Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,880
You can search around the world with me.
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,900
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,170 --> 00:00:27,640
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,740 --> 00:00:34,740
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,840 --> 00:00:38,780
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:38,920 --> 00:00:42,320
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,420 --> 00:00:49,290
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,620 --> 00:00:53,000
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,100 --> 00:00:56,600
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,710 --> 00:01:03,600
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,840 --> 00:01:07,090
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
Search the sky and the sea below!
26
00:01:10,940 --> 00:01:14,480
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,020 --> 00:01:21,560
And make new friends along the way!
49
00:01:21,640 --> 00:01:24,860
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,340 --> 00:01:28,140
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,480 --> 00:01:35,260
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,540 --> 00:01:39,020
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,030 --> 00:01:46,310
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:51,340 --> 00:01:53,310
Previously on Dragon Ball:
64
00:01:53,400 --> 00:01:55,030
Goku has a promise to keep,
65
00:01:55,120 --> 00:01:57,450
and that means battling
his way up Muscle Tower
66
00:01:57,540 --> 00:01:59,700
to save the
kidnapped village chief.
67
00:01:59,790 --> 00:02:00,930
On the journey upstairs,
68
00:02:01,020 --> 00:02:03,140
he encountered
the menacing Murasaki,
69
00:02:03,230 --> 00:02:05,560
who brought in some
outside help to shift the odds
70
00:02:05,650 --> 00:02:07,740
of winning the fight
in his favor.
71
00:02:07,820 --> 00:02:10,240
We are the five
Murasaki brothers!
72
00:02:18,990 --> 00:02:22,470
Now wait a minute!
Let's talk about this, okay?
73
00:02:24,120 --> 00:02:26,750
But try as they
might, the five purple ninjas
74
00:02:26,830 --> 00:02:30,720
were no match for Goku
and his power pole.
75
00:02:30,800 --> 00:02:32,810
Boy, you sure like to run a lot.
76
00:02:33,430 --> 00:02:35,430
Murasaki
retreated to higher ground,
77
00:02:35,510 --> 00:02:37,480
where he could
call on reinforcements.
78
00:02:37,570 --> 00:02:40,270
Now, Goku will have to face
the Red Ribbon Army's
79
00:02:40,350 --> 00:02:44,860
most fearsome creation:
the monster, Android Number 8!
80
00:02:44,950 --> 00:02:48,050
Wake up! It's your turn!
Destroy the boy!
81
00:02:48,140 --> 00:02:49,490
Caught you!
82
00:02:56,190 --> 00:03:04,250
The Mysterious Android No. 8
83
00:02:56,190 --> 00:03:04,250
The Mysterious Android No. 8
84
00:02:56,190 --> 00:03:04,250
"Mysterious Android No. 8"
85
00:03:49,960 --> 00:03:52,990
Hey, Number 8,
you want to come out and play?
86
00:03:55,200 --> 00:03:57,650
How about
a game of kick his can...
87
00:03:57,730 --> 00:03:59,190
...to the street!
88
00:04:07,790 --> 00:04:09,840
Uh-oh, he's giant!
89
00:04:13,280 --> 00:04:15,490
Yes, he's massive...
90
00:04:15,580 --> 00:04:18,070
And as mean as he is big!
91
00:04:18,150 --> 00:04:19,270
Come on now, let's show him
92
00:04:19,360 --> 00:04:21,650
how wicked and
terrible you can be.
93
00:04:24,930 --> 00:04:27,550
What about these?
94
00:04:27,630 --> 00:04:30,800
Huh? Oh, wait, the key...
95
00:04:33,330 --> 00:04:35,490
Hang on, I know it's in here.
96
00:04:36,580 --> 00:04:38,110
No need.
97
00:04:53,040 --> 00:04:54,830
Did I mention
he was strong, too?
98
00:04:57,240 --> 00:05:00,110
Ah, that feels better.
99
00:05:00,190 --> 00:05:03,020
All right! Now get started!
100
00:05:03,100 --> 00:05:05,390
Take care of this nuisance.
101
00:05:05,480 --> 00:05:07,470
I'd rather not.
102
00:05:07,550 --> 00:05:08,510
Huh?
103
00:05:13,330 --> 00:05:15,370
What was that?
104
00:05:15,460 --> 00:05:20,780
You... no, no!
Surely you do not defy me.
105
00:05:20,850 --> 00:05:25,810
Yes, excuse me,
but I hate violence.
106
00:05:28,090 --> 00:05:32,670
Hey, I don't remember
asking for your opinion.
107
00:05:32,750 --> 00:05:35,670
Your job is to spread
mayhem, not philosophy!
108
00:05:36,780 --> 00:05:40,950
Well, I just think that what
you are doing here is wrong.
109
00:05:41,030 --> 00:05:43,770
I mean, especially
how you're holding
110
00:05:43,850 --> 00:05:47,180
the village elder
hostage upstairs.
111
00:05:47,260 --> 00:05:49,390
I've had enough of your mutiny!
112
00:05:49,470 --> 00:05:52,500
Don't you know the
Red Ribbon Army created you?
113
00:05:52,580 --> 00:05:56,040
How dare you refuse
to obey your makers!
114
00:06:04,480 --> 00:06:07,800
I'm sorry... I can't do it.
115
00:06:07,890 --> 00:06:09,010
Wh-What?!
116
00:06:09,100 --> 00:06:12,670
You're nothing but a
yellow-bellied coward!
117
00:06:12,750 --> 00:06:15,700
Call me what you want.
I still can't.
118
00:06:18,660 --> 00:06:22,400
Well, now it has
come to this, Android 8.
119
00:06:22,480 --> 00:06:25,360
Do you see this remote?
120
00:06:25,430 --> 00:06:28,140
We planned for an
incidence just like this.
121
00:06:28,220 --> 00:06:31,170
A surprise was implanted in
your body when you were built.
122
00:06:31,250 --> 00:06:34,750
Let's call it
obedience insurance.
123
00:06:34,840 --> 00:06:37,580
All I have to do is
press this big red button
124
00:06:37,660 --> 00:06:39,580
one time and then...
125
00:06:39,660 --> 00:06:42,570
...Boom!
The bomb inside you goes off!
126
00:06:44,150 --> 00:06:47,310
So if you don't
want to be blown to smithereens,
127
00:06:47,390 --> 00:06:50,460
you will shut your trap
and follow my orders!
128
00:07:06,850 --> 00:07:11,130
I can't, no matter
what happens, do harm.
129
00:07:11,220 --> 00:07:14,260
You... Y-You ingrate!
130
00:07:17,910 --> 00:07:19,990
Thankless hunk of metal!
131
00:07:21,990 --> 00:07:26,440
What a disgrace!
A technological failure!
132
00:07:26,520 --> 00:07:27,940
Murasaki!
133
00:07:28,020 --> 00:07:30,720
I want you to destroy that
miserable traitor immediately!
134
00:07:30,800 --> 00:07:32,720
Yes, General White!
135
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
Hey! Back off, you fool!
136
00:07:41,110 --> 00:07:43,530
You asked for it.
Prepare for your last blast!
137
00:07:43,610 --> 00:07:45,150
No! Don't!
138
00:07:46,520 --> 00:07:48,400
Well, then, bombs away!
139
00:07:50,590 --> 00:07:52,840
Don't you dare!
140
00:07:52,930 --> 00:07:54,330
Ready...
141
00:07:54,420 --> 00:07:55,380
Set...
142
00:07:58,710 --> 00:07:59,910
Stop it!
143
00:08:03,030 --> 00:08:04,650
I won't let you!
144
00:08:18,590 --> 00:08:22,330
My controller! You destroyed it!
145
00:08:22,410 --> 00:08:26,320
And you're next!
146
00:08:36,840 --> 00:08:39,660
Ha! It serves him right!
147
00:08:39,740 --> 00:08:42,160
No... Another defeat...
148
00:08:42,240 --> 00:08:45,230
Can't anyone stop him?
149
00:08:47,860 --> 00:08:51,430
Thank you
for helping me, friend.
150
00:08:51,520 --> 00:08:53,550
No problem, but you
coulda knocked him out
151
00:08:53,630 --> 00:08:55,670
by yourself, you know.
152
00:08:55,760 --> 00:08:58,380
No. That's mean.
153
00:08:58,450 --> 00:09:01,870
But wait, they are
the bad guys, aren't they?
154
00:09:01,950 --> 00:09:05,490
Wasn't it mean of
them to try to blow you up?
155
00:09:05,570 --> 00:09:08,360
I... I'm just...
156
00:09:08,440 --> 00:09:09,390
...scared.
157
00:09:09,480 --> 00:09:13,380
Oh. But you look so strong.
158
00:09:14,550 --> 00:09:16,720
What's your name?
159
00:09:16,800 --> 00:09:19,960
Goku. How about you, mister?
160
00:09:20,040 --> 00:09:21,620
What's your name?
161
00:09:21,710 --> 00:09:23,780
Oh. My name?
162
00:09:23,860 --> 00:09:28,350
They call me Android Number 8.
163
00:09:28,440 --> 00:09:29,690
That's a funny name.
164
00:09:29,770 --> 00:09:33,020
How'd ya get that?
Just the weirdest name...
165
00:09:33,100 --> 00:09:35,970
Yep. The weirdest one
I've ever heard.
166
00:09:36,050 --> 00:09:37,340
Goku...
167
00:09:37,420 --> 00:09:41,080
Don't you want
to find the old man?
168
00:09:41,170 --> 00:09:43,110
Oh! I almost forgot!
169
00:09:44,360 --> 00:09:45,950
I guess I'd better get moving.
170
00:09:47,740 --> 00:09:49,440
Bye! Good luck!
171
00:09:54,390 --> 00:09:58,330
Attention all soldiers!
All soldiers!
172
00:09:58,420 --> 00:10:01,420
The enemy has overcome
the third floor guards
173
00:10:01,500 --> 00:10:04,320
and is now making his way
through floor number four.
174
00:10:04,410 --> 00:10:06,490
Be on alert for combat orders.
175
00:10:08,860 --> 00:10:11,020
Hey, what is this?
176
00:10:13,390 --> 00:10:15,260
What're all these walls for?
177
00:10:44,490 --> 00:10:46,370
Wait, this is a dead end!
178
00:11:09,570 --> 00:11:11,570
This isn't the way out, either.
179
00:11:19,670 --> 00:11:20,630
Wha–?!
180
00:11:20,720 --> 00:11:22,960
What kind of a
crazy room is this?
181
00:11:30,570 --> 00:11:31,850
What was that?
182
00:11:41,870 --> 00:11:43,870
I'm just running
around in circles!
183
00:11:57,720 --> 00:11:58,930
Whoa!
184
00:12:03,630 --> 00:12:06,570
I can't believe I'm
right back where I started!
185
00:12:21,890 --> 00:12:24,270
He's exhausted
himself in the labyrinth.
186
00:12:24,350 --> 00:12:27,020
He can't beat
my impossible maze.
187
00:12:29,690 --> 00:12:30,640
Huh?
188
00:12:33,690 --> 00:12:35,520
Where do you think you're going?
189
00:12:55,100 --> 00:12:56,480
Not again!
190
00:13:53,460 --> 00:13:56,210
Need some help, Goku?
191
00:13:56,290 --> 00:13:59,710
Hey! You're here. How come?
192
00:13:59,790 --> 00:14:03,290
It seems that you are having
trouble finding the stairs.
193
00:14:03,370 --> 00:14:04,870
I will guide you to them.
194
00:14:04,960 --> 00:14:07,000
You know the way upstairs?
195
00:14:07,080 --> 00:14:09,790
I saw the floor plan
a long time ago.
196
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Follow me.
197
00:14:10,960 --> 00:14:14,170
Thanks a lot! I owe you one!
198
00:14:15,620 --> 00:14:17,870
But you've already helped me.
199
00:14:28,540 --> 00:14:30,120
I'll bet I
coulda looked for hours
200
00:14:30,210 --> 00:14:32,750
and still not
found my way out of here.
201
00:14:34,120 --> 00:14:37,910
I know. It does seem hopeless.
202
00:14:37,990 --> 00:14:39,860
No, it's this way.
203
00:14:39,950 --> 00:14:42,320
Oh, right.
204
00:14:42,410 --> 00:14:45,570
Hey, Eighter,
is this the fifth floor?
205
00:14:45,660 --> 00:14:48,360
No. We are between
the fourth and fifth levels.
206
00:14:48,450 --> 00:14:49,530
Oh!
207
00:14:51,160 --> 00:14:54,570
Hey, why did you
call me that name, "Eighter"?
208
00:14:54,660 --> 00:14:57,030
Oh, that's just a nickname.
209
00:14:57,110 --> 00:15:00,410
"Android Number 8"
is sort of a lot to say.
210
00:15:01,610 --> 00:15:03,820
Ah, Eighter.
211
00:15:03,910 --> 00:15:07,030
Eighter... Eighter.
212
00:15:07,110 --> 00:15:09,610
I like!
213
00:15:09,700 --> 00:15:12,490
Eighter... Eighter...
Eighter... Eighter...
214
00:15:12,560 --> 00:15:13,980
He's kind of weird.
215
00:15:29,600 --> 00:15:31,690
So... how's that?
216
00:15:31,770 --> 00:15:34,520
Okay.
There's nothing to worry about.
217
00:15:35,730 --> 00:15:37,650
How long must this go on?
218
00:15:38,690 --> 00:15:42,060
Well, until they
find the Dragon Ball.
219
00:15:48,310 --> 00:15:50,480
I-I hate to think about it,
220
00:15:50,560 --> 00:15:52,730
but when the ball
is finally recovered,
221
00:15:52,810 --> 00:15:54,730
what'll they do to our village?
222
00:16:01,590 --> 00:16:03,680
Okay!
I'll go get your chief now!
223
00:16:05,510 --> 00:16:08,090
Don't worry about me!
I'll be fine!
224
00:16:19,890 --> 00:16:21,930
–Oh! –What's up, Eighter?
225
00:16:24,800 --> 00:16:26,720
I hear...
226
00:16:26,800 --> 00:16:28,260
What is it?
227
00:16:30,470 --> 00:16:35,140
Soldiers... many soldiers.
228
00:16:50,170 --> 00:16:51,380
Oh!
229
00:16:51,460 --> 00:16:55,750
Are you all right? I'm sorry.
230
00:16:55,830 --> 00:16:57,170
Hi there!
231
00:16:57,250 --> 00:16:58,580
There's the menace!
232
00:16:59,880 --> 00:17:00,830
Hyah!
233
00:17:03,130 --> 00:17:04,330
What is it?
234
00:17:05,540 --> 00:17:07,000
Freeze, scoundrel!
235
00:17:15,750 --> 00:17:17,500
Are you okay, Goku?
236
00:17:17,580 --> 00:17:18,710
I'm here!
237
00:17:18,790 --> 00:17:20,750
I think we should go this way!
238
00:17:27,920 --> 00:17:31,830
Oh!
Not again with the dead-ends!
239
00:17:31,910 --> 00:17:33,320
That's impossible...
240
00:17:33,410 --> 00:17:37,490
There was no wall before.
I'm sure of it.
241
00:17:37,570 --> 00:17:39,490
Let's find another way.
242
00:17:45,910 --> 00:17:48,160
There's nowhere to run, cowards!
243
00:17:58,070 --> 00:17:59,030
What?
244
00:18:08,320 --> 00:18:10,490
What's the matter?
245
00:18:10,570 --> 00:18:13,030
Quickly! We should
run back to that hall.
246
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
The last hall.
247
00:18:18,150 --> 00:18:20,900
The fools...
When will they give up?
248
00:18:36,190 --> 00:18:38,400
There's no use! We're trapped!
249
00:18:40,150 --> 00:18:41,610
Hey! Eighter!
250
00:18:44,020 --> 00:18:45,230
No, wait!
251
00:18:52,650 --> 00:18:54,020
I knew it!
252
00:18:55,810 --> 00:18:56,900
Stop it!
253
00:18:58,720 --> 00:19:00,760
Hey! We did it!
254
00:19:00,860 --> 00:19:02,100
Hurry!
255
00:19:11,890 --> 00:19:13,100
We beat it!
256
00:19:14,260 --> 00:19:16,100
Yes, we did.
257
00:19:30,430 --> 00:19:32,760
The fifth level is
on the other side of that wall.
258
00:19:32,850 --> 00:19:35,350
Huh?
But... But where's the door?
259
00:19:35,430 --> 00:19:37,140
There are only bricks here.
260
00:19:39,640 --> 00:19:41,850
There's no
door into the fifth floor.
261
00:19:41,930 --> 00:19:43,640
A secret room is back there.
262
00:19:43,720 --> 00:19:46,590
But I don't know anything
about what's inside.
263
00:19:48,180 --> 00:19:49,290
Oh...
264
00:19:54,250 --> 00:19:56,340
This is the
sixth floor command room.
265
00:19:56,420 --> 00:19:59,130
The old villager is being
held hostage in here.
266
00:19:59,210 --> 00:20:00,250
A-ha!
267
00:20:02,250 --> 00:20:04,750
Hey! You there!
268
00:20:04,840 --> 00:20:06,750
Are you the one in charge?
269
00:20:07,960 --> 00:20:10,290
Hand over the village chief now!
270
00:20:11,710 --> 00:20:13,630
I'm surprised you made it.
271
00:20:13,710 --> 00:20:16,920
I'm impressed.
You're a fierce rival.
272
00:20:17,000 --> 00:20:19,750
I would like
you to join my army.
273
00:20:19,840 --> 00:20:21,290
Blegh! Blegh!
274
00:20:21,380 --> 00:20:24,420
No way!
This is a horrible place.
275
00:20:24,500 --> 00:20:26,130
General White, sir.
276
00:20:26,210 --> 00:20:28,840
Please put an end
to your evil ways.
277
00:20:28,910 --> 00:20:32,490
Ah... The dirty
traitor speaks out.
278
00:20:32,580 --> 00:20:35,530
Well, you still have a tongue,
but your guts are gone.
279
00:20:36,950 --> 00:20:38,990
That's not true.
280
00:20:39,080 --> 00:20:41,990
Who brought you to life?
Tell me.
281
00:20:43,990 --> 00:20:45,410
Remind me...
282
00:20:45,490 --> 00:20:48,030
Who was it that built you
painstakingly piece by piece?
283
00:20:48,120 --> 00:20:50,240
Who gave you this body?
284
00:20:50,330 --> 00:20:53,080
Tell me who it was! Tell me!
285
00:20:54,490 --> 00:20:57,910
Sir, it was you, General White,
286
00:20:57,990 --> 00:21:00,990
and the Red Ribbon Army.
287
00:21:01,080 --> 00:21:03,530
Now is your last chance, Eight.
288
00:21:03,620 --> 00:21:05,620
You can still destroy the kid.
289
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
For me. For the army.
290
00:21:15,900 --> 00:21:18,400
I just cannot do it.
291
00:21:18,480 --> 00:21:21,480
I won't be a part
of your bad deeds.
292
00:21:22,940 --> 00:21:26,730
I beg of you.
The boy is very strong.
293
00:21:26,820 --> 00:21:30,440
Please surrender. It's the
only thing that you can do.
294
00:21:33,820 --> 00:21:35,770
I've had it with this guy!
295
00:21:35,860 --> 00:21:38,900
It's time to stop being nice!
296
00:21:38,980 --> 00:21:42,230
I think it is you who
should be surrendering.
297
00:21:42,320 --> 00:21:43,610
–Huh? –Huh?
298
00:22:02,390 --> 00:22:03,850
Uh-oh!
299
00:22:03,930 --> 00:22:07,350
Just as Goku finally managed
reach the top of Muscle Tower,
300
00:22:07,430 --> 00:22:10,060
a tricky trap door has
sent him and his new pal,
301
00:22:10,140 --> 00:22:13,180
Android Number 8,
on their way down again.
302
00:22:13,260 --> 00:22:17,310
But what kind of trouble has
our hero fallen into this time?
303
00:22:17,390 --> 00:22:21,560
Goku and Number 8 confront
the horrors of floor number 5
304
00:22:21,640 --> 00:22:25,260
on the next heart-pounding
episode of Dragon Ball!
305
00:22:44,900 --> 00:22:50,540
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
306
00:22:50,620 --> 00:22:56,140
The world is a mystery for you and me.
307
00:22:56,860 --> 00:23:02,720
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
308
00:23:02,860 --> 00:23:07,680
The beating of your heart will see you through.
309
00:23:08,740 --> 00:23:13,880
When you think you can't go on, give it another try,
310
00:23:14,260 --> 00:23:20,420
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
311
00:23:20,840 --> 00:23:31,820
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
312
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Come on, I'll give you romance!
313
00:23:35,080 --> 00:23:38,740
Come on, I'll give you paradise!
314
00:23:39,620 --> 00:23:44,100
Liberate the “you” that you keep inside.
315
00:23:44,160 --> 00:23:47,140
Come on, I'll give you romance!
316
00:23:47,180 --> 00:23:50,920
Come on, I'll give you paradise!
317
00:23:51,440 --> 00:24:00,380
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
318
00:24:12,590 --> 00:24:14,110
Heya! I'm Goku!
319
00:24:14,110 --> 00:24:16,690
Damn! The big one has finally come out!
320
00:24:16,690 --> 00:24:18,760
Son Goku! What is that?
321
00:24:18,760 --> 00:24:23,110
Bring on any kind of monster!
I won't lose!
322
00:24:23,110 --> 00:24:26,290
Huh?! My punches don't work...
323
00:24:26,290 --> 00:24:28,860
What's up with this guy?
324
00:24:29,630 --> 00:24:31,470
Next time on Dragon Ball:
325
00:24:31,470 --> 00:24:33,560
"What Now, Goku!! The Hair-Raising Buyon"
326
00:24:33,560 --> 00:24:35,010
Don't miss it!
327
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
What Now, Goku !!
328
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
The Hair-Raising Buyon
329
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
What Now, Goku !!
330
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
The Hair-Raising Buyon
331
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
"Horrifying Buyon"
22640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.