All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 040 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [98CBF8C2]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,420 --> 00:00:13,340 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,060 --> 00:00:16,980 You can search around the world with me. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,600 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,280 --> 00:00:24,000 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,270 --> 00:00:27,740 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,840 --> 00:00:34,840 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,940 --> 00:00:38,880 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,020 --> 00:00:42,420 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,520 --> 00:00:49,390 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,720 --> 00:00:53,100 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,200 --> 00:00:56,700 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,810 --> 00:01:03,700 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:03,940 --> 00:01:07,190 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,500 --> 00:01:10,920 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,040 --> 00:01:14,580 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,120 --> 00:01:21,660 And make new friends along the way! 49 00:01:21,740 --> 00:01:24,960 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,440 --> 00:01:28,240 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,900 --> 00:01:31,900 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,580 --> 00:01:35,360 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,640 --> 00:01:39,120 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,010 --> 00:01:46,290 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:49,990 --> 00:01:52,160 Previously on Dragon Ball... 64 00:01:52,250 --> 00:01:55,230 Goku recovered from his exposure to the frosty elements 65 00:01:55,310 --> 00:01:57,350 in the home of his rescuer, Suno. 66 00:01:57,440 --> 00:02:00,160 To show his thanks, he then headed off to bring home 67 00:02:00,250 --> 00:02:02,590 the village chief who is being held hostage 68 00:02:02,670 --> 00:02:04,970 in the Red Ribbon Army's Muscle Tower. 69 00:02:05,640 --> 00:02:08,110 Once inside, Goku came face to face 70 00:02:08,190 --> 00:02:10,490 with the monstrous Major Metallitron, 71 00:02:10,580 --> 00:02:14,310 but a Kamehameha Wave brought the robotic hulk down for good. 72 00:02:14,390 --> 00:02:17,610 Next, the wily Murasaki tried to halt Goku's progress 73 00:02:17,690 --> 00:02:20,700 using every technique in his ninja's bag of tricks. 74 00:02:20,780 --> 00:02:22,920 But in the end, his skills were no match 75 00:02:23,000 --> 00:02:25,510 for Goku and his Power Pole. 76 00:02:25,600 --> 00:02:27,940 Murasaki called upon Android Number 8 77 00:02:28,020 --> 00:02:29,450 to take up the battle. 78 00:02:29,530 --> 00:02:32,540 Your job is to spread mayhem, not philosophy! 79 00:02:32,630 --> 00:02:33,890 I can't do it... 80 00:02:33,970 --> 00:02:35,090 W-What? 81 00:02:35,180 --> 00:02:37,150 You're nothing but a yellow-bellied coward! 82 00:02:37,230 --> 00:02:39,320 Number 8 teamed up with Goku, 83 00:02:39,410 --> 00:02:41,210 and together the two braved their way 84 00:02:41,290 --> 00:02:42,580 to the top of the tower– 85 00:02:42,680 --> 00:02:46,190 Where General White was waiting for them... 86 00:02:46,270 --> 00:02:48,530 Hand over the village chief now! 87 00:02:49,790 --> 00:02:55,230 General White, Sir. Please put an end to your evil ways. 88 00:02:55,310 --> 00:02:58,110 I think it is you should be surrendering! 89 00:02:58,190 --> 00:03:01,000 –Wha–? –Huh...? 90 00:03:11,960 --> 00:03:19,970 What Now, Goku !! 91 00:03:11,960 --> 00:03:19,970 The Hair-Raising Buyon 92 00:03:11,960 --> 00:03:19,970 What Now, Goku !! 93 00:03:11,960 --> 00:03:19,970 The Hair-Raising Buyon 94 00:03:11,960 --> 00:03:19,970 "Horrifying Buyon" 95 00:03:35,480 --> 00:03:37,480 Oh! Oh no... 96 00:03:37,570 --> 00:03:39,120 He's crushed! 97 00:03:47,330 --> 00:03:49,380 Ah... Oh... 98 00:03:49,460 --> 00:03:51,340 The fifth floor... 99 00:03:55,300 --> 00:03:57,210 Wha... What happened? 100 00:03:58,210 --> 00:03:59,680 We fell down here... 101 00:03:59,760 --> 00:04:02,810 This is the fifth level. 102 00:04:02,890 --> 00:04:04,430 Huh? 103 00:04:04,510 --> 00:04:05,890 Uhh... 104 00:04:08,260 --> 00:04:09,650 Eww... 105 00:04:11,770 --> 00:04:13,400 What's this creepy room for? 106 00:04:13,480 --> 00:04:15,150 Uhh... 107 00:04:18,440 --> 00:04:20,620 I don't know... 108 00:04:20,700 --> 00:04:24,160 I was told floor five was secret, and off limits. 109 00:04:26,120 --> 00:04:27,780 Glad you could drop by. 110 00:04:27,870 --> 00:04:29,620 Now listen carefully, fools. 111 00:04:29,700 --> 00:04:32,710 That is if you ever want to climb out of this pit. 112 00:04:35,750 --> 00:04:38,250 Hand over the Dragon Ball that you're concealing, boy. 113 00:04:38,340 --> 00:04:39,420 And while you're at it, 114 00:04:39,500 --> 00:04:41,890 surrender that little Dragon Radar, too. 115 00:04:41,970 --> 00:04:44,720 Why would I give anything to a bad man like you? 116 00:04:46,970 --> 00:04:48,510 To save your own hide! 117 00:04:53,110 --> 00:04:54,560 But if that's how you feel, 118 00:04:54,650 --> 00:04:57,150 then I'll be glued to my monitor watching as you are reduced 119 00:04:57,230 --> 00:04:59,610 to nothing but a pile of little chicken bones 120 00:04:59,690 --> 00:05:01,950 that you put in soup! 121 00:05:02,030 --> 00:05:04,620 Uh-oh, he closed our exit! 122 00:05:04,700 --> 00:05:06,820 Uh... What did he mean by that? 123 00:05:09,530 --> 00:05:10,700 I'm not sure. 124 00:05:10,780 --> 00:05:12,920 But why are you collecting Dragon Balls? 125 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 Are you planning some bad wish? 126 00:05:15,170 --> 00:05:16,170 Uh-uh. 127 00:05:16,250 --> 00:05:17,960 One of the balls belonged to my Grandpa. 128 00:05:18,040 --> 00:05:22,220 I'm trying to find it so I can keep it, to remember him by. 129 00:05:22,300 --> 00:05:25,970 That's a relief, I just knew you were a good guy. 130 00:05:32,190 --> 00:05:33,230 Wh-What? 131 00:05:33,310 --> 00:05:35,520 The wall is moving! Where's it going? 132 00:06:44,050 --> 00:06:45,420 Hmmm...? 133 00:07:03,480 --> 00:07:04,860 It's enormous! 134 00:07:19,950 --> 00:07:22,450 I-It's c-cold... 135 00:07:22,540 --> 00:07:24,460 What are you, crazy? 136 00:07:24,550 --> 00:07:26,090 Don't worry about me. 137 00:07:26,170 --> 00:07:28,090 I'll be fine! 138 00:07:30,050 --> 00:07:31,460 Huh? Huh? 139 00:07:36,180 --> 00:07:37,560 Oh! 140 00:07:45,610 --> 00:07:46,980 Aww! 141 00:07:53,530 --> 00:07:56,410 Oh! How did you sneak in here? 142 00:08:00,160 --> 00:08:01,540 Aww... 143 00:08:19,140 --> 00:08:21,260 Did you stray away from your family? 144 00:08:22,600 --> 00:08:26,690 I'll bet your mom and dad must be worried sick about you! 145 00:08:39,580 --> 00:08:41,990 Oh! There they are now! 146 00:08:44,280 --> 00:08:45,660 Off ya' go! 147 00:09:08,730 --> 00:09:12,690 Ah, I wonder if Goku has found the village chief yet... 148 00:09:15,610 --> 00:09:18,700 I hope that they both make it back safely... 149 00:09:26,410 --> 00:09:28,380 Ahh... Ah– 150 00:09:49,480 --> 00:09:51,440 This is the end, my little friend. 151 00:09:51,520 --> 00:09:55,850 Buyon there is going to eat you alive! 152 00:09:55,940 --> 00:09:57,480 Oh, yeah? 153 00:09:57,560 --> 00:09:59,860 He's big, but I can beat him! 154 00:10:03,570 --> 00:10:05,490 Oh, Goku! 155 00:10:05,570 --> 00:10:07,490 I'm... scared! 156 00:10:07,570 --> 00:10:12,080 Hey, don't worry. I've fought tougher guys than him before! 157 00:10:12,170 --> 00:10:13,500 You poor sap! 158 00:10:13,580 --> 00:10:16,580 You may be strong, but nothing will stop Buyon 159 00:10:16,670 --> 00:10:18,620 from satisfying his appetite. 160 00:10:43,610 --> 00:10:44,950 Huh? 161 00:10:48,070 --> 00:10:49,860 Wh-What?! 162 00:10:49,960 --> 00:10:52,410 That punch didn't even faze him! 163 00:10:52,800 --> 00:10:54,680 Well then how about a kick? 164 00:10:54,760 --> 00:10:55,890 Take this you big lump! 165 00:11:14,680 --> 00:11:15,770 Oh, Goku! 166 00:11:15,850 --> 00:11:17,060 Are you okay? 167 00:11:20,150 --> 00:11:21,780 What's with this guy?! 168 00:11:21,860 --> 00:11:24,150 His body's so jiggly that everything I try 169 00:11:24,240 --> 00:11:26,030 just bounces right off of him! 170 00:11:26,110 --> 00:11:27,490 Aaugh... 171 00:11:27,570 --> 00:11:29,150 Ha-haaa! 172 00:11:29,240 --> 00:11:30,690 Now you get it! 173 00:11:30,790 --> 00:11:33,790 He's invincible! 174 00:11:33,970 --> 00:11:36,560 I know I can find a way to beat him! 175 00:11:40,140 --> 00:11:41,770 Oh no! What's that?! 176 00:11:49,860 --> 00:11:51,530 What's happening?! 177 00:12:27,690 --> 00:12:29,510 Oh no! Snap out of it! 178 00:12:29,590 --> 00:12:32,050 I need you, Goku! Don't let him eat me! 179 00:12:34,730 --> 00:12:37,020 Is it warm in here...? 180 00:12:50,040 --> 00:12:51,420 Goku! 181 00:13:00,260 --> 00:13:01,880 You're making me hungry! 182 00:13:28,050 --> 00:13:30,510 Huh...? Huh? 183 00:13:50,530 --> 00:13:51,900 Aahh... 184 00:13:59,390 --> 00:14:01,550 He's alive! 185 00:14:11,210 --> 00:14:13,590 Oh, boy, I'm glad to see you! 186 00:14:13,670 --> 00:14:14,790 Whew! 187 00:14:14,880 --> 00:14:16,410 That sure was close! 188 00:14:16,490 --> 00:14:18,990 Another minute and he woulda gobbled me down! 189 00:14:21,240 --> 00:14:22,990 Miserable brat! 190 00:14:27,940 --> 00:14:31,480 No! You will not get me with that again! 191 00:14:47,450 --> 00:14:48,790 How can I beat him? 192 00:14:48,870 --> 00:14:50,450 All I can do is run! 193 00:14:50,540 --> 00:14:53,330 I gotta try something else; this isn't working! 194 00:15:01,570 --> 00:15:04,180 Goku, you look exhausted. 195 00:15:04,280 --> 00:15:06,970 Yeah, and I'm getting hungry, too... 196 00:15:08,470 --> 00:15:11,430 Ooh! I got it, time to try my Kamehameha Wave! 197 00:15:12,920 --> 00:15:16,210 Eighter, step back! 198 00:15:16,300 --> 00:15:18,670 This oughta stop that guy in his tracks, 199 00:15:18,760 --> 00:15:21,120 but it always makes me so hungry! 200 00:15:22,330 --> 00:15:25,450 Sorry, tummy, but here goes! 201 00:15:25,540 --> 00:15:28,110 Ka... 202 00:15:28,200 --> 00:15:29,320 me... 203 00:15:29,400 --> 00:15:31,110 ha... 204 00:15:31,190 --> 00:15:32,820 me... 205 00:15:32,900 --> 00:15:34,530 haa! 206 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 No...! 207 00:16:03,150 --> 00:16:04,110 But that's... 208 00:16:04,200 --> 00:16:06,110 That's always worked before! 209 00:16:09,730 --> 00:16:11,560 What's the matter, boy? No luck? 210 00:16:11,640 --> 00:16:14,190 I could be persuaded to give you another chance. 211 00:16:14,270 --> 00:16:16,190 Hand over the Dragon Ball and radar, 212 00:16:16,270 --> 00:16:18,800 and I'll get you and your pal outta there. 213 00:16:18,880 --> 00:16:20,300 No deal! 214 00:16:20,380 --> 00:16:24,050 I already told you! I'm not going to give you anything! 215 00:16:24,130 --> 00:16:25,790 Stubborn fool! 216 00:16:25,870 --> 00:16:29,170 Do as you wish. It makes no difference to me. 217 00:16:29,250 --> 00:16:32,370 You can't protect the ball when you're a pile of horse meat! 218 00:16:32,460 --> 00:16:35,070 No more playing around, Buyon! 219 00:16:35,160 --> 00:16:36,740 Destroy them! 220 00:16:36,820 --> 00:16:38,570 Just try it! 221 00:16:38,660 --> 00:16:40,610 Devour those two! 222 00:16:43,810 --> 00:16:46,230 –No! –Ah! Eighter! Eighter! 223 00:16:47,940 --> 00:16:50,510 I'll save you, Eighter, hang on! 224 00:16:57,630 --> 00:16:59,330 You okay? 225 00:16:59,420 --> 00:17:02,000 Yes, thanks to you. 226 00:17:22,850 --> 00:17:25,010 I know there's got to be a weakness 227 00:17:25,100 --> 00:17:27,010 somewhere in this guy's body! 228 00:17:27,100 --> 00:17:28,470 Let's go! 229 00:17:32,290 --> 00:17:33,500 Haa! 230 00:17:43,450 --> 00:17:45,870 Ah, we must give up. 231 00:17:45,950 --> 00:17:47,770 There's no way out. 232 00:17:50,690 --> 00:17:53,070 It's wrong to think like that, Eighter. 233 00:17:53,150 --> 00:17:57,010 My Grandpa taught me you should always have hope! 234 00:17:57,100 --> 00:17:58,720 Oh, okay... 235 00:18:00,720 --> 00:18:04,300 Laugh now, 'coz you won't be laughing for long! 236 00:18:04,380 --> 00:18:05,670 I don't get it! 237 00:18:05,750 --> 00:18:08,380 He can't be unstoppable! 238 00:18:08,460 --> 00:18:10,750 If only his body wasn't so... 239 00:18:10,840 --> 00:18:12,120 flabby! 240 00:18:12,200 --> 00:18:14,700 If he was firmer, I wouldn't bounce off like that! 241 00:18:15,990 --> 00:18:17,290 Wait a minute! 242 00:18:17,370 --> 00:18:20,280 I didn't think we'd be able to thaw you out! 243 00:18:20,360 --> 00:18:22,530 How did I get here, anyway? 244 00:18:22,610 --> 00:18:24,190 Me. I found you in the woods. 245 00:18:24,280 --> 00:18:26,530 You were stuck out there, frozen stiff. 246 00:18:28,470 --> 00:18:29,560 I got it! 247 00:18:29,640 --> 00:18:30,850 I got an idea! 248 00:18:35,270 --> 00:18:36,960 You do? What is it? 249 00:18:40,420 --> 00:18:42,010 Oh, yeah, that's it! 250 00:18:42,090 --> 00:18:44,950 I've got it all figured out! 251 00:18:45,040 --> 00:18:46,830 Wait'll you see this! 252 00:18:49,000 --> 00:18:50,120 You're joking! 253 00:18:50,200 --> 00:18:53,400 Just give up! He's unbeatable! 254 00:18:53,490 --> 00:18:56,530 He's beatable! Just wait and see! 255 00:18:58,320 --> 00:19:01,310 Hi-ya! 256 00:19:09,550 --> 00:19:10,630 Ha! 257 00:19:17,330 --> 00:19:21,080 Eighter, how can you stand this cold? 258 00:19:21,160 --> 00:19:23,990 Oh! I am not affected by temperatures at all. 259 00:19:24,070 --> 00:19:25,820 Well, I'm freezing over here! 260 00:19:25,900 --> 00:19:26,990 I can't take it! 261 00:19:27,070 --> 00:19:29,110 Can you keep me warm in your jacket? 262 00:20:02,820 --> 00:20:03,990 How is he? 263 00:20:04,070 --> 00:20:06,150 Is he frozen? 264 00:20:06,230 --> 00:20:08,900 He is! That's some smart thinking! 265 00:20:11,100 --> 00:20:12,600 I think he's hardened enough! 266 00:20:12,690 --> 00:20:13,800 We got 'im now! 267 00:20:22,540 --> 00:20:23,920 C-Cold! 268 00:20:45,480 --> 00:20:47,430 Yeah! 269 00:20:50,100 --> 00:20:51,970 This boy is unreal! 270 00:20:52,890 --> 00:20:54,250 Now, then... 271 00:21:03,030 --> 00:21:04,410 Surprise! 272 00:21:06,240 --> 00:21:09,410 Hey, this place sure is nice and toasty! 273 00:21:11,270 --> 00:21:13,070 Power Pole extend! 274 00:21:16,230 --> 00:21:18,400 Hey, Eighter! Grab on! 275 00:21:25,180 --> 00:21:26,960 Don't worry, its safe. 276 00:21:32,210 --> 00:21:34,960 Just a little bit more... 277 00:21:35,040 --> 00:21:37,910 You should never let your guard down. 278 00:21:43,820 --> 00:21:45,360 That stings! 279 00:21:47,070 --> 00:21:49,230 You've got to be kidding! 280 00:21:49,320 --> 00:21:51,640 Bullets don't even effect you? 281 00:21:51,720 --> 00:21:52,770 I felt it! 282 00:21:52,850 --> 00:21:54,350 That really hurts! 283 00:21:54,430 --> 00:21:57,060 You better stop it! 284 00:21:57,140 --> 00:21:59,920 Thanks a lot, friend. 285 00:22:02,090 --> 00:22:05,460 Waugh! This can't be happening to me! 286 00:22:06,550 --> 00:22:08,000 This is your last chance, mister! 287 00:22:08,080 --> 00:22:11,870 Let the village chief go now! 288 00:22:11,950 --> 00:22:13,500 Goku has finally conquered 289 00:22:13,580 --> 00:22:17,070 the terrible Muscle Tower and its evil guards. 290 00:22:17,150 --> 00:22:20,030 The only remaining obstacle between him and his goal 291 00:22:20,110 --> 00:22:22,240 is the terrified General White. 292 00:22:22,320 --> 00:22:26,310 Their struggle begins, next time on Dragon Ball! 293 00:22:44,980 --> 00:22:50,620 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 294 00:22:50,700 --> 00:22:56,220 The world is a mystery for you and me. 295 00:22:56,940 --> 00:23:02,800 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 296 00:23:02,940 --> 00:23:07,760 The beating of your heart will see you through. 297 00:23:08,820 --> 00:23:13,960 When you think you can't go on, give it another try, 298 00:23:14,340 --> 00:23:20,500 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 299 00:23:20,920 --> 00:23:31,900 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 300 00:23:32,080 --> 00:23:35,080 Come on, I'll give you romance! 301 00:23:35,160 --> 00:23:38,820 Come on, I'll give you paradise! 302 00:23:39,700 --> 00:23:44,180 Liberate the “you” that you keep inside. 303 00:23:44,240 --> 00:23:47,220 Come on, I'll give you romance! 304 00:23:47,260 --> 00:23:51,000 Come on, I'll give you paradise! 305 00:23:51,520 --> 00:24:00,460 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 306 00:24:12,450 --> 00:24:14,800 Heya! I'm Goku! 307 00:24:14,800 --> 00:24:17,710 I'm finally going up against the boss! 308 00:24:17,710 --> 00:24:19,940 Now give back "Village Chief"-san! 309 00:24:19,940 --> 00:24:22,650 Or you'll get a taste of my fist! 310 00:24:22,650 --> 00:24:24,740 I'm too hungry, I can't win! 311 00:24:24,740 --> 00:24:27,440 Let go! My weakness is... 312 00:24:27,440 --> 00:24:30,570 Where are you, you filthy bastard?! 313 00:24:30,570 --> 00:24:32,200 Next time on Dragon Ball: 314 00:24:32,200 --> 00:24:33,740 "The End of Muscle Tower" 315 00:24:33,740 --> 00:24:35,100 Don't miss it! 316 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 The End of Muscle Tower 317 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 "The Fall of Muscle Tower" 21091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.