:25,060 --> 00:10:28,910
We're going to leave nice
and slow. Don't try to follow.
196
00:10:28,930 --> 00:10:31,270
Let me go!
197
00:10:31,410 --> 00:10:32,720
Don't hurt him.
198
00:10:33,060 --> 00:10:34,230
That's up to you!
199
00:10:34,480 --> 00:10:37,730
Don't try anything
heroic and he'll be just fine.
200
00:10:37,780 --> 00:10:40,060
His life is in your hands.
201
00:10:41,460 --> 00:10:42,550
Let him go!
202
00:10:42,600 --> 00:10:44,110
Please, General.
203
00:10:46,760 --> 00:10:49,670
No! Watch me
leave or watch him die,
204
00:10:49,770 --> 00:10:51,170
its youre choice.
205
00:10:57,050 --> 00:11:00,460
You won't get away with
this, I promise you that!
206
00:11:35,160 --> 00:11:38,160
So what's it going to be
207
00:11:38,210 --> 00:11:40,000
loser boy?
208
00:11:42,800 --> 00:11:46,050
You do understand what
dead means, right!
209
00:11:47,140 --> 00:11:49,470
Take one more step
210
00:11:49,540 --> 00:11:51,580
and its curtains for grandpa.
211
00:12:04,170 --> 00:12:05,410
Kill him!
212
00:12:05,500 --> 00:12:06,650
Tear him apart!
213
00:12:06,730 --> 00:12:09,040
Tear him apart limb from limb!
214
00:12:12,140 --> 00:12:13,680
Do it now, boy!
215
00:12:13,710 --> 00:12:15,690
Rip out his still beating heart
216
00:12:15,740 --> 00:12:18,000
and grind his bones into dust!
217
00:12:18,240 --> 00:12:19,220
But what–
218
00:12:19,490 --> 00:12:21,620
Think about the village!
219
00:12:21,680 --> 00:12:25,610
Don't worry about
me, I'm not afraid to die!
220
00:12:26,180 --> 00:12:27,220
Really?
221
00:12:29,430 --> 00:12:33,680
Okay, I'll do it to save
your village.
222
00:12:33,760 --> 00:12:35,400
This isn't a joke!
223
00:12:35,470 --> 00:12:38,310
I'll autograph his
face with bullets!
224
00:12:38,390 --> 00:12:40,680
He's not afraid of you
and neither am I!
225
00:12:42,000 --> 00:12:43,890
No need to be hasty.
226
00:12:43,960 --> 00:12:46,140
Lets explore our options.
227
00:12:46,220 --> 00:12:48,020
Returning to my village alive
228
00:12:48,060 --> 00:12:49,810
certainly has its advantages.
229
00:12:54,830 --> 00:12:56,840
He does not want to die.
230
00:12:56,930 --> 00:12:58,800
No I, uh, I guess not.
231
00:12:59,060 --> 00:13:00,420
So...
232
00:13:00,440 --> 00:13:03,210
how much is this
man's life worth to you?
233
00:13:07,500 --> 00:13:09,430
Wait!
234
00:13:09,510 --> 00:13:11,140
Have mercy, General.
235
00:13:11,180 --> 00:13:14,180
Please Sir, spare him.
236
00:13:14,260 --> 00:13:15,770
Spare me!
237
00:13:16,100 --> 00:13:18,060
I gave you a place in this army
238
00:13:18,090 --> 00:13:21,890
and now I find that
my destroyer is a daisy.
239
00:13:22,210 --> 00:13:24,960
Your pleas of compassion
make me sick.
240
00:13:25,320 --> 00:13:28,050
Please, listen.
241
00:13:28,110 --> 00:13:29,830
You're a traitor
242
00:13:29,890 --> 00:13:33,110
and you will pay for your
betrayal soon enough.
243
00:13:36,410 --> 00:13:39,080
Actually, there is another way.
244
00:13:39,130 --> 00:13:43,260
If you join my side I promise
to set the old man free.
245
00:13:44,800 --> 00:13:46,750
Really? You would do that?
246
00:13:46,830 --> 00:13:48,430
Yes...
247
00:13:48,550 --> 00:13:53,370
All you have to
do is kill the boy.
248
00:13:53,590 --> 00:13:56,590
I know it's difficult
so I will give you a chance
249
00:13:56,610 --> 00:13:58,690
One of these
two will die tonight
250
00:13:58,710 --> 00:14:02,910
will it be the boy or
will it be the old man?
251
00:14:10,510 --> 00:14:12,000
Leave him alone!
252
00:14:12,470 --> 00:14:15,840
Please, don't make me do this.
253
00:14:20,240 --> 00:14:22,110
Come on! Be quick about it,
254
00:14:22,140 --> 00:14:23,920
I dont have all night.
255
00:14:28,660 --> 00:14:32,510
No... This, This isn't fair!
256
00:14:33,090 --> 00:14:33,960
No!
257
00:14:44,650 --> 00:14:45,720
Eighter.
258
00:14:45,940 --> 00:14:49,480
Eight, you know I'm not a patient man.
259
00:14:49,620 --> 00:14:52,220
Choose now or
I will kill them both!
260
00:14:54,450 --> 00:14:55,930
That's enough!
261
00:14:56,170 --> 00:14:57,540
Stop picking on him!
262
00:14:57,570 --> 00:14:59,540
What gives you the
right to treat him so bad?
263
00:14:59,560 --> 00:15:01,800
If you want to hurt
somebody, hurt me!
264
00:15:02,050 --> 00:15:04,340
I'm not scared of you!
265
00:15:05,830 --> 00:15:07,340
Okay...
266
00:15:07,360 --> 00:15:11,230
if you want to play the
hero then turn around!
267
00:15:13,950 --> 00:15:15,260
Do it!
268
00:15:23,450 --> 00:15:24,570
Fine!
269
00:15:24,760 --> 00:15:26,170
Move!
270
00:15:26,190 --> 00:15:27,970
Very slowly!
271
00:15:28,220 --> 00:15:30,540
Okay! Now what?
272
00:15:33,300 --> 00:15:34,510
You die.
273
00:15:45,340 --> 00:15:47,580
No! Goku!
274
00:15:50,590 --> 00:15:52,120
Stupid little goat!
275
00:15:52,200 --> 00:15:53,980
He's far too gullible!
276
00:15:55,760 --> 00:15:57,480
Goku!
277
00:15:59,260 --> 00:16:01,090
Say hello to oblivion!
278
00:16:36,310 --> 00:16:37,300
You want me?
279
00:16:37,320 --> 00:16:39,690
Well come and get
me! I'm right here!
280
00:16:39,840 --> 00:16:42,460
Come on! I'm not scared of you!
You stupid freak!
281
00:16:48,220 --> 00:16:51,810
You're not going to
cause any more pain, General!
282
00:16:53,980 --> 00:16:56,330
Stop! You get away from me!
283
00:16:58,030 --> 00:17:00,380
Don't touch me! Stay back!
284
00:17:03,120 --> 00:17:05,340
Why aren't you working?!
285
00:17:06,070 --> 00:17:10,770
It's your turn to suffer...
286
00:17:10,900 --> 00:17:12,990
This one's for Goku!
287
00:17:37,720 --> 00:17:39,210
Goku!
288
00:17:40,200 --> 00:17:43,170
Goku, please don't leave me!
289
00:17:44,050 --> 00:17:48,260
Come on boy!
Try and snap out of it.
290
00:17:48,500 --> 00:17:51,600
I'm fine,
I'm just a little tired.
291
00:17:53,000 --> 00:17:55,250
You're alive!
292
00:17:56,280 --> 00:17:58,890
You okay?
you got shot like I did
293
00:17:58,990 --> 00:18:00,150
Right?
294
00:18:00,300 --> 00:18:01,910
I'm fine, Goku.
295
00:18:01,930 --> 00:18:04,540
I'm an android, I can't be hurt.
296
00:18:05,040 --> 00:18:06,050
Good
297
00:18:06,070 --> 00:18:09,370
I bet General White wishes
he could say the same thing.
298
00:18:12,320 --> 00:18:13,210
Yeah.
299
00:18:22,870 --> 00:18:24,980
Eighter, what's an android?
300
00:18:25,290 --> 00:18:26,910
It's a robot that looks human,
301
00:18:26,940 --> 00:18:30,010
but inside it's still a machine.
302
00:18:39,710 --> 00:18:41,560
So I'm a human...
303
00:18:41,580 --> 00:18:43,340
and you're an android.
304
00:18:43,410 --> 00:18:45,540
I think I understand.
305
00:18:45,620 --> 00:18:47,870
But I still can't
tell the difference.
306
00:18:48,000 --> 00:18:49,970
You're just Eighter.
307
00:18:50,050 --> 00:18:56,370
That's the nicest
thing anyone's said to me.
308
00:18:57,870 --> 00:19:00,810
The sun is shining on a new day.
309
00:19:00,930 --> 00:19:03,540
Let's get Goku back to the village.
310
00:19:07,770 --> 00:19:10,970
Wait.
There's one last thing to do.
311
00:19:13,250 --> 00:19:15,720
Wait here.
This will just take a minute.
312
00:19:19,470 --> 00:19:21,780
Muscle Tower...
313
00:20:14,160 --> 00:20:14,950
Smells great.
314
00:20:26,650 --> 00:20:28,100
There's somebody here!
315
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
Maybe its Goku!
Mom, Dad, come look!
316
00:20:43,100 --> 00:20:45,500
How are you feeling Goku?
Still cold?
317
00:20:45,570 --> 00:20:47,230
Yes, I'm dying...
318
00:20:47,260 --> 00:20:48,490
Goku, no!
319
00:20:48,980 --> 00:20:50,280
I am dying...
320
00:20:51,210 --> 00:20:52,610
...of hunger...
321
00:21:03,670 --> 00:21:05,340
We're here, we made it!
322
00:21:05,590 --> 00:21:06,930
Hello!
323
00:21:09,010 --> 00:21:10,370
Its the village chief!
324
00:21:10,670 --> 00:21:11,450
He's safe!
325
00:21:11,480 --> 00:21:13,600
Goku must've
rescued him, my gosh!
326
00:21:15,160 --> 00:21:18,210
That's the chief buts who
is the big one next to him?
327
00:21:18,330 --> 00:21:19,510
Is that your mother?
328
00:21:19,590 --> 00:21:20,630
No...
329
00:21:22,430 --> 00:21:24,510
Why isn't Goku with them?
330
00:21:28,580 --> 00:21:29,960
Its Goku!
331
00:21:30,680 --> 00:21:31,880
He's safe!
332
00:21:37,070 --> 00:21:38,040
Yeah!
333
00:21:51,390 --> 00:21:52,810
Goku!?
334
00:21:53,210 --> 00:21:54,850
These taste great!
335
00:22:16,830 --> 00:22:18,730
Goku rescued the village chief
336
00:22:18,750 --> 00:22:21,770
and brought a end to
General White and the Muscle Tower.
337
00:22:21,800 --> 00:22:23,900
Not bad for a days work.
338
00:22:23,920 --> 00:22:26,820
But what new dangers
lay on the horizon
339
00:22:26,880 --> 00:22:29,700
for our young hero?
Find out next time
340
00:22:29,740 --> 00:22:31,210
on Dragon Ball!
341
00:22:44,860 --> 00:22:50,500
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
342
00:22:50,580 --> 00:22:56,100
The world is a mystery for you and me.
343
00:22:56,820 --> 00:23:02,680
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
344
00:23:02,820 --> 00:23:07,640
The beating of your heart will see you through.
345
00:23:08,700 --> 00:23:13,840
When you think you can't go on, give it another try,
346
00:23:14,220 --> 00:23:20,380
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
347
00:23:20,800 --> 00:23:31,780
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
348
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
Come on, I'll give you romance!
349
00:23:35,040 --> 00:23:38,700
Come on, I'll give you paradise!
350
00:23:39,580 --> 00:23:44,060
Liberate the “you” that you keep inside.
351
00:23:44,120 --> 00:23:47,100
Come on, I'll give you romance!
352
00:23:47,140 --> 00:23:50,880
Come on, I'll give you paradise!
353
00:23:51,400 --> 00:24:00,340
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
354
00:24:12,210 --> 00:24:14,140
Heya! I'm Goku!
355
00:24:14,140 --> 00:24:17,250
Yay! I finally saved the village chief!
356
00:24:17,250 --> 00:24:19,320
All the villagers are happy.
357
00:24:19,320 --> 00:24:23,120
And the village chief is letting
Ha-chan stay in the village!
358
00:24:23,120 --> 00:24:25,300
Isn't that great, Ha-chan?
359
00:24:25,300 --> 00:24:28,890
What's up, Ha-chan?
Why the sad face?
360
00:24:28,890 --> 00:24:30,800
Next time on Dragon Ball:
361
00:24:30,800 --> 00:24:33,120
"Imminent Danger!! Go for it, Ha-chan"
362
00:24:33,120 --> 00:24:34,510
Don't miss it!
363
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Imminent Danger !!
364
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Go for it, Ha-chan
365
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Imminent Danger !!
366
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Go for it, Ha-chan
367
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
"The Secret of Dr. Flappe"
24503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.